7. Nuevo mirador del Estrecho
2007
( Neue Vogelwarte der Strasse von Gibraltar)
8. 2008
Im Juli 2008 sagte Frau Garrido:
Es handelt sich um ein einvernehmlicher Entwurf.
Jedes Detail wurde durchdacht um ein Ziel zu erreichen: :
Hilfreiche Einrichtungen !
Desarrollo Metropolitano, Economía y Hacienda, Patrimonio,
Contratación
Juana Garrido Pérez
http://www.youtube.com/watch?v=4i-t6KUTvbw
10. Teresa Cubillo García
Dirección General de Fondos Comunitarios
Subdirección General del FEDER
91- 583 5230
Marisa Piñero Castro
Jefa del Servicio de Desarrollo Socioeconómico e Infraestructura
IEDT-Diputación Cádiz
Servin_iedt@dipucadiz.es
schrieb:
Diese Bauarbeiten wurden von der Vereinigung der
Gemeinden der Campo de Gibraltar ausgeführt und an
Ort und Stelle am 14.Juni 2008 ordnungsgemäss von
unseren Technikern überprüft und abgenommen.
Arbeit, sozioökonomisches und technoglisches Entwicklunginstitut -Cadiz
11. Marisa Piñero Castro
Jefa del Servicio de Desarrollo Socioeconómico e Infraestructura
IEDT-Diputación Cádiz
Servin_iedt@dipucadiz.es
Und schreiben weiter: Auf Wunsch des IEDT über den
Status und Betrieb der finanzierten Massnahmen
durch Cultur-Cad, teilt die Vereinigung der
Gemeinden des Campo de Gibraltar in einem
Bericht mit, dass, obwohl keine Wasser-und
Elektrische Versorgung und keine Anfahrt zum
Gebäude fertigerstellt worden sind, dies nicht
verhindert, dass der Zustrom von Besuchern das
ganze Jahr über um die 1.200 Besucher geschätzt
wird.
13. A pesar que las obras fueron recepcionadas en el 2008 y verificado “in situ” la
actuación por técnicos del IEDT ( Diputación de Cádiz)
Mancomunidad del Campo de Gibraltar se percata en el 2010
que en el
Mirador del Estrecho
FALTA : el acceso, la luz, el agua potable y la depuradora por
la módica suma de:
Obwohl die Bauarbeiten 2008 an Ort und Stelle
von Technikern des IEDT überprüft wurden,
bemerkt die Vereinigung der Gemeinden vom
Campo de Gibraltar 2010 das fehlen der
Anfahrt, Strom,Wasser und Abwässer für ein
Betrag von
450.600.-€
15. Zur Erinnerung Fr. Garrido:
Im Jahr 2008 sagten Sie:
Es wurde alles im Detail durchgedacht.
2010 sagten Sie:
Fehlende Zufahrt, Trinkwasser, Abwasser und
Strom.
Nennen Sie dashilfreiche Einrichtungen?
16. Kann jemand den Bürgern erklären, wie es zu
verstehen ist, dass diese Einrichtung noch
450.600 € für Zufahrt, Abwasser, Wasser und
Strom benötigt, wenn am 14. Juni 2008
ordnungsgemäß die Technikern überprüft
haben?
19. Nuevo Mirador del Estrecho
Juni 2011
Bauten mit öffentlichen Geldern für die Entwicklung des ökologischen
Tourismus in Tarifa. Unvollendet, geschlossen und von Tag zu Tag
schlimmerer Zustand.
20. ….........El Estado miembro deberá incluir en el informe final una lista de las operaciones inacabadas o no operativas en el
momento del cierre, desglosadas por medida, teniendo en cuenta los objetivos fijados en relación con la operación, la
decisión por la que se concede la ayuda en favor de la misma y cualquier condición relacionada con ella. En dicha lista deben
figurar las operaciones que no vayan a cofinanciarse con cargo a los Fondos comunitarios en el próximo periodo de
programación. El Estado miembro deberá completar o dotar de operatividad, por su cuenta, todas las operaciones inacabadas
o no operativas, a más tardar, en los dos años siguientes a la fecha límite de presentación del informe final. Una vez
finalizado ese periodo de dos años, el Estado miembro debe informar a la Comisión de si todos esos proyectos se han
completado o son operativos. En relación con las operaciones que al cabo de ese periodo no se hayan completado o dotado
de operatividad, la Comisión adoptará las medidas necesarias para proceder a la recuperación de los Fondos comunitarios.
Como le fue indicado en el correo electrónico del 11 de octubre de 2010 de nuestros servicios, la fecha límite para la
operabilidad es el 30 de septiembre de 2012. No tenga duda que los servicios de la Comisión Europea velará para garantizar
estos plazos.
2010 teilten wir Ihnen mit: die Frist für die Funktionsfähigkeit
ist der 30. September 2012.
Haben Sie kein Zweifel, dass die Dienststellen der Europäischen
Kommission sorge tragen für die Einhaltung dieser Fristen.
21. 2011/11/22
MANCOMUNIDAD IMPULSA EL PROYECTO DE MIRADOR DE CAZALLA CON LA
VISTA PUESTA EN EL TURISMO ORNITOLÓGICO
La vicepresidenta de Turismo de la Mancomunidad de
Municipios del Campo de Gibraltar, Elena Andrades, ha
retomado el proyecto de poner en valor el Mirador del
Estrecho-Observatorio Ornitológico del Cerro de Cazalla, en el
término municipal de Tarifa.
La vicepresidenta de Turismo ha querido recalcar que
"Mancomunidad tiene el objetivo de recuperar el Mirador de
Cazalla y poner en marcha de forma complementaria la
reactivación de su uso turístico,
"Nuestra idea "destacó Andrades- es que estos miles de turistas vengan a Tarifa y al Campo de Gibraltar y además de
satisfacer sus demandas ornitológicas también dejen en la comarca unos buenos ingresos en sectores como la
hostelería, la restauración o el ocio". Para finalizar, Andrades ha destacado que "la recuperación del Mirador de
Cazalla va a suponer un coste cero tanto para Mancomunidad como para el Ayuntamiento de Tarifa"
PRESIDENTE
Diego González de la Torre
http://www.mancomunidadcg.es/Mancomunidad/detalleContenido.jsp?id=132378288431018cf63a1
Vereinigung der Gemeinden des Campo de Gibraltar
Pie Vereinigung der Gemeinden des Campo de Gibraltar TREIBT DAS
PROJEKT VOGELWARTE CAZALLA VORAN.
Cazalla bedeutet NULL KOSTEN sowie für die Vereinigung
als auch für das Rathaus Tarifa
22. Por lo tanto, le confirmamos que las
actuaciones complementarias
relativas al proyecto "Nuevo Mirador del Estrecho"
deberán ser realizadas por el Estado Miembro
en conformidad con el Articulo 56 del Reglamento (CE) 1083/2006
como más tarde para el
31 de diciembre de 2015.
12.2.2013 ARCHIVADO POR
27. DER “ NUEVO MIRADOR DEL ESTRECHO” NENNT SICH JETZT CAZA
WEISS DAS DIE EU?
28. NUEVO MIRADOR DEL ESTRECHO = CAZALLA
AUSSERHALB DES NATURPARKS
DER AUCH UNTER ZWEI NAMEN BEKANNT IST
29. 2010 WERDEN DIESE FEHLENDEN BAUTEN: KOMPEMENTÄR BAUTEN
FEHLENDER BETRAG:
250.600€ ZUFAHRT
200.000€ STROM, WASSER UND ABWASSER.
2013
MIT 200.000€ WIRD DIE ZUFAHRT, STROM, WASSER, ABWASSER, AUSGRABUNGEN
UND SAÚBERUNG DER UMGEBUNG DES GEBÁUDES VORGENOMMEN.
2007 EIN BAU OHNE ZUFAHRT, STROM, WASSER UND ABWASSER.
?
? ? ?
450.600€
-------------------
30. FAZIT:
Kulturgelder subventionieren eine neue Vogelwarte.
2007 für 567.063,89€
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2010 fehlten 250.600.- € Zufahrt
200.000.- € Strom/Wasser/Abwasser
-------------
450.600.-€
+ 567.063,89 Betrag 2007
_______________
1.017.663,89
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2013 200.000€ Zufahrt/Strom/Wasser/Abwasser/Ausgrabungen/
Gelder für den Parque Natural del Estrecho und für die Vogelwarte CAZALLA.
Die VOGELWARTE ÄNDERT DEN NAMEN UND
BEFINDET SICH AUSSERHALB DES NATURPARK.
31. Rosmarie Hennecke Gramatzki
Lic. Demografía y Turismo
Socia - Colectivo Ornitológico Cigüeña Negra
Una indignada más Eine empörte mehr.
ES SIND NICHT NUR VERPASSTE CHANCEN
WIR WERDEN BELOGEN UND DIE
LÜGE WIRD AUCH NOCH
SCHRIFTLICH BESTÄTIGT