Este documento presenta un resumen de dos libros escritos por Hugh Nibley: "Lehi en el Desierto" y "El Mundo de los Jareditas". Ambos libros exploran la historia y el contexto cultural de los nefitas y los jareditas mencionados en el Libro de Mormón. El documento también incluye prólogos de las ediciones de 1952 y 1988 que destacan la importancia de estos estudios para comprender el Libro de Mormón.
To understand the General Tectonic setting of Pakistan which includes all tectonic segments and the currently active convergent boundaries present in Pakistan
Geological consultant, working in a range of roles from project development/feasibility study programs and advanced exploration roles. Contracts in a variety of global locations including Egypt, Saudi Arab, and the Middle East. Commodities including Gold, base metal sulfide, Gossan/Supergene, heavy mineral sands, clay/kaolin, Silica Sand, and iron ore.
To understand the General Tectonic setting of Pakistan which includes all tectonic segments and the currently active convergent boundaries present in Pakistan
Geological consultant, working in a range of roles from project development/feasibility study programs and advanced exploration roles. Contracts in a variety of global locations including Egypt, Saudi Arab, and the Middle East. Commodities including Gold, base metal sulfide, Gossan/Supergene, heavy mineral sands, clay/kaolin, Silica Sand, and iron ore.
Choice of mining and processing methods; Choice of mining method; What determines the type of mining?; Types of Mining; Processes and Considerations; Surface and underground mining: what’s the difference?
Choice of mining and processing methods; Choice of mining method; What determines the type of mining?; Types of Mining; Processes and Considerations; Surface and underground mining: what’s the difference?
http://www.amarinfotech.com/php-development.html PHP application development company is usually thinking of a lot of selections in the alternative party which often can enhance the attractiveness in the sites. These are building outstanding as well as trustworthy web sites which can be risk-free as well as scalable with all the highest criteria in the high quality.
Drehbuch zum Talk "Rapid Prototyping mit PHP Frameworks"Ralf Eggert
Das Drehbuch zum Talk "Rapid Prototyping mit PHP Frameworks" auf der Web-Developer-Conference kompakt 2013 zeigt die schrittweisen Aufbau eines Prototypen anhand des ZF2
Folien unter http://de.slideshare.net/eggertralf/rapidprototypingzf2 zu finden
Charla sobre la arqueología del libro de mormón (Parte 1 de 2)Jorge Riquelme
Mi primera charla sobre el Libro de Mormón : Cómo enfrentar el tema de la arqueología definiendo qué es la arqueología y sus limitaciones. También incluí una lista recomendada de material SUD y eruditos SUD.
PENTATEUCO Y RESTANTES LIBROS HISTORICOS.
El Pentateuco: Son los cinco primeros libros de la Biblia, Génesis, éxodo, Levítico, Números, Deuteronomio,
Génesis, orígenes del mundo, del hombre y del pueblo de Israel. Éxodo: salida de Egipto. Levítico: leyes relativas a la santidad y culto. Números: censos y listas de los que salieron de Egipto y anduvieron por el desierto. Deuteronomio: Segunda ley dada por Moisés, antes de entrar en la tierra prometida.
Nos presentan una narración que abarca desde Adán hasta Moisés, y unas leyes y normas ante distintas situaciones del pueblo Israelita durante la peregrinación por el desierto. De este modo se refleja como la revelación de Dios se realiza mediante hechos y palabras, las obras apoyan las palabras. A lo largo de la historia que narra el Pentateuco se observa un proceso de selección. Génesis contempla toda la humanidad tanto en la creación como en el primer pecado, su propagación del mal castigado por el diluvio. Con Noé se da un nuevo comienzo de la humanidad, con los descendientes de Sem uno de los hijos de Noé hasta ABRAHAN se sigue la línea de Isaac y luego la de JACOB, dejando al margen la de Ismael y Esaú: Después vienen los doce hijos de Jacob, de quienes surgen las doce tribus que forman el pueblo de Israel, entre ellos se destacan Judas y José.
Las leyes que regían Israel fueron llamada “ley de Moisés”, esto lleva a pensar que el autor del Pentateuco es Moisés. Pero a partir del siglo XVII, cuando el estudio sistemático de las fuentes del Pentateuco, llevan a la conclusión, de que en la redacción final, fueron recogidos materiales diversos, de distintas épocas, alguno de ellos antiquísimos
El Pentateuco a la luz del N.T. Representa la primera etapa de la historia de la Salvación, que culmina en Jesucristo y su Iglesia, nuevo Pueblo de Dios, es el mismo Dios que en el N.T. Se hace se hace hombre para salvar al hombre. La elección de Israel se ve cumplida en el N.T. el salvador surge del pueblo de Israel, en El las promesas se cumplen mediante Cristo la nueva y definitiva Alianza queda sellada mediante la sangre de Cristo.
Para la Iglesia los libros históricos constituyen una narración ordenada cronológicamente que comienza con los orígenes del mundo y del hombre, Patriarcas, la estancia de Israel en Egipto, el éxodo, la peregrinación por el desierto, el establecimiento en la tierra prometida, la monarquía el destierro y la restauración en la época Persa, has tal la revuelta macabea frente a la helenización de Palestina.
Josué. Es la culminación del Pentateuco, narra la toma de posesión de la tierra prometida bajo la guía de Josué, y como don de Dios que la pone en las manos de todo el pueblo unido y luego lo reparte entre ellos.
JUECES: narra la llegada del pueblo de Israel Canaán y las dificultades de asentamiento en cada zona y la protección divina a cada tribu.
Una de las obras literarias mas importantes de todos los tiempos, una mezcla entre el sincretismo antiguo y la cultura y creencia occidental. La creacion del mundo y del hombre, son punto de partida para el analisis y reflexion.
La certeza histórica y los métodos utilizados por sus autores han permitido que hoy podamos hacer una división a los libros históricos, iniciando con la historia de David y Salomón (libro de los Reyes), los Jueces, el éxodo, Los Patriarcas con historia relativas a Moisés y Abraham con medio milenio de distancia histórica entre uno y el otro, y Los Orígenes que nos lleva a la creación - genealogías.
En estas divisiones mencionadas podemos entrever diferentes fases del desarrollo físico organizacional y espiritual del Pueblo judío que sirve hoy a todas las naciones (Mt. 28, 16) para traerles la salvación con Cristo, nos permite conocer los primeros testigos de la fe en el antiguo testamento que siendo enviados por Dios sirven para acompañar al Pueblo de Dios durante su auge espiritual y florecimiento como en los retrocesos padecidos a falta de su bondad y caridad ocasionada por la desobediencia.
En los libros históricos vemos como Dios dirige el destino de cada hombre y de cada nación, haciéndonos parte de su Divina Providencia y lo hace mostrándonos su misericordia inagotable, la sabiduría inalcanzable, la fuerza infinita, la justicia inevitable.
Los libros del Pentateuco, llamados así por los cristianos, son Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio, los judíos lo consideran como la Torá “la ley” del Tanaj hebreo. Y consideramos libros históricos de la Sagrada Escritura a aquellos que están después del pentateuco y que por su importancia legal, histórica y religiosa así se les considera, estos textos cuenta la historia desde Moisés hasta la rebelión de los Macabeos contra el helenismo (abarcan el período comprendido entre 1240 a. C. y 173 a. C. “unos 11 siglos”).
Los Libros Históricos de la Biblia son catorce: Josué, Jueces, Rut, I y II Samuel, I y II Reyes, I y II Crónicas, Esdras, Nehemías, los libros de Ester, Tobías y Judit
Con algunas excepciones en capítulos y versiculos de algunos libros, la gran mayoría de los libros históricos fueron escrito en arameo
Los libros de Judit, Tobías y ciertas partes de Ester (10,4-16,24) entre los libros históricos. (A ellos se suman el sapiencial Eclesiástico, y Baruc y partes de Daniel entre los libros proféticos), han sido aceptados por los católicos como deuterocanonicos pese a no existir versiones en arameo.
Los Israelitas pedirán un rey y Dios se los permitirá, pero antes vendrán los jueces y es allí donde se nos presenta la historia de 12 jueces entre ellos Deborah, la única mujer líder del pueblo durante grandes momentos de pruebas y opresiones. Después vendrá la monarquía que inicia con Saúl y David.
Fuente: Emeric Amyot d'Inville, C.M. "Anunciar la Buena Nueva de la Salvación siguiendo las huellas de San Vicente", Vincentiana: Vol. 41: No. 4, Artículo 7.
Guia de las cartas del tarot de el extraño mundo de jack.
Arcanos mayores y arcanos menores.
Primera guía cien porciento en español!
Con 5 tiradas para comenzar predicciones.
Aprende y utiliza este mazo para divertirte.
Esta guía es una ayuda para hacer por tu cuenta el retiro mensual, allí dónde te encuentres, especialmente en caso de dificultad de asistir en el oratorio o iglesia donde habitualmente nos reunimos para orar.
Diseña una experiencia de aprendizaje sobre lectura y escritura como
herramientas de aprendizaje transversal integrando recursos digitales.
La experiencia se debe planear en el formato 1 y luego, se socializa en
una presentación Power Point y se sube a un Slide Share, Issu u otro
recurso que genere un enlace para su visualización.
2. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
2
Prólogo a la Edición de 1952.
El Libro de Mormón, la obra literaria mas interesante de la Iglesia es en
esencia el recuento de tres migraciones provenientes de tierras asiáticas hacia
América.
Los Jareditas llegaron a América al tiempo de la confusión de lenguas; un
segundo grupo hizo lo propio bajo el liderazgo del profeta Lehi en la época de
Sedequías, rey de Israel y el tercero, guiado por Mulek llegó en esa misma época.
Mientras que la historia de estos pueblos en su hogar adoptivo es tratada
abundantemente en el Libro de Mormón para brindar al lector una comprensión
perfecta de sus objetivos y filosofías, muy poco se nos dice sobre sus vidas antes
de que iniciaran su viaje hacia tierras occidentales. Esto hace al libro del Dr. Nibley
doblemente interesante.
El autor ha intentado, tras una larga y exhaustiva investigación, abordar la
historia del pueblo de Jared; su ‘modus vivendi’, así como las razones que los
motivaron a abandonar sus hogares en Asia para aventurarse en una nueva tierra,
conocida ahora como América.
A partir de innumerables fuentes el Dr. Nibley ha reunido este material que en
conjunto describe a este primer pueblo, que, buscando las verdades de Dios decidió
abandonar su hogar en pos de un mundo hasta entonces desconocido. Este estudio
se ha realizado de manera tal que permite comprender las motivaciones de estas
personas, apareciendo ante nosotros como personajes reales de carne y huesos de
aquella época, a pesar de los miles de años que nos separan de ellos.
El Dr. Nibley ha procedido de forma similar con los grupos restantes; el
primero bajo el liderazgo del profeta Lehi y el segundo guiado por Mulek años mas
tarde. El entorno cultural del que fuera el hogar de Lehi es descrito con toda
minuciosidad. La obra del Dr. Nibley responde a las interrogantes que han sido
abordadas someramente en el Libro de Mormón; ¿Quién era Lehi? ¿Qué hacía en
Jerusalén? ¿Dónde se ubicaba su hogar? ¿Qué le impulso a salir y buscar un
nuevo hogar allende el Gran Océano? Las respuestas a estas cuestiones insuflan
de vida a estas personas, que de otra forma, permanecerían entre las sombras.
Esta obra del Dr. Nibley confirma además la historia presentada en el Libro de
Mormón; ofrece respuestas a las causas de la migración y explica sobre la base de
la evidencia histórica el cómo y el por qué ocurrieron ciertos eventos mencionados
en el Libro de Mormón. El estudio del pueblo Jaredita, del pueblo de Lehi en el
desierto y del grupo de Mulek, cubre un amplio terreno de la investigación histórica
que hasta ahora no había sido abarcado por los eruditos modernos.
El libro jamás hubiera salido a luz de no ser por la vasta colección de fuentes
consultadas, además de que es necesario hacer notar que ha sido escrito bajo la
inspiración del espíritu de Dios. Tal vez lo mejor del libro es que se convierte en un
testimonio adicional de la autenticidad de José Smith como profeta divinamente
inspirado para llevar a cabo la obra de la traducción del Libro de Mormón y la
Restauración del Evangelio de Jesucristo.
3. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
3
Las evidencias a favor de la autenticidad del Libro de Mormón aumentan día
con día. Por tal motivo esta obra se convierte en un poderoso testigo de el; y por lo
tanto, doblemente valioso para todo Santo de los Últimos Días.
Tanto el Dr. Nibley como los editores de esta obra agradecen que la serie de
artículos que primeramente fueron publicados en la revista “Improvement Era”
hayan dado pie a este libro.
Dr. John A. Witdsoe.
Introducción de la Edición de 1988.
Con la llegada del alba del 6 de Junio de 1944, las primeras lanchas de
desembarque de las fuerzas aliadas atracaban en las playas de Normandía. En la
playa conocida por los aliados con el nombre clave de Utah, una docena de
hombres a bordo de uno de esos jeeps de combate vitoreaban a su pintoresco
conductor como si hubiera surgido triunfante de debajo de la superficie de las
heladas aguas del Canal de la Mancha. Ese conductor, un elemento de inteligencia
del ejército de Estados Unidos poseedor de un doctorado en historia antigua por la
Universidad de California en Berkeley, no era otro que Hugh Nibley, de 34 años.
Mientras se preparaba la invasión, Nibley ya había visitado algunas librerías
antiguas de Londres –saliendo con una gran cantidad de tesoros de la literatura
Arabe y Griega bajo el brazo. Una vez hecho esto, a hurtadillas escondió un
ejemplar del Libro de Mormón en el interior de una de las cincuenta y cinco bolsas
de faena de su regimento que integraba, junto con otros, las tropas de inteligencia.
El jeep que conducía Nibley rodeó una duna de arena y desapareció de la faz
de la tierra sin que jamas se volviera a saber de él. “yo estuve ahí, en la playa
Utah,” recuerda vívidamente el autor, “estuvimos un par de pies bajo del agua; un
hecho que realmente me impresionó profundamente, tan profundamente como la
veracidad del Libro de Mormón. Nunca había reflexionado en ello hasta ahora, pero
todo lo que puedo recordar de ese día es lo maravilloso que era para mí este Libro
de Mormón.”
Independientemente de la norma empleada para juzgarlo, el Libro de
Mormón no es un libro ordinario. Tan certera parece ser esta afirmación que el más
ilustre erudito que lo ha investigado siempre ha quedado fascinado de una manera
no menos ordinaria. Después de su estadía en la playa Utah, Hugh Nibley no
volvería a ser el mismo, ni el mismo erudito en el Libro de Mormón.
Hugh Nibley probablemente es conocido por sus grandilocuentes
investigaciones sobre los entornos culturales e históricos del Cercano Oriente de
Nefitas y Jareditas. Esos estudios clásicos están contenidos en este volumen –el
primero de una serie de libros que forman parte de la colección literaria de Hugh
Nibley con relación al Libro de Mormón. Hasta el día de hoy, Nibley recuerda cuán
emocionado estaba mientras realizaba estos descubrimientos y los escribía.
4. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
4
Sin embargo para Nibley, estos y otros paralelos históricos únicamente on
útiles para entender el contexto de los mensajes fundamentales presentados en el
Libro de Mormón. En última instancia, la importancia del Libro de Mormón, en su
opinión, es que esboza un panorama extraordinariamente claro y convincente del
Plan de Salvación. Expone sin ambigüedades las flaquezas de la condición humana
y los desafíos que toda persona debe enfrentar para lograr su supervivencia
temporal y espiritual. Estos mensajes –de urgente relevancia en nuestros días– son
para Hugh Nibley, el núcleo central y el corazón del Libro de Mormón. Su excursión
a través de la historia, lenguaje, cultura y entorno del Libro de Mormón únicamente
son un método desarrollado para entender y apreciar ciertos aspectos de ese
mensaje.
Desarrollar esta comprensión del mensaje presente en el Libro de Mormón
ha sido un reto en el que ha empleado la mayor parte e su vida. Esta labor dió inicio
en 1948 con la publicación de su artículo “El Libro de Mormón como un Reflejo de
Oriente,” que creció hasta convertirse en tres sagas, “Lehi en el Desierto” en 1950,
“El mundo de los Jareditas” en 1951-52 y “Había Jareditas” en 1956-57 que fueron
publicados en la revista Improvement Era. En 1952 la colección de artículos que
formaban los títulos “Lehi en el Desierto” y “El Mundo de los Jareditas” fueron
publicados en un libro intitulado “Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas”
que ha gozado de gran aceptación desde hace 35 años.
En el presente volumen, el trabajo de los editores se ha limitado únicamente
a cuestiones de carácter técnico. El texto original permanece sustancialmente
intacto, aunque sujeto a ediciones de carácter superficial. Toda la información
disponible en “El Libro de Mormón como un Reflejo de Oriente” (mucha de la cual
se insertó en “Lehi en el Desierto” en 1950) y las notas de “Lehi en el Desierto,” han
sido reestructuradas en el texto así como la mayoría de las ilustraciones. La saga
“Había Jareditas” se incluye por primera vez en este volumen y todas las notas en
esta edición especial se han verificado y simplificado; especialmente gracias a la
labor de Stepher Callister, Darrell Matthews y Rebeca Bishop.
Un trabajo minucioso con estos artículos y sus fuentes correspondientes
hacen ahora más evidente el hecho de que tanto “El Libro de Mormón como un
Reflejo de Oriente” y “Lehi en el Desierto” lucen actualizados. Desde esa época,
este insigne investigador ha producido otras frutíferas investigaciones que
corroboran la solidez de su innovador enfoque. El vasto conocimiento histórico del
Cercano Oriente y en especial su dominio de la lengua árabe le han permitido al Dr.
Nibley reconstruir los probables ambientes culturales de hombres como Lehi y Nefi,
así como escudriñar el Libro de Mormón para identificar posibles evidencias de su
mundo cultural. Mucha de esta evidencia es completamente precisa y sólida; en
otras ocasiones es sutil y remota. En este último caso, nadie mas se ha percatado
de tales cuestiones; y si se dejaran de lado esas ideas perspicaces, la vida de Lehi
y los Jareditas “permanecería en las sombras,” como lo señalara el élder John A.
Widtsoe en el prólogo de la edición de 1952.
La metodología empleada en “Lehi en el Desierto” es, como lo explicara en
una ocasión el Dr. Nibley, “simplemente concederle al Libro de Mormón el beneficio
de la duda.” Si se asume que Lehi vivió en Jerusalén alrededor del año 600 a.C.
entonces emerge un cuadro consistente entre lo que ahora sabemos de ese período
5. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
5
histórico desde una perspectiva secular y lo que encontramos en el mismo libro. De
la misma forma, si se se asume que Jared abandonó Mesopotamia alrededor del
año 2000 a.C. entonces la naturaleza de la sociedad y la historia reflejada en los
primeros registros de esta gente deberían ser consistentes con lo que se conoce
sobre esa época. Las costumbres del Cercano Oriente y las observaciones del Dr.
Nibley se cotejan con los detalles presentes en el Libro de Mormón en las áreas del
lenguaje y la literatura; la arqueología y la historia; así como la política y la cultura.
Un puñado de hechos, una vez reunidos, resultan abrumadoramente aplastantes,
pero tambien encajan perfecta y convincentemente en lo que el autor llama “El
Panorama Completo.”
En esos primeros años, Hugh Nibley se sintió gratamente recompensado al
ver que sus investigaciones eran dinamita pura en contra de los críticos del Libro de
Mormón. Sus observaciones plasmadas en “Lehi en el Desierto” y en “El Mundo de
los Jareditas” convergen en un asunto fundamental:
No existe punto de discusión a la cuestión: ¿Quién escribió el Libro de
Mormón? Habría sido prácticamente imposible escribir el libro tanto para el hombre
mas instruido de 1830 como para José Smith. Y quienquiera que desee explicar el
relato del Libro de Mormón mediante cualquier otra teoría propuesta debe –con
excepción de una– descartar las primeras cuarenta páginas.
Escribir una historia sobre lo que pudo haber sucedido en los albores de la
historia escrita habría estado tan lejos del alcance de cualquier erudito de la época
de José Smith como la posibilidad de que pudiera construirse una bomba atómica.
A pesar de que la solidez de estas ideas es difícil de ignorar, no se debe
estar satisfecho con esto. Esto sirve solo a manera de aperitivo. Durante años el
Dr. Nibley ha permanecido sin descanso hasta poder entender los mensajes
presentados en el Libro de Mormón a la luz de sus antecedentes históricos. Por lo
tanto, el lector no se conformará con dar la vuelta a la última hoja de este tomo, sino
que deseará ir mas allá tras el conocimiento de las perspectivas presentadas en “Un
Acercamiento al Libro de Mormón y “Desde Cumorah” así como una serie de
artículos subsecuentes con relación a los mensajes proféticos del Libro de Mormón.
De igual forma, el legado e influencia del Dr. Nibley con toda seguridad continuará
estimulando el pensamiento crítico de generaciones con respecto al Libro de
Mormón durante mucho tiempo.
Sin embargo, este volumen es necesariamente el punto de inicio esencial
para comprender las contribuciones que el Dr. Nibley ha hecho durante más de
cuatro décadas con relación al Libro de Mormón. En sus escritos, como fácilmente
lo comprobará el lector, el autor nos enseña algunos puntos importantes:
Nos enseña a ver con un mayor detenimiento al Libro de Mormón.
“Necesitamos hacer del Libro de Mormón objeto de un estudio mas serio y
concienzudo.” Además, agrega que, “la superficialidad es completamente ofensiva
para el Señor. No hemos puesto la suficiente atención al Libro de Mormón.”
6. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
6
Nos desafía a entender el Libro de Mormón. “El Libro de Mormón puede
llegar comprenderse plenamente…si no aceptamos este reto, perdemos de
antemano.”
Mediante el examen riguroso, nos muestra que el Libro de Mormón
permanece incólume ante el más exigente escrutinio. Al observar cuidadosamente
en el Libro de Mormón, al establecer inferencias, al reflexionar sobre cada palabra o
frase significativa presente en el libro, el lector descubrirá más tesoros que los que
el ojo es capaz de reconocer.
El Dr. Nibley también nos enseña lo sorpresivo que puede resultar el estudio
del Libro de Mormón: “Estudié algunos temas durante años sin que por un momento
se me ocurriera que eran de suma importancia en el Libro de Mormón.”
Pero por encima de todo, nunca pierde de vista la importancia espiritual que
el Libro de Mormónn encierra. “Pero sobre todo, el Libro de Mormón es un testigo
de la preocupación que Dios tiene por sus hijos, así como de la posibilidad de un
encuentro íntimo con Jesucristo para todos aquellos que lo reciban.”
Independientemente de su gran conocimiento y sabiduría –o para ser mas
precisos, a pesar de ello– Hugh Nibley sabe que cualquier método científico es de
naturaleza y alcances limitados. Sabe que no puede ofrecerse una prueba empírica
definitiva de la autenticidad del Libro de Mormón: “La evidencia que afirmará o
negará la autenticidad del Libro de Mormón no existe.” En su opinión, toda esta
erudición simplemente establece el escenario para dar por sentadas las preguntas
fundamentales sobre la existencia humana. En cierto momento, una persona se da
cuenta de que no puede explicarse todo lo que se encuentra en las páginas del
Libro de Mormón; tal persona se encuentra finalmente en el sitio en que Moroni
quiere que se encuentre; en el punto en el que esa persona recurra a Dios para
averiguar si el contenido del Libro es verdadero. Lo único que Mormón y Moroni
piden a lector es “no contendáis por que no véis.”
Consecuentemente, Hugh Nibley se expresa con franqueza sobre la
relevancia que el Libro tiene en nuestra época. “Me propongo tomar a Moroni como
mi guía personal con respecto a la situación actual del mundo.” “En mi juventud
pensaba que el Libro de Mormón estaba demasiado preocupado con situaciones
extremas; situaciones que, creía yo, tenían poca o nula relación con la rutina diaria
del quehacer humano. ¿Qué interés tendría este tan civilizado mundo moderno en
saber sobre el exterminio de naciones? En la actualidad cualquier comentario al
respecto esta de sobra.” “En el Libro de Mormón, las mismas cuestiones que el día
de hoy oprimen por igual a liberales y conservadores, así como la inminente caída
de sus creencias, se encuentran registradas con toda claridad y perfección. Ningún
otro libro ofrece tan perfecta y exhaustiva explicación de este problema de carácter
escatológico. En este libro se encontrará y responderá cada objeción lógica que la
inteligencia y vanidad de los hombres incluso de esta época tan sofisticada ha sido
capaz de concebir en contra de la palabra del Señor. Y aquí tambien se puede
encontrar una descripción de las condiciones de nuestra propia época tan
detalladamente precisa y vívida que nadie puede equivocarse en reconocerla.”
7. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
7
De esta forma, el autor nos coloca en una nueva posición con respecto al
Libro de Mormón para que podamos apreciarlo desde una perspectiva eterna que
empieza a tornarse urgente. “El Libro de Mormón debe convertirse en un asunto de
alta prioridad. No hemos puesto la suficente y debida atención al Libro de Mormón.
Esto es un asunto urgente.” Esta sensación de imperiosa necesidad –no menos
enfática hoy de lo que fuera en los días en que conducía su jeep en las playas de
Normandía– es el sello indeleble del legado e influencia de Hugh Nibley.
Después de conocer a Hugh Nibley, ya no somos los mismos. Se nos ha
advertido pero estamos tranquilos. Después de todo, nosotros también somos como
Lehi en el Desierto.
John W. Welch.
Editor.
8. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
8
Primera Parte
Lehi en el Desierto
9. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
9
Capítulo 1
El Problemático Oriente.
El Planteamiento
Los primeros dieciocho capítulos (aproximadamente 40 páginas) del Libro de
Mormón relatan la manera en que Lehi condujo a una compañía de Israelitas desde
Jerusalén hasta las playas del mar cruzando Arabia a principios del siglo VI a.C.
Desde la publicación del Libro de Mormón han salido a luz innumerables
historias sobre antiguas travesías en el Cercano Oriente; esos relatos han sido
aceptados como auténticos o declarados ficticios siempre en función de su
capacidad o incapacidad para cumplir con ciertas condiciones. Por ejemplo, el
Profesor Albright califica el relato de Sinuhé el Egipcio como “un episodio
substancialmente verdadero en su propio contexto” ya que (1) “su matiz local es
extremadamente plausible” (2) además describe “una condición de la organización
social” que “coincide en todo sentido con toda la evidencia arqueológica y
documental existente;” (3) ”los nombres Amoritas mencionados en la historia
concuerdan perfectamente con la región y período de tiempo estudiados” y (4)
“finalmente, no hay nada que pueda considerarse como descabellado en la historia
en sí”1
En cuanto a la historia de Wenamón, la misma autoridad la acepta como
genuina en cuanto a su geografía e historia política, haciendo notar que ”refleja de
manera correcta tanto el horizonte cultural así como las prácticas e ideas religiosas
de su tiempo.”2
Ciertos episodios de la Odisea Lieblein se consideran auténticos
debido a que revelan “un amplio conocimiento sobre las condiciones e instituciones
egipcias” en su composición.3
Por otra parte, historias como ‘El Capitán del Barco
Maldito’ pueden ser calificadas como fantasías, debido a “la ausencia total de un
trasfondo histórico o geográfico, así como de contexto; es decir, la historia en sí
misma también es, mítica y extravagantemente improbable.”4
Con tales ejemplos ante nosotros, procedamos ahora a examinar la historia
de Lehi: ¿refleja correctamente”el horizonte cultural, las prácticas, ideas sociales y
religiosas de su tiempo”? ¿posee un auténtico trasfondo histórico y geográfico? ¿su
contexto es mítico, altamente imaginativo o extravagantemente improbable? ¿su
matiz local es correcto y sus nombres convincentes? Hasta hace pocos años se
formulaban las mismas preguntas sobre el Libro del Éxodo; los eruditos con
pesimismo señalaban con el pulgar hacia abajo hasta que la evidencia acumulada a
favor sobre el particular se encargó de cambiar las cosas. Como lo describiera un
estudiante, el asunto consiste en que “es mejor demostrar, a través de
innumerables pequeñas coincidencias, lo que Ebers acertadamente ha llamado la
“egiptización” del Pentateuco, que intentar establecer algún punto histórico
particular mediante una monumental evidencia externa”5
De manera que el
problema en 1er. Nefi consiste en establecer tanto su “egiptización” como su
“arabización” mediante incontables coincidencias. El hecho paradójico de que el
Libro de Mormón sea un texto moderno y al mismo tiempo no lo sea tanto como
para explotar los frutos de la arqueología a su favor, supone un doble obstáculo al
10. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
10
asunto, e incluso en vista de las afirmaciones realizadas por José Smith, no puede
alegarse inmunidad para evitar el escrutinio a través de las mismas pruebas que
han revelado el origen auténtico de documentos antiguos. Si el Libro puede pasar
tales pruebas, no hay forma alguna de impugnar su antigüedad y autoría.
Virtualmente todo lo que es conocido del mundo en el que Lehi asegura
haber vivido ha sido descubierto en los últimos cien años –la mayor parte en los
últimos treinta–6
¿coincide esta información con lo referido en el Libro de 1er. Nefi?
Antes de colocar ambas referencias lado a lado para una comparación, debemos
describir brevemente la naturaleza de la evidencia moderna. En lo que a nosotros
concierne, la evidencia se centra en cuatro categorías:
1.- La primera y más valiosa es el conjunto de documentos hallados en el área
geográfica en la que Lehi vivió y que han sido fechados como correspondientes a su
época. Gran cantidad de ellos han salido a luz en años recientes: sellos, asas de
jarrones, grabados, y, las más notables, las cartas Laquish descubiertas en 1935.
Estas últimas son los restos de la correspondencia de un oficial de la milicia
acantonada en la ciudad de Laquish, situada aproximadamente a 35 millas al
suroeste de Jerusalén al tiempo de la destrucción de ambas ciudades, las cuales
son un retrato de la época de Lehi –un pequeño atisbo tal vez, pero libre de
obstáculos. En esas cartas, ”entramos en contacto íntimo con la vida religiosa,
política y militar de la tribu de Judá en este período.”7
Dado que 1er. Nefi pretende
acercarnos a la sociedad de su tiempo, tenemos aquí un importante punto de
“control.”
2.-Los nuevos hallazgos han generado una extensa revisión y revaloración por parte
de los eruditos más capaces sobre la situación en Jerusalén al tiempo de su caída;
dichas investigaciones y sus conclusiones correspondientes nos evitarán el
problema y riesgo de elaborar las propias.
3.-Las descripciones presentadas en el Libro de Mormón con respecto a la vida en
el desierto deben ser cotejadas con relatos idénticos de la vida en esos mismos
desiertos, de ser posible dentro de períodos de tiempo similares. Dado que el
territorio y la gente involucrada se encuentran entre los menos proclives al cambio
de todos los existentes en el mundo, hay muchas cosas que hoy son tan ciertas y
reales como lo fueron en el año 600 a.C. que proveen información intacta a través
del tiempo; información de naturaleza altamente especializada y que se encuentra a
disposición en forma de:
(a) Un incontable número de publicaciones científicas sobre el territorio en cuestión,
entre las cuales, la editada por la Fundación para la Exploración de Palestina se
encuentra a la cabeza.
(b) Un creciente acervo bibliográfico sobre la vida entre los Arabes, que inicia con
los estudios de Burckhardt en 1829; pero la mayoría de ellos desarrollados en
nuestra propia época: Doughty, Philby, Lawrence, Hogart, Thomas, etc.
(c) Una importante cantidad de Norteamericanos están dándose cuenta que las
oportunidades lingüísticas y culturales se encuentran disponibles para cualquier
estudiante serio en cualquier parte de la tierra. Ninguna ciudad importante en
Estados Unidos carece de sus propias comunidades de Sirios, Griegos, Armenios,
etc., que frecuentemente conocen las antiguas costumbres de su país y están llenos
de las tradiciones del Cercano Oriente. ¿Quién podría imaginarse que quien hasta
hace poco guiaba una caravana de camellos en el desierto, un árabe de sangre
pura y devoto mahometano, se establecería en la inmediaciones de un lugar como
11. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
11
Provo, Utah; o que los desiertos del sur de California albergarían grupos de Arabes
criando ovejas, gallinas y cultivando dátiles exactamente como sus ancestros lo
hicieran en los desiertos de Oriente? Tales personas a menudo son maravillosos
informantes por que son poseedores de una memoria asombrosa y porque además
no hay nada que les agrade más que rememorar tales historias durante una partida
de backgammon tan larga como la noche misma.8
4.- Aunado a los reportes de viva voz, tenemos las palabras de los ancestrales
poetas árabes. La historia en prosa del Bani Hilal es sumamente útil; en primer
término como “manual o instructivo” sobre la migración en el desierto, y en un
segundo término, como una historia que mantiene un sorprendente paralelismo en
algunos puntos con relación a la historia escrita por Nefi.
Una vez reunidas, estas fuentes permiten hacer un escrutinio mas minucioso
del Libro de 1er. Nefi que el que habría podido realizar una generación anterior. Sin
embargo, ello no es más que el panorama general que creemos se ciñe a los
lineamientos que debería tener un correcto análisis de la historia de Lehi y que,
adicionalmente, se ha ofrecido la evidencia necesaria y suficiente para justificar las
conclusiones a las que se llegarán al final de este estudio.
La Ubicación en Jerusalén
Cuando hablamos de Jerusalén, es importante señalar la preferencia de Nefi
por una expresión no-bíblica; “la tierra de Jerusalén” (1 Ne. 3:10) para referirse a su
lugar de origen. Mientras que sus hermanos y él siempre se referían a “la tierra de
Jerusalén” como su hogar, queda perfectamente claro, por cierto número de
pasajes que “la tierra de la herencia de nuestro padre” (1 Ne. 3:16) posiblemente no
formaba parte de la ciudad, ni de su vecindad inmediata; sin embargo, Lehi “había
morado en Jerusalén todos sus días” (1 Ne. 1:4). Los términos parecen confusos,
sin embargo, reflejan correctamente las condiciones imperantes; en las cartas
Amarna leemos sobre “la tierra de Jerusalén” como un área mas extensa que la
ciudad en sí, e inclusive aprendemos que “una ciudad de la tierra de Jerusalén, Bet-
Ninib, ha sido capturada.” Era una regla en Siria y Palestina, como lo muestran las
cartas referidas, designar como ciudad a una amplia zona alrededor de la misma,
incluidos sus habitantes.9
Esto fue una práctica común desde aquellas épocas en
las que campos y ciudades eran consideradas una unidad política simple,
comprimida bajo el término ciudades-estado; cuando estas últimas eran absorbidas
para formar parte de un imperio, la identidad original se preservaba, no así su
significado político.10
La misma condición hizo posible que Sócrates fuera
considerado un ateniense de pura cepa, a pesar de ser originario de la villa de
Alopeke, situada a cierta distancia de la ciudad.11
Mención particular merece esta
circunstancia, ya que muchos han señalado como una perfecta prueba de fraude la
declaración registrada en Alma 7:10 de que el Salvador nacería “en Jerusalén, la
tierra de nuestros antepasados”. A pesar de la oposición, la antigua terminología
fielmente preservada, describe perfectamente un sistema que ha últimas fechas ha
sido redescubierto.
A pesar de haber”morado en Jerusalén”, Lehi no vivía en la ciudad, ya que
solo después de haber fallado en su intento de obtener las planchas de bronce en
Jerusalén es que sus hijos deciden ir a “la tierra de herencia de nuestro padre” (1
Ne. 3:16) y reunir la suficiente riqueza para comprarle las planchas a Labán.
12. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
12
Cargados con cuanto pudieron llevar, “fueron a la casa de Labán nuevamente” en
Jerusalén (1 Ne. 3:23). El Libro de Mormón emplea las expresiones “bajar” y “subir”
exactamente en la misma forma en la que lo hacen los Egipcios y los Hebreos para
referirse a su ubicación con respecto a Jerusalén, y por tanto, queda claramente
establecido que la propiedad de Lehi se encontraba en algún punto exterior y no
dentro de los muros de Jerusalén.12
Muy poco sabemos sobre la estructura del gobierno judío de una ciudad,
salvo que los “ancianos” desempeñaban un papel principal. El vocablo “ancianos”
debe entenderse como “los líderes de las familias mas influyentes de la ciudad.”13
Lo anterior podría colocarlos en posición similar a la de aquellos príncipes, nobles y
oficiales conocidos con el título de Sarim en las cartas de Laquish; el término Sarim
se aplica, de acuerdo con J. W. Jack, a “miembros de la casta oficial, p. ej.
‘Oficiales’ actuando por mandato del rey como sus consejeros y gobernantes.” En
las cartas de Laquish encontramos a un Sarim denunciando a Jeremías ante el rey
y solicitando su ejecución inmediata debido a su influencia negativa sobre la moral
del pueblo (Jeremías 38:4-5).14
Al acusar a Jeremías de insurrecto, los judíos
influyentes de Jerusalén eran apoyados por la mayoría de la gente y por
embusteros, cuyos falsos oráculos, “el judaísmo tradicionalista,” condujeron a la
mayoría “en pos de un fanatismo tendencioso,” logrando con ello, por decirlo de
alguna manera, constituirse como una seria amenaza para quien sostuviera una
opinión contraria.15
Para el gobierno a cargo de un Sedequías débil e incompetente
significaría colocarse en ruta de una política suicida de alianza militar con Egipto
“convenientemente convincente.”16
El país había experimentado un crecimiento
económico sin precedentes, gracias al intercambio comercial cada vez más
importante sostenido con Egipto, lo cual había propiciado el florecimiento sin
paralelo de algunos capitales privados. “Galeras fenicias colmaban las riberas del
Nilo, y los mercaderes semitas… abarrotaban el Delta.”17
El grueso del comercio
marítimo pasaba a través de Sidón, puerto que dominó la escena comercial de
principio a fin.18
Las listas de los bienes importados a Egipto desde Palestina
muestran que los grandes hombres de Oriente tomaron para sí el oro de Egipto a
cambio de su vino, aceite, grano y miel; siendo por mucho los tres primeros,
artículos de suma importancia.19
En ciudades del interior del país como Jerusalén,
las caravanas de príncipes mercaderes desfilaban como en los días descritos en las
cartas Amarna; los caminos aparecieron hasta la época de los Romanos.
Con el devenir del siglo, la situación internacional arrojaba una obscura
sombra sobre el cuadro. Babilonia, liberada de otras preocupaciones se movía
rápidamente hacia una confrontación con Egipto; la “caña rota” en la que los
imprudentes líderes judíos cifraban todas sus esperanzas. Incluso las nubes de una
guerra inminente no eran tan obscuras como las sombras proyectadas por una
actitud religiosa laxa y un declive moral; condiciones que, de acuerdo con Jeremías,
aparecieron después de una época de excesiva prosperidad y un desmedido
aprecio por artículos de manufactura egipcia (Jeremías 43:10-13; 44:1-30; 46:11-
26). No resulta extraño que el Sarim, teniendo ya suficientes problemas intentando
mantener a flote su programa de “el negocio por encima de todo,” denunciara al
melancólico profeta como traidor, activista y colaborador de Babilonia. El país
estaba dividido en dos facciones o bandos, “ambos bandos, pro-egipcios y pro-
babilónicos, coexistían en el territorio. El rey Sedequías, sus príncipes y
gobernantes, así como probablemente la mayor parte del pueblo se inclinaban a
13. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
13
favor de Egipto….en tanto que Jeremías y sus seguidores sugerían favorecer a
Babilonia.”20
Era una época de “disensiones e incertidumbre; cuando opiniones
encontradas dividían a la triste ciudad de Jerusalén,”21
y las circunstancias funestas
empeoraron rodeadas de una atmósfera “cargada con desolación y
pesimismo,…Sedequías…obsecadamente siguió el patrón hacia la ruina inminente
al conspirar, haciendo mancuerna con el faraón egipcio, en contra de Babilonia.”22
La inquietud y alarma estaban plenamente justificadas, ya que cuando el problema
estalló, los resultados fueron de dimensiones catastróficas; incluso mas
catastróficas de lo que los eruditos han estado dispuestos a admitir, debido a que
“casi todas, o virtualmente todas las ciudades fortificadas de Judá…fueron
arrasadas.”23
No fue sino hasta 1925 que aprendemos que “Tiro, de hecho, cayó” en
esa época.24
La soberbia y fatal alianza con Egipto, ampliamente responsable de tal
calamidad, es una excepcional característica de la historia. ¿Por qué el gobierno de
Judá se mantuvo tan leal a un Egipto que desde hacía tiempo atrás había perdido el
poder para hacerse obedecer? Por una sencilla razón: por que ahora sabemos que
los lazos culturales y económicos eran mas fuertes de lo que hasta ahora se había
supuesto. J. W. Jack señaló en 1938 que “los trabajos de excavación han mostrado
una relación mas cercana con la tierra de los faraones de lo que se había
supuesto;…las autoridades de la ciudad de Laquish muy probablemente emplearon,
o al menos estaban familiarizados con el calendario y el sistema numérico egipcios,
en sus registros locales.” Sin embargo, esta situación data de época mas antiguas,
ya que “toda la evidencia apunta hacia una sólida y estrecha relación con Egipto
que continuaría sin interrupción hasta los últimos días de la monarquía Judía.”25
Cierto antropólogo inclusive fue aún más lejos al llamar la atención sobre el hecho
de que la ciudad de Laquish era, en aquella época, una colonia egipcia; sin
embargo las investigaciones muestran que la morfología física “egipcia” y el
predominio de tal cultura es una constante en otras latitudes de Palestina.26
Los
estudios preliminares practicados en los entierros descubiertos a lo largo y ancho
del territorio, así como las piezas de marfil, sellos, grabados y efigies halladas
recientemente narran una historia común: una inesperada y abrumadora
preponderancia de influencia egipcia,27
que es a su vez solo comparable con la
sorprendente ausencia de influencias de origen babilónico y asirio.28
En la propia
Jerusalén, donde los trabajos de excavación son necesariamente restringidos, los
sellos y asas atestiguan el amplio reinado de la cultura egipcia.29
Al mismo tiempo,
el papiro Elefantino menciona otro aspecto que los eruditos jamás habrían pensado
como posible y de lo cual la mayor parte de ellos era reacio a creer; a saber, que
colonias enteras de soldados y comerciantes judíos habitaban cómodamente en
algunas regiones del Alto Egipto, sitios en los que libremente podían practicar su
religión.30
Los lazos entre Palestina y Egipto eran además relaciones a largo plazo
debido a los “siglos de un entorno hebreo-egipcio común” tan necesario para
producir la infiltración de las formas egipcias de expresión y pensamiento en el
sustrato social hebreo que diera lugar al empleo del vocabulario egipcio,
prescindiendo de términos propios de Palestina y Siria.31
Nuevamente estudiado, el
texto Aechtungs muestra que a principios del año 2000 a.C. “Palestina era, al
menos en gran parte, tributaria de Egipto,“ en tanto que los trabajos arqueológicos
realizados en Biblos, un lugar que parecer ser un “Egipto a escala”, aporta evidencia
sustancial de la presencia del Imperio Egipcio en siglos posteriores.32
Acreditar el predominio de la cultura egipcia en un área determinada no
implica necesariamente argumentar a favor de presencia y dominio egipcios. De
14. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
14
acuerdo con Hogarth, Egipto ejerció su dominio imperial articulando tres ejes: el
primero de ellos consistió en gobernar por medio de un despliegue de fuerza
directa, el segundo “por medio del temor que los guardias, los agentes creados para
tal objeto y el talante del conquistador pudieran sembrar y mantener vivo en las
mentes de sus administradores indirectos, súbditos y vasallos” y finalmente el
tercero “mediante el empleo de una reducida esfera de poder formada por la élite
aristocrática del bando perdedor, y de quienes se esperaba un tributo; sin embargo,
esta esfera de poder no estaba restringida o supervisada por guardias o
representantes del imperio…solo ocasionalmente.”33
Dado lo anterior, vemos que la
posición de Egipto como “la nación mas favorecida” en Judá bien pudiera
catalogarse como una pérdida creciente del dominio, e incluso cabría la posibilidad
de establecer para estas circunstancias particulares en Palestina un patético y
decadente cuarto eje de dominio.34
La larga herencia cultural, más que su forma
gobierno, era lo que permitía a Egipto detentar todo el poder; tal influencia se
mantuvo fuertemente arraigada en Palestina incluso mucho tiempo después de que
Egipto había cedido su lugar como potencia hegemónica del Mundo Antiguo. 35
Durante la época dorada de Egipto el reconocido Ipuwer se jactaba diciendo
que “todo extranjero había llegado a ser como un egipcio”, y un contemporáneo de
Lehi habría cuestionado, “he aquí, ¿no son instruidos el Etíope, el Sirio y todo
extranjero en la lengua de Egipto?”36
Durante siglos fue costumbre que los príncipes
sirios enviaran a sus hijos a Egipto para ser educados allí.37
No importa cuando
lamentemos la grave situación de Egipto, las jactanciosas afirmaciones registradas
de sus gobernantes –algunas de ellas en ciertas ocasiones sumamente pueriles–
proclaman la absoluta e incuestionable superioridad de la civilización egipcia sobre
el resto: para los Egipcios, tal presunción es un asunto de vida o muerte. Al igual
que los Ingleses de nuestros días, los Egipcios demostraron una y otra vez la
habilidad para mantener el poder e influencia del mundo de su época, siempre en
función de sus recursos materiales. Sin mayor ayuda que la perfecta y tenaz
confianza en la divina superioridad de Egipto y Amón, Wenamón casi logra intimidar
al gran príncipe de Biblos. ¿Se preguntaría alguien en ese momento en que Egipto
disfrutaba de un breve pero casi milagroso resurgimiento del esplendor que había
marcado a la décimoctava dinastía, con su asombroso repunte del comercio
mundial si el crédito de ese éxito tendría algo que ver con la tierra de Jerusalén?
No obstante, ahora toca el turno al Libro de 1er. Nefi. ¡Cuán perfectamente
su autor bosqueja la situación que hasta hace poco se describía! El autor explica
que no intenta escribir una historia política, aunque en númerosas ocasiones nos
parece intuirla; inclusive la cantidad de información que comparte de la forma más
casual y desenfadada posible es simplemente asombrosa. Considérese en primer
término la descripción que se hace de Lehi.
Lehi era un judío sumamente acaudalado y se sentía orgulloso de su
educación de origen egipcio; hablaba y escribía egipcio e insistió en que sus hijos
también lo aprendieran. Era poseedor de una abundante riqueza en forma de “oro,
plata y toda clase de riquezas” (1 Ne. 3:16), bienes que no habían sido fabricados
en Jerusalén; poseía estrechos vínculos comerciales con Sidón (uno de los
nombres mas populares en el Libro de Mormón, ya que aparece registrado tanto en
su forma semítica como en su forma egipcia, Giddona); e incluso vivía en una
región del país a la que llamaba “la tierra de su herencia” (1 Ne. 2:4), y muy
15. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
15
probablemente era experto en cuestiones sobre vino, olivo, higos y miel; de manera
que es casi seguro que sostenía tratos comerciales con Egipto.
Proveniente de uno de los mas antiguos linajes familiares y en posesión de
una educación y un bagaje cultural incuestionables, este hombre, súbitamente se
encuentra enemistado con “su gente.” Primeramente las burlas y mofas, acto
seguido la ira y finalmente, tentativas para quitarle la vida (1 Ne. 1:19-20). Ante tales
intentos, cada vez mas serios, seguramente apoyados desde las altas esferas,
debido a su abierta adhesión a Jeremías (1 Ne. 7:14) se había convertido en traidor
a los de su propia tradición y clase: los miembros de su propia familia se volvieron
contra él aliándose con “los judíos que estaban en Jerusalén” (1 Ne. 2:13) y, como
lo explica Nefi, acusaron a su padre de ser un anarquista criminal por pretender
enseñar y predicar que ”la gran ciudad de Jerusalén seria destruida” (1 Ne. 1:4),
exactamente en la misma forma en que Sarim acusó a Jeremías de prédicas
conspiratorias. Tan poderosamente persuasivo era el punto de vista de la clase
gobernante de Jerusalén que los dos hijos mayores de Lehi compartían con el resto
de los judíos el deleznable crimen de “procurar quitarle la vida” (1 Ne. 17:44). En
ninguna otra parte puede apreciarse con mayor claridad “la disensión e
incertidumbre que privaba en la triste ciudad de Jerusalén”38
que en estas
consternadoras escenas dentro de la propia familia de Lehi. Los hijos mayores,
acostumbrados a una vida de elegancia egipcia y pensando disfrutar ampliamente
de una fortuna que tenía reminiscencias y vínculos con Egipto, fueron acérrimos
defensores del “statu quo”, mientras que los hijos mas jóvenes, menos influenciados
por los acontecimientos, habían estado alejados del verdadero origen de la crisis
suscitada en Jerusalén, la cual no era de carácter político o económico, sino
básicamente de índole moral (1 Ne. 1:19). Los hermanos mayores no comprendían:
“la gente que estaba en la tierra de Jerusalén”, protestaron, “era gente justa porque
guardaban los estatutos… de acuerdo a la ley de Moisés; por tanto, sabemos que
eran gente justa” (1 Ne. 17:22). Tal era el tradicionalismo mojigato de los falsos
profetas y su evangelio “convenientemente convincente”. El clima de histeria y
desolación que prevalece en la historia de la Jerusalén de Nefi es, como se ha visto,
estrictamente auténtica, y el peligro de una ulterior destrucción de Jerusalén que
como presagio de ominoso destino corre a través de todas las páginas del Libro fue,
una vez verificado tal acontecimiento, ampliamente justificado.
El Lenguaje y el Libro de Mormón
El mundo siempre ha fijado sus altivos y burlones ojos en las constantemente
frecuentes alusiones del Libro de Mormón sobre cuestiones egipcias. Con una
mezcla sorpresa e incredulidad, ahora se sabe que la cultura egipcia se había
enraizado en Palestina en el año 600 a.C. con mayor fuerza que lo que cualquiera
hubiera supuesto. Es significativo que las alusiones del Libro de Mormón con
relación a Egipto son de naturaleza estrictamente cultural –jamás se menciona a
faraón o se habla sobre el gobierno egipcio; solo de la cultura egipcia y en particular
del lenguaje. Queda perfectamente claro, sin embargo, que el egipcio fue para Lehi
como un segundo idioma, “por que habiendo sido instruido en el lenguaje de los
egipcios por tanto él pudo leer estos grabados y enseñárselos a sus hijos” (Mos.
1:4). Hemos visto que el idioma egipcio se enseñaba a “Etíopes, Sirios y a todo
extranjero” en los días de Lehi. Moroni nos informa (Mormón 9:32-33) que el idioma
de los descendientes de Lehi no era ni hebreo ni egipcio, sino una mezcla de
16. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
16
ambos, producto de un paulatino proceso de corrupción, de tal suerte que ”ningún
otro pueblo conoce nuestra lengua”; tales circunstancias hubieran sido poco menos
que improbables si únicamente hubieran dominado el idioma hebreo. El antiguo
idioma hitita era en cierto sentido una forma de lenguaje dual. La declaración
“ningún otro pueblo conoce nuestra lengua” continua vigente hasta el día de hoy, ya
que el inglés es el resultado de la imposición del idioma francés sobre los nativos
sajones; de la misma forma se llevó a efecto la imposición del idioma egipcio sobre
los hebreos nativos de la Palestina de los días de Lehi. En una daga ceremonial,
cuya empuñadura labrada de oro blanco nos recuerda la espada de Labán, se lee el
nombre Ja‘qob-her, “Jehová se ha complacido,” un nombre que combina
enteramente el egipcio y el hebreo en un proceso de fusión del que ahora existe un
cúmulo de evidencia y que ha estado presente desde épocas anteriores a los días
de Lehi.39
Era común, tanto en idiomas antiguos como modernos, utilizar una misma
palabra (p. ej. en español “discurso”, en egipcio “ra”) tanto para “lengua” como para
“idioma,”40
sin embargo, este estilo tan común en el Libro de Mormón no se conoce
en el idioma hebreo. Cuando Nefi menciona, “así se expresaba mi padre en
alabanzas a su Dios” (1 Ne. 1:15), no esta refiriéndose al idioma en que su padre se
expresaba, sino que intenta decirnos que lo que hace es citar o parafrasear las
palabras de su padre. De forma similar, al decir “hago la relación en el lenguaje de
mi padre” (1 Ne. 1:2), sugiere que va a citar o parafrasear de lo escrito por su padre
(1 Ne. 1:16). Nefi explica que su padre escribió el registro en egipcio, de acuerdo a
la manera de los judíos, pero nunca afirma que el egipcio sea la lengua nativa de su
padre. El condicionante que aparece al principio de 1 Ne. 1:2 “y se compone de…”
por supuesto que no esta refiriéndose al “idioma” o al “autor”, sino al “registro”. Las
dos primeras son sintácticamente posibles, pero carecen de sentido: un idioma no
consiste en una sola lengua, pero un registro sí. La frase esta escrita en un inglés
torpe y poco elegante, pero al igual que muchas otras contenidas en el Libro de
Mormón, es muy similar a una típica construcción semítica que bien podría leerse
como: “hago un registro, en el lenguaje de mi padre, consistente en la sabiduría de
los judíos,” etc. José Smith jamás dictó signos de puntuación durante el proceso de
traducción del Libro de Mormón.
Algunos sostienen que el Libro de Mormón fue escrito en hebreo, pero
empleando para ello caracteres egipcios. Sin embargo Moroni (Morm. 9:32-34)
enfatiza que los Nefitas habían alterado la manera de escribir el idioma egipcio para
ajustarlo de acuerdo con su particular forma de hablarlo, “pero también hemos
alterado el hebreo,” obteniendo como resultado el que “ningún otro pueblo conoce
nuestra lengua.” Su idioma no era ni egipcio ni hebreo. Moroni tiene en alta estima
la claridad y exactitud del hebreo, que a la sazón, ya no era hablado por su pueblo
(Morm. 9:33) y renuentemente escribe “en los caracteres que entre nosotros se
llaman egipcio reformado,” simplemente porque ocupan menor espacio. Ahora el
egipcio podía escribirse empleando para ello un espacio menor que el ocupado por
el hebreo, por que en los días de Lehi la escritura demótica era una especie de
taquigrafía, abreviada y extremadamente apretada;41
y era taquigráfica por la
sencilla razón de su naturaleza completamente idiomática, es decir, peculiarmente
adaptada a la fonética y a los procesos cognitivos de un solo y único idioma. Podía
emplearse exitosamente para escribir egipcio, pero no para otro idioma. De hecho,
no mucho tiempo después de la época de Lehi, los conquistadores persas
17. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
17
aprendieron arameo en lugar del egipcio por que la escritura egipcia era demasiado
difícil de aprender.42
Ahora nos vemos forzados a creer que los judíos revirtieron
este proceso y adoptaron los caracteres egipcios incorporándolos a su propio
lenguaje.
Estas declaraciones establecen que los Nefitas declinaron el uso de su santa
y magnífica escritura, de la que Torczyner escribe: “La escritura de Laquish permite
darnos cuenta por primera vez que el alfabeto hebreo-fenicio es… una escritura
inventada y empleada particularmente para escribir con tinta sobre papiros, cuero y
tela. Ahora comprendemos como los antiguos judíos podían escribir rápida y
eficientemente, con fluidez artística y con la encantadora estética propia de aquellos
que disfrutan de la escritura.”43
¡y los Nefitas se deshicieron de esto para aprender
en su lugar el mas difícil, incómodo e impráctico sistema de escritura jamás creado
por el hombre! ¿para que tanto problema? simplemente para ahorrar espacio. ¿qué
espacio? el invaluable espacio en planchas. ¿Cuándo inició tal costumbre? Con
Lehi. ¿Cuándo y donde aprendió “el idioma de los egipcios”? En Palestina,
naturalmente, aún antes de considerarse a sí mismo como un historiador. ¿Su
riqueza le permitió aprender caracteres egipcios solo para sentarse en su casa en la
tierra de Jerusalén a escribir signos demóticos que únicamente le ahorrarían
algunos centavos al mes en materiales para escritura? ¿Y ordenó a sus hijos que
aprendieran egipcio solamente para que pudieran ahorrar espacio cuando tuvieran
que guardar registros? Por supuesto que no: cuando aprendieron el idioma, ni Lehi
ni sus hijos tenían la más mínima idea de que algún día les sería útil para
conservar registros en planchas de metal. No tenían ninguna otra razón para
aprender caracteres egipcios que la de saber leer y escribir egipcio. Fue hasta hace
poco, cuando los historiadores se dieron cuenta de la necesidad de espacio al
registrar los acontecimientos, que vieron la ventaja de continuar escribiendo en
egipcio. Los caracteres egipcios fueron preservados por el uso, ya que
implícitamente se preservaba el lenguaje; aquellos que no estuvieran tan
interesados en la cuestión del espacio no habrían continuado escribiendo el hebreo
empleando los engorrosos caracteres egipcios durante cientos de años, cuando la
escritura habría sido menos complicada empleando los prácticos y sencillos
veintidós caracteres del alfabeto hebreo, que durante tanto tiempo habían estado a
su completa disposición.
Pueden esgrimirse innumerables razones para rechazar esta interesante
teoría; sin embargo, la simple y sencilla declaración de Moroni debería ser suficiente
para borrar la vana ilusión de que cualquier persona con elementales conocimientos
del hebreo conoce el idioma original del Libro de Mormón. Si así fuese, su
traducción mediante el don y el poder de Dios no hubiera sido un milagro, y en lugar
de Urim y Tumim, un breve listado de caracteres egipcios con sus correspondientes
equivalentes en hebreo hubiera sido la única herramienta necesaria tanto para la
generación de José Smith como para la nuestra.
Hay mucho en lo escritos de Nefi que muestran, como él mismo declara, que
esta escribiendo en egipcio –no en caracteres egipcios. Cuando Nefi nos dice que
su registro y el de su padre están escritos en el idioma de los Egipcios (no debe
entenderse que el idioma de los egipcios fuera el idioma de su padre), podemos
estar seguros que eso es exactamente lo que significa. Por lo tanto, ¿Habría algo
mas natural que eligiera para grabar su mensaje, dirigido no solo a los Judíos, sino
18. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
18
al “resto de la casa de Israel”(1 Ne. 19:19) y a los gentiles (1 Ne. 13:39-40) de entre
las lenguas del mundo a su propio lenguaje hebreo tribal?¿no adoptarían mas tarde
los Judíos al griego como idioma internacional por encima del hebreo, incluso como
vehículo de la Santa Palabra de manera que esta se difundiera lo mas ampliamente
posible no solamente entre los gentiles sino aún entre los mismos judíos?
Los primeros tres versículos de 1er. Nefi son totalmente diferentes del resto
del texto; son un típico prefacio o introducción, una figura literaria que
frecuentemente aparece en las composiciones egipcias. Un ejemplo de ello es el
famoso papiro Bremen-Rhind, que inicia con un prefacio que contiene (1) la fecha,
(2) el nombre de su autor, Nasim, (3) los nombres de sus padres y una descripción
de sus virtudes, con un especial énfasis sobre el llamado profético de su padre, (4)
una maldición lanzada en contra de todo aquel que pretenda “apropiarse del libro,”
probablemente “debido al temor de que el libro pudiera llegar a caer en manos
impuras.”44
Compárese lo anteriormente expuesto con el prefacio o prólogo escrito
por Nefi: (1) su nombre, (2) los méritos de sus padres, llamando particularmente la
atención del lector sobre las valiosas lecciones aprendidas de su padre, (3) una
solemne declaración (equivalente a la maldición de Nasim) sobre la veracidad de la
historia, así como la aseveración, “y se escribe por mi propia mano” (1 Ne. 1:3) -
condición indispensable de cualquier introducción auténtica, ya que su propósito es
establecer con claridad la identidad del primer redactor (no del último escribiente)
del texto. Las obras literarias egipcias regularmente cierran con la fórmula iw-f-pw
“por lo tanto así es” “y de manera que así es.”45
Nefi concluye las principales partes
de su Libro con la frase, “Y así es, Amén” (1 Ne. 9:6; 14:30; 22:31).
La gran preocupación y cuidado mostrados en el Libro de Mormón por las
cuestiones sobre redacción, la obsesión de Lehi por registrar prolija y
escrupulosamente cada episodio (1 Ne. 1:16) y la sobrada confianza de los
redactores en su habilidades retóricas son características particularmente egipcias.
“Y se escribe por mi propia mano” es simplemente la equivalencia egipcia de “lo
escrito de mi mano,” y casi nos parece escuchar de boca de Nefi las palabras de un
aforismo egipcio: “Tomad las palabras de vuestros padres que os han precedido…
por que he aquí, sus palabras se hallan ante vosotros. Abrid, leed y tomad.”
Ciertamente Nefi mismo fue diligente en seguir este consejo.46
Fue el egipcio y no
el hebreo el que mostró su efectividad en el arte de la escritura.47
Es completamente
egipcio el espíritu didáctico de Lehi y su hábito de dirigirse formalmente a sus hijos
sobre temas de índole moral y religiosa “a la manera de sus padres.” Como lo haría
un buen egipcio, se aseguró, por supuesto, de escribir esas palabras.48
La forma de
tales discursos, con su introducción y figura retórica sin lugar a dudas tienen su
origen en el academicismo egipcio; sin embargo, su contenido se asemeja mas a la
“ciencia de los judíos,” como el mismo Nefi nos lo indica (1 Ne. 1:2). Sin embargo,
tanto en forma como en contenido, los escritos de los profetas y la sabiduría de
Israel poseen profundas similitudes con la literatura “profética” y la “sabiduría”
egipcias,49
de modo que no debe sorprendernos que las profecías de Lehi perfilen
ese mismo estilo. A finales de siglo los eruditos estaban fascinados por el hallazgo
de una profecía demótica, fechada en la época de Bocchoris (718-712 a.C.) en la
que se profetizaban destrucciones anteriores a la aparición del Mesías, y que fue
colocada en la boca de “un cordero” (pa-hib). Las fuentes griegas nos informan que
tal profecía disfrutó de amplia difusión en tiempos antiguos.50
La extraña sintaxis de
la gran profecía de Lehi, conocida como “El Cordero” (1 Ne. 13:34, 41), no es mas
19. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
19
que un anacronismo que habría sobrevivido desde tiempos Helenísticos o
Cristianos.
Un ejemplo típico de los profetas egipcios es Neferrohu, cuyas profecías, a
pesar de que no han podido fecharse, se consideran muy antiguas. Este hombre se
describe a sí mismo como un hombre común y corriente; mucho menos se
considera valiente o “dueño de grandes riquezas;” sin embargo, se enorgullece de
su habilidad como escriba. Al igual que Lehi, pone de manifiesto que había
reflexionado mucho “sobre lo que habría de suceder en la tierra,” y habiendo obrado
así fue impulsado a profetizar:” Alégrese mi corazón, y laméntese esta tierra en
donde sois nacidos…la tierra ha perecido completamente, y nada queda en pie…la
tierra ha conocido la miseria a causa de aquella comida de los Beduinos que
corrompen la tierra”. Incluso aquí se prefigura la llegada de un rey-salvador.51
La
situación no es única, sino una constante tanto en Judá como en Egipto, y nadie
podrá negar que si Lehi jamás existió, al menos su arquetipo sí. Nefi enseña que su
padre no fue sino uno de los muchos profetas de su época.
Políticas Egipcias en el Nuevo Mundo.
El indicio mas fuerte de la influencia de la civilización egipcia sobre la
posteridad de Lehi se encuentra en cierto episodio posterior de la historia nefita.52
En el Libro de Mormón:
Actuando por recomendación del Rey Mosíah, quien ansiaba evitar una
controversia por el trono, los nefitas de principios del siglo I a.C. sustituyeron la
monarquía por un sistema de gobierno basado en jueces, “hombres sabios como
jueces, quienes juzgarán a este pueblo según los mandamientos de Dios” (Mos.
29:11). No se nos dice de donde Mosíah obtuvo la idea; sin embargo, por la
disposición y docilidad con la que el pueblo adoptó el sistema implica que ya
estaban familiarizados con el (Mos. 29:37-41). Lo anterior queda plenamente
demostrado en el episodio registrado sobre un tal Korihor, quien fue capaz de ganar
un gran número de seguidores al acusar al “sumo sacerdote, y también juez
superior del país” de revivir “ordenanzas y ceremonias que establecen antiguos
sacerdotes para usurpar poder y autoridad” del pueblo (Al. 30:21-24). Que existiera
un peligro real al rehabilitar una antigua forma de gobierno sacerdotal es aparente
debido a que no mucho tiempo después de haberse establecido el sistema, cierto
Nehor, intentando convertirse en el nuevo juez superior, fue acusado de ser el
primero en introducir la superchería sacerdotal “entre este pueblo.” En esa ocasión,
el juez superior afirmó que si la superchería sacerdotal fuera impuesta sobre el
pueblo “resultaría en su entera destrucción” (Al. 1:12). Resulta paradójico que la
superchería sacerdotal no había sido practicada en el Nuevo Mundo, sin embargo,
esa tradición era vivamente rememorada, por lo que sus orígenes deben buscarse
en el Mundo Antiguo si es que creemos en lo narrado en el Libro de Mormón.
El Mundo Antiguo:
A partir de la decimoséptima dinastía egipcia en adelante, la historia
documenta de manera amplia los incesantes esfuerzos de los sacerdotes de Amón,
con su sacerdote en jefe encabezándolos, por obtener el control del país. Para el
20. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
20
año 1085 a.C. el sacerdote en jefe de Amón ya se encuentra ocupando el trono del
sur, y en esa época “el sumo sacerdote de Amón podía -y de hecho lo hizo- reducir
al rey a una posición de servidumbre.”53
El nombre del sumo sacerdote que tomó el
trono de Tebas para sí era Herior o Kherihor.54
El fundamento del régimen
sacerdotal consistía en un nuevo sistema de fiscalías, en las que los sacerdotes de
Amón fungían como jueces y cuya influencia fue extendiéndose cada vez más hasta
competir y finalmente suplantar por completo al poder judicial en todo el territorio.55
La tendencia separatista tan característica de la historia sacerdotal quizá se vió
ensombrecida durante la reunificación de las cuatro regiones del sur como una sola
unidad administrativa bajo el liderazgo de Nehi, el gran gobernador de la
decimoctava dinastía, así como la aparición, que inicia con Nehri, de diversas
estirpes gobernantes en Tebas bajo el auspicio de Amón.56
Al tomar el nombre de
Sam Tawi (el que unifica a dos tierras), el sucesor de Nehri prefigura el surgimiento
de una nueva dinastía.57
El que los nombres de Nehi y Nehri tengan o no de alguna manera cierta
relación con el nombre de Nefi (no existen nombres egipcios mas semejantes) aún
falta por investigar. Sin embargo, ningún filólogo se rehusará a reconocer la posible
similitud entre el Korihor del Libro de Mormón y el Kherihor egipcio, así como
también, sea filólogo o no, negará el asombroso parecido entre Sam [Tawi] y Sam
(el hermano de Nefi).
Libro de Mormón:
El autoproclamado “pueblo de Ammón” (Al. 30:1), comunidad notable por su
celo para con Dios, presentó a Korihor ante su líder, Ammón, “que era el sumo
sacerdote de ese pueblo.” Posteriormente “lo llevaron ante el sumo sacerdote, y
también el juez superior del país.” A su vez, la instancia en turno lo envió “a la tierra
de Zarahemla…ante Alma y ante el juez superior que gobernaba todo el país” (Al.
30:19-21, 29-31).
El Mundo Antiguo:
El gobernador en jefe de Egipto era “el sumo sacerdote de Amón (o Ammón),
el equivalente en egipcio –neter hem tep- significa “siervo [Hem] en jefe de Dios.”58
Hem es un prefijo usado en nombres egipcios y tiene la misma función que el tan
comúnmente conocido prefijo asiático Abdí, propio de las regiones occidentales (p.
ej. el Abdulá de origen árabe: “siervo de Dios”). Es sumamente interesante que en
el Libro de Mormón el nombre de uno de los hermanos de un Ammón anterior haya
sido Hem (Mos. 7:6). En vista que Amón (o Ammón) es uno de los nombres más
comunes en el Libro de Mormón y también es el más común y más reverenciado de
los nombres en el Egipto de los faraones durante su última etapa (después del 930
a.C.)59
que pretende absorber Palestina y establecer a Jerusalén como una
dependencia política. La reverencia mostrada al nombre Amón de ningún modo
indica ni remotamente la mas mínima concesión al paganismo por parte de los
judíos, ya que Amón no es más que la versión egipcia de su único y universal Dios-
Creador; el Gran Espíritu, quien jamás fue concebido como una forma animal, ni
representado por imagen alguna.60
Su primera aparición se remonta
aproximadamente al año 2140 a.C. en Tebas, en la parte sur de Egipto, lugar al que
parece haber llegado procedente de la parte occidental de Asia.61
¿Podría tratarse
21. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
21
del Dios de Abraham? Es por demás significativo que el nombre llegara a alcanzar
preeminencia años después de la presencia de Abraham en Egipto, y cerca de un
lugar en donde más tarde se ubicaría una de las más importantes colonias de
judíos.62
Una réplica del lienzo egipcio bosquejado hasta el momento, bien pudiera
hallarse en las ciudades costeras de Palestina, generalmente bajo la influencia
egipcia, cuya administración y gobierno se encontraba en manos de jueces y
sacerdotes, los cuales ocasionalmente usurpaban la autoridad del rey. Tales
acontecimientos se presentaban tanto en la ciudad de Sidón como en la de Tiro; en
esta última vivían dos usurpadores sacerdotales que ostentaban el nombre de
Maitena o Matena –un nombre con un número de variantes tal, que ello sugiere una
fuerte implicación con el nombre Matoni que aparece en el Libro de Mormón.
El Libro de Mormón:
El experimento de un gobierno regido por jueces-sacerdotes finalmente
colapsó, debido principalmente, a la rivalidad por el asiento judicial surgida entre los
tres candidatos, todos ellos hijos de Pahorán, el gran juez superior. Sus nombres:
Pahorán, Paanqui y Pacumeni (Hel. 1:1-3).
El Mundo Antiguo:
La rivalidad entre familiares ocasionada por la disputa del oficio de Sumo
Sacerdote es una característica del sistema egipcio; de hecho, pareciera que tal
potestad era una posición heredada no a causa de un derecho legalmente
constituido, sino producto de la tradición.63
El nombre Pahorán parece evocar el nombre palestino Pahura (del egipcio
Pa-her-an; también Pa-her-y, “el Sirio”), que es egipcio “reformado”, es decir, un
título egipcio genuino pero alterado en tal forma que permita adaptarse a la forma
de expresión oral cananita. Pahura (o Puhuru, como también puede escribirse) fue
un gobernador (rabú) egipcio de Siria en tiempos de Amarna. Este hombre o algún
otro con el mismo nombre fue colocado por faraón como gobernador sobre la
provincia de Ube, con sede en Kumedi 64
(también el sufijo –kumen que aparece en
nombres del Libro de Mormón tiene su origen aquí).
Paanqui es simplemente el bien conocido Paiank egipcio (o Pianchi, Paank,
etc.) El primer hombre de importancia en llevar el nombre fue ni más ni menos que
el hijo del ya mencionado Kherihor. No fue sucesor de su padre en el trono,
contentándose con asumir la suprema potestad del oficio de sumo sacerdote en jefe
del culto de Amón; sin embargo, Panezem, su hijo, si lograría alcanzar el trono.65
A
mediados del siglo octavo, otro Pianhki, rey de Nubia, conquistó virtualmente todo el
territorio de Egipto y reclamó para sí el oficio de sumo sacerdote de Amón y el título
de faraón, en Tebas.66
En los días de Lehi, cuando los Asirios invadieron Egipto, su
sucesor se refugió en una ciudad fortificada, cuya ubicación aún es desconocida y
que era conocida como Kipkip o Kibkib, un nombre cuyo manejo de la forma rítmico-
métrica parece evocar con fuerza a la ciudad/nombre de Gidgid-doni (véase
también Gimgim-no, en 3 Ne. 8:9).
Pacumeni, el nombre del tercer vástago, se asemeja mucho a los nombres
comúnmente usados por los últimos gobernantes-sacerdotes de Egipto, cuyos
22. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
22
nombres tienen ciertas similitudes Pa-menec, Pa-mnk, Pamenches, etc. Los
Griegos (que normalmente poseían la clave para la lectura correcta de los nombres
egipcios) lo pronunciaban como Pacomios. La figura más destacada que ostentó el
nombre fue un hombre que comandó a la totalidad de los ejércitos del sur y sumo
sacerdote del culto de Horus. Al menos algún otro de los gobernadores generales
de Egipto llevaron el nombre.67
Una extraordinaria coincidencia es el predominio del prefijo Pa- en los
nombres de los jueces, tanto nefitas como egipcios. En el idioma egipcio
contemporáneo esto es tremendamente común, y simplemente tiene la misma
función que en una frase en español cumple el artículo definido.68
Otro juez del
Libro de Mormón, Cezóram tiene un nombre que sugiere pudiera derivar del nombre
de un gobernador egipcio de cierta ciudad Siria: Chi-zi-ri.69
No esta por demás
señalar que al subir al trono, Panezem, de quien ya se ha hablado con anterioridad,
cambió su nombre por el de Meriamón, que suena, fonéticamente hablando, muy
similar al Moriantón del Libro de Mormón, incluso si no lo leemos Moriantón –una
variante perfectamente posible.
Sidón era el puerto oficial a través del cual los Judíos establecieron el tráfico
comercial con Egipto. Debido a que Lehi y su pueblo fueron hábiles comerciantes,
no es una sorpresa el que Sidón sea la única ciudad Palestina cercana a Jerusalén
cuyo nombre figure de manera tan prominente en el Libro de Mormón. Es más,
dado que Sidón era el punto terrestre de reunión tanto para hebreos como para
egipcios y que los nombres de ambos linajes concurren en el Libro de Mormón, uno
podría esperar que el nombre de tan popular sitio de reunión apareciera tanto en su
forma egipcia como hebrea. La forma egipcia es Dji-dw-na, la cual tiene una
extraordinaria similitud con el nombre Giddona registrado en el Libro de Mormón (Al
30:23).70
No podemos dar término a este breve resumen sobre las “cuestiones
egipcias” sin hacer mención del hecho significativo de que los antepasados de Lehi
no eran oriundos de Jerusalén. En Mosíah 1:4 aprendemos que ciertas planchas
estaban escritas “en el idioma de los egipcios.” Nefi nos informa (1 Ne. 3:19) que
esas mismas planchas estaban escritas “en el idioma de nuestros padres”, y que la
posesión de las mismas era necesaria si el conocimiento del idioma iba a ser
preservado para su pueblo. Para preservar simples caracteres, habría sido
necesaria menos de una sencilla página de signos hebreos y egipcios, y tanto Lehi
como sus hijos habrían producido muchas referencias de memoria, ya que ellos ya
habían enseñado la palabra. Y si el idioma en cuestión era el hebreo, los hijos de
Lehi podrían haber producido con sus propios recursos cualquier cantidad de libros
en su propio idioma, de manera que cuando Nefi cree que con un solo volumen de
planchas el idioma se perdería –el antiguo idioma de sus padres– posiblemente no
estaba refiriéndose al hebreo. La conservación del hebreo naturalmente requería de
la posesión de las escrituras, el canon completo en un lenguaje puro, pero podrían
encontrarse en cualquier parte de Judea y la misión a casa de Labán habría sido
innecesaria. El idioma de los antepasados de Lehi era una lengua extranjera; y
cuando Nefi indica que era el idioma de los egipcios, eso es exactamente lo que
quiere decir. Desde tiempos inmemoriales los israelitas habían estado exiliándose
en Egipto, tanto colectiva, como individualmente, y no debería sorprendernos la
posibilidad que los ancestros de Lehi se encontraran entre estas personas.
23. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
23
Capítulo 2
Los Hombres de Oriente
Nombres Extraños.
La huella de Egipto estampada en la posteridad de Lehi puede distinguirse
con claridad en los nombres ostentados por ellos y sus descendientes. Los nombres
hebreos y egipcios en conjunto destacan por su mayoría abrumadora y presencia
en cantidades muy similares, lo cual es exactamente lo que uno podría esperar de
la declaración de Mormón en el sentido de que ambos idiomas fueron empleados
por su pueblo (lo que ciertamente no sería el caso si únicamente se hubiera usado
el idioma hebreo), sin embargo, también están presentes elementos Jonios, Hititas y
Arabes. Primeramente, examinemos algunos nombres egipcios, comparando los
nombres anotados en el Libro de Mormón (LM) con sus contrapartes equivalentes
del Mundo Antiguo (MA).1
Aha (LM), hijo de un comandante en jefe nefita.
Aha (MA), nombre del primer faraón egipcio; significa “guerrero” y es un término
común.
Amínadab (LM), misionero nefita durante la época de los jueces.
Amanatabí (MA), jefe de una ciudad cananita bajo el dominio egipcio. El nombre es
egipcio “reformado”.
Ammón (LM), el nombre que con mayor frecuencia aparece en el Libro de Mormón.
Ammón (Amón, Amún), el nombre más común en el imperio egipcio: el gran Dios
universal del imperio.
Ammoní[ah] (LM), nombre de una ciudad nefita.
Ammuni-ra (MA), príncipe de Beirut, ciudad sometida bajo el régimen de gobierno
egipcio. La relación es similar a la que
Camení[ah] (LM), un general nefita, tiene con
Khamuni-ra (MA), nombre Amarna, quizá un símil de Ammuni-ra.2
Cezóram (LM), juez superior nefita.
Chiziri (MA), gobernador egipcio de una ciudad de Siria.
Giddona (BM), a) juez superior que juzgó a Korihor, y b) padre de Amulek.
Dji-dw-na (MA), el nombre egipcio para referirse a Sidón.
24. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
24
Gidgiddoni y Gidgiddona (LM), generales nefitas.
Djed-djhwt-iw-f
y Djed-djhwti-iw-s agregando la terminación –ankh (MA), son nombres egipcios
que significan “Dios ha determinado: que él viva,” y “Dios ha determinado: que ella
viva,”, respectivamente.3
Tomando como patrón lo anterior, los dos nombres nefitas
significan “Dios ha determinado: que yo viva,” y “Dios ha determinado: que nosotros
vivamos,” respectivamente.
Giddiani (LM), general y jefe de los ladrones de Gadiantón.
Djhwti-anhki (MA), “Thoth es mi vida”; véase líneas arriba.
Gimgim[no] (LM), ciudad de Gimgim, compárese con la expresión bíblica No-Amón,
“ciudad de Amón.”
Kenkeme (MA), ciudad egipcia, también Kipkip, un asentamiento en Nubia de la
dinastía egipcia.
Hem (LM), hermano del primer Ammón, un explorador nefita.
Hem (MA), significa “siervo”, específicamente siervo de Amón, como en la frase
Hem tp n‘Imn; siervo principal de Amón” usado por los sumos sacerdotes de Tebas.
Helamán (LM), un gran profeta nefita.
Her-amón (MA), “en la presencia de Amón”, muy similar a otro nombre egipcio Heri-
i-her-imn.4
La letra “L” de las lenguas semíticas se escribe como “R” en el idioma
egipcio, ya que este último carece de “L”. De manera inversa, la letra “R” en el
idioma egipcio es considerada como una “L” en los lenguajes de origen semítico.
Himni (LM); un hijo del rey Mosíah.
Hmn (MA), nombre del Dios-Halcón egipcio, símbolo del emperador.
Korihor (LM), un agitador político apresado por el pueblo de Ammón.
Kherihor (en ocasiones escrito como Khuhor, etc.) (MA), el gran sumo sacerdote de
Amón, quien ascendió al trono de Egipto en Tebas alrededor del año 1085 a.C.
Mantí (LM), el nombre de un soldado nefita, una tierra, un cerro y una ciudad.
Manti (MA) es una forma semítica de un nombre egipcio, por ejemplo, Manti-
mankhi, príncipe del alto Egipto alrededor del año 650 a.C. Manti una derivación
idiomática tardía de Month, dios de Hermontis.
Matoni (LM), el discípulo nefita.
Maitena, Mattenos, etc. (MA), dos jueces de la ciudad de Tiro, que en diferentes
épocas llegaron a ser reyes, muy posiblemente bajo el auspicio y dirección egipcias.
25. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
25
Moriantón (LM), el nombre de una cuidad nefita y el de su fundador, también la
provincia nefita de Moriántum.
Meriatón y Meriamón (MA), nombres de príncipes egipcios; “Elegido de Atón” y
“Elegido de Amón”, respectivamente.
Nefi (LM), fundador de la nación nefita.
Nehi, Nehri (MA), destacados integrantes de la nobleza egipcia. El nombre de un
capitán egipcio era Nfy. Ya que en el Libro de Mormón en inglés el nombre de Nefi
aparece siempre escrito con “ph”(Nephi), esta forma en el idioma inglés es muy
semejante a Nihp, el nombre original del dios Pa-nepi, el cual, en un principio bien
pudo haber sido Nephi.5
Paanqui (LM), hijo de Pahorán y candidato al asiento judicial.
Paanqui (MA), hijo de Kherihor, a) gran sumo sacerdote de Amón, b) gobernador de
la tierra del sur, conquistador de Egipto y sumo sacerdote de Amón en Tebas.
Pahorán (LM), a) gran juez superior, b) hijo de este mismo juez.
Pa-her-an (MA), embajador de Egipto en Palestina, lugar en donde el nombre ha
sido “reformado” como Pahura; el nombre Pa-her-y en egipcio significa “el Sirio” o
nativo de Asia.
Pacumeni (LM), hijo de Pahorán.
Pakamen (MA), nombre egipcio cuyo significado es “ciego”; al igual que Pamenches
(en griego, Pacomios), nombre de un comandante de la región sur y sumo
sacerdote de Horus.
Pacus (LM), líder revolucionario y usurpador del trono.
Pa.ks y Pach-qs (MA), nombres egipcios. Compárense con Pa-ches-i, “el que
clama.”
Sam (LM), hermano de Nefi.
Sam Tawi (MA), en egipcio “el que unifica a dos tierras,” es un título tomado por el
hermano de Nehri tras alcanzar el trono.
Cezór[am] y Zeezr[om] (LM), un juez inicuo y un abogado entre el pueblo,
respectivamente. El nombre de este último mas tarde sería llevado por una ciudad
nefita.
Zoser, Zeser, etc. (MA), gobernante de la tercera dinastía y uno de los más grandes
e importantes faraones egipcios.
Zemna[ri][ah] (LM), un jefe de la banda de ladrones de Gadiantón.
26. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
26
Zmn[ha][re] (MA), nombre egipcio: los mismos elementos lingüísticos del nombre
anteriormente mencionado, solo que en diferente orden –una práctica egipcia
común.
Zeniff (LM), líder de una colonia nefita.
Znb, Snb (MA), elementos frecuentemente empleados en los nombres egipcios, cf.
Senep-ta.
Zenoc (LM), de acuerdo con varios autores del registro nefita, fue un antiguo profeta
en Israel.
Zenekh (MA) nombre egipcio; en otro tiempo propiedad exclusiva de un dios-
serpiente.
Se habrá notado que los nombres comparados rara vez son exactamente
iguales, exceptuando el caso de los monosílabos Sam y Hem. Extrañamente, tal
circunstancia es una sólida confirmación de un origen común, debido a que los
nombres fueron obligados to sufrir algún cambio con el tiempo y la distancia; por lo
tanto, si el parecido fuera perfecto, nos veríamos forzados a atribuirlo, por mas
descabellado que pudiera parecernos, a una simple coincidencia. Debe haber
diferencias; y lo que es mas, tales diferencias no deberían ser incongruentes sino
mostrar tendencias concretas. Esto nos conduce a la cualidad más impresionante
de los nombres del Libro de Mormón.
Tomemos como ejemplo el caso de Ammón. Siendo un nombre tan popular,
se podría esperar que apareciera tanto en nombres compuestos como en solitario, y
con toda seguridad, sería el elemento mas frecuentemente hallado en los nombres
compuestos, tanto en occidente como en Egipto. Pero en nombres compuestos
Amón o Amún sufre una metamorfósis, siempre de acuerdo con una regla general.
En su tratado sobre Gramática Egipcia, Gardiner escribe:
Entre los nombres compuestos existe una categoría sumamente importante
conocida como teóforus, en la que uno de los elementos que integran la
composición es el nombre de una deidad. En las trascripciones greco-romanas
ahora se aplica como regla que cuando el nombre de la deidad se encuentre al
inicio del nombre, este elemento se pronuncie con menor fuerza que cuando
aparezca solo o al final.6
Acto seguido, el autor procede a demostrar que, en algunos casos, Amón o
Amún frecuentemente se convierte en Amén, mientras que en otros su
pronunciación desaparece por completo. Basta considerar los nombres Amínadab,
Aminadí, Amnor, Amnihú, etc. del Libro de Mormón para ver cuán perfectamente
dicha regla tiene su aplicación. Por otra parte, en el nombre Helamán permanece la
pronunciación acentuada, debido a que “el nombre divino” no esta “situado al inicio”
del nombre. En vista que la “L” semítica equivale a una “R” en lengua egipcia (la
cual, no tiene letra L) Helamán necesariamente aparecería en el egipcio “sin
reformar” como el típico nombre egipcio de Heramón.
27. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
27
La presencia constante del elemento Mor- en los nombres del Libro de
Mormón concuerda sorprendentemente con el hecho de que en las listas de
nombres egipcios compilados por Liblein y Ranke el elemento Mr junto con Nfr son,
por mucho, los más comunes.
En un artículo publicado en la revista Improvement Era en Abril de 1948, el
autor dirigía su interés a la peculiar tendencia que tienen los nombres del Libro de
Mormón de ser exclusivamente oriundos del Alto Egipto y del sur de Tebas; en esa
ocasión no pudo hallar una explicación satisfactoria a tan extraño fenómeno, pero
ahora la respuesta es muy clara.7
Tras la caída de Jerusalén, muchos de los
contemporáneos de Lehi que lograron escapar huyeron a Egipto, en donde su
principal asentamiento parece haber sido en Elefantina o Yeb, al sur de Tebas. De
hecho, todo parece indicar que la colonización mas importante de Elefantina se
efectuó en esa época y proveniente de Jerusalén.8
¿Que podría ser entonces mas
natural sino que los refugiados que escaparon de la Jerusalén de Lehi huyendo a
Egipto tuvieran nombres similares a los del Libro de Mormón ya que los integrantes
del grupo de Lehi los habían tomado de la misma fuente?
Una seria objeción para utilizar los nombres del Libro de Mormón como
evidencia filológica no debe quedar sin respuesta. Al tener ante sí tan extrañas
palabras ¿cómo pudo un iletrado José Smith haber sabido como pronunciarlas? y al
escucharlas ¿cómo pudo su escribiente haber sabido como escribirlas?
Recordemos que estos nombres no son traducciones al inglés como el resto del
libro, sino auténticas expresiones propias del idioma nefita. Entre ellas, las
suposiciones del Profeta al pronunciarlos y las suposiciones de Oliverio Cowdery al
escribirlos forzaría a realizar un arduo ejercicio de suposiciones mutuas para
completar exitosamente el proceso. Solo que no había nada que suponer. De
acuerdo con los testimonios de David Whitmer y de Emma Smith publicados en el
diario "The Saints Herald" y facilitados al autor por Preston Nibley, José nunca
pronunciaba los nombres registrados en las planchas; siempre los deletreaba.9
De
modo que no hay duda que su significado es tan preciso y fidedigno como es
posible interpretarlos mediante el uso de nuestro alfabeto.
Sin embargo, Egipto no era lo único. Palestina siempre fue una olla en
ebullición y más aún en la época de Lehi, cuando el Cercano Oriente por entero se
encontraba intensamente involucrado en operaciones comerciales y de tipo bélico.
Listas de nombres de obreros calificados que vivieron en Babilonia tras la caída de
Jerusalén muestran una increíble variedad de tipos.10
Dado que José Smith disponía del Antiguo Testamento, no hay errores al
listar los nombres en hebreo, pero sus variantes en el Libro de Mormón son
sumamente significativas. La fuerte tendencia a terminar en –iah es particularmente
notable, ya que la gran mayoría de nombres hebreos hallados en Laquish finalizan
de la misma forma, lo cual indica que los nombres con el sufijo –iah fueron
sumamente recurrentes en la época de Lehi.11
Los nombres hebreos grabados en
antiguas jarras provenientes de algunas otras partes de Palestina guardan cierta
familiaridad con los hallados en el Libro de Mormón: Serón, Memsat, Zif (L. de M.,
Zif), Méter, Efer, Jalón, Ezer, Méname, Lécah, Amnon (L. de M., Amnor), Zoet, etc.12
y nunca se sospecharía de ellos si fueran insertados en una lista de nombres del
Libro de Mormón. El Libro de Mormón ofrece el tipo correcto para nombres hebreos.
28. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
28
Algo verdaderamente sorpresivo es que cierto número de nombres del Libro
de Mormón posiblemente son de origen hitita y algunos de ellos indudablemente lo
son. Así que, mientras Mantí sugiere las voces egipcias Mont, Manti, Menedi, etc. y
el nombre de una ciudad hitita, Manda y un elemento característico de los nombres
Hurrian (mucho de lo hitita es hurrian, como lo ha demostrado el Prof. Goetze) –anti,
-andi, es igualmente común en el Libro de Mormón.13
De la misma manera lo son
Cumeni, Cumen-oni, Kish-kumen (del hitita Kumani, una importante ciudad),
Seántum (del hitita Sandon, Sandas), Akish (del hitita Achish, una denominación
para Chipre), Gadiandi (de una ciudad hitita, Cadianda).14
Su variante egipcia indica
que estos nombres llegaron a la gente de Lehi a través de otras rutas, no
directamente; sin embargo, recientemente se ha demostrado que algunos
contemporáneos de Lehi de cierto renombre eran hititas; los asentamientos y
nombres hititas seguían sobreviviendo sobre la montañosa Judea de su época.15
La presencia de nombres tales como Timoteo y Laconeo en el Libro de
Mormón es estrictamente correcto, sin embargo en primera instancia parecería ser
contradictorio. Ya que al menos en el siglo XIV a.C. Siria y Palestina habían estado
en permanente contacto con el mundo Egeo y que a mediados del siglo VII
mercaderes y mercenarios griegos se encontraban fuertemente ligados a intereses
egipcios (los mercenarios egipcios mas capaces siempre fueron griegos),
diseminados por todo el Cercano Oriente.16
La gente de Lehi, muy aparte de sus
actividades mercantiles, no habría podido evitar un considerable contacto con esta
gente en Egipto y especialmente en Sidón, la cual hasta esos días era alabada por
los poetas griegos como el más grande centro del comercio mundial. Es interesante
anotar que Timoteo es un nombre Jonio, ya que los griegos de Palestina eran jonios
(de ahí el apelativo de “hijos de Javanim”) y –debido a que Laconeo significa “un
Laconiano”- que los mas antiguos mercaderes griegos eran Laconianos con
colonias en Chipre (Akish en el Libro de Mormón) que por supuesto comerciaron
con Palestina.17
El recopilador de estas investigaciones se mostró tremendamente
sorprendido por la ausencia total de nombres Baal en el Libro de Mormón. ¿Qué
desafortunada circunstancia habría intervenido para que los autores del Libro de
Mormón olvidaran incluir por lo menos un nombre que contuviera el elemento Baal,
tan común en los nombres del Antiguo Testamento? Habiendo descubierto, como
pensábamos, que el libro estaba en un error, evitamos criticarlo al momento y de
hecho su reticencia a presentar en sus páginas nombres de Baal --lo que ha sido
asombrosamente justificado en años recientes-- sería una marca condenatoria
contra el libro. Ahora sabemos que el obstinado prejuicio de nuestro texto mostrado
hacia los nombres de Baal es en realidad la actitud correcta, y este descubrimiento,
plantado frente a nuestras preconcepciones y cálculos, debería con toda justicia ser
ponderado como una evidencia de peso a favor de la autenticidad del libro, dado el
supuesto error histórico que sus páginas presentaban.
Sucede que por una u otra razón los judíos a principios del siglo sexto a.C.
no habrían tenido nada que ver con los nombres Baal. Una revisión a las listas de
los nombres de Elefantina muestra que “el cambio de los nombres Baal, por
sustitución, concuerda con la admonición de Oseas en el sentido de que no
deberían ser usados mas por los Israelitas y consecuentemente resulta mas
29. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
29
interesante averiguar la forma en que los últimos descubrimientos arqueológicos
confirman al profeta, ya que de los mas de 400 nombres escritos en el papiro de
Elefantina ninguno de ellos esta compuesto por la palabra Baal.”18
Debido a que Elefantina fue ocupada durante mucho tiempo por los Israelitas
que escaparon de Jerusalén posteriormente a su destrucción, sus nombres
deberían mostrar las mismas tendencias que los presentes en el Libro de Mormón.
Sin embargo el traductor del libro quizá por el ejercicio de una astucia sobrehumana
habría sido advertido por Oseas 2:17 a omitir los nombres Baal, ya que el
significado de ese pasaje esta tan lejos de lo obvio que Albright, ya para 1942
encuentra como “muy significativo que los sellos e inscripciones de Judea…tan
numerosas en los siglos séptimo y octavo parece que no contienen nombres Baal
en absoluto.”19
Realmente muy significativo, pero difícilmente mas que la extraña
perspicacia que el Libro de Mormón muestra sobre el particular.
Con respecto a la presencia de algunos nombres de origen árabe en el
Antiguo Testamento, Margoliouth hace notar que, “considerando… que los nombres
registrados son una fracción infinitesimal de la población, tal evidencia resulta
extraordinaria.”20
Esta consideración encuentra aplicación con mucha fuerza en el
Libro de Mormón, en donde los nombres coincidentes con las diversas formas
lingüísticas del Mundo Antiguo representan “solo una fracción infinitesimal” de la
población nefita.
Lehi y los Arabes
Lehi era sumamente rico y era también un mercader; su riqueza se perfilaba
bajo la forma de “toda clase de riquezas” (1 Ne. 3:16) traídas de diversos y exóticos
lugares. Su mundo era un mundo de viajeros y comerciantes. Los príncipes del
delta eran mercaderes,21
los príncipes de las ciudades sirias y palestinas eran
además, como las tablas Amarna muestran, mercaderes; la historia de Wenamón
nos relata que los príncipes de Fenicia y Filistea eran mercaderes; los príncipes
árabes del desierto fueron mercaderes; y los mercaderes de Egipto y Babilonia se
reunían en sus tiendas para realizar las transacciones comerciales;22
los dos
hombres mas sabios de Grecia y contemporáneos de Lehi, Solón y Tales de Mileto
viajaron constantemente hacia el Este –por cuestión de negocios.
Resulta significativo el hecho incidental de que Lehi tuviera una visión en un
lugar desierto “mientras iba por su camino” (1 Ne. 1:5), para orar, se nos dice, y al
hacerlo tuvo una visión. El efecto producido por la visión lo hizo regresar
apresuradamente “a su casa en Jerusalén” (1 Ne. 1:7), en donde fue testigo de
manifestaciones aún mas gloriosas, mostrándosele con ello que no era necesario “ir
por el camino” para orar o recibir visiones; no iba por el camino esperando una
visión –porque cuando la hubo recibido inmediatamente regreso a casa– sino que
la recibió en el transcurso de un viaje rutinario de negocios que lo obligó a cambiar
de planes.
El oro y los objetos preciosos que Lehi poseía eran el resultado del
intercambio efectuado como pago por su vino, aceite, higos y miel (productos para
los cuales parecía ser un hábil comerciante), riquezas que no solamente habían
sido transportadas por mar (de ahí la importancia de Sidón), sino necesaria y
30. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
30
especialmente en caravanas. “Israel”, dice Montgomery, “volvió la vista hacia el
desierto. Ahí era comercialmente posible obtener beneficios a través de las grandes
rutas comerciales… a Siria… a Egipto y el Mediterráneo, o… hacia el Eúfrates y el
Golfo Pérsico. Al Oeste el mercado estaba saturado con Egipcios, Filisteos,
Fenicios y Sirios, todos ellos comerciantes mas hábiles y sagaces que los Hebreos.”
Ya que Egipto controlaba el comercio occidental, es fácil ver como Lehi podría sacar
el mayor provecho de su bagaje cultural egipcio. Sin embargo estos contactos
occidentales estaban abiertos en la época de Lehi debido a una política de estrecha
cooperación con los poderes del occidente en contra de Babilonia; la regla siempre
había sido que el comercio del desierto, específicamente el del desierto del sur era
la única fuente confiable de riqueza para los hombres de Jerusalén.23
Existe amplia evidencia en el Libro de Mormón, como era de esperarse, que
Lehi fue un experto sobre viajes en caravana. Considérense algunas generalidades.
Al recibir una advertencia a través de un sueño, Lehi esta aparentemente preparado
y listo al momento de recibir la orden de tomar a su “familia, provisiones y tiendas” y
dirigirse al desierto (1 Ne. 2:4). A pesar de no llevar absolutamente mas que las
provisiones necesarias (1 Ne. 2:4), sabía exactamente que tipo de provisiones
debía llevar, y cuando se le ordenó regresar a la cuidad para atender ciertos
requerimientos inesperados, envió por los registros de Labán, no por cosas
necesarias para el viaje. Todo ello denota en el hombre un alto grado de
preparación y conocimientos, así como la magistral forma de establecer un
campamento-base a fin de reunir fuerzas para la gran jornada a la usanza de los
modernos exploradores de Arabia.24
Hasta el momento de abandonar el
campamento-base, es decir, hasta el día en que recibe la Liahona da la impresión
que sabe exactamente lo que esta haciendo y hacia dónde se dirige: no parece
estar siendo “guiado por el espíritu, sin saber de antemano” como sucediera con
Nefi en las obscuras calles de Jerusalén (1 Ne. 4:6)
Su familia lo acusa de demente por salir de Jerusalén y no consideran sus
sentimientos al mofarse de sus visiones y sueños, aunque nunca cuestionan su
habilidad para guiarlos. Se quejan, como todos los árabes, de los terribles y
peligrosos desiertos por los que viajan, pero no incluyen el desconocimiento del
desierto entre los peligros inherentes; sin embargo sería la primera y última objeción
a su descabellado proyecto, ya que la gran ciudad de Jerusalén representaba,
desde la perspectiva de Lehi, un desafío mayor que el agreste y peligroso mundo de
los lugares desolados.
Lehi mismo jamás menciona a la inexperiencia como uno de los obstáculos a
vencer. Algunos miembros de la familia ríen maliciosamente cuando Nefi propone
construir un barco (1 Ne. 17:17-20), y probablemente recordaron el viejo y conocido
refrán, “no le muestres a un árabe el mar o a un sidonio el desierto, por que su
trabajo es diferente.”25
Pero a pesar de que decían que “le faltaba juicio” (1 Ne.
17:19) para construir un barco, nunca se burlaron de sus habilidades como cazador
o lo trataron como a alguien que no esta acostumbrado a las rudas condiciones en
el yermo. El hecho de que trajera su arco de fino acero y que supiera como manejar
bien tan difícil instrumento muestra que Nefi había cazado bastante durante su corta
existencia.
31. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
31
Lehi tenía fuertes lazos con el desierto entre sus antecedentes familiares.
Doscientos sesenta años antes los Judíos se sintieron mucho mas afines con la
gente del desierto que en épocas subsecuentes. “Llegamos a darnos cuenta,” dice
Montgomery, “que Israel tenía su rostro dirigido hacia aquellas regiones que llaman
el desierto; su vecino mas cercano.” Los Judíos mismos originalmente fueron gente
del desierto y jamás lo olvidaron:26
“Este constante ir y venir de vagabundos del
desierto aún continua… No existen barreras de raza, lengua, casta o religión” entre
ellos y sus primos del desierto.27
Frecuentemente se nos ha informado que los
antiguos patriarcas fueron Beduinos errantes, sin embargo lo anterior no es
indicativo de que vivieran en la barbarie;28
su lenguaje era el propio de la gente del
desierto, del que muchas palabras hasta el día de hoy se asemejan mas al hebreo
que al árabe moderno.29
En fechas tan recientes como el año 2000 a.C. el árabe y
el hebreo aún no habían surgido de lo que “sustancialmente era un lenguaje común
entendido desde el Océano Indico hasta Taurus y desde Zagros hasta las fronteras
de Egipto. Este lenguaje común (excluyendo el acadiano…) probablemente era casi
tan homogéneo como lo era el árabe hace mil años.”30
Una curiosa y persistente
homogeneidad cultural y lingüística ha caracterizado a la gente del Cercano Oriente
en cada época histórica, de tal manera que Margoliouth puede afirmar que “un
sabaeano (Arabe del Sur) bien podría haber encajado en el primer versículo del
Génesis.”31
“Los Hebreos continuaron siendo árabes” es el veredicto de un erudito
moderno; “su literatura…en sus formas registradas, es del tipo y estructura árabe.”32
No es sorpresa que el Prof. Margoliouth sostenga que los Arabes parecen tener “la
clave para cada enigma” en el estudio del Antiguo Testamento. En años recientes la
tendencia de equiparar al hebreo con el árabe ha sido cada vez mayor, y Guillaume
concluye el mas reciente estudio sobre el tema dictaminando que ambos apelativos
son en realidad variantes de un origen común, en referencia a “los hijos de
Heber”.”33
El calificativo ‘Arabe’ no es empleado para referirse a alguna nación, tribu
o raza en particular y “no existía distinción alguna entre Hebreos, Armenios y
Arabes en la época de los patriarcas,” según Albright;34
sin embargo, el término
simplemente define un estilo de vida y los Judíos continuaron aplicándolo a sus
parientes que habrían permanecido en el desierto una vez que ellos mismos se
habían asentado en las ciudades del país.35
Una relación interesante entre Israel y los Arabes no debe dejarse pasar por
alto ya que tiene una aplicación directa con el Libro de Mormón. Nos referimos a
cierta genealogía hebrea cuya nomenclatura es no-hebraica, es decir, con
peculiares formas antiguas de terminación –an, -on, y en ciertos casos de un origen
árabe en particular.”36
“La pérdida de la terminación es completamente común en
los nombres de sitios palestinos,” de acuerdo con Albright en referencia a lugares
mencionados en documentos egipcios.37
Uno puede recordar cualquier cantidad de
lugares mencionados en el Libro de Mormón –Emrón, Heslón, Jasón, Morón, etc.,
que han preservado esta arcaica terminación –on, indicativo, en lo general, de un
pintoresco tradicionalismo entre la gente de Lehi, y en particular, de lazos con la
gente del desierto.
Ahora bien, de todas las tribus de Israel, Manasés fue la única que vivió en
las regiones mas apartadas del desierto entrando en contacto frecuente con los
árabes, a menudo casándose entre ellos y al mismo tiempo sosteniendo la
tradicional estrecha relación con Egipto.38
Y Lehi pertenecía a la tribu de Manasés
(Al. 10:3). La preeminencia del nombre de Ammón en el Libro de Mormón quizá
32. Lehi en el Desierto y el Mundo de los Jareditas. Hugh B. Nibley.
32
tenga que ver con el hecho de que los Amonitas fueran los vecinos mas cercanos
de Manasés y frecuentemente pelearan contra ellos en los desiertos al Este del
Jordán; al mismo tiempo, una conexión prehistórica con el Ammón de Egipto no es
algo que deba descartarse.39
La naturaleza cuasi-nómada de la tribu de Manasés
quizás explicaría el porqué Lehi parece tan fuera de lugar con respecto a las cosas
de Jerusalén. Por primera vez “descubrió” (1 Ne. 5:16) de los registros conservados
en la casa de Labán que era descendiente directo de José. ¿Porque no lo sabía?
Nefi siempre habla sobre “los judíos que estaban en Jerusalén” (1 Ne. 2:13) con
cierto desapego curioso; 1er Nefi nunca se refiere a ellos como “la gente” o “nuestra
gente” sino que siempre lo hace de manera totalmente impersonal como “los
judíos.” En este sentido, es interesante que las cartas de Elefantina únicamente
hablen sobre Judíos y Arameos, nunca sobre Israelitas.40
Nefi y Lehi no se encargan únicamente de mostrar una marcada frialdad
sobre el asunto de la lealtad tribal, sino que agregan que la tribu no es un factor
decisivo para alcanzar la salvación; que las mismas bendiciones están a disposición
de todos los hombres en todas las épocas y en todas partes del mundo (1 Ne.
10:17-22); que “el Señor estima a toda carne igual” (1 Ne. 17:35); que no hay tal
cosa como una “selección” arbitraria de las personas (1 Ne. 17:37-40). Este es un
marcado contraste con el férreo tradicionalismo de los judíos de Jerusalén, así
como del pronunciado carácter cosmopolita de Lehi en ciertos aspectos. Lehi, al
igual que Moisés, y su propio antepasado José, era un hombre producto de tres
culturas, educado no solamente en “la ciencia de los judíos y el idioma de los
egipcios” (1 Ne. 1:2), sino también en las cuestiones del desierto.41
“Existen un
matiz y atmósfera peculiares en la vida bíblica”, dice el Prof. Montgomery, “que le
otorgan su tono característico…y ello proviene del amplio y libre tránsito de los
hombres en la región que conocemos como Arabia.”42
La dualidad cultural egipcio-
israelí habría sido imposible de no existir el vínculo árabe que las uniera, de la
misma forma en que el comercio entre ambas naciones hubiera sido impensable sin
el Beduino que guiara las caravanas por el desierto. Sin la empática cooperación de
los Arabes, cualquier intento de cruce a través de sus desiertos era un riesgo
terrible, por decir lo menos, y un comerciante era el único que sabía como negociar
con los Arabes –porque era uno de ellos.43
La carta de Laquish No.6 en la que se denuncia al profeta Jeremías como el
responsable de esparcir el pesimismo, tanto en la ciudad como en las regiones
circunvecinas, muestra que Lehi, un adherente del profeta, habría estado activo en
esa misma región de “la tierra de Jerusalén” (1 Ne. 3:10). Incluso la declaración
sobre que Lehi “había morado en Jerusalén toda su vida” (1 Ne. 1:4) no habría sido
hecha por gente que no pensara vivir en otro lugar, y una morada “en Jerusalén”
sería una ayuda mas que un obstáculo para el viajero frecuente,44
por que “el
páramo de Judea al norte de Jerusalén es un refugio efectivo de los desiertos
árabes.”45
El ilustre antecesor de los árabes es Ismael. Su nombre es uno de los pocos
nombres del Antiguo Testamento propios de la antigua Arabia.46
Su lugar de
residencia tradicional era el Tih, desierto situado entre Palestina y Egipto y su gente
habitaba “los límites” entre el desierto y la ciudad;47
era reconocido como
descendiente legítimo de Abraham y madre egipcia. Su nombre no fue de buen
augurio, por que el ángel le advirtió a su madre, “será un hombre indómito; su mano
se alzará contra la de todo hombre y la de todo hombre contra la suya,”48
de modo