Lafontanadellesettevergini
La fuente de lassiete vírgenes
Revista de poesía virtual N. 3
RivistadipoesiavirtualeN.3
Norberto Antonio
Argentina
ha publicado La misma voz y todo el vicio (1984), Agua que enturbia la pupila
(1996), Desesperadamente agua (2000), Paladar negro (2003).
ha pubblicato La misma voz y todo el vicio (1984), Agua que enturbia la pupila
(1996), Desesperadamente agua (2000), Paladar negro (2003).
Bajo cielo de dos lunas
No es Foucault el que sostiene
que "el paraíso es un estado de ánimo"
sino Tito que se cuelga todas las mañanas
del bus de las cinco
con las manos cuarteadas,
la sombra en los bolsillos,
la risa llena de vacío.
Lo vieron bajo cielo de dos lunas
escribir en las paredes:
"existe una interpretación de la realidad
no la realidad".
Sotto un cielo con due lune
Non è Foucault a sostenere
che “il paradiso è uno stato dell’anima”
ma Tito, appeso tutte le mattine al passamano
dell’autobus delle cinque
con le mani sfregiate,
l’ombra nelle tasche,
la risata piena di vuoto.
L’hanno visto sotto un cielo con due lune
che scriveva alle pareti:
“esiste una interpretazione della realtà
non la realtà”.
Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
Saúl Ibargoyen
Uruguay
ha publicado, tra gli oltre 30 libri, El pájaro en el pantano, (1954), Los meses (1964), Patria
perdida (1973), Historia de sombras (1983), Poeta doméstico (1993), Grito de perro
(2001), Entreversos (2004).
ha pubblicato, entre màs que 30 libros, El pájaro en el pantano, (1954), Los meses (1964),
Patria perdida (1973), Historia de sombras (1983), Poeta doméstico (1993), Grito de perro
(2001), Entreversos (2004).
Hombre esperando
El hombre se acuesta
con sus mudas frases
trepándole por la boca.
Hay miedo en esas palabras
miedo en esa lengua
miedo en la espalda enterrándose
entre las vaciedades de la sábana
miedo en el cuerpo que no encuentra
ahora una suave sombra carnal
que lo sustente
miedo en los relojes
que se gastan
miedo en el grito que solamente
las orejas del hombre
pueden escuchar.
El hombre espera
con sus huesos imperfectos
con partículas fallecidas soltándose
y un silencio oscurísimo
fluye sin prisa
por todos los teléfonos.
Uomo che aspetta
L'uomo si corica
con le sue mute frasi
che gli si arrampicando per la bocca.
C'è paura in quelle parole
paura in quella lingua
paura nella schiena che si seppellisce
tra gli anfratti delle lenzuola
paura nel corpo che non trova
ora una soave ombra carnale
che lo sostenga
paura negli orologi
che si consumano
paura nel grido che solamente
le orecchie dell'uomo
possono ascoltare.
L'uomo aspetta
con le sue ossa imperfette
con particelle decedute che si sciolgono
ed un silenzio oscuro
fluisce senza fretta
per tutti i telefoni.
Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
Eleazar Rivera
El Salvador
ha publicado Escombros (2003), Crepitaciones (2006).
ha pubblicato Escombros (2003), Crepitaciones (2006).
El poema
Las palabras
hablan de ideas sin cuerpo.
Tejo
y destejo
en tus ojos
mi mirada.
Abro
los decires del lápiz
y siembro
mis pensamientos en la nada
La poesia
Le parole
parlano di idee senza corpo.
Imbasto
e disimbasto
nei tuoi occhi
il mio sguardo.
Apro
i racconti della penna
e semino
i miei pensieri nel nulla
Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
Pedro Shimose
Bolivia
ha publicado, entre los otros libros, Caducidad del fuego (1975), Al pie de la letra (1976), El Coco se
llama Drilo (1976), Reflexiones maquiavélicas (1980), Bolero de caballería (1985), Poemas (1988).
ha pubblicato, tra gli altri libri,Caducidad del fuego (1975), Al pie de la letra (1976), El Coco se
llama Drilo (1976), Reflexiones maquiavélicas (1980), Bolero de caballería (1985), Poemas (1988).
La doliente quimera
Vuelvo el rostro y veo
la dimensión del odio.
No he venido a decirte
que todo es tarde en mí.
He vuelto a tu crueldad,
a sucumbir junto a la piedra.
Veo mis ruinas en tus ojos
hermosos todavía.
Veo tus manos todavía perfectas
y emerjo de las brumas violentas
del pasado
cada vez más solo.
Vuelvo a contemplarme y todo es triste.
Todo, mi soledad, mi fuerza, la montaña.
Te miro
en la mentira de mis sueños
y te arrojo a mis abismos.
Si me llego a encontrar con aquel
que huye de mí
volveré a tu ternura
y empezaré a decir
lo que nunca
hubiera dicho.
La dolente chimera
Giro il viso e vedo
la dimensione dell'odio.
Non sono venuto a dirti
che tutto è tardi in me.
Sono ritornato alla tua crudeltà,
a soccombere vicino alla pietra.
Vedo le mie rovine nei tuoi occhi
belli ancora.
Vedo le tue mani ancora perfette
ed emergo dalle nebbie violente
del passato
sempre più solo.
Torno a contemplarmi e tutto è triste.
Tutto, la mia solitudine, la mia forza, la montagna.
Ti guardo
nella bugia dei miei sogni
e ti getto nei miei abissi.
Se riesco a raggiungere quello
che fugge da me
ritornerò alla tua tenerezza
ed incomincerò a dire
quello che mai
avrei detto.
Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
Edgar Trejos
Colombia
ha publicado La casa del frío (1994), Alas para la noche (1998), Poemas
ganados a una infancia perdida (2000), Coros del amanecer(2002).
ha pubblicato La casa del frío (1994), Alas para la noche (1998), Poemas
ganados a una infancia perdida (2000), Coros del amanecer(2002).
Somos extraños
El día amanece arriba
azul abierto
y uno está abajo
tan cerrado adentro
toda una vida cerrado.
Cómo florecer así
cómo ser puerta distinta
a esta sombra encerrada entre ruínas
para esperar el sol
menos oscuro.
Somos extraños ya,
quién lo notara.
Antes
recorriendo el saludo
entre tu cuarto y mi espalda
había siempre una brisa.
Siamo strani
Il giorno albeggia su di noi
azzurro aperto
ed uno ci sta sotto
così chiuso in sé
tutta una vita chiuso.
Come fiorire così
come essere una porta nuova
a quest' ombra rinchiusa tra le rovine
per aspettare il sole
meno oscuro.
Siamo strani, già,
chi non lo nota?
Prima
a percorrere il saluto
tra la tua stanza e la mia schiena
c'era sempre una brezza.
Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
Enrique Garcìa Trinidad
ha publicado, entre los otros libros, A quemarropa (1993), Restos de Almanaque (1994),
Historias para tiempos raros (1995), Siempre tiempo (1997), Contrafábula (2004).
ha pubblicato, tra gli altri libri, A quemarropa (1993), Restos de Almanaque (1994),
Historias para tiempos raros (1995), Siempre tiempo (1997), Contrafábula (2004).
Pequeño salmo
Es otra vez el canto
el que inunda las horas del cansancio.
Más que canción, un arco
que se tensa y dispara y hiere. Algo
que no son flechas sino viento amargo,
un viento mucho más grito que salmo.
Por encima del grito, torpes letras que salvo
de mi miedo y escribo, letras que en estas manos
se hacen balsa de náufrago
o milagro.
Piccolo salmo
É di nuovo il canto
a inondare ore di stanchezza.
Più di una canzone, un arco
che diviene teso e spara e ferisce. Qualcosa
più che frecce, forse un vento amaro,
un vento che somiglia più al grido che al salmo.
E sopra al grido, lettere impacciate che salvo
dalla mia paura e scrivo, lettere che in queste mani
divengono zattera di naufrago
o miracolo.
Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
Spagna
Gabriella Valera Gruber
Italia
ha publicado Lasciami danzare (2001) e Gente della mia vita (2004).
ha pubblicato Lasciami danzare (2001) e Gente della mia vita (2004).
Gli incontri dell’anima
Ogni sera chiudo gli occhi
davanti al tramonto.
È l’ora
del silenzio puro,
degli incontri dell’anima,
quando l’universo digrada
sulle rughe della fronte.
Con un candido fiore fra le mani
io ti attendo notte,
destino degli dei e degli uomini,
profilo azzurro dei miei pensieri,
ogni sillaba del giorno pronunziando
prima che il tempo
spenga il sole nelle tenebre.
Nomi,
segni.
Potessi,
potessi tu, con mente chiara
sorprendere il mio nome
sulle tue labbra!
Los encuentros del alma
Cada tarde cierro los ojos
delante del ocaso.
Es la hora
del silencio puro,
de los encuentros del alma,
cuando el universo degrada
en las arrugas de la frente.
Con una cándida flor entre las manos
yo te espero noche,
destino de los dioses y de los hombres,
perfil azul de mis pensamientos,
cada sílaba del día pronunciando
antes que el tiempo
apague el sol en las tinieblas.
Nombres,
señales.
Pudieras,
pudieras tú, ¡con mente clara
sorprender mi nombre
sobre tus labios!
Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
Responsabilidi redazione:
SilviaFavarettoeChristianPanebianco
Progettografico eimmagini:
ChristianPanebianco
Selezionee traduzione:SilviaFavaretto
Collaboratrice:MartaRoldán
Persottoscrizioniecollaborazioni:
lafuentedelas7virgenes@hotmail.it
Il nostro Blog:
http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com
Editoresresponsables:
SilviaFavarettoyChristianPanebianco
Proyectográfico eimágenes:
ChristianPanebianco
Selección y traducción:SilviaFavaretto
Colaboradora:MartaRoldán
Parasuscripcionesycolaboraciones:
lafuentedelas7virgenes@hotmail.it
NuestroBlog:
http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com

La fuentedelas7virgenes n.3

  • 1.
    Lafontanadellesettevergini La fuente delassiete vírgenes Revista de poesía virtual N. 3 RivistadipoesiavirtualeN.3
  • 2.
    Norberto Antonio Argentina ha publicadoLa misma voz y todo el vicio (1984), Agua que enturbia la pupila (1996), Desesperadamente agua (2000), Paladar negro (2003). ha pubblicato La misma voz y todo el vicio (1984), Agua que enturbia la pupila (1996), Desesperadamente agua (2000), Paladar negro (2003). Bajo cielo de dos lunas No es Foucault el que sostiene que "el paraíso es un estado de ánimo" sino Tito que se cuelga todas las mañanas del bus de las cinco con las manos cuarteadas, la sombra en los bolsillos, la risa llena de vacío. Lo vieron bajo cielo de dos lunas escribir en las paredes: "existe una interpretación de la realidad no la realidad". Sotto un cielo con due lune Non è Foucault a sostenere che “il paradiso è uno stato dell’anima” ma Tito, appeso tutte le mattine al passamano dell’autobus delle cinque con le mani sfregiate, l’ombra nelle tasche, la risata piena di vuoto. L’hanno visto sotto un cielo con due lune che scriveva alle pareti: “esiste una interpretazione della realtà non la realtà”. Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
  • 3.
    Saúl Ibargoyen Uruguay ha publicado,tra gli oltre 30 libri, El pájaro en el pantano, (1954), Los meses (1964), Patria perdida (1973), Historia de sombras (1983), Poeta doméstico (1993), Grito de perro (2001), Entreversos (2004). ha pubblicato, entre màs que 30 libros, El pájaro en el pantano, (1954), Los meses (1964), Patria perdida (1973), Historia de sombras (1983), Poeta doméstico (1993), Grito de perro (2001), Entreversos (2004). Hombre esperando El hombre se acuesta con sus mudas frases trepándole por la boca. Hay miedo en esas palabras miedo en esa lengua miedo en la espalda enterrándose entre las vaciedades de la sábana miedo en el cuerpo que no encuentra ahora una suave sombra carnal que lo sustente miedo en los relojes que se gastan miedo en el grito que solamente las orejas del hombre pueden escuchar. El hombre espera con sus huesos imperfectos con partículas fallecidas soltándose y un silencio oscurísimo fluye sin prisa por todos los teléfonos. Uomo che aspetta L'uomo si corica con le sue mute frasi che gli si arrampicando per la bocca. C'è paura in quelle parole paura in quella lingua paura nella schiena che si seppellisce tra gli anfratti delle lenzuola paura nel corpo che non trova ora una soave ombra carnale che lo sostenga paura negli orologi che si consumano paura nel grido che solamente le orecchie dell'uomo possono ascoltare. L'uomo aspetta con le sue ossa imperfette con particelle decedute che si sciolgono ed un silenzio oscuro fluisce senza fretta per tutti i telefoni. Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
  • 4.
    Eleazar Rivera El Salvador hapublicado Escombros (2003), Crepitaciones (2006). ha pubblicato Escombros (2003), Crepitaciones (2006). El poema Las palabras hablan de ideas sin cuerpo. Tejo y destejo en tus ojos mi mirada. Abro los decires del lápiz y siembro mis pensamientos en la nada La poesia Le parole parlano di idee senza corpo. Imbasto e disimbasto nei tuoi occhi il mio sguardo. Apro i racconti della penna e semino i miei pensieri nel nulla Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
  • 5.
    Pedro Shimose Bolivia ha publicado,entre los otros libros, Caducidad del fuego (1975), Al pie de la letra (1976), El Coco se llama Drilo (1976), Reflexiones maquiavélicas (1980), Bolero de caballería (1985), Poemas (1988). ha pubblicato, tra gli altri libri,Caducidad del fuego (1975), Al pie de la letra (1976), El Coco se llama Drilo (1976), Reflexiones maquiavélicas (1980), Bolero de caballería (1985), Poemas (1988). La doliente quimera Vuelvo el rostro y veo la dimensión del odio. No he venido a decirte que todo es tarde en mí. He vuelto a tu crueldad, a sucumbir junto a la piedra. Veo mis ruinas en tus ojos hermosos todavía. Veo tus manos todavía perfectas y emerjo de las brumas violentas del pasado cada vez más solo. Vuelvo a contemplarme y todo es triste. Todo, mi soledad, mi fuerza, la montaña. Te miro en la mentira de mis sueños y te arrojo a mis abismos. Si me llego a encontrar con aquel que huye de mí volveré a tu ternura y empezaré a decir lo que nunca hubiera dicho. La dolente chimera Giro il viso e vedo la dimensione dell'odio. Non sono venuto a dirti che tutto è tardi in me. Sono ritornato alla tua crudeltà, a soccombere vicino alla pietra. Vedo le mie rovine nei tuoi occhi belli ancora. Vedo le tue mani ancora perfette ed emergo dalle nebbie violente del passato sempre più solo. Torno a contemplarmi e tutto è triste. Tutto, la mia solitudine, la mia forza, la montagna. Ti guardo nella bugia dei miei sogni e ti getto nei miei abissi. Se riesco a raggiungere quello che fugge da me ritornerò alla tua tenerezza ed incomincerò a dire quello che mai avrei detto. Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
  • 6.
    Edgar Trejos Colombia ha publicadoLa casa del frío (1994), Alas para la noche (1998), Poemas ganados a una infancia perdida (2000), Coros del amanecer(2002). ha pubblicato La casa del frío (1994), Alas para la noche (1998), Poemas ganados a una infancia perdida (2000), Coros del amanecer(2002). Somos extraños El día amanece arriba azul abierto y uno está abajo tan cerrado adentro toda una vida cerrado. Cómo florecer así cómo ser puerta distinta a esta sombra encerrada entre ruínas para esperar el sol menos oscuro. Somos extraños ya, quién lo notara. Antes recorriendo el saludo entre tu cuarto y mi espalda había siempre una brisa. Siamo strani Il giorno albeggia su di noi azzurro aperto ed uno ci sta sotto così chiuso in sé tutta una vita chiuso. Come fiorire così come essere una porta nuova a quest' ombra rinchiusa tra le rovine per aspettare il sole meno oscuro. Siamo strani, già, chi non lo nota? Prima a percorrere il saluto tra la tua stanza e la mia schiena c'era sempre una brezza. Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
  • 7.
    Enrique Garcìa Trinidad hapublicado, entre los otros libros, A quemarropa (1993), Restos de Almanaque (1994), Historias para tiempos raros (1995), Siempre tiempo (1997), Contrafábula (2004). ha pubblicato, tra gli altri libri, A quemarropa (1993), Restos de Almanaque (1994), Historias para tiempos raros (1995), Siempre tiempo (1997), Contrafábula (2004). Pequeño salmo Es otra vez el canto el que inunda las horas del cansancio. Más que canción, un arco que se tensa y dispara y hiere. Algo que no son flechas sino viento amargo, un viento mucho más grito que salmo. Por encima del grito, torpes letras que salvo de mi miedo y escribo, letras que en estas manos se hacen balsa de náufrago o milagro. Piccolo salmo É di nuovo il canto a inondare ore di stanchezza. Più di una canzone, un arco che diviene teso e spara e ferisce. Qualcosa più che frecce, forse un vento amaro, un vento che somiglia più al grido che al salmo. E sopra al grido, lettere impacciate che salvo dalla mia paura e scrivo, lettere che in queste mani divengono zattera di naufrago o miracolo. Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir Spagna
  • 8.
    Gabriella Valera Gruber Italia hapublicado Lasciami danzare (2001) e Gente della mia vita (2004). ha pubblicato Lasciami danzare (2001) e Gente della mia vita (2004). Gli incontri dell’anima Ogni sera chiudo gli occhi davanti al tramonto. È l’ora del silenzio puro, degli incontri dell’anima, quando l’universo digrada sulle rughe della fronte. Con un candido fiore fra le mani io ti attendo notte, destino degli dei e degli uomini, profilo azzurro dei miei pensieri, ogni sillaba del giorno pronunziando prima che il tempo spenga il sole nelle tenebre. Nomi, segni. Potessi, potessi tu, con mente chiara sorprendere il mio nome sulle tue labbra! Los encuentros del alma Cada tarde cierro los ojos delante del ocaso. Es la hora del silencio puro, de los encuentros del alma, cuando el universo degrada en las arrugas de la frente. Con una cándida flor entre las manos yo te espero noche, destino de los dioses y de los hombres, perfil azul de mis pensamientos, cada sílaba del día pronunciando antes que el tiempo apague el sol en las tinieblas. Nombres, señales. Pudieras, pudieras tú, ¡con mente clara sorprender mi nombre sobre tus labios! Click 2 volte per sfogliare Pulsa 2 veces para seguir
  • 9.
    Responsabilidi redazione: SilviaFavarettoeChristianPanebianco Progettografico eimmagini: ChristianPanebianco Selezioneetraduzione:SilviaFavaretto Collaboratrice:MartaRoldán Persottoscrizioniecollaborazioni: lafuentedelas7virgenes@hotmail.it Il nostro Blog: http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com Editoresresponsables: SilviaFavarettoyChristianPanebianco Proyectográfico eimágenes: ChristianPanebianco Selección y traducción:SilviaFavaretto Colaboradora:MartaRoldán Parasuscripcionesycolaboraciones: lafuentedelas7virgenes@hotmail.it NuestroBlog: http://lafuentedelas7virgenes.spaces.live.com