ESPAÑOL




   Motocicleta
Manual del propietario
Siempre que aparezcan los símbolos                  NOTA
incluidos a continuación, respete las
instrucciones. Siga en todo momento
                                        ○ Este símbolo de nota indica puntos
                                         de interés especial para un manejo
prácticas de operación y mantenimien-    más eficaz y práctico.
to seguras.

           ADVERTENCIA                                AVISO
 Este símbolo de advertencia             ESTE PRODUCTO SE HA FABRI-
 identifica las instrucciones o pro-     CADO PARA UN USO RAZONA-
 cedimientos especiales cuyo in-         BLE Y PRUDENTE POR PARTE
 cumplimiento       podría   causar      DE UN CONDUCTOR CUALIFICA-
 heridas graves o la muerte.             DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO
                                         COMO VEHÍCULO.

          PRECAUCIÓN
 Este símbolo de precaución iden-
 tifica las instrucciones o procedi-
 mientos        especiales     cuyo
 incumplimiento podría dañar o
 destruir el equipo.
PRÓLOGO
  Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-
ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo
continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento
de Kawasaki.

  Lea detenidamente el presente Manual del usuario antes de conducirla para
familiarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la moto-
cicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. En este ma-
nual se ofrecen diversos consejos para una conducción segura, pero su objetivo
no es proporcionar instrucciones sobre todas las técnicas y habilidades necesarias
para manejar una motocicleta de forma segura. Kawasaki recomienda encarecida-
mente a todos los conductores de este vehículo que se inscriban en un programa
de formación de motociclistas para conocer los requisitos mentales y físicos nece-
sarios para manejar una motocicleta de forma segura.
Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-
ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-
llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta
Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona-
rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa
sobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas
ellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las
herramientas especiales descritas en dicho manual.

  Lleve el Manual del usuario en la motocicleta en todo momento para poder con-
sultarlo siempre que lo necesite.

  Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-
pañarla cuando se venda.

  Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re-
producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

  Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información
más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,
pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto
del manual.
Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

                    KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
                   Consumer Products & Machinery Company


© 2006 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.             Septiembre 2006. (3). (C, C, K3)
ÍNDICE

ESPECIFICACIONES ..........................                  10      Interruptor de los intermitentes ......                36
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS .............                        14      Botón de bocina .............................          37
INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y                                            Botón de ráfagas ...........................           37
  ACCESORIOS ..................................              17      Interruptor de emergencia .............                37
INFORMACIÓN GENERAL .................                        21    Tensores de las manetas de freno y
  Panel de instrumentos .......................              21      embrague .......................................       38
    Tacómetro ......................................         22    Tapón del depósito de combustible ...                    39
    Pantalla LCD (velocímetro, reloj,                              Depósito de combustible ...................              40
       odómetro, medidores de distan-                                Combustible ...................................        41
       cia, medidor de nivel de combus-                            Caballete ............................................   42
       tible): ...........................................   22    Bloqueo del asiento ...........................          43
    Luz de indicador o de aviso: ..........                  30    Ganchos de sujeción del casco .........                  45
  Llave ..................................................   32    Compartimento para juego de herra-
  Interruptor principal/bloqueo de la di-                            mientas y antirrobo en U ................              46
    rección ............................................     33    Retrovisor ..........................................    47
  Interruptores del manillar derecho .....                   35    Cúpula ...............................................   48
    Interruptor de paro del motor .........                  35   RODAJE ...............................................    49
    Botón de arranque .........................              35   CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCI-
  Interruptores del manillar izquierdo ...                   36    CLETA ...............................................    51
    Interruptor de luces ........................            36    Arranque del motor ............................          51
Arranque mediante puente ................ 53                   Kawasaki Clean Air System ..............102
 Puesta en marcha .............................. 56             Holgura de las válvulas .....................103
 Cambio de marcha ............................ 57               Filtro de aire .......................................103
 Frenado ............................................. 58       Funcionamiento del acelerador .........105
 Sistema antibloqueo de frenos (ABS)                            Sincronización de los cuerpos del
   para modelos equipados con ABS 60                               acelerador ......................................107
   Luz del indicador de ABS .............. 62                   Ralentí ................................................108
 Detención del motor ........................... 63             Embrague ..........................................109
 Detención de la motocicleta en caso                            Cadena de transmisión ......................112
   de emergencia ............................... 63             Frenos ................................................121
 Aparcamiento ..................................... 64          Interruptores de las luces de freno ....127
 Catalizador ......................................... 66       Horquilla delantera .............................129
CONDUCCIÓN SEGURA .................... 68                       Amortiguadores traseros ...................133
 Técnicas de conducción segura ........ 68                      Ruedas ..............................................137
 Comprobaciones diarias de seguri-                              Batería ...............................................143
   dad ................................................. 71     Haz del faro ........................................148
 Consideraciones adicionales al circu-                          Fusibles .............................................150
   lar a velocidad alta ......................... 74            Limpieza de la motocicleta ................153
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ............. 76                        ALMACENAMIENTO ........................... 158
 Tabla de mantenimiento periódico ..... 77                     PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 161
 Aceite de motor .................................. 87         UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..... 162
 Sistema de refrigeración .................... 94
 Bujías .................................................101
10 ESPECIFICACIONES
                          ESPECIFICACIONES

RENDIMIENTO
  Potencia máxima                 47 kW (64 CV) a 8.000 r/min (rpm)
  Par máximo                      61 N·m (6,2 kgf·m) a 6.800 r/min (rpm)
  Radio de giro mínimo            2,7 m
DIMENSIONES
  Longitud total                  2.125 mm
  Anchura total                   840 mm
  Altura total                    1.315 mm
  Distancia entre ejes            1.415 mm
  Altura libre al suelo           180 mm
  Peso en seco                    (A) 181 kg
                                  (B) 184 kg
ESPECIFICACIONES 11

MOTOR
 Tipo                                    Motor en 4 tiempos de doble árbol de levas
                                         en culata, 4 válvulas, 2 cilindros, refrigera-
                                         ción líquida
 Cilindrada                              649 cm3
 Diámetro × carrera                      83 × 60 mm
 Relación de compresión                  10,6 : 1
 Sistema de arranque                     Motor de arranque eléctrico
 Método de numeración de cilindros       De izquierda a derecha, 1-2
 Orden de combustión                     1-2
 Alimentación                            KEIHIN 38 × 2
 Sistema de encendido                    Batería y bobina (encendido transistorizado)
                                         10° (antes del punto muerto superior) en
 Sincronización del encendido
                                         1.300 r/min (rpm) –
                                           33° (antes del punto muerto superior) en
 (avanzado electrónicamente)
                                           5.000 r/min (rpm)
 Bujías                                  NGK CR9EIA-9
 Sistema de lubricación                  Lubricación forzada (cárter semiseco)
 Aceite de motor              Tipo:      API SE, SF o SG
                                         API SH, SJ o SL con JASO MA
                                         SAE 10W-40
                              Capacidad: 2,4 l
 Capacidad de refrigerante               1,2 l
12 ESPECIFICACIONES
TRANSMISIÓN
 Tipo de transmisión                        6 velocidades, cambio con retorno
 Tipo de embrague                           Multidisco húmedo
 Sistema de transmisión                     Transmisión por cadena
 Relación de transmisión primaria           2,095 (88/42)
 Relación de transmisión secundaria         3,067 (46/15)
 Relación de transmisión general            5,473 (marcha más alta)
 Relación de marchas            Primera     2,438 (39/16)
                                Segunda     1,714 (36/21)
                                Tercera     1,333 (32/24)
                                Cuarta      1,111 (30/27)
                                Quinta      0,966 (28/29)
                                Sexta       0,852 (23/27)
CHASIS
 Lanzamiento                                25°
 Avance                                     108 mm
 Tamaño de neumático:           Delantero   120/70ZR17 M/C (58 W) sin cámara
                                Trasero     160/60ZR17 M/C (69 W) sin cámara
 Tamaño de llanta:              Delantero   17 × 3,50
                                Trasero     17 × 4,50
 Capacidad del depósito de combustible      19,0 l
ESPECIFICACIONES 13

EQUIPO ELÉCTRICO
 Batería                                   12 V 10 Ah
 Faro delantero                            12 V 55 W/55 W (carretera/cruce)
 LED de luz trasera/frenos                 0,5/3,7 W

 (A): KLE650A
 (B): KLE650B
Si uno de los LED (diodo de emisión de luz) de luz trasera/freno no se enciende,
consulte a un distribuidor Kawasaki autorizado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicar-
se a todos los países.
14 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
                            UBICACIÓN DE LAS PIEZAS




1.   Maneta del embrague                         6. Maneta del freno delantero
2.   Interruptores del manillar izquierdo        7. Puño del acelerador
3.   Panel de instrumentos                       8. Interruptor principal/bloqueo de la direc-
4.   Depósito del líquido de freno (delantero)      ción
5.   Interruptores del manillar derecho
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 15




 9.   Rueda                     16. Asiento                     20.   Horquilla delantera
10.   Luz del intermitente      17. Gancho de sujeción del      21.   Disco de freno
11.   Faro delantero/posición       casco                       22.   Pinza de freno
12.   Bujías                    18. Compartimentos de juego     23.   Pedal de cambio
13.   Filtro de aire                de herramientas/almace-     24.   Caballete lateral
14.   Fusible principal             namiento                    25.   Cadena de transmisión
15.   Batería                   19. Bloqueo del asiento
16 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS




26. Luz de matrícula            31. Silenciador                 36. Tensor de fuerza de
27. Luces trasera y de frenos   32. Interruptor de la luz del       amortiguación en exten-
28. Depósito del líquido de         freno trasero                   sión
    freno (trasero)             33. Pedal de freno trasero      37. Tornillo de ajuste del ra-
29. Depósito de combustible     34. Medidor de nivel de acei-       lentí
30. Tapón del depósito de           te                          38. Depósito de reserva del
    combustible                 35. Amortiguador trasero            refrigerante
INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y ACCESORIOS 17

          INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y ACCESORIOS

                                          la modificación de la motocicleta, anu-
            ADVERTENCIA                   larán la garantía del vehículo, afecta-
 Tanto la carga inadecuada como           rán negativamente al rendimiento y
 el montaje o uso incorrecto de           pueden incluso ser ilegales. A la hora
 accesorios o la modificación de          de elegir y utilizar accesorios y al car-
 la motocicleta pueden provocar           gar la motocicleta, usted asume perso-
 condiciones de conducción inse-          nalmente la responsabilidad de su
 guras. Antes de circular con la          propia seguridad y la de las personas
 motocicleta, asegúrese de que            implicadas.
 no soporta una carga excesiva y                          NOTA
 de que ha seguido las instruccio-
 nes proporcionadas a continua-
                                          ○ Los  recambios y accesorios Kawa-
                                            saki se han diseñado especialmente
 ción.
                                            para su uso en motocicletas Kawa-
                                            saki. Recomendamos encarecida-
  Salvo en el caso de recambios y ac-       mente que todos los recambios y
cesorios originales Kawasaki, Kawa-         accesorios que agregue a su motoci-
saki no se hace responsable del             cleta sean componentes originales
diseño ni de la colocación de los acce-     Kawasaki.
sorios. En algunos casos, el montaje o
uso incorrecto de accesorios, así como
18 INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y ACCESORIOS
  Debido a que la motocicleta es sen-      2. Es aconsejable informar a los pa-
sible a los cambios de peso y a las           sajeros antes de conducir de que
fuerzas aerodinámicas, deben extre-           mantengan los pies en el reposa-
marse las precauciones al transportar         piés y se sujeten a la correa del
equipaje, pasajeros y al colocar los ac-      asiento del conductor o al asa. Lle-
cesorios adicionales. Se han elabora-         ve sólo a aquellos pasajeros que
do las siguientes pautas que le               tengan estatura suficiente para lle-
ayudarán a tomar las decisiones perti-        gar al reposapiés y disponga de di-
nentes.                                       chos reposapiés.
1. Todos los pasajeros deben estar         3. El equipaje debe transportarse tan
    absolutamente familiarizados con          bajo como sea posible para minimi-
    el funcionamiento de la motocicleta.      zar el efecto sobre el centro de gra-
    El pasajero puede interferir en el        vedad de la motocicleta. Además,
    control de la motocicleta al adoptar      se recomienda distribuir el peso del
    una posición inadecuada al tomar          equipaje de forma equitativa a am-
    las curvas o realizar movimientos         bos lados de la motocicleta. Evite
    bruscos. Es importante que el pa-         transportar equipaje que sobresal-
    sajero permanezca sentado mien-           ga de la parte trasera de la motoci-
    tras la motocicleta está en               cleta.
    movimiento y que no interfiera en      4. El equipaje debe ir sujeto de forma
    su manejo. No transporte animales         segura. Asegúrese de que el equi-
    en la motocicleta.                        paje no se mueve mientras condu-
                                              ce. Compruebe la seguridad del
INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y ACCESORIOS 19

   equipaje con tanta frecuencia como           del funcionamiento de la motocicle-
   sea posible (pero no mientras la             ta se vean afectados de manera
   motocicleta está en marcha) y reali-         negativa.
   ce los ajustes necesarios.                7. El peso acoplado al manillar o a la
5. No transporte objetos pesados o              horquilla delantera aumentará el
   voluminosos en un portaequipajes.            peso del conjunto de la dirección y
   Están diseñados para objetos lige-           puede provocar una conducción in-
   ros y si se sobrecargan pueden               segura.
   afectar al manejo del vehículo debi-      8. Los carenados, la cúpula, los res-
   do a los cambios en la distribución          paldos y otros objetos de gran ta-
   del peso y a las fuerzas aerodiná-           maño pueden interferir en la
   micas.                                       estabilidad y el manejo de la moto-
6. No coloque accesorios o transpor-            cicleta, no sólo por su peso, sino
   te equipaje que perjudiquen el ren-          también por las fuerzas aerodinámi-
   dimiento     de      la   motocicleta.       cas que actúan en estas superficies
   Asegúrese de que ningún compo-               mientras la motocicleta está circu-
   nente de iluminación ni la altura li-        lando. Los objetos mal diseñados o
   bre al suelo, la capacidad de                colocados pueden llevar a condicio-
   inclinación lateral (es decir, el ángu-      nes de conducción insegura.
   lo de inclinación), el manejo de los      9. Esta motocicleta no se ha fabricado
   mandos, el recorrido de la suspen-           para incorporar un sidecar ni para
   sión, el movimiento de la horquilla          utilizarla con un remolque u otro ve-
   delantera o cualquier otro aspecto           hículo. Kawasaki no fabrica sidecar
20 INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y ACCESORIOS
  o remolques para motocicletas así
  que no puede predecir los efectos
  de dichos accesorios en el manejo
  o la estabilidad, pero sí puede ad-
  vertir que los efectos pueden ser
  perjudiciales y que Kawasaki no
  asume la responsabilidad de los re-
  sultados de ese uso despreocupa-
  do de la motocicleta. Más aún, la
  garantía no cubrirá ningún efecto
  negativo sobre los componentes de
  la motocicleta causado por la utili-
  zación de dichos accesorios.
Carga máxima
El peso de conductor, pasajero, equipaje
y accesorios no debe superar los 180 kg.
INFORMACIÓN GENERAL 21

                             INFORMACIÓN GENERAL

Panel de instrumentos
A. Luz de aviso de temperatu-
    ra del refrigerante
B. Luz de aviso de presión de
    aceite
C. Botón RESET
D. Luz del indicador de punto
    muerto
E. Botón MODE
F. Luz del indicador de luz de
    carretera
G. Luz del indicador de luz del
    intermitente izquierdo
H. Tacómetro
I. Zona de peligro
J. Luz del indicador de luz del
    intermitente derecho
K. Pantalla LCD (velocímetro,
    reloj, odómetro, medido-
    res de distancia, medidor
    de nivel de combustible)
L. Luz del indicador de FI
M. Luz del indicador de ABS
    (modelo con ABS)
22 INFORMACIÓN GENERAL
Tacómetro
   El tacómetro muestra la velocidad                PRECAUCIÓN
del motor en revoluciones por minuto      No se debe permitir que las revo-
(r/min, rpm). En el lado derecho de la    luciones por minuto (rpm) del
esfera del tacómetro se encuentra una     motor penetren en la zona roja; si
parte denominada “zona de peligro”.       se conduce estando en dicha zo-
Las revoluciones por minuto (rpm) del     na, se sobrecargará el motor y
motor en la zona roja o de peligro es-    podría provocarle daños conside-
tán por encima de la velocidad máxima     rables.
recomendada de motor y también por
encima del rango para obtener un
buen rendimiento.                        Pantalla LCD (velocímetro, reloj,
   Cuando la llave de contacto se gira        odómetro, medidores de distan-
hacia la posición de encendido (“ON”),        cia, medidor de nivel de com-
la aguja del tacómetro apunta por un          bustible):
momento hacia la última lectura para        La pantalla LCD (pantalla de cristal
comprobar el funcionamiento. Si la       líquido) ubicada junto a la esfera del
aguja del tacómetro no funciona co-      tacómetro se utiliza para mostrar el ve-
rrectamente, deberá revisarla en un      locímetro, el reloj, el odómetro, los me-
concesionario autorizado Kawasaki.       didores de distancia A/B y el medidor
                                         de nivel de combustible. Si se presiona
                                         el botón (“MODE”), la pantalla va cam-
                                         biando a los cuatro modos siguientes:
INFORMACIÓN GENERAL 23

CLOCK (reloj), ODO (odómetro) y                               NOTA
TRIP A/B (medidores de distancia
A/B). Cuando la llave de contacto se
                                            ○ Para   una conducción segura, no
                                              presione el botón MODE mientras
gira hacia la posición “ON”, se mues-         circula.
tran todos los segmentos de la pantalla
LCD durante tres segundos; a conti-         Polímetro
nuación, el reloj o los instrumentos fun-
cionan con normalidad según el modo
seleccionado.




A. Reloj
B. Odómetro
C. Medidor de distancia A
                                            A. Medidor de nivel de combustible
D. Medidor de distancia B
                                            B. Velocímetro
E. Presionar botón MODE
                                            C. Reloj, medidor de distancia A/B, odómetro
24 INFORMACIÓN GENERAL
                NOTA                        • Acceda al odómetrokm/millas cambia
                                                                  del polímetro.
○ Por motivos de seguridad, no cam-         • al presionar el botón RESET mien-
                                              La visualización de
  bie la pantalla del polímetro mientras
  conduce.                                    tras el botón MODE está pulsado.

Visualización de kilómetros y millas
   La visualización de kilómetros y mi-
llas en el polímetro se puede alternar
entre el sistema inglés (millas) y métri-
co (km). Asegúrese antes de conducir
de que aparecen correctamente km o
millas de acuerdo con la normativa lo-
cal.
                NOTA
○ No circule si el polímetro no muestra     A. Visualización de km/millas
  la unidad correcta (km o milla). Cam-
  bie la visualización a km o milla en el
  polímetro según se indica a conti-
  nuación.
INFORMACIÓN GENERAL 25

• La visualizaciónade km/millas cambia
  como se indica continuación.
                                          Reloj
                                           Para ajustar las horas y los minutos:
                                          •Gire la llave a la posición de encen-
                                           dido (“ON”).
                                          •Presione el botón “MODE” para vi-
                                           sualizar el reloj.
                                          •Presione el botón “RESET” durante
                                           más de dos segundos. Los indicado-
A. Visualización de millas                 res de horas y minutos comenzarán
B. Visualización de kilómetros             a parpadear.
C. Presionar botón RESET con botón MODE
   pulsado

                NOTA
○ La información se mantiene aunque
  se desconecte la batería.

Velocímetro
  El velocímetro muestra la velocidad
del vehículo en valores digitales.
26 INFORMACIÓN GENERAL

• parpadearán botón “RESET”. Sólo
  Presione el
              las horas. Presione el
                                        • Presione minutos comenzarán a par-
                                          ras y los
                                                    el botón “RESET”. Las ho-

  botón “MODE” para adelantar las ho-     padear de nuevo.
  ras.                                  • meros dejarán de parpadearLos nú-
                                          Presione el botón “MODE”.
                                                                     y el re-
                                          loj se pondrá en marcha.

                                                        NOTA
                                        ○ Al  presionar el botón “MODE”, por
                                          un momento, las horas o los minutos
• sualización de las “RESET”. La de
  Presione el botón
                     horas dejará
                                  vi-     aumentan paso a paso. Si se presio-
                                          na y mantiene pulsado el botón, au-
  parpadear y comenzará a hacerlo la      mentarán las horas y los minutos
  indicación de los minutos. Presione     continuamente.
  el botón “MODE” para adelantar los    ○ El reloj sigue funcionando con nor-
  minutos.                                malidad gracias a la energía de re-
                                          serva tras apagar el interruptor de
                                          encendido.
                                        ○ Si se desconecta la batería, el reloj
                                          se reinicia en 1:00 y empieza a fun-
                                          cionar de nuevo al conectar la bate-
                                          ría.
INFORMACIÓN GENERAL 27

Odómetro                                 Medidor de distancia
  El odómetro muestra la distancia to-     Los medidores de distancia mues-
tal que ha recorrido el vehículo. Este   tran la distancia recorrida en kilóme-
instrumento no se puede reiniciar.       tros desde la última vez que se
                                         pusieron a cero.
                                           TRIP A: 0,0 – 999,9
                                           TRIP B: 0,0 – 9999,9
                                           Para poner a cero el medidor de dis-
                                         tancia:
                                         •  Presione el botón “MODE” para
                                            mostrar el medidor de distancia A o
               NOTA                         B.
○ La información se mantiene aunque      •  Presione el botón “RESET” y man-
  se desconecte la batería.                 téngalo pulsado.
○ Cuando la cifra alcanza 999999, se     •  Después de dos segundos, la cifra
  detiene y no avanza más.                  mostrada cambia a 0,0; el contador
                                            se iniciará al poner en marcha el ve-
                                            hículo. El instrumento seguirá con-
                                            tando hasta la próxima vez que se
                                            ponga a cero.
28 INFORMACIÓN GENERAL
                                         NOTA
                         ○ Los datos se conservan gracias a la
                           energía de reserva aunque se haya
                           desconectado la llave de contacto.
                         ○ Si se pone a cero el medidor de dis-
                           tancia mientras el vehículo está pa-
                           rado, la cuenta se iniciará en cuanto
                           el vehículo comience a circular.
                         ○ Si el medidor de distancia llega a
                           999,9 (TRIP A) o a 9999,9 (TRIP B)
                           mientras se está circulando, los ins-
                           trumentos vuelven a 0,0 y siguen
                           contando.
                         ○ Si se desconecta la batería, el instru-
                           mento se reiniciará en 0,0.
INFORMACIÓN GENERAL 29

Medidor de combustible
  El combustible del depósito de com-
bustible se indica mediante el número
de segmentos mostrados. Cuando el
depósito de combustible está lleno, se
muestran todos los segmentos. A me-
dida que disminuye el nivel de com-
bustible en el depósito, desaparecen
los segmentos uno a uno desde F (lle-
no) a E (vacío). Si sólo se muestra el
segmento de más abajo, quedarán 5 li-
tros de combustible. Pero, si el seg-    A. Parpadeo
mento inferior y la palabra “FUEL”
(combustible) parpadean en el políme-                    NOTA
tro, sólo quedarán 3,5 litros.           ○ Si se presiona el botón MODE mien-
  Reposte en la primera oportunidad        tras aparece la palabra “FUEL”, la
que tenga de hacerlo si el último seg-     pantalla cambiará al modo de odó-
mento del indicador del nivel de com-      metro, de medidor de distancia o de
bustible parpadea.                         reloj.
30 INFORMACIÓN GENERAL
Luz de indicador o de aviso:                     : la luz de aviso de la presión del
N: cuando la transmisión se encuentra      aceite se enciende cada vez que dicha
en punto muerto, la luz del indicador      presión está peligrosamente baja o
de punto muerto se enciende.               cuando la llave de contacto se encuen-
                                           tra en la posición de encendido sin que
     : cuando el faro delantero está en    el motor esté en marcha y se apaga
posición de luz de carretera, la luz del   cuando la presión del aceite de motor
indicador de luz de carretera está en-     es suficientemente alta. Consulte el
cendido.                                   capítulo “Mantenimiento y ajuste” para
                                           obtener información más detallada
     : cuando el interruptor de los in-    acerca del aceite de motor.
termitentes se pulsa hacia la izquierda
o hacia la derecha, la luz del indicador
del intermitente correspondiente par-
padea.
INFORMACIÓN GENERAL 31

FI: la luz del indicador de inyección de       : la luz de aviso de la temperatura
combustible (FI) en el tacómetro se en-     del líquido refrigerante en el velocíme-
ciende al girar la llave de contacto ha-    tro se enciende siempre que la tempe-
cia la posición de encendido (“ON”) y       ratura    alcanza     115°C con la
se apaga tras comprobar que su circui-      motocicleta en funcionamiento. Se tra-
to funciona correctamente. La luz del       ta de un aviso al conductor de que la
indicador se enciende también cuando        temperatura del refrigerante es dema-
existe algún problema con el sistema        siado elevada. Si la luz de aviso per-
digital de inyección de combustible         manece encendida, apague el motor y
(DFI). Si la luz del indicador se encien-   compruebe el nivel del líquido refrige-
de, diríjase a un concesionario autori-     rante en el depósito de reserva, una
zado Kawasaki para que comprueben           vez que el motor se haya enfriado.
el sistema DFI. Si la luz del indicador
parpadea, gire primero la llave de con-                PRECAUCIÓN
tacto hasta la posición de apagado           No deje que el motor siga funcio-
(“OFF”) y después, vuelva a colocarla        nando si la luz de aviso parpa-
en la posición “ON”.                         dea.     Un      funcionamiento
                                             prolongado del motor dará lugar
                                             a daños graves derivados del so-
                                             brecalentamiento.
32 INFORMACIÓN GENERAL
   (Para modelos equipados con             Llave
ABS)                                         Esta motocicleta dispone de una lla-
      : la luz del indicador de ABS (del   ve de combinación, que se utiliza para
inglés “Anti-lock Brake System”, siste-    el interruptor principal o el bloqueo de
ma antibloqueo de frenos) del tacóme-      la dirección, el bloqueo del asiento y el
tro se enciende cuando la llave de         tapón del depósito de combustible.
contacto se gira hacia la posición de        Los concesionarios Kawasaki dispo-
encendido y se apaga en cuanto la          nen de llaves ciegas. Pregunte en su
motocicleta comienza a moverse. Si el      concesionario para obtener alguna lla-
ABS está normal, permanece apaga-          ve adicional que pueda necesitar,
da. Pero si ocurre algún problema con      usando la suya original como maestra.
el ABS, el indicador se enciende y per-
manece encendido. Cuando la luz del
indicador está encendida, el ABS no
funciona; no obstante, a pesar de que
el ABS falle, el sistema de frenos con-
vencional seguirá funcionando con
normalidad.
   Para obtener información más deta-
llada acerca del ABS, consulte el apar-
tado sobre el sistema antibloqueo de
frenos del capítulo “Cómo circular con
la motocicleta”.
INFORMACIÓN GENERAL 33

Interruptor principal/bloqueo de
    la dirección
  Se trata de un interruptor accionado
mediante una llave con cuatro posicio-
nes. La llave se puede quitar del inte-
rruptor cuando se encuentra en
posición OFF, LOCK (bloquear) o P
(aparcar).


                                          A. Interruptor principal/bloqueo de la direc-
                                              ción
                                          B. Posición ON
                                          C. Posición OFF
                                          D. Posición LOCK
                                          E. Posición P (aparcar)
34 INFORMACIÓN GENERAL

              El motor está apagado. To-       contacto se encuentra en la posición
OFF           dos los circuitos eléctricos     ON. Se encenderá un faro al soltar
              están apagados.                  el botón de arranque tras poner en
                                               marcha el motor. Para evitar que la
              El motor está encendido.
ON            Se puede utilizar todo el        batería se descargue, encienda el
              equipo eléctrico.                motor siempre inmediatamente des-
                                               pués de girar la llave de contacto a
              La dirección está bloquea-       la posición “ON”.
LOCK
              da. El motor está apagado.
              Todos los circuitos eléctri-   ○ Si mantiene la posición P (aparcar)
              cos están apagados.              durante un periodo de tiempo largo
                                               (una hora), la batería puede descar-
              La dirección está bloquea-       garse por completo.
              da. El motor está apagado.
              La luz de la matrícula, las
              luces de posición y la luz
P (aparcar)
              trasera están encendidas y
              se pueden usar los intermi-
              tentes. Los demás circuitos
              eléctricos están cortados.

                NOTA
○ Las luces de posición, la luz de la
  matrícula y la luz trasera están en-
  cendidas siempre que la llave de
INFORMACIÓN GENERAL 35

Interruptores del manillar dere-           Botón de arranque
    cho                                      El botón de arranque acciona el
Interruptor de paro del motor              arranque eléctrico cuando la transmi-
  Además del interruptor principal, el     sión está en punto muerto.
interruptor de paro del motor debe si-       Consulte el apartado sobre arranque
tuarse en la posición     para que la      del motor dentro del capítulo “Cómo
motocicleta pueda funcionar.               circular con la motocicleta” para obte-
  El interruptor de paro del motor se      ner instrucciones sobre el arranque.
utiliza en casos de emergencia. Si al-
guna emergencia exige detener el mo-
tor, mueva este interruptor a la
posición      .
                NOTA
○ Aunque    el interruptor de paro del
  motor detiene el motor, no apaga to-
  dos los circuitos eléctricos. General-
  mente, el interruptor de encendido
  debe utilizarse para detener el mo-
  tor.                                     A. Interruptor de paro del motor
                                           B. Botón de arranque
36 INFORMACIÓN GENERAL
Interruptores del manillar iz-
    quierdo
Interruptor de luces
  Se pueden seleccionar las luces de
carretera o de cruce con el interruptor
de luces. Cuando el faro delantero es-
tá en posición de luz de carretera
(     ), la luz del indicador de luz de
carretera está encendida.
Luz de carretera.......(   )
Luz de cruce.......(     )
                                           A. Interruptor de luces
                                           B. Interruptor de los intermitentes
                NOTA                       C. Botón de la bocina
○ Cuando el faro delantero está en po-     D. Botón de ráfagas
                                           E. Emergencia
  sición de luz de carretera, se encien-
  den ambos faros delanteros.
                                           Interruptor de los intermitentes
  Cuando el faro delantero está en po-
                                             Cuando el interruptor de los intermi-
  sición de luz de cruce, sólo se en-
                                           tentes se pulsa hacia la izquierda
  ciende un faro delantero.
                                           (     ) o hacia la derecha (    ), el in-
                                           dicador del intermitente correspon-
                                           diente parpadea.
INFORMACIÓN GENERAL 37

  Para que dejen de parpadear, pre-        intermitentes y las luces del indicador
sione el interruptor.                      de intermitente parpadearán.
Botón de bocina                                       PRECAUCIÓN
  Al pulsar el botón de bocina, ésta
suena.                                      Si mantiene el interruptor encen-
                                            dido durante un periodo de tiem-
Botón de ráfagas                            po largo, la batería podría
  Cuando se pulsa el botón de ráfa-         descargarse por completo. Así
gas, la luz de carretera (luz de adelan-    que tenga cuidado de no usar las
tamiento) se enciende para indicar al       luces de emergencia durante
conductor del vehículo precedente que       más de 30 minutos.
está a punto de adelantarle. La luz de
adelantamiento se apaga en cuanto se
suelta el botón.
Interruptor de emergencia
  Si una emergencia precisa que se
detenga en el arcén de una autopista,
encienda las luces de emergencia pa-
ra avisar a los demás conductores de
su posición.
  Pulse el interruptor de emergencia
con el interruptor principal en la posi-
ción ON o P (aparcar). Todos los
38 INFORMACIÓN GENERAL
Tensores de las manetas de fre-
   no y embrague
  Existe un tensor tanto en la maneta
del freno como en la del embrague.
Cada tensor cuenta con cinco posicio-
nes, de modo que la posición de la ma-
neta suelta se puede ajustar a las
manos del conductor. Presione la ma-
neta hacia adelante y gire el tensor pa-
ra hacer coincidir el número con la
marca de flecha del soporte de la ma-
                                           A. Tensor
neta.                                      B. Marca
  La distancia mínima entre el puño y
la maneta es la posición número 5 y la
máxima es la posición número 1.
INFORMACIÓN GENERAL 39

Tapón del depósito de combusti-                              NOTA
   ble                                      ○ No empuje con la llave para cerrar el
   Para abrir el tapón del depósito de        tapón o éste no se podrá cerrar.
combustible, tire hacia arriba de la cu-
bierta del orificio para la llave. Intro-
duzca la llave de contacto en el tapón
del depósito de combustible y gire la
llave hacia la derecha.
   Para cerrar el tapón, empújelo para
colocarlo en su sitio con la llave pues-
ta. La llave se puede quitar girándola
hacia la izquierda hasta su posición
inicial.
                NOTA
○ El tapón del depósito de combustible      A. Cubierta del orificio de la llave
                                            B. Llave de contacto
  no se puede cerrar si la llave no está
                                            C. Tapón del depósito de combustible
  puesta y ésta no se puede quitar a
  menos que el tapón se haya cerrado
  correctamente.
40 INFORMACIÓN GENERAL
Depósito de combustible
  Evite llenar el depósito bajo la lluvia               ADVERTENCIA
o en lugares con mucho polvo, ya que        La gasolina es extremadamente inflama-
podría contaminar el combustible.           ble y puede ocasionar explosiones en de-
                                            terminadas condiciones. Gire la llave a la
                                            posición de apagado (“OFF”). No fume.
                                            Asegúrese de que el área esté bien venti-
                                            lada y libre de riesgos de llamas o chis-
                                            pas; esto incluye cualquier dispositivo
                                            con llama de encendido.
                                            No llene nunca el depósito hasta que el ni-
                                            vel del combustible alcance la boca de lle-
                                            nado. Si se llena demasiado el depósito,
                                            el calor puede dilatar el combustible y
                                            provocar que se derrame por las ventosas
                                            del tapón del depósito.
A. Tapón del depósito                       Tras repostar, asegúrese de que el tapón
B. Depósito de combustible                  del depósito de combustible esté bien ce-
C. Nivel superior                           rrado.
D. Boca de llenado                          Si se derrama gasolina fuera del depósito,
                                            límpiela inmediatamente.
INFORMACIÓN GENERAL 41

Combustible                                                NOTA
  El motor Kawasaki está diseñado
para utilizar gasolina sin plomo exclu-
                                            ○ Si nota “golpeteos” o “ruidos”, use
                                              una marca diferente de gasolina o
sivamente.                                    con un octanaje mayor.
           PRECAUCIÓN
 No use gasolina con plomo ya
 que dañaría el catalizador. (Para
 obtener más información, consul-
 te el apartado “Catalizador” del
 capítulo “Cómo circular con la
 motocicleta”.)


Octanaje
   El octanaje de la gasolina mide su
resistencia a la detonación o a los “gol-
peteos”. El término que se suele usar
para describir el octanaje de una gaso-
lina es el Número de octano Research
(RON). Utilice siempre gasolina con un
octanaje igual o superior a RON 91.
42 INFORMACIÓN GENERAL
Caballete                                    caballete hasta arriba del todo antes
  La motocicleta está equipada con un        de sentarse en la motocicleta.
caballete lateral.
                                                              NOTA
                                             ○ La motocicleta está equipada con un
                                               interruptor de caballete lateral. El in-
                                               terruptor se ha diseñado de manera
                                               que el motor no se pondrá en mar-
                                               cha si hay una marcha puesta y el
                                               caballete lateral está bajado.




A. Caballete lateral

                       NOTA
○ Cuando utilice el caballete lateral, gi-
  re el manillar hacia la izquierda.
  Siempre que se use el caballete late-
ral, tenga como norma levantar el
INFORMACIÓN GENERAL 43

Bloqueo del asiento
Desmontaje del asiento
  Introduzca la llave de contacto en el
bloqueo del asiento, situado en la par-
te trasera.
  Gire la llave en el sentido de las agu-
jas del reloj mientras tira del extremo
trasero del asiento.
                NOTA
○ Si tiene dificultad para extraer el       A. Asiento
  asiento, asegúrese de introducir la
                                            B. Bloqueo del asiento
  llave totalmente y empuje hacia aba-      C. Llave de contacto
  jo con fuerza en el extremo posterior     D. Introducir
  del asiento, al mismo tiempo que gi-
  ra la llave en el sentido de las agujas
  del reloj.
44 INFORMACIÓN GENERAL
Montaje del asiento
  Monte los asientos en el orden inver-
                                          • Introduzca el gancho en la partebas-
                                            sera del asiento en el cierre del
                                                                              tra-

so al de desmontaje.                        tidor.
• Coloque las lengüetas en las ranu-
  ras y receptáculos correspondientes.
                                          • Empuje hacia abajo la parte trasera
                                            del asiento hasta que oiga un clic.
                                          • Tireasientoarriba del extremo de que
                                            del
                                                 hacia
                                                        para asegurarse
                                                                          trasero

                                            está bien cerrado.

                                                           NOTA
                                          ○ Si  resulta difícil extraer la llave de
                                            contacto del bloqueo del asiento, gí-
                                            rela suavemente en sentido contra-
                                            rio a las agujas del reloj mientras tira
                                            de ella hacia fuera.

A. Asiento
B. Ranura
C. Lengüeta
D. Receptáculo
E. Gancho
F. Cierre
INFORMACIÓN GENERAL 45

Ganchos de sujeción del casco
  Los cascos pueden asegurarse a la               ADVERTENCIA
motocicleta mediante los ganchos de     No conduzca la motocicleta con
sujeción ubicados debajo del asiento.   cascos sujetos a los ganchos.
                                        Los cascos podrían provocar un
                                        accidente al distraer al conductor
                                        o interferir en el manejo normal
                                        del vehículo.




A. Gancho de sujeción del casco
46 INFORMACIÓN GENERAL
Compartimento para juego de
  herramientas y antirrobo en U
  El juego de herramientas se guarda
debajo del asiento. Este juego incluye
las herramientas necesarias para reali-
zar reparaciones en carretera, ajustes
y algunos procedimientos de manteni-
miento que se explican en este ma-
nual.
  Además, debajo del asiento hay una
correa de bloqueo que sujeta el anti-
                                          A. Juego de herramientas
rrobo en U.                               B. Correa
  Coloque la pieza con forma de U y el    C. Antirrobo en U
cierre por separado y asegúrelos me-
diante la correa.
INFORMACIÓN GENERAL 47

Retrovisor                                              PRECAUCIÓN
Ajuste del retrovisor
• Ajuste el retrovisor moviendo ligera-
  mente sólo la parte de espejo del
                                            No intente aflojar o apretar de for-
                                            ma forzada el área hexagonal su-
  conjunto.                                 perior con una llave de ajuste o
• Si no se puede garantizar la visibili-
  dad trasera moviendo el espejo, gire
                                            una llave inglesa. Al hacerlo, po-
                                            dría dañar dicha área o el meca-
  el soporte con la mano.                   nismo de giro del soporte.




A. Soporte
                                           A. Área hexagonal inferior para apretar
B. Retrovisor
                                           B. Área hexagonal superior
                                           C. Retrovisor
48 INFORMACIÓN GENERAL
Cúpula                                     Par de apriete
  La cúpula dispone de tres posiciones      Tuerca de la cúpula
de ajuste en cuanto a altura para            0,35 – 0,5 N·m (0,035 – 0,05 kgf·m)
adaptarse a las preferencias del con-
ductor. Afloje los pernos de arriba y de
abajo de la cúpula y muévala hacia                          NOTA
arriba o hacia abajo. Tras realizar el     ○ Asegúrese de que haya compresión
ajuste, asegúrese de apretar bien to-        al apretar los pernos.
dos los pernos.




A. Cúpula
B. Pernos
RODAJE 49

                                      RODAJE

  Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el perio-
do de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es
muy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el ve-
hículo lo haya “estropeado”.
  Deben tenerse en cuenta las siguientes reglas durante el rodaje.
• La tabla muestra la velocidad máxima recomendada del motor durante el perio-
  do de rodaje.
    Distancia recorrida                      Velocidad de motor máxima
    0 – 800 km                               4.000 r/min (rpm)
    800 – 1.600 km                           6.000 r/min (rpm)

• No empiecemotor está caliente. Mantenga el motor arrancado durante dos o tres
  incluso si el
                a moverse ni acelere el motor justo después de ponerlo en marcha,

    minutos al ralentí para que el aceite pueda llegar a todas las partes del motor.
•   No acelere el motor mientras la transmisión esté en punto muerto.
50 RODAJE

                               ADVERTENCIA
 Los neumáticos nuevos resbalan más y pueden provocar pérdidas de
 control y lesiones.
 Es necesario un periodo de rodaje de 160 km para establecer la tracción
 normal de los neumáticos. Durante este recorrido, evite frenar y acelerar
 de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad.

  Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el
propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario
autorizado Kawasaki.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 51

               CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Arranque del motor
• Compruebe queseel encuentra de pa-
  ro del motor
                    interruptor
                                en la
    posición      .
•   Gire la llave a la posición de encen-
    dido (“ON”).
•   Asegúrese de que la transmisión es-
    té en punto muerto.


                                            A. Interruptor de paro del motor
                                            B. Botón de arranque
                                            C. Luz del indicador de punto muerto
                                            B. Interruptor principal
                                            E. Posición ON

                                                              NOTA
                                            ○ La  motocicleta se halla equipada
                                              con un sensor de caída del vehículo,
                                              que hace que el motor se detenga
52 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
 automáticamente y que la luz del in-                     NOTA
 dicador de FI parpadee cuando la
 motocicleta se cae. Tras enderezar
                                          ○ La motocicleta se encuentra equipa-
                                            da con un interruptor del paro motor.
 la motocicleta, en primer lugar, gire      El interruptor se ha diseñado de ma-
 la llave de contacto hasta la posición     nera que el motor no se pondrá en
 “OFF” y vuelva a colocarla en la po-       marcha si hay una marcha puesta y
 sición “ON” antes de arrancar el mo-       el caballete lateral está bajado. No
 tor.                                       obstante, el motor se puede arrancar
                                            si se tira de la maneta del embrague
          PRECAUCIÓN                        y el caballete lateral está subido to-
 No accione el motor de arranque            talmente.
 continuamente durante más de
 cinco segundos o se sobrecalen-
 tará y la batería se descargará
 temporalmente. Espere 15 segun-
 dos entre cada una de las veces
 que accione el motor de arranque
 para dejar que se enfríe y que la
 batería se recupere.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 53

                                   Arranque mediante puente
                                     Si se queda sin batería, deberá qui-
                                   tarla y cargarla. Si no es viable, se
                                   puede utilizar una dinamo auxiliar de
                                   12 voltios y cables para puentear y
                                   arrancar el motor.




A. Maneta del embrague
B. Interruptor del paro motor


             PRECAUCIÓN
 No mantenga el motor al ralentí
 durante más de cinco minutos o
 se calentará en exceso y podría
 dañarse.
54 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

           ADVERTENCIA                 • Asegúrese de que la llave de contac-
                                         to se encuentra en la posición OFF.
 El ácido de la batería genera gas     • Conecte unpositivo (+) de la dinamo
                                         el terminal
                                                     cable de puentear desde
 hidrógeno que es inflamable y
 puede ocasionar explosiones en          auxiliar al terminal positivo (+) de la
 determinadas condiciones. Se            batería de la motocicleta.
 encuentra siempre en las bate-
 rías, aunque estén descargadas.
 Mantenga cualquier llama o chis-
 pa (cigarrillos) apartadas de la
 batería. Protéjase los ojos mien-
 tras manipule la batería. En el ca-
 so de que el ácido de la batería
 entre en contacto con la piel, los
 ojos o la ropa, lave las zonas
 afectadas con agua inmediata-
 mente durante cinco minutos co-
 mo mínimo. Acuda a un médico.         A. Terminal positivo (+) de la batería de la mo-
                                           tocicleta
                                       B. Desde terminal positivo (+) de la dinamo
Conexión de los cables de puentear         auxiliar
• Desmonte el asiento.                 C. Reposapiés
                                       D. Desde terminal negativo (–) de la dinamo
                                           auxiliar
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 55

• Conecte otro cable de puenteardina-
  de el terminal negativo (–) de la
                                    des-    • Siga el procedimiento de arranque
                                              de motor estándar.
  mo auxiliar al reposapiés de la
  motocicleta o a otra superficie metá-                 PRECAUCIÓN
  lica sin pintar. No utilice el terminal
  negativo (–) de la batería.                   No accione el motor de arranque
                                                continuamente durante más de
                                                cinco segundos o se sobrecalen-
            ADVERTENCIA                         tará y la batería se descargará
 No realice esta última conexión                temporalmente. Espere 15 segun-
 en el sistema de combustible o                 dos entre cada una de las veces
 en la batería. Tenga cuidado de                que accione el motor de arranque
 no juntar el cable positivo con el             para dejar que se enfríe y que la
 negativo, ni de apoyarse en la ba-             batería se recupere.
 tería cuando efectúe esta última
 conexión. No intente arrancar
 una batería congelada haciendo
                                            • Una vez arrancado elpuentear. Des-
                                              necte los cables de
                                                                   motor, desco-

 un puente. Podría explotar.                    conecte primero el cable negativo
 No invierta la polaridad conectan-             (–) de la motocicleta.
 do positivo (+) con negativo (–) o
 podría explotar la batería y cau-
                                            •   Vuelva a montar las piezas extraí-
                                                das.
 sar daños graves al sistema eléc-
 trico.
56 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
Puesta en marcha                         • A medida que el embrague sesumi-
                                                                         aco-
•   Compruebe que el caballete lateral
    esté subido.
                                           ple, acelere un poco más para
                                           nistrar al motor el combustible
•   Tire de la maneta del embrague.        necesario para impedir que se pare.
•   Ponga la primera marcha.
•   Acelere un poco y empiece a soltar
    la maneta del embrague muy lenta-
    mente.




                                         A. Pedal de cambio

                                                          NOTA
                                         ○ La motocicleta está equipada con un
                                           interruptor de caballete lateral. El in-
                                           terruptor se ha diseñado de manera
                                           que el motor no se pondrá en
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 57

  marcha si hay una marcha puesta y        Cambio de marcha
  el caballete lateral está bajado.
○ Cuando el faro delantero está en po-     • Suelte el acelerador mientras tira de
                                             la maneta del embrague.
  sición de luz de carretera, se encien-
  den dos haces de faros; y en el caso
                                           • Cambie a baja.
                                             alta o más
                                                        la siguiente marcha más

  de la luz de cruce, se enciende sólo
  uno.                                                 ADVERTENCIA
                                             Cuando reduzca de marcha, no
                                             cambie a una velocidad tan alta
                                             que las revoluciones por minuto
                                             (rpm) del motor suban de golpe
                                             excesivamente. No sólo pueden
                                             producirse daños en el motor, si-
                                             no que la rueda trasera podría pa-
                                             tinar y provocar un accidente. La
                                             reducción de marcha debe reali-
                                             zarse por debajo de las 5.000
                                             r/min (rpm) para cada marcha.

                                           • Accione el acelerador parcialmente
                                             mientras suelta la maneta del em-
                                             brague.
58 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
                NOTA                       Frenado
○ La transmisión se encuentra equipa-      • Suelte el aceleradorembrague aco-
                                             permanezca con el
                                                                  por completo,
  da con un mecanismo localizador
  del punto muerto positivo. Si la moto-       plado (salvo si se va a cambiar de
  cicleta está parada, la transmisión          marcha) de manera que el motor
  no puede cambiar a punto muerto              ayude a ir frenando la motocicleta.
  desde la primera marcha. Para usar       •   Reduzca una marcha cada vez, de
                                               manera que la primera marcha esté
  este mecanismo localizador del pun-
  to muerto positivo, reduzca a prime-         puesta cuando vaya a detenerse por
  ra; después, levante el pedal de             completo.
  cambio mientras está parado. La          •   Cuando se detenga, accione siem-
                                               pre ambos frenos al mismo tiempo.
  transmisión cambiará a punto muer-
  to.                                          Por regla general, el freno delantero
                                               debe accionarse un poco más que el
                                               trasero. Reduzca la marcha o de-
                                               sembrague totalmente cuando sea
                                               necesario para evitar que el motor
                                               se detenga.
                                           •   Nunca bloquee los frenos o éstos
                                               patinarán. Al tomar las curvas, es
                                               mejor no frenar del todo. Reduzca la
                                               velocidad antes de penetrar en la
                                               curva.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 59

• En eldescarte frenadosde marcha y
  cia,
        caso de
                reducir
                         de emergen-

    concéntrese en accionar los frenos
    tan fuerte como sea posible sin de-
    rrapar.
•   Incluso en el caso de motocicletas
    equipadas con ABS, si se frena al to-
    mar la curva, la rueda puede patinar.
    Cuando tome una curva, se reco-
    mienda limitar el frenado a accionar    A. Maneta del freno delantero
    de forma suave ambos frenos pero
    sin frenar del todo. Reduzca la velo-
    cidad antes de penetrar en la curva.




                                            A. Pedal de freno trasero
60 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
Sistema antibloqueo de frenos
   (ABS) para modelos equipa-
                                           • El ABS no adversascompensar las
                                             condiciones
                                                         puede
                                                                de la carrete-
   dos con ABS                                 ra, un error de juicio o un uso inco-
  El sistema ABS se ha diseñado para           rrecto de los frenos. Debe circular
evitar que las ruedas se bloqueen al           con la misma precaución que con
frenar de forma brusca mientras se cir-        motocicletas no equipadas con ABS.
cula recto. El sistema ABS regula auto-    •   El ABS no se ha diseñado para
                                               acortar la distancia de frenado. En
máticamente la fuerza de frenado. Al
lograr, de manera intermitente, fuerza         terrenos sueltos, desiguales o con
de agarre y fuerza de frenado, se ayu-         pendiente, la distancia de detención
da a evitar que las ruedas se bloqueen         de una motocicleta con ABS puede
y permite un control estable de la di-         ser mayor que con una motocicleta
rección al detenerse.                          sin ABS en condiciones similares.
  La función de control de frenos es           Preste especial atención en ese tipo
idéntica que la de una motocicleta con-        de zonas.
vencional. La maneta del freno se utili-   •   El ABS le ayudará a evitar el blo-
                                               queo de las ruedas durante un frena-
za para el freno delantero y el pedal de
freno para el freno trasero.                   do en línea recta, pero no se puede
  Aunque el sistema ABS proporciona            controlar que la rueda no patine si se
estabilidad al detenerse ya que evita el       frena al tomar una curva. Cuando to-
bloqueo de las ruedas, recuerde las si-        me una curva, se recomienda limitar
guientes características:                      el frenado a accionar de forma sua-
                                               ve ambos frenos pero sin frenar del
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 61

    todo. Reduzca la velocidad antes de                     NOTA
    penetrar en la curva.                   ○ Cuando
•
                                                        el ABS está funcionando,
    Los ordenadores integrados en el          puede sentir unas pulsaciones en la
    ABS comparan la velocidad del ve-         maneta del freno o en el pedal. Es
    hículo con la velocidad de la rueda.      normal. No hay por qué dejar de ac-
    Dado que el uso de neumáticos no          cionar los frenos.
    recomendados puede afectar a la
    velocidad de la rueda, pueden con-
                                            ○ El indicador de ABS puede encen-
                                              derse durante la conducción (por
    fundir a los ordenadores, lo que pue-     ejemplo, en aceleraciones de la rue-
    de ampliar la distancia de frenado.       da delantera o trasera). En este ca-
                                              so, gire en primer lugar la llave de
              ADVERTENCIA                     contacto a OFF y, a continuación, de
    El uso de neumáticos no reco-             nuevo a ON. Esta operación apaga
    mendados puede ocasionar que              el indicador de ABS; sin embargo, si
    el ABS no funcione correctamen-           permanece encendido cuando la
    te y que se amplíe la distancia de        motocicleta va a una velocidad apro-
    frenado. El conductor podría te-          ximada de 6 km/h o inferior, le reco-
    ner un accidente como resultado.          mendamos que un distribuidor
    Utilice siempre neumáticos es-            autorizado de Kawasaki compruebe
                                              el sistema ABS.
    tándar recomendados para su
    motocicleta.                            ○ El ABS no funciona a una velocidad
                                              igual o inferior a 6 km/h aproximada-
                                              mente.
62 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
○ El ABS no funciona si la batería está       Recuerde que el ABS no funciona si
    descargada.                             la luz del indicador está encendida; no
                                            obstante, si el ABS falla, el sistema de
Luz del indicador de ABS                    frenos convencional seguirá funcio-
  Por regla general, la luz del indicador   nando con normalidad.
de ABS se enciende cuando el inte-
rruptor principal se acciona y se apaga
justo después de que la motocicleta
comience a moverse.
  Si la luz del indicador muestra algu-
no de los casos expuestos a continua-
ción, puede haber alguna avería en el
ABS. Debería dirigirse a un concesio-
nario autorizado Kawasaki para que
revisen el ABS.
• La luz no se enciende al accionar el
  interruptor principal.
• Permanece encendida después de
  que la motocicleta comience a circu-
  lar.
• La luz se enciende pero permanece
  encendida después de que la moto-
  cicleta comience a moverse.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 63

Detención del motor                           Detención de la motocicleta en
•   Suelte el acelerador por completo.           caso de emergencia
•   Cambie la transmisión a punto muer-
    to.
                                                 La motocicleta Kawasaki se ha dise-
                                              ñado y fabricado para proporcionar un
•   Gire la llave a la posición de apaga-
    do (“OFF”).
                                              nivel de comodidad y de seguridad ex-
                                              celentes. No obstante, para beneficiar-
•   Sostenga la motocicleta sobre el ca-
    ballete lateral en una superficie firme
                                              se por completo de la ingeniería y la
                                              perfección técnica sobre seguridad de
    y llana.                                  Kawasaki, es fundamental que el pro-
•   Bloquee la dirección.                     pietario y el conductor lleven a cabo el
                                              mantenimiento adecuado de la motoci-
                  NOTA                        cleta y estén totalmente familiarizados
○ La    motocicleta se halla equipada         con su funcionamiento. Un manteni-
    con un sensor de caída del vehículo,      miento incorrecto puede provocar una
    que hace que el motor se detenga          situación peligrosa que se conoce co-
    automáticamente y que la luz del in-      mo fallo del acelerador. Dos de las
    dicador de inyección de combustible       causas más comunes del fallo del ace-
    parpadee cuando la motocicleta se         lerador son:
    cae. Tras enderezar la motocicleta,       1. Un filtro de aire mal revisado y obs-
    en primer lugar, gire la llave de con-        truido permite que la suciedad y el
    tacto hasta la posición “OFF” y vuel-         polvo penetren en el cuerpo del
    va a colocarla en la posición “ON”            acelerador y se peguen al acelera-
    antes de arrancar el motor.                   dor abierto.
64 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
2. Durante el desmontaje del filtro de      Aparcamiento
   aire, la suciedad puede entrar y ta-
   ponar el sistema de inyección de
                                            • Cambie la transmisión a punto muer-
                                              to y gire la llave de contacto a la po-
   combustible.                               sición “OFF”.
  En una situación de emergencia, co-       • Sostenga la motocicleta sobre el ca-
                                              ballete lateral en una superficie firme
mo es que el acelerador falle, el ve-
hículo se puede detener accionando            y llana.
los frenos y desembragando. Una vez
iniciado este procedimiento para dete-                   PRECAUCIÓN
nerse, se puede usar el interruptor de       No aparque en una superficie un
paro del motor para detener el motor.        poco o muy inclinada ya que la
Si utiliza el interruptor de paro del mo-    motocicleta podría caerse.
tor, apague el interruptor principal tras

                                            • Si aparca en un garaje u otra estruc-
detener la motocicleta.
                                              tura, asegúrese de que esté bien
                                              ventilada y que la motocicleta no es-
                                              té cerca de ninguna fuente de llamas
                                              o chispas, incluido cualquier disposi-
                                              tivo con llama de encendido.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 65

          ADVERTENCIA                  • Bloquee la dirección para evitar ro-
                                         bos.
El silenciador y el tubo de escape
están muy calientes cuando el                          NOTA
motor está en marcha y justo           ○ Cuando se detenga cerca del tráfico
después de que se detenga. Esto          por la noche, puede dejar la luz tra-
puede provocar un incendio, dan-         sera encendida para que haya ma-
do lugar a daños materiales o le-        yor visibilidad girando la llave de
siones graves.                           contacto a la posición P (aparcar).
No deje el vehículo al ralentí o es-   ○ No deje el interruptor principal en la
tacionado en una zona donde ma-          posición P durante mucho tiempo o
teriales inflamables, como hierba        se descargará la batería.
u hojas secas, puedan estar en
contacto con el silenciador o el
tubo de escape.


          ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente
inflamable y puede ocasionar ex-
plosiones en determinadas con-
diciones.
66 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA
Catalizador
  Esta motocicleta está equipada con                      ADVERTENCIA
un catalizador en el sistema de esca-           El silenciador y el tubo de escape
pe. El platino y el rodio del catalizador       están muy calientes cuando el
reaccionan con el monóxido de carbo-            motor está en marcha y justo
no y los hidrocarburos para convertir-          después de que se detenga. Esto
los en dióxido de carbono y agua,               puede provocar un incendio, dan-
dando lugar a gases de escape mucho             do lugar a daños materiales o le-
más limpios para liberar en la atmósfe-         siones graves.
ra.                                             No deje el vehículo al ralentí o es-
  Para que el catalizador funcione co-          tacionado en una zona donde ma-
rrectamente, deben tenerse en cuenta            teriales inflamables, como hierba
las precauciones siguientes.                    u hojas secas, puedan estar en
                                                contacto con el silenciador o el
                                                tubo de escape.

                                            • Utilice únicamente gasolina sin plo-
                                              mo. Nunca use gasolina con plomo.
                                                La gasolina con plomo reduce signi-
                                                ficativamente la capacidad del catali-
                                                zador.
                                            •   No descienda pendientes con el in-
                                                terruptor principal o el de paro del
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 67

motor apagados. No intente poner
en marcha el motor haciendo rodar
el vehículo si la batería está descar-
gada. No circule con el vehículo si
se ha producido un fallo de encendi-
do en el motor o en un cilindro. En
estas condiciones, la mezcla de aire
y combustible sin quemar que fluye
del motor acelera excesivamente la
reacción del catalizador, provocando
que se sobrecaliente y se pueda da-
ñar cuando el motor está caliente, o
bien reduce el rendimiento del catali-
zador cuando el motor está frío.
68 CONDUCCIÓN SEGURA
                         CONDUCCIÓN SEGURA

Técnicas de conducción segura
  Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y
deben tenerse en cuenta con atención para una conducción segura y eficaz del
vehículo.

  Por motivos de seguridad, se re-           Las motocicletas no proporcionan
comienda encarecidamente prote-            la misma protección contra impac-
ger los ojos y usar casco. Debería         tos que un automóvil, así que es ex-
conocer y comprobar las normati-           tremadamente importante realizar
vas de seguridad en vigor aplica-          una conducción defensiva además
bles    antes    de   conducir     la      de llevar ropa de protección. No per-
motocicleta. También es aconseja-          mita que la ropa de protección le
ble el uso de guantes y calzado ade-       cree una falsa sensación de seguri-
cuado      para   una     protección       dad.
adicional.
CONDUCCIÓN SEGURA 69

  Antes de cambiar de carril, mire        Al descender por pendientes lar-
por encima del hombro para asegu-       gas, controle la velocidad del ve-
rarse de que el camino está libre. No   hículo soltando el acelerador. Use
confíe exclusivamente en el espejo      los frenos delantero y trasero para
retrovisor ya que podría malinter-      un frenado auxiliar.
pretar la distancia y la velocidad de
un vehículo, o ni siquiera verlo.         En condiciones de humedad, utili-
                                        ce más el acelerador para controlar
  Cuando suba por pendientes muy        la velocidad del vehículo y menos
inclinadas, cambie a una marcha         los frenos delantero y trasero. El
baja para contar con potencia de so-    acelerador debe utilizarse también
bra en lugar de sobrecargar el mo-      de manera juiciosa para evitar que
tor.                                    la rueda trasera patine debido a una
                                        aceleración o deceleración dema-
  Al accionar los frenos, use tanto     siado rápida.
el delantero como el trasero. Si se
acciona sólo un freno en el caso de
un frenado brusco, la motocicleta
podría patinar y perderse el control.
70 CONDUCCIÓN SEGURA
  Es importante circular a la veloci-     Cuando es necesario acelerar rá-
dad adecuada y evitar aceleraciones     pidamente, por ejemplo, para ade-
rápidas innecesarias no sólo por        lantar, reduzca a una marcha más
cuestiones de seguridad y bajo con-     baja para obtener la potencia nece-
sumo de combustible sino también        saria.
para alargar la vida del vehículo y
disfrutar de una conducción más si-       No reduzca de marcha cuando las
lenciosa.                               revoluciones por minuto (rpm) sean
                                        demasiado altas para impedir que el
   Al circular en condiciones de hu-    motor se dañe debido a un exceso
medad o en superficies sueltas, la      de aceleración.
capacidad de maniobrar se ve redu-
cida. Todas las acciones deben rea-       Evite zigzaguear de manera inne-
lizarse con suavidad en dichas          cesaria, es básico para la seguridad
condiciones. Si se acelera, se frena    tanto del conductor como de los de-
o se toman las curvas de manera         más motoristas.
brusca, se puede perder el control.

  En firmes irregulares, preste aten-
ción, reduzca la velocidad y agarre
con fuerza el depósito de combusti-
ble entre las rodillas para obtener
una mayor estabilidad.
CONDUCCIÓN SEGURA 71

Comprobaciones diarias de seguridad
  Compruebe los elementos siguientes cada día antes de conducir. El tiempo ne-
cesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a
garantizar una conducción segura y fiable.
  Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo
“Mantenimiento y ajuste” o acuda al concesionario para que se lleven a cabo las
acciones necesarias para que la motocicleta esté en condiciones de volver a circu-
lar de manera segura.

                                    ADVERTENCIA
 Si no realiza estas comprobaciones cada día antes de conducir, podría
 provocar daños importantes o un accidente grave.

Combustible ................ Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas.
Aceite de motor ........... Nivel de aceite entre las marcas de nivel.
Neumáticos ................. Presión de aire (en frío):
                          Delantero Hasta 180 kg de carga   225 kPa (2,25 kg/cm²)
                          Trasero   Hasta 180 kg de carga   250 kPa (2,50 kg/cm²)

                         Coloque el tapón de la válvula de aire.
Cadena de transmisión
                         Holgura: 25 – 35 mm
72 CONDUCCIÓN SEGURA
                                 Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
Pernos y tuercas ......... Compruebe que los componentes, ejes y todos los man-
                                 dos de la dirección y la suspensión estén correctamente
                                 apretados y sujetos.
Dirección ..................... Giro suave pero no demasiado suelto entre los topes.
                                 Los cables de los mandos no están agarrotados.
Frenos ......................... Desgaste de las pastillas de freno: queda más de 1 mm
                                 de espesor del forro.
                                 No existen pérdidas de líquido de freno.
Acelerador .................. Holgura del puño del acelerador: 2 – 3 mm.
Embrague ................... Holgura de la maneta del embrague: 2 – 3 mm.
                                 La maneta del embrague funciona con suavidad.
Líquido refrigerante ..... No existen pérdidas de líquido refrigerante.
                                 El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de
                                 nivel (con el motor frío).
Equipo eléctrico .......... Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno,
                                 intermitentes, luz de indicador o de aviso) y la bocina fun-
                                 cionan.
Interruptor de paro del
  motor ....................... Detiene el motor.
Caballete lateral .......... Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle.
                                 El muelle de retorno no está flojo o dañado.
CONDUCCIÓN SEGURA 73

   Consulte la etiqueta de precaución “Daily Safety Checks” (comprobaciones dia-
rias de seguridad) pegada en el compartimento del juego de herramientas y del
antirrobo en U.
74 CONDUCCIÓN SEGURA

Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta
  Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando
se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio-
nen correctamente.
  Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que
el manillar gire libremente pero sin holgura.
  Neumáticos: circular a gran velocidad exige mucho a los neumáticos, así que
es crucial disponer de neumáticos de calidad para una conducción segura. Exami-
ne su estado general, ínflelos a la presión correcta y mantenga las ruedas equili-
bradas.
  Combustible: disponga de combustible suficiente para el gran consumo deriva-
do de conducir a gran velocidad.
  Aceite de motor: para evitar que gripe el motor y la consiguiente pérdida de
control, asegúrese de que el nivel del aceite se halla en la marca de nivel superior.
  Líquido refrigerante: para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el ni-
vel del líquido refrigerante se encuentre en la marca de nivel superior.
  Equipo eléctrico: asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz de
freno, los intermitentes, la bocina, etc. funcionan correctamente.
  Varios: compruebe que todas las tuercas y los pernos estén apretados y que
las piezas relativas a la seguridad se hallan en buenas condiciones.
CONDUCCIÓN SEGURA 75

                              ADVERTENCIA
Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue-
den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve-
locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a
menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili-
dades necesarias.
76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
                      MANTENIMIENTO Y AJUSTE

  El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabo
según la tabla de mantenimiento periódico para que la motocicleta se encuentre
en buen estado para circular. El mantenimiento inicial es de vital importancia y
no debe descuidarse.
  Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua-
das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri-
tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de su
capacidad, se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo to-
dos los ajustes, el mantenimiento y las labores de reparación.
  Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los
daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado del propietario.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 77

Tabla de mantenimiento periódico
   K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki.
   *: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia
      especificado en este documento.
   #: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,
      barro, alta velocidad o paradas continuas / reanudaciones de la puesta en marcha
      del motor.
1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor)
                      Frecuencia Lo que                    *Lectura del odómetro
                                        ocurra pri-                   km × 1.000 Con-
                                          mero                                   sulte
                                                                                 pági-
                                                                                  na
    Funcionamiento(elementos del motor)   Cada      1 6 12   18   24 30      36
K Filtro de aire - limpiar                              •            •          •     103
  Holgura de válvulas -
K                                                      Cada 42.000 km                 103
  comprobar
   Funcionamiento del acele-
   rador (holgura, retorno
   suave, sin resistencia) -
                                  año       •           •            •          •     105
   comprobar
78 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

                      Frecuencia           Lo que                  *Lectura del odómetro
                                          ocurra pri-                         km × 1.000 Con-
                                            mero                                         sulte
                                                                                         pági-
                                                                                          na
    Funcionamiento(elementos del motor)     Cada        1   6   12   18   24 30      36
  Sincronización de los
K cuerpos del acelerador -
  comprobar
                                                                •          •         •   107

    Velocidad al ralentí - com-
    probar                                              •       •          •         •   108

  Pérdidas de combustible
K (manguera de combusti-
  ble) - comprobar
                                             año        •       •          •         •     –


K
    Daños en conductos de
    combustible - comprobar
                                             año        •       •          •         •     –

  Estado de la instalación
K de los conductos de com-
  bustible - comprobar
                                             año        •       •          •         •     –

    Nivel del líquido refrige-
    rante - comprobar                                   •       •          •         •    97
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 79

                     Frecuencia           Lo que                  *Lectura del odómetro
                                         ocurra pri-                         km × 1.000 Con-
                                           mero                                         sulte
                                                                                        pági-
                                                                                         na
   Funcionamiento(elementos del motor)     Cada        1   6   12   18   24 30      36
   Pérdidas de líquido refri-
   gerante - comprobar
                                            año        •       •          •         •    94

   Daños en conducto del ra-
   diador - comprobar
                                            año        •       •          •         •    94

   Estado de la instalación
   de los conductos del ra-
   diador - comprobar
                                            año        •       •          •         •    94

  Daños en el sistema de in-
K ducción de aire - compro-
  bar
                                                               •          •         •   102
80 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis)
                       Frecuencia Lo que                    *Lectura del odómetro
                                         ocurra pri-                   km × 1.000 Con-
                                           mero                                   sulte
                                                                                  pági-
                                                                                   na
    Funcionamiento(elementos del chasis)   Cada      1 6 12   18   24 30      36
   Embrague y transmisión:
   Funcionamiento del em-
   brague (juego libre) - com-
   probar
                                           •          •           •          •    109

   Lubricación de la cadena
   de transmisión - compro-                      Cada 600 km                      120
   bar #
   Holgura de la cadena de
                                                Cada 1.000 km                     113
   transmisión - comprobar #
   Desgaste de la cadena de
   transmisión - comprobar #                          •           •          •    118

  Desgaste de la guía de la
K cadena de transmisión -
  comprobar
                                                      •           •          •     –
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 81

                        Frecuencia          Lo que                  *Lectura del odómetro
                                           ocurra pri-                         km × 1.000 Con-
                                             mero                                         sulte
                                                                                          pági-
                                                                                           na
    Funcionamiento(elementos del chasis)     Cada        1   6   12   18   24 30      36
    Ruedas y neumáticos:
    Presión de aire del neu-
    mático - comprobar
                                              año                •          •         •   139

    Daños en ruedas o neu-
    máticos - comprobar                                          •          •         •   140

    Desgaste del neumático -
    comprobar                                                    •          •         •   140

K
    Daños en rodamientos de
    las ruedas - comprobar
                                              año                •          •         •     –

    Sistema de frenos:
    Pérdidas de líquido de fre-
    nos - comprobar
                                              año        • • • • • • •                    122

    Daños en el conducto de
    frenos - comprobar
                                              año        • • • • • • •                    122
82 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

                       Frecuencia          Lo que                  *Lectura del odómetro
                                          ocurra pri-                         km × 1.000 Con-
                                            mero                                         sulte
                                                                                         pági-
                                                                                          na
   Funcionamiento(elementos del chasis)     Cada        1   6   12   18   24 30      36
   Desgaste de las pastillas
   de freno - comprobar #                                   • • • • • •                  121

   Estado de la instalación
   del conducto de frenos -
   comprobar
                                             año        • • • • • • •                    122

   Nivel del líquido de frenos
   - comprobar
                                           6 meses      • • • • • • •                    123

   Funcionamiento de los fre-
   nos (efectividad, holgura,
   resistencia) - comprobar
                                             año        • • • • • • •                    126

   Funcionamiento del inte-
   rruptor de la luz de freno -
   comprobar
                                                        • • • • • • •                    127
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 83

                        Frecuencia          Lo que                  *Lectura del odómetro
                                           ocurra pri-                         km × 1.000 Con-
                                             mero                                         sulte
                                                                                          pági-
                                                                                           na
    Funcionamiento(elementos del chasis)     Cada        1   6   12   18   24 30      36
    Suspensiones:
    Funcionamiento de la hor-
    quilla delantera/amorti-
    guador trasero
    (funcionamiento suave) -
                                                                 •          •         •   129,
                                                                                          133
    comprobar
    Pérdida de aceite de la
    horquilla delantera/amorti-
    guador trasero - compro-
                                              año                •          •         •   129,
                                                                                          133
    bar
    Dirección:

K
    Holgura de la dirección -
    comprobar
                                              año        •       •          •         •     –

K
    Rodamientos de la direc-
    ción - lubricar
                                             2 años                         •               –
84 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

                        Frecuencia          Lo que                  *Lectura del odómetro
                                           ocurra pri-                         km × 1.000 Con-
                                             mero                                         sulte
                                                                                          pági-
                                                                                           na
    Funcionamiento(elementos del chasis)     Cada        1   6   12   18   24 30      36
    Sistema eléctrico:
    Funcionamiento de luces
    e interruptores - compro-
    bar
                                              año                •          •         •     –

    Dirección del haz de luz
    del faro delantero - com-
    probar
                                              año                •          •         •   148

    Funcionamiento de inte-
    rruptor de caballete lateral
    - comprobar
                                              año                •          •         •     –

    Funcionamiento del inte-
    rruptor de paro del motor -
    comprobar
                                              año                •          •         •     –

    Chasis:

K
    Piezas del chasis - lubri-
    car
                                              año                •          •         •     –
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 85

                        Frecuencia          Lo que                  *Lectura del odómetro
                                           ocurra pri-                         km × 1.000 Con-
                                             mero                                         sulte
                                                                                          pági-
                                                                                           na
    Funcionamiento(elementos del chasis)     Cada        1   6   12   18   24 30      36

K
    Tuercas y pernos apreta-
    dos - comprobar                                      •       •          •         •     –
86 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
3. Cambio periódico
                         Frecuencia    Lo que
                                      ocurra pri-
                                        mero            *Lectura del odómetro    Con-
                                                                   km × 1.000    sulte
                                                                                página
  Cambie/sustituya el elemento          Cada        1   12   24    36    48
K Filtro de aire #                      2 años                                   103
    Aceite de motor #                    año        •   • •        •     •       90
    Filtro de aceite                     año        •   • •        •     •       90
K Conductos de combustible              4 años                           •        –
K Líquido refrigerante                  3 años                     •             100

K
  Conductos de radiador y juntas
  tóricas
                                        3 años                     •              –

K Conductos de frenos                   4 años                           •        –

K
    Líquido de frenos (delantero y
    trasero)
                                        2 años               •           •       126

K
    Retenes de la bomba de freno y
    pinza de freno
                                        4 años                           •        –

K Bujía                                                 • •        •     •       101
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 87

Aceite de motor                             Comprobación del nivel de aceite
  Con el fin de que el motor, la transmi-
sión y el embrague funcionen correcta-
                                            •Si el aceite acaba de cambiarse,
                                             arranque el motor y téngalo en mar-
mente, mantenga el aceite de motor           cha durante varios minutos a veloci-
en el nivel adecuado y cambie el acei-       dad de ralentí. De esta forma el filtro
te y sustituya el filtro de aceite según     se llena de aceite. Detenga el motor
se indica en la tabla de mantenimiento       y espere varios minutos hasta que el
periódico. En el aceite no sólo hay su-      aceite penetre.
ciedad y partículas metálicas, sino que
el propio aceite pierde su calidad lubri-               PRECAUCIÓN
cativa si se utiliza durante mucho tiem-
po.                                             Si se acelera el motor antes de
                                                que el aceite alcance todas las
            ADVERTENCIA                         piezas, puede obstruirse.

 El funcionamiento de la motoci-
 cleta con aceite de motor defec-
 tuoso,        deteriorado      o
 contaminado dará lugar a un des-
 gaste acelerado y puede obstruir
 la transmisión o provocar daños
 o accidentes.
88 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

• Si la motocicleta acabaade utilizarse,
  espere varios minutos que baje to-
  do el aceite.
• Compruebe el nivel del aceitenivel
  motor mediante el indicador de
                                 de

  de aceite. Con la motocicleta a nivel,
  el nivel del aceite debería mostrarse
  entre las marcas del nivel superior y
  del inferior junto al medidor.

                                           A. Medidor de nivel de aceite
                                           B. Marca de nivel superior
                                           C. Marca de nivel inferior
                                           D. Tapón de llenado de aceite
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 89

• Si el nivelelde aceitede aceite a través
  to, quite exceso
                         es demasiado al-
                                                      PRECAUCIÓN
    de la abertura de llenado de aceite      Si el nivel de aceite del motor es
    usando una jeringa u otro utensilio      extremadamente bajo, la bomba
    adecuado.                                de aceite no funciona correcta-
•   Si el nivel del aceite es demasiado
    bajo, agregue aceite hasta alcanzar
                                             mente o los conductos de aceite
                                             están obstruidos, se encenderá
    el nivel correcto. Use el mismo tipo y   la luz de advertencia de presión
    la misma marca de aceite que hubie-      del aceite. Si permanece encendi-
    ra en el motor.                          da cuando el motor se encuentra
                                             por encima de la velocidad de ra-
                                             lentí, pare el motor inmediata-
                                             mente y trate de determinar la
                                             causa.
90 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
                                           Cambio de aceite y/o de filtro de aceite
                                           •Caliente bien el motor y después,
                                            deténgalo.
                                           •Coloque una bandeja debajo del mo-
                                            tor.
                                           •Quite el tapón de drenaje del aceite
                                            de motor.




A. Luz de aviso de la presión del aceite




                                           A. Tapón de drenaje

                                           • Deje que se motocicleta situadacom-
                                             pleto con la
                                                          vacíe el aceite por
                                                                              per-
                                               pendicular al suelo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 91

             ADVERTENCIA
 El aceite de motor es una sustan-
 cia tóxica. Deshágase del aceite
 usado de manera adecuada. Pón-
 gase en contacto con las autori-
 dades locales para disponer de
 métodos de desecho aprobados
 o reciclarlo si es posible.

• Extraiga el cartucho del filtro de acei-
  te y cámbielo por uno nuevo.
                                             A. Cartucho


                 NOTA
○ Si no dispone de una llave dinamo-
  métrica o de una herramienta espe-
  cial Kawasaki obligatoria, diríjase a
  un concesionario Kawasaki para
  comprobar este elemento.
92 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

• Coloqueyuna capaelfina de aceitepar
  la junta apriete    cartucho al
                                   en   • Rellene el motor hasta la marca del
                                          nivel superior con un aceite de motor
  especificado.                           de calidad especificado en la tabla.
                                        • Arranque el motor. del aceite y si se
                                        • Compruebe el nivel
                                          han producido pérdidas.
                                        Par de apriete
                                        Tapón de drenaje del aceite de motor:
                                          30 N·m (3,0 kgf·m)
                                        Cartucho:
                                          17,5 N·m (1,75 kgf·m)
                                        Aceite de motor recomendado
A. Junta                                Tipo:

• Coloque el tapón de drenaje con la
  arandela de cobre nueva. Apriételo
                                          API SE, SF o SG
                                          API SH, SJ o SL con JASO MA
  al par especificado.                  Viscosidad:
                                          SAE 10W-40
                  NOTA
○ Sustituya  las arandelas de cobre
  con otras nuevas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 93
Capacidad del aceite de motor        Aunque el aceite de motor 10W-40
Capacidad:                         es el aceite recomendado en la mayo-
                                   ría de las condiciones, es posible que
  1,7 l
                                   haya que cambiar la viscosidad del
  [cuando no se quita el filtro]   aceite para que se adapte a las condi-
  1,9 l                            ciones atmosféricas del área de con-
  [cuando se quita el filtro]      ducción.
  2,4 l
  [con el motor totalmente seco]
94 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Sistema de refrigeración                            PRECAUCIÓN
Radiador y ventilador de refrigera-
ción                                      Si utiliza agua con mucha pre-
  Compruebe si las aletas del radiador    sión, como la de los túneles de
están obstruidas con insectos o barro.    lavado, podría dañar las aletas
Retire cualquier obstrucción con un       del radiador y perjudicar su efica-
chorro de agua a baja presión.            cia.
                                          No tapone o desvíe el flujo de aire
           ADVERTENCIA                    a través del radiador colocando
                                          accesorios no autorizados delan-
 El ventilador de refrigeración se
                                          te del radiador o detrás del venti-
 encenderá automáticamente, in-
                                          lador de refrigeración. Si se
 cluso si el interruptor principal
                                          interrumpe el flujo de aire del ra-
 está apagado. Mantenga las ma-
                                          diador, podría producirse un ca-
 nos y la ropa lejos de las cuchi-
                                          lentamiento excesivo y los
 llas del ventilador en todo
                                          consiguientes daños en el motor.
 momento.

                                         Conductos del radiador
                                           Compruebe los conductos del radia-
                                         dor en busca de pérdidas, grietas o de-
                                         terioro y compruebe todos los días
                                         antes de conducir la motocicleta si las
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 95

conexiones están flojas o hay pérdi-          productos químicos antioxidantes y
das, tal y como se especifica en la ta-       anticorrosivos en el líquido refrigeran-
bla de mantenimiento periódico.               te. Si no se utilizan dichos productos,
                                              durante un periodo de tiempo, el siste-
Líquido refrigerante
                                              ma de refrigeración acumula óxido y
   El líquido refrigerante absorbe el ca-
                                              oxidará la camisa de refrigeración y el
lor excesivo del motor y lo transfiere al
                                              radiador. Esto obstruye los conductos
aire en el radiador. Si el nivel del líqui-
                                              del líquido refrigerante y reduce, consi-
do refrigerante desciende, el motor de
                                              derablemente, la eficacia del sistema
sobrecalienta y puede sufrir daños gra-
                                              de refrigeración.
ves. Compruebe el nivel del líquido re-
frigerante a diario antes de circular con                 ADVERTENCIA
la motocicleta, según la tabla de man-
tenimiento periódico, y añada líquido          Utilice líquido refrigerante que
refrigerante si el nivel es bajo. Cambie       contenga anticorrosivos fabrica-
el líquido refrigerante según la tabla de      dos específicamente para moto-
mantenimiento periódico.                       res y radiadores de aluminio
                                               atendiendo a las instrucciones
Información sobre el líquido refrigeran-       del fabricante. Los productos quí-
  te                                           micos son nocivos para el cuerpo
  Con el fin de proteger del óxido y la        humano.
corrosión el sistema de refrigeración
(formado por el motor y el radiador de
aluminio), es fundamental utilizar
96 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
  En el sistema de refrigeración, el      productos químicos anticorrosivos y
agua destilada o blanda debe utilizarse   antioxidantes para radiadores y moto-
con anticongelante (encontrará infor-     res de aluminio) para el sistema de re-
mación sobre el anticongelante en los     frigeración. En la proporción de
siguientes párrafos).                     mezcla de refrigerante, seleccione uno
                                          adecuado tomando como referencia la
           PRECAUCIÓN                     relación entre el punto de congelación
 Si utiliza agua dura en el sistema,      y la fuerza indicada en el contenedor.
 pueden aparecer residuos en los
                                                     PRECAUCIÓN
 conductos de agua y reducir de
 forma considerable la eficacia del        Los anticongelantes permanen-
 sistema de refrigeración.                 tes del mercado poseen propie-
                                           dades       anticorrosivas       y
  Si la temperatura ambiente inferior      antioxidantes. Si se diluyen exce-
detectada se encuentra por debajo del      sivamente, pierden las propieda-
punto de congelación del agua, utilice     des anticorrosivas. Diluya un
siempre anticongelante en el líquido       anticongelante permanente aten-
refrigerante para proteger el sistema      diendo a las instrucciones del fa-
de refrigeración de la congelación del     bricante.
motor o del radiador, además de prote-
gerlo contra el óxido y la corrosión.
  Utilice anticongelante de tipo perma-
nente (agua blanda y glicol etileno con
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 97

               NOTA                      Comprobación del nivel de líquido re-
○ De fábrica la motocicleta incluye un    frigerante
  anticongelante permanente en el sis-   •Coloque la motocicleta de forma que
                                          esté perpendicular al suelo.
                                         •
  tema de refrigeración. Es de color
  verde y contiene glicol etileno. Se     Compruebe que el nivel del refrige-
  mezcla en un 50 % y tiene el punto      rante se encuentre entre las marcas
  de congelación en –35°C.                de nivel F (lleno) y L (bajo).




                                         A. Marca de nivel F (lleno)
                                         B. Marca de nivel L (bajo)
                                         C. Cubierta derecha
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
                NOTA                      Llenado del refrigerante
○ Compruebe el nivel cuando el motor      • Desmonte la cúpula.
  esté frío (a temperatura ambiente).     • Extraiga el carenado derecho quitan-
                                            do el perno.
• Si la cantidad de refrigerante no es
  suficiente, quite el carenado derecho
  y agregue más líquido refrigerante al
  depósito de reserva.




                                          A. Carenado derecho
                                          B. Perno
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 99

• Quiteagregue eldel depósito de reser-
  va y
        el tapón
                  líquido refrigerante a
                                           • Para montar el carenado derecho,
                                             encaje el saliente en el orificio.
  través de la abertura de llenado has-
  ta la marca del nivel F(lleno).




                                           A. Carenado derecho
                                           B. Saliente
                                           C. Orificio
A. Tapón
B. Depósito de reserva
C. Línea de nivel lleno (F)
D. Línea de nivel bajo (L)

• Coloque el tapón.
100 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

• Apriete los pernos en el orden indi-
  cado.
                                           agregando el concentrado anticon-
                                           gelante tan pronto como sea posible.

                                                   PRECAUCIÓN
                                          Si es necesario agregar líquido
                                          refrigerante con frecuencia o si el
                                          depósito de reserva se queda to-
                                          talmente seco, es probable que
                                          se haya producido alguna pérdi-
                                          da en el sistema. Diríjase a un
                                          concesionario autorizado Kawa-
                                          saki para que revisen el sistema
                                          de refrigeración.
A. Carenado derecho

                NOTA                     Cambio del líquido refrigerante
○ En  un caso de emergencia puede          Acuda a un concesionario autoriza-
  añadir sólo agua al depósito de re-    do Kawasaki para que le cambien el lí-
  serva del líquido refrigerante; no     quido refrigerante.
  obstante, deberá volver a la propor-
  ción    de    mezcla      adecuada
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 101

Bujías
   En la tabla se muestra la bujía están-
dar. Las bujías deben cambiarse se-
gún la tabla de mantenimiento
periódico.
   Las bujías deben desmontarse en
un concesionario autorizado Kawasa-
ki.
Bujía
Bujía estándar       NGK CR9EIA-9
Distancia mínima                            A. Distancia mínima entre electrodos
                     0,8 – 0,9 mm
entre electrodos
                     15 N·m
Par de apriete
                     (1,5 kgf·m)
102 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Kawasaki Clean Air System                 que permite que el aire fresco pase só-
  El sistema de filtrado de aire Kawa-    lo del filtro de aire a la lumbrera de es-
saki Clean Air System (KCA) es un sis-    cape. Evita que el aire que haya
tema de inducción de aire secundario      pasado la válvula de inducción de aire
que permite que los gases de escape       vuelva. Revise las válvulas de induc-
se quemen por completo. Cuando la         ción de aire según la tabla de manteni-
carga de combustible usado se libera      miento periódico. Además, revise las
en el sistema de escape, todavía no       válvulas de inducción de aire siempre
está lo suficientemente caliente para     que no pueda obtener un ralentí es-
quemarse. El sistema KCA permite          table, la potencia del motor se haya re-
que penetre aire adicional en el siste-   ducido significativamente o haya un
ma de escape para que la carga de         ruido anormal en el motor.
combustible usado pueda seguir ar-          El desmontaje y la revisión de la vál-
diendo. Esta acción de quemarse de        vula de inducción de aire deben reali-
manera continuada suele quemar gran       zarse en un concesionario autorizado
parte de los gases que normalmente        Kawasaki.
no se queman, además de convertir
una parte considerable del monóxido
de carbono en dióxido de carbono.
Válvulas de inducción de aire
  La válvula de inducción de aire es
básicamente una válvula de retención
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 103

Holgura de las válvulas                   Filtro de aire
  El desgaste entre la válvula y el         Un filtro de aire obstruido limita la en-
asiento de la válvula disminuye la hol-   trada de aire en el motor y en conse-
gura de las válvulas, afectando a su      cuencia, aumenta el consumo de
reglaje.                                  combustible, se reduce la potencia del
                                          motor y provoca que las bujías se en-
           PRECAUCIÓN                     sucien.
 Si no se ajusta la holgura de las          El filtro de aire debe limpiarse según
 válvulas, el desgaste acabará            la tabla de mantenimiento periódico.
 provocando que las válvulas per-         En áreas con polvo, lluvia o barro, será
 manezcan parcialmente abiertas,          necesario revisar el filtro de aire en un
 lo que reduce el rendimiento,            concesionario autorizado Kawasaki
 quema las válvulas y los asientos        con más frecuencia de la recomenda-
 de las válvulas y puede provocar         da.
 daños graves en el motor.

   La holgura entre cada válvula debe
comprobarse y ajustarse según la ta-
bla de mantenimiento periódico.
   Tanto la revisión como el ajuste de-
ben llevarse a cabo en un concesiona-
rio autorizado Kawasaki.
104 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Drenaje del aceite
• Revise el conducto de drenaje situa-
  do en la parte trasera del motor para
                                                     ADVERTENCIA
                                            Asegúrese de colocar el tapón en
  ver si se ha derramado aceite o agua      el conducto de drenaje cuando
  desde la carcasa del filtro de aire.      termine. El aceite haría que los
                                            neumáticos resbalasen y podría
                                            provocar un accidente y daños
                                            personales.




A. Conducto de drenaje
B. Tapón

• Si tapón del extremo inferior del quite
  el
     queda aceite en el depósito,
                                    con-
    ducto de drenaje y vacíe el aceite.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 105

Funcionamiento del acelerador              Comprobación
  Compruebe la holgura del puño del
acelerador según lo indicado en la ta-
                                           •Compruebe que la holgura del puño
                                            del acelerador sea correcta girando
bla de mantenimiento periódico y ajús-      el puño del acelerador hacia delante
tela si es necesario.                       y hacia atrás.
Puño del acelerador
   El puño del acelerador controla las
válvulas de mariposa del cuerpo de
mariposas. Si el puño del acelerador
tiene una holgura excesiva debido a
un estiramiento o mal ajuste del cable,
provocará un retardo en la respuesta
del acelerador, sobre todo a velocidad
baja del motor. Además, la válvula de
mariposa podría no abrirse por com-
pleto cuando circule a todo gas. Por
otra parte, si el puño del acelerador no   A. Puño del acelerador
                                           B. Holgura del puño del acelerador
dispone de ninguna holgura, será difí-
cil controlar el acelerador y la veloci-   Holgura del puño del acelerador
dad al ralentí será irregular.             2 – 3 mm

                                           • Si la holgura no es correcta, ajúste-
                                             la.
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Ajuste                                        • Saque la tuercadel decelerador haya
                                                       el cable                ajus-
• Afloje la contratuerca situada en el
  extremo superior del cable del acele-
                                                tando           hasta que no
                                                  ninguna holgura cuando el puño del
  rador y gire el cable ajustando la              acelerador esté totalmente cerrado.
  tuerca por completo, de manera que
  el puño del acelerador disponga de
                                              •   Apriete la contratuerca.

  toda la holgura.




                                              A. Tensor
                                              B. Contratuerca
A. Contratuerca                               C. Cable del decelerador
B. Tensor
C. Cable de la mariposa (cable del acelera-   • Saquelaeltuerca hasta que se obten-
                                                tando
                                                          cable del acelerador ajus-
    dor)
                                                  ga una holgura de 2 – 3 mm en el
                                                  puño del acelerador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 107

• Apriete la contratuerca.         Sincronización de los cuerpos
                                      del acelerador
            ADVERTENCIA              La sincronización de los cuerpos del
                                   acelerador debe comprobarse y ajus-
 La puesta en marcha con cables    tarse de forma periódica según la tabla
 mal ajustados, conectados inco-   de mantenimiento periódico y en un
 rrectamente o defectuosos po-     concesionario autorizado Kawasaki.
 dría originar una conducción
 poco segura.                                      NOTA
                                   ○ Una sincronización deficiente de los
                                     cuerpos del acelerador puede provo-
                                     car un ralentí inestable, una res-
                                     puesta lenta del acelerador y una
                                     reducción de la potencia y el rendi-
                                     miento del motor.
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Ralentí                                  Ajuste
  La comprobación del ralentí debe
realizarse conforme a la tabla de man-
                                         • Arranque el motor y deje que se ca-
                                           liente.
tenimiento periódico o siempre que se
note alguna alteración.
                                         • Ajuste el ralentí girando el tornillo de
                                           ajuste del ralentí.




                                         A. Tornillo de ajuste del ralentí
                                         Ralentí
                                         1.250 – 1.350 r/min (rpm)

                                         • Abra y cierre el acelerador varias ve-
                                           ces para asegurarse de que la
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 109

    velocidad de ralentí no cambia. Rea-     Embrague
    lice los ajustes necesarios.               Debido al desgaste del disco de fric-
•   Con el motor al ralentí, gire el mani-
    llar a ambos lados. Si el movimiento
                                             ción y al estiramiento del cable del em-
                                             brague durante un periodo de uso
    del manillar cambia la velocidad de      largo, se recomienda comprobar el
    ralentí, es posible que los cables del   funcionamiento del embrague cada día
    acelerador no estén ajustados o co-      antes de conducir la motocicleta y se-
    nectados correctamente, o que se         gún la tabla de mantenimiento periódi-
    hayan deteriorado. Asegúrese de          co.
    corregir estas condiciones antes de
    circular.                                            ADVERTENCIA
                                              Para evitar el riesgo de quemadu-
              ADVERTENCIA                     ras graves, no toque el motor ca-
    Si se conduce con cables daña-            liente ni el tubo de escape
    dos, podría dar lugar a una con-          durante el ajuste del embrague.
    ducción poco segura.
110 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Comprobación                             • Compruebe la holgura demuestra en
                                                                   la maneta
•Compruebe que la maneta del em-
 brague funcione correctamente y
                                           del embrague como se
                                           la ilustración.
 que el cable interior se deslice sua-
 vemente. Si existe alguna irregulari-
 dad, deberá llevarse a cabo la
 comprobación del cable del embra-
 gue en un concesionario autorizado
 Kawasaki.




                                         A. Contratuerca
                                         B. Holgura de la maneta del embrague
                                         C. Tensor
                                         Holgura de la maneta del embrague
                                           2 – 3 mm
                                           Si la holgura no es correcta, ajústela
                                         como se indica a continuación.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 111

Ajuste                                 • Afloje la contratuerca y gire elembra-
                                         de manera que la maneta del
                                                                          tensor

           ADVERTENCIA                     gue disponga de la holgura adecua-
                                           da.
                                       •
 Asegúrese de que el extremo su-
 perior del cable exterior del em-         Si no se puede llevar a cabo, utilice
 brague se encuentre totalmente            las tuercas del extremo inferior del
 asentador o, de lo contrario, po-         cable del embrague.
 dría deslizarse hacia su sitio más
 tarde, lo que crearía la suficiente
 holgura de cable para evitar el de-
 sembrague y provocaría unas
 condiciones de conducción peli-
 grosas.




                                       A. Tuercas
                                       B. Cable del embrague
112 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
               NOTA                      Cadena de transmisión
○ Después del ajuste, arranque el mo-      La holgura y la lubricación de la ca-
                                         dena de transmisión deben compro-
  tor y compruebe que el embrague no
  resbala y que se suelta correctamen-   barse a diario antes de conducir la
  te.                                    motocicleta según la tabla de manteni-
○ Para efectuar correcciones meno-       miento periódico, tanto por motivos de
                                         seguridad como para evitar un desgas-
  res, use el tensor en la maneta del
  embrague.                              te excesivo. Si la cadena se desgasta
                                         de forma exagerada o si está mal ajus-
                                         tada (demasiado floja o demasiado
                                         apretada), podría hacer saltar los piño-
                                         nes de salida y la corona trasera o
                                         romperse.

                                                     ADVERTENCIA
                                          Una cadena que se rompe o se
                                          suelta del piñón de salida y la co-
                                          rona trasera podría enredarse en
                                          el piñón del motor o bloquear la
                                          rueda trasera, lo que originaría
                                          graves daños en la motocicleta y
                                          causaría la pérdida del control.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 113

Comprobación de la holgura de la ca-
 dena
                                       • Gire la rueda trasera la cadena esté
                                         la posición en la que
                                                               para encontrar

•Coloque la motocicleta sobre su ca-
 ballete lateral.
                                         más tirante y mida la holgura máxi-
                                         ma de la cadena tirando hacia arriba
                                         y empujando hacia abajo la parte in-
                                         termedia de la cadena, entre el pi-
                                         ñón de motor y el piñón de la rueda
                                         trasera.




                                       A. Holgura de la cadena

                                       • Si la cadena de transmisión estáfloja,
                                         masiado tensa o demasiado
                                                                           de-
114 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
  ajústela de manera que la holgura     Ajuste de la holgura de la cadena
  de la cadena se encuentre dentro de
  los valores estándar.
                                        • Afloje las contratuercas derecha e iz-
                                          quierda del tensor de la cadena.
Holgura de la cadena de transmisión     • Quite el pasador y afloje la tuerca
                                          del eje.
Estándar    25 – 35 mm




                                        A. Tuerca del eje
                                        B. Pasador
                                        C. Tensor
                                        D. Contratuerca
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 115

• Si lahacia fuera los tensores izquier-
  gire
        cadena está demasiado suelta,

    do y derecho de la cadena de forma
    uniforme.
•   Si la cadena está demasiado tensa,
    gire hacia fuera los tensores izquier-
    do y derecho de la cadena de forma
    uniforme.
•   Gire los dos tensores de la cadena
    de forma uniforme hasta que tenga
    la holgura necesaria. Para mantener
    la cadena y la rueda bien alineadas,     A. Marcas
                                             B. Muesca
    la muesca del indicador de alinea-       C. Indicador
    ción izquierdo de la rueda debe estar    D. Tensor
    a la misma altura que la marca del       E. Contratuerca
    brazo oscilante con la que está ali-
    neada la muesca del indicador dere-                        NOTA
    cho.                                     ○ La alineación de las ruedas se pue-
                                               de comprobar también mediante una
                                               regla o una cuerda.
116 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
                                             posición más tensa y vuelva a reali-
             ADVERTENCIA                     zar los ajustes necesarios.
 Si la rueda no esta bien alienada,      •   Coloque un pasador nuevo a través
                                             de la tuerca del eje trasero y el eje y
 se acelera el proceso de desgas-
 te y puede dar lugar a una situa-           despliegue sus extremos.
 ción de riesgo.

• Apriete las contratuercas de los dos
  tensores de la cadena.
• Apriete la tuerca del eje trasero al
  par especificado.
Par de apriete
Tuerca del eje:
  108 N·m (11 kgf·m)

                  NOTA                   A. Pasador
○ Si no dispone de una llave dinamo-
  métrica, esta revisión deberá reali-
  zarla en un concesionario Kawasaki.

• Haga girar lade la cadena en la
  la holgura
                rueda, mida de nuevo
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 117

                NOTA
○ Al insertar el pasador, si las ranuras
  de la tuerca no coinciden con el orifi-
  cio de la misma en el eje, apriete la
  tuerca en sentido de las agujas del
  reloj hasta el siguiente alineamiento.
○ Ha de ser aproximadamente de 30
  grados.
○ Afloje una vez y tense de nuevo
  cuando la ranura pase el siguiente
  orificio.                                 A. Giro en sentido de las agujas del reloj


                                                           ADVERTENCIA
                                             Si la tuerca del eje no está lo sufi-
                                             cientemente apretada, o si no se
                                             ha colocado el pasador, esto pue-
                                             de dar lugar a una situación de
                                             conducción poco segura.

                                            • Compruebe el“Frenos”). (consul-
                                              te el apartado
                                                             freno trasero
118 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Comprobación del desgaste                • Estire mediante los tensores, esté ti-
                                                  la cadena hasta que
•Quite los pernos para extraer la guía
 de la cadena.
                                           rante                          o bien
                                             colgando un peso de 10 kg en la ca-
                                             dena.
                                         •   Mida la longitud de 20 eslabones en
                                             la parte recta de la cadena desde el
                                             centro del primer pasador hasta el
                                             centro del vigésimo primer pasador.
                                             Debido a que el desgaste de la ca-
                                             dena puede no ser uniforme, tome
                                             medidas en varias zonas.



A. Guía de la cadena
B. Pernos
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 119

• Si la longitud sustituir el límite de ser-
  vicio, deberá
                 supera
                           la cadena.                       ADVERTENCIA
                                                   Por razones de seguridad, utilice
                                                   únicamente la cadena estándar.
                                                   Se trata de un tipo de cadena sin
                                                   final y no debe cortarse para
                                                   montarla; por ello, acuda a un
                                                   concesionario autorizado Kawa-
                                                   saki para su montaje.

                                               • Haga girarlala ruedadetrasera para
                                                 comprobar cadena        transmisión
                                                   y asegúrese de que no haya rodillos
A. Medida                                          deteriorados ni pasadores o eslabo-
B. Peso                                            nes sueltos.
Longitud de 20 eslabones de la cade-           •   Además, revise los piñones de sali-
                                                   da y la corona trasera en busca de
  na de transmisión                                dentadas desiguales, desgastadas
Límite de servicio                                 en exceso o dañadas.
323 mm
120 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
                 NOTA                         Kawasaki para cambiar la cadena
○ El desgaste de los piñones de salida        de transmisión o los piñones de sali-
                                              da y la corona trasera.
  y de la corona trasera se ha exage-
  rado para que resulte ilustrativo.        Lubricación
  Consulte el Manual de taller para co-        Es necesario lubricar también des-
  nocer los límites de desgaste.            pués de conducir con lluvia o en carre-
                                            teras mojadas, o siempre que la
                                            cadena parezca seca. Es preferible un
                                            aceite pesado como el SAE 90 a uno
                                            más ligero porque permanecerá más
                                            tiempo en la cadena y ofrecerá una
                                            mejor lubricación.




A. Dentada en buenas condiciones
B. Dentada desgastada
C. Dentada dañada

• Si existe alguna irregularidad, diríja-
  se a un concesionario autorizado
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 121

• Aplique para queambos ladosestos y
  rodillos
           aceite a
                    penetre en
                               de los      Frenos
                                           Comprobación del desgaste de los fre-
  en las boquillas. Aplique aceite a las     nos
  juntas tóricas hasta que queden bien       Compruebe los frenos en busca de
  cubiertas. Limpie el exceso de acei-     desgaste. En las pinzas de los discos
  te.                                      del freno delantero y trasero, si el es-
                                           pesor de cada pastilla es inferior a 1
                                           mm, sustituya ambas pastillas de la
                                           pinza como conjunto. El cambio de
                                           pastillas debe realizarse en un conce-
                                           sionario autorizado Kawasaki.




• Si lalímpiela con aceite diesel o que-
  cia,
         cadena está especialmente su-

  roseno y aplique el aceite como se
  ha mencionado anteriormente.
122 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
                                          Líquido de frenos
                                            Sólo utilice un líquido de frenos de
                                          alta resistencia de un depósito deno-
                                          minado DOT4.
                                                    PRECAUCIÓN
                                           No derrame líquido de frenos en
                                           superficies pintadas.
                                           No utilice líquido de un depósito
                                           que se haya dejado abierto o que
                                           haya estado desprecintado du-
A. Espesor del forro
B. 1 mm                                    rante un período de tiempo pro-
                                           longado.
Líquido de frenos de disco                 Compruebe la existencia de pér-
   Según la tabla de mantenimiento pe-     didas de líquido en las juntas.
riódico, revise el nivel del líquido de    Compruebe si hay daños en el
frenos en los depósitos de líquido de      conducto del freno.
frenos delantero y trasero y cambie el
líquido. El líquido de frenos debe cam-
biarse también si se mezcla con sucie-
dad o agua.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 123

Comprobación del nivel del líquido de
 frenos
•El nivel del líquido del depósito de lí-
 quido del freno delantero debe man-
 tenerse por encima de la marca
 (marca de nivel inferior) junto al indi-
 cador y en el caso del depósito de lí-
 quido del freno trasero (ubicado
 debajo del asiento) debe mantener-
 se entre las marcas de nivel superior
 e inferior (los depósitos deben man-
 tenerse en horizontal).                    A. Depósito de líquido del freno delantero
                                            B. Marca de nivel inferior
124 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

                                           • Si el nivel delestá poren alguno de
                                             los depósitos
                                                             líquido
                                                                     debajo de la
                                             marca del nivel inferior, compruebe
                                             las pérdidas de líquido de las tube-
                                             rías de freno y rellene el depósito
                                             hasta la marca de nivel superior.
                                             Dentro del depósito de líquido de fre-
                                             nos hay una línea escalonada que
                                             muestra la marca de nivel superior.

A. Depósito de líquido del freno trasero
B. Marca de nivel superior
C. Marca de nivel inferior




                                           A. Depósito de líquido del freno delantero
                                           B. Marca de nivel superior
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 125

                                                         NOTA
          ADVERTENCIA
                                      ○ En  primer lugar, apriete hasta que
No mezcle dos marcas distintas          note una suave resistencia que indi-
de líquido de frenos. Cambie todo       ca que el tapón se ha asentado en el
el líquido de frenos si debe relle-     cuerpo del depósito; a continuación,
narse y no puede identificar el ti-     apriete el tapón 1/6 de vuelta más
po de fluido que contiene el            mientras sujeta el cuerpo del depósi-
depósito.                               to de líquido de frenos.




                                      A. Depósito
                                      B. Tapón
                                      C. Girar en sentido de agujas del reloj
                                      D. 1/6 de vuelta
126 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Cambio de líquido
  Acuda a un concesionario autoriza-                ADVERTENCIA
do Kawasaki para cambiar el líquido        Si nota que la maneta o el pedal
de frenos.                                 del freno están blandos al accio-
Frenos delantero y trasero                 narlos, es posible que haya aire
   El desgaste del disco y de las pasti-   en las tuberías de freno o que el
llas de freno se compensa automática-      freno esté dañado. Dado que es
mente y no tiene ningún efecto en la       peligroso circular con la motoci-
maneta del freno o en la acción del pe-    cleta en tales condiciones, debe-
dal. Por lo tanto, no es necesario         rá revisarla de inmediato en un
ajustar ninguna pieza en los frenos de-    concesionario autorizado Kawa-
lantero y trasero.                         saki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 127

Interruptores de las luces de fre-          Comprobación
    no
  Al accionar el freno delantero o el
                                            •Gire la llave a la posición de encen-
                                             dido (“ON”).
trasero, se enciende la luz de freno. El
interruptor de la luz del freno delantero
                                            •La luz de freno debe encenderse al
                                             accionar el freno delantero.
no precisa ajuste, pero el del freno tra-
sero debe ajustarse de acuerdo con la
                                            •Si no lo hace, solicite en el concesio-
                                             nario autorizado Kawasaki que revi-
tabla de mantenimiento periódico.            sen el interruptor de la luz del freno
                                             delantero.
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

• Compruebe el funcionamientotrasero
                                del in-      Ajuste
  terruptor de la luz del freno
  presionando el pedal de freno. La
                                             • Desconecte el conector.

  luz de freno debe encenderse tras el
  recorrido adecuado del pedal.




                                             A. Conector



A. Pedal de freno
B. Recorrido del pedal

• Si luz delestá, ajuste el interruptor de
  la
      no lo
             freno trasero.
Recorrido del pedal de freno
10 mm
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 129

• Para ajustar el interruptorelde la luz
  del freno trasero, mueva interrup-
                                           Horquilla delantera
                                             Debe comprobarse el funcionamien-
  tor hacia arriba o hacia abajo giran-    to de la horquilla delantera y la existen-
  do el cuerpo del interruptor.            cia de pérdidas de aceite según la
                                           tabla de mantenimiento periódico.
                                           Comprobación de la horquilla delante-
                                            ra
                                           •Sujetando la maneta del freno, mue-
                                            va la horquilla delantera arriba y aba-
                                            jo varias veces para comprobar la
                                            suavidad del movimiento.
                                           •Compruebe visualmente la horquilla
                                            delantera en busca de pérdidas de
                                            aceite, arañazos o rayas en la super-
                                            ficie exterior del tubo interior.
A. Interruptor de luz de freno trasero
B. Tuerca de ajuste
C. Luces antes
D. Luces después

• Conecte el conector.
130 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

• Si tiene dudas acerca de la horquilla
  delantera, acuda a un concesionario
                                             En la parte superior de cada barra
                                          de la horquilla delantera se encuentra
  autorizado Kawasaki para realizar       un tensor de precarga del muelle y so-
  esta revisión.                          bre el tensor de precarga del muelle
                                          de la barra de la horquilla delantera de-
                                          recha se encuentra un tensor de fuer-
                                          za de amortiguación en extensión, lo
                                          que permite ajustar la tensión de mue-
                                          lle y la fuerza de amortiguación para
                                          las distintas condiciones de conduc-
                                          ción y carga. Una tensión de muelle y
                                          una fuerza de amortiguación menores
                                          son adecuadas para una conducción
                                          cómoda, pero se recomienda aumen-
                                          tarlas para conducir a velocidades al-
A. Tubo interior
                                          tas o circular por carreteras con firme
                                          irregular.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 131

                                              Ajuste de la precarga del muelle
                                              • Gire el tensor de precarga del muelle
                                                hacia la tuerca para aumentar la ten-
                                                sión de muelle y en sentido contrario
                                                para disminuirla. El intervalo de ajus-
                                                te es el siguiente.
                                              Intervalo de ajuste pa-
                                                                      15 vueltas hacia
                                              ra el tensor de precar-
                                                                      fuera*
                                              ga del muelle
                                                *: desde la posición totalmente asen-
A. Tensor de precarga del muelle              tada.
B. Tensor de fuerza de amortiguación en ex-
    tensión
132 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Tensión de fuerza de amortiguación en
  extensión
• Gire el tensor de fuerza de amorti-
  guación en extensión por completo
  en el tensor de precarga del muelle
  con un destornillador. De esta forma
  se incrementa la fuerza de amorti-
  guación.
• Gire hacia fuera el tensor para dismi-
  nuir la fuerza de amortiguación.
                                           A. Destornillador
                                           B. Tensor de fuerza de amortiguación en ex-
                                               tensión

                                             Las posiciones estándar para el ten-
                                           sor de precarga del muelle y el tensor
                                           de fuerza de amortiguación en exten-
                                           sión para un conductor de complexión
                                           media con un peso de 68 kg y sin pa-
                                           sajero acompañante ni accesorios son
                                           las siguientes:
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 133

Tensor de precarga     7 vueltas hacia      Amortiguadores traseros
del muelle             fuera*                 Debe comprobarse el funcionamien-
                                            to del amortiguador trasero y la exis-
Tensor de fuerza de
amortiguación en ex-
                       1 3/4 vuelta hacia   tencia de pérdidas de aceite según la
                       fuera*               tabla de mantenimiento periódico.
tensión
  *: desde la posición totalmente asen-
tada.
           PRECAUCIÓN
 No fuerce el giro del tensor de
 fuerza de amortiguación en ex-
 tensión desde la posición total-
 mente asentada, ya que el
 mecanismo de ajuste podría da-
 ñarse.
134 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Comprobación del amortiguador trase-
 ro
                                          • Si tiene dudas acercaun concesiona-
                                            dor trasero, acuda a
                                                                  del amortigua-

•Presione el asiento varias veces pa-
 ra comprobar si la carrera del amorti-
                                            rio autorizado Kawasaki
                                            realizar esta revisión.
                                                                           para

 guador trasero es suave.
•Compruebe visualmente el amorti-
 guador trasero en busca de pérdidas
 de aceite.




                                          A. Amortiguador trasero

                                             El amortiguador trasero debe ajus-
                                          tarse cambiando la precarga del mue-
                                          lle y la fuerza de amortiguación en
                                          extensión para las diversas condicio-
                                          nes de conducción y de carga.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 135

Ajuste de la precarga del muelle            Posición          1   2   3   4   5   6   7
  El tensor de la precarga del muelle
del amortiguador trasero dispone de         Acción del
                                                                  Más fuerte ——→
                                            muelle
siete posiciones.
                                              La posición estándar para un con-
                                            ductor de constitución media de 68 kg,
                                            sin pasajero ni accesorios es la núme-
                                            ro 5.

                                                          ADVERTENCIA
                                             Esta unidad contiene gas nitróge-
                                             no de alta presión. Un fallo al ma-
                                             nejarla puede provocar una
                                             explosión.
                                             Consulte el Manual del taller para
A. Tensor de precarga del muelle
B. Llave                                     conocer más instrucciones.
                                             No la incinere, pinche o abra.
• Según precarga con la llave del ten-
  sor de
         la siguiente tabla, gire el
                                     jue-
  go de herramientas.
136 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

          PRECAUCIÓN
 Proceda con cuidado para no da-
 ñar las piezas de la motocicleta al
 ajustar la precarga del muelle.


Tensión de fuerza de amortiguación en
  extensión
  El tensor de fuerza de amortiguación
en extensión está ubicado en el extre-
mo inferior del amortiguador trasero.    A. Tensor de fuerza de amortiguación en ex-
                                             tensión

                                         • Gire el tensor de fuerza delaamorti-
                                           guación en extensión hacia marca
                                             H para aumentar la fuerza de amorti-
                                             guación.
                                         •   Gire el tensor hacia la marca S para
                                             reducir la fuerza de amortiguación.
                                           Las posiciones de ajuste estándar
                                         del tensor de fuerza de amortiguación
                                         en extensión y el tensor de fuerza de
                                         amortiguación de compresión para un
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 137

conductor de constitución media de 68     Ruedas
kg, sin pasajero y sin accesorios son        Esta motocicleta incluye neumáticos
las siguientes:                           sin cámara en las ruedas. Las indica-
Tensor de fuerza de                       ciones de TUBELESS (sin cámara) en
amortiguación en ex-   5 clics*           la pared lateral del neumático y en la
tensión                                   llanta muestran que tanto el neumático
                                          como la llanta se han diseñado espe-
  *: desde la posición totalmente asen-   cialmente para su uso sin cámara.
tada.




                                          A. Marca TUBELESS (sin cámara)
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

                                                      ADVERTENCIA
                                            Los neumáticos, las llantas y las
                                            válvulas de aire de esta motoci-
                                            cleta se han diseñado exclusiva-
                                            mente para ruedas sin cámara.
                                            Deben usarse los neumáticos,
                                            las llantas y las válvulas de aire
                                            estándar recomendados como
                                            piezas de repuesto.
                                            No utilice neumáticos con cáma-
A. Marca TUBELESS (sin cámara)
                                            ra en llantas para neumáticos sin
  El neumático y la llanta forman una       cámara. Es posible que los talo-
unidad a prueba de pérdidas al crear        nes no se asienten correctamen-
contactos herméticos en las partes          te en la llanta provocando que el
achaflanadas del neumático y en las         neumático se desinfle.
bridas de las llantas, en lugar de utili-   No coloque una cámara en un
zar una cámara de aire.                     neumático sin cámara. Un au-
                                            mento excesivo del calor podría
                                            dañar la cámara provocando que
                                            el neumático se desinfle.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 139

Neumáticos                                • Quite el tapón de la válvula de aire.de
Carga útil y presión de los neumáticos
  Un error al mantener las presiones
                                          • Compruebe a menudo la presión
                                            los neumáticos con un medidor
de inflado adecuadas o al respetar los        exacto.
límites de carga útil de los neumáticos
puede afectar negativamente al mane-
                                          •   Asegúrese de colocar bien el tapón
                                              de la válvula de aire.
jo y al rendimiento de la motocicleta y
dar lugar a la pérdida del control. La
carga máxima recomendada junto con
el peso del vehículo es de 180 kg, in-
cluidos conductor, pasajero, equipaje y
accesorios.




                                          A. Medidor de presión de los neumáticos

                                                           NOTA
                                          ○ Mida   la presión de los neumáticos
                                              cuando estén fríos (es decir, cuando
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
  no se haya circulado con la motoci-     (90 % de desgaste). Por tanto, es un
  cleta más de un kilómetro y medio       falso ahorro y no resulta seguro utilizar
  durante las últimas tres horas).        los neumáticos hasta que se deterio-
○ La presión de los neumáticos se ve      ren por completo.
  afectada por los cambios en la tem-
  peratura ambiente y la altitud, así
                                          • Según la tabla de mantenimiento pe-
                                            riódico, mida la profundidad del dibu-
  que la presión de los neumáticos de-      jo con un medidor de profundidad y
  be comprobarse y ajustarse cuando         sustituya los neumáticos desgasta-
  la circulación implica grandes varia-     dos por debajo del mínimo de pro-
  ciones en temperatura y altitud.          fundidad permitido.
Presión de aire de los neumáticos (en
frío)
Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm²)
Trasero   250 kPa (2,50 kgf/cm²)

Desgaste o daños en los neumáticos
  A medida que se desgasta el dibujo
de los neumáticos, hay más posibilida-
des de que se perforen o fallen. Se ha
comprobado que el 90% de los fallos
en neumáticos se producen durante el      A. Medidor de profundidad de rodadura de
último 10% de vida útil de este mismo        los neumáticos
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 141
Profundidad mínima del dibujo                  rodadura de los neumáticos; respete
Delantero —                   1 mm             dicha legislación.
              Por debajo de
                                             ○ Siempre que coloque un neumático
              130 km/h        2 mm
                                               nuevo debe equilibrar las ruedas.

    Trasero
              Por encima de                             ADVERTENCIA
              130 km/h        3 mm
                                              Para garantizar la estabilidad, uti-
                                              lice solamente los neumáticos re-
• Compruebe el neumáticoque no hay
  te para asegurarse de
                         visualmen-           comendados, inflados a la
                                              presión estándar.
    grietas ni cortes y cámbielo si fuese     Los neumáticos que se han pin-
    necesario. Las protuberancias indi-       chado y reparado no tienen la
    can daños internos y requieren la         misma capacidad que unos neu-
    sustitución de los neumáticos.            máticos sin daños. No supere los
•   Quite cualquier piedra o partícula ex-
    traña incrustada en el neumático.
                                              100 km/h en las 24 horas siguien-
                                              tes a la reparación ni los 180
                  NOTA                        km/h después.
○ La mayoría de los países tienen su
    propia legislación para regular la
    profundidad mínima de la banda de
142 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
                   NOTA
                                                     ADVERTENCIA
○ Cuando   circule en carreteras públi-
  cas, respete los límites de velocidad    Los neumáticos nuevos resbalan
  establecidos por las leyes de tráfico.   más y pueden provocar pérdidas
                                           de control y lesiones.
Neumático estándar (sin cámara)            Es necesario un periodo de roda-
            Tamaño: 120/70ZR17 M/C (58W)   je de 160 km para establecer la
Delantero   DUNLOP                         tracción normal de los neumáti-
            “D221FA G”                     cos. Durante este recorrido, evite
            Tamaño: 160/60ZR17 M/C (69W)   frenar y acelerar de manera brus-
Trasero     DUNLOP                         ca o a fondo, así como tomar las
            “D221 G”                       curvas con brusquedad.

                ADVERTENCIA
 Utilice neumáticos del mismo fa-
 bricante en ambas ruedas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 143

Batería                                     continuamente. El régimen de descar-
   La batería instalada en esta motoci-     ga depende del tipo de batería y de la
cleta es de tipo sellado, así que no es     temperatura ambiente. A medida que
necesario comprobar el nivel de elec-       la temperatura aumenta, así lo hace el
trolito ni añadir agua destilada.           régimen de descarga. Cada 15°C se
   No debe tirar de la banda de sellado     duplica el régimen.
una vez que el electrolito especificado       Los accesorios eléctricos, como los
se ha instalado en la batería para co-      relojes digitales y las memorias de or-
menzar a funcionar.                         denador, también extraen corriente de
   No obstante, con el fin de alargar la    la batería incluso cuando la llave está
vida útil de la batería y garantizar que    desconectada. Si se suman dichas ex-
proporcionará la corriente necesaria        tracciones de corriente “con la llave
para arrancar la motocicleta, deberá        desconectada” a unas temperaturas
mantener la carga de la batería correc-     elevadas, una batería puede pasar de
tamente. Cuando se utiliza con regula-      estar totalmente llena a quedarse des-
ridad, el sistema de carga de la            cargada por completo en cuestión de
motocicleta le ayuda a mantener la ba-      días.
tería totalmente cargada. Si sólo utiliza
la motocicleta ocasionalmente o por
periodos de tiempo cortos, es muy pro-
bable que la batería se descargue.
   Debido a su composición interna, las
baterías         se       autodescargan
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

              Autodescarga                            Drenaje de corriente
              Número de días aprox. des-                             Días desde
                                                        Días desde
              de 100 % cargada a 100 %                               100 % car-
                                            Amperios de 100 % carga-
              descargada                                             gada a
                                            descarga    da a 50 %
Temperatura                                                          100% des-
              Plomo-anti-                               descargada
                             Plomo-calcio                            cargada
              monio
                                            7 mA         60 días       119 días
              Batería        Batería
                                            10 mA        42 días       83 días
40°C          100 días       300 días
                                            15 mA        28 días       56 días
25°C          200 días       600 días
                                            20 mA        21 días       42 días
0°C           550 días       950 días
                                            30 mA        14 días       28 días
                                              En condiciones climáticas extrema-
                                            damente frías, el líquido de una batería
                                            cargada de manera incorrecta puede
                                            congelarse con facilidad, lo que puede
                                            agrietar la carcasa y combar las pla-
                                            cas. Una batería totalmente cargada
                                            puede soportar temperaturas por de-
                                            bajo de cero grados sin ningún daño.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 145

Sulfatación de la batería                   Si desciende por debajo de 12,8 vol-
  Una causa muy común de fallo de la        tios, la batería deberá cargarse me-
batería es que esté sulfatada.              diante     un     cargador     adecuado
  La sulfatación tiene lugar cuando se      (consulte en el concesionario Kawasa-
deja una batería descargada durante         ki). Si va a dejar de usar la motocicleta
un periodo de tiempo amplio. El sulfato     durante más de dos semanas, la bate-
es normal debido a las reacciones quí-      ría deberá cargarse usando un carga-
micas dentro de una batería. Pero           dor adecuado. No utilice un cargador
cuando una descarga continuada per-         rápido diseñado para automóviles que
mite que el sulfato se cristalice en cel-   pueda sobrecargar la batería y dañar-
das, las placas de la batería quedan        la.
dañadas de forma permanente y no
                                            Los cargadores recomendados por
soportan una carga. La garantía no cu-
                                            Kawasaki son:
bre los fallos de batería por sulfa-
                                            OptiMate ΙΙΙ
tación.
                                            Cargador automático Yuasa de 1,5
Mantenimiento de la batería                 amperios
   Es responsabilidad del propietario       Battery Mate 150-9
mantener la batería totalmente carga-         Si los anteriores cargadores no es-
da. Si no lo hace, la batería puede fa-     tán disponibles, utilice uno equivalen-
llar y dejarle tirado.                      te.
   Si conduce el vehículo con poca fre-       Para obtener más detalles, diríjase a
cuencia, revise el voltaje de la batería    su concesionario Kawasaki.
semanalmente usando un voltímetro.
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Carga de la batería                                          NOTA
•Extraiga la batería de la motocicleta
 (consulte “Extracción de la batería”).
                                           ○ Si carga la batería sellada, tenga

•
                                             siempre en cuenta las instrucciones
 Enchufe los cables del cargador y           que aparecen en la etiqueta de la
 cargue la batería en una proporción         batería.
 equivalente a la décima parte de su
 capacidad. Por ejemplo, la propor-        Extracción de la batería
 ción de carga para una batería de 10
 Ah sería 1 amperio.                       • Desmonte el asiento.
•El cargador mantendrá la batería to-
 talmente cargada hasta que esté lis-
 ta para montarla en la motocicleta
 (consulte “Instalación de la batería”).

             PRECAUCIÓN
    No quite nunca la banda de sella-
    do o la batería podría dañarse.
    No monte una batería convencio-
    nal en esta motocicleta o el siste-
    ma eléctrico dejará de funcionar       A. Terminal (+)
    correctamente.                         B. Terminal (–)
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 147

• Desconecte los cables (–) yladespués
  primero el del terminal
                          de batería,
                                                         PRECAUCIÓN
    el del terminal (+).                       Si conecta el cable (–) al terminal
• Extraigalalabatería usando una solu-
               batería de la caja.             (+) de la batería o el cable (+) al
• ción de bicarbonato sódico y agua.
  Limpie                                       terminal (–) de la batería, el siste-
                                               ma eléctrico podría resultar gra-
    Asegúrese de que las conexiones            vemente dañado.
    de los cables estén limpias.
Instalación de la batería                  • Aplique una ligera capa de grasa en
• Coloque la batería en la caja de la
  batería.
                                             los terminales para evitar la corro-
                                               sión.
• Conecte el cable con capuchón al
  terminal (+) y, a continuación conec-
                                           •   Cubra el terminal (+) con una capa
                                               protectora.
  te el cable negro al terminal (–).       •   Vuelva a montar las piezas extraí-
                                               das.
                   NOTA
○ Instale la batería en el orden inverso
    al de extracción.
148 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Haz del faro
Ajuste horizontal
                                         • Extraiga el carenadoderecho. en el
                                           mismo orden que el
                                                                  izquierdo

   El haz del faro se puede ajustar de
manera horizontal. Si no se ajusta co-
                                         • Gire ellas agujas del relojen en senti-
                                           do de
                                                    tensor horizontal
                                                                       o
                                                                          el
                                                                             senti-
rrectamente en horizontal, el haz          do contrario hasta que el haz apunte
apuntará hacia un lado en lugar de en      en línea recta.
línea recta.




                                         A. Tensor horizontal
                                         B. Vista desde la parte posterior

                                         Ajuste vertical
                                           El haz del faro se puede ajustar verti-
                                         calmente. Si se ajusta demasiado
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 149

bajo, ni la luz de cruce ni la de carrete-   • Desmonte el carenado derecho.
ra iluminarán un espacio suficiente de
carretera por delante. Si se ajusta de-
                                             • Girelas agujas del reloj en en sentido
                                               de
                                                     el tensor vertical
                                                                        o
                                                                            el
                                                                               sentido
masiado alto, la luz de carretera no ilu-      contrario para ajustar el ángulo verti-
minará la parte más cercana de la              cal.
carretera y la de cruce cegará a los
conductores que se aproximen.




                                             A. Tensor vertical
                                             B. Vista desde la parte posterior
150 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
               NOTA                      Fusibles
○ Con  la luz de carretera, los puntos     Los fusibles se hayan dispuestos en
                                         la caja de fusibles ubicada debajo del
 más luminosos deben encontrarse li-
 geramente por debajo de la línea ho-    asiento. El fusible principal se monta
 rizontal para el conductor que está     en el relé de arranque detrás de la cu-
 sentado en la motocicleta. Ajuste el    bierta derecha. Si un fusible falla cuan-
 faro delantero con el ángulo adecua-    do se está en marcha, compruebe el
 do según las normativas locales.        sistema eléctrico para determinar la
                                         causa y sustitúyalo por uno nuevo.




                                         A. Caja de fusibles
                                         B. Fusibles
                                         C. Repuestos
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 151

• Desmonte la cubierta izquierda ex-
  trayendo el perno.
                                       • Desmonte la cubiertaperno. fusible
                                         principal extrayendo el
                                                                 del




A. Cubierta izquierda                  A. Cubierta del fusible principal
B. Perno                               B. Perno
152 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

                             • Coloque lareceptáculos en losenca-
                               jando los
                                          cubierta izquierda
                                                             orifi-
                               cios y atornillando el perno.




A. Fusible principal




                             A. Cubierta izquierda
                             B. Receptáculos
                             C. Orificios
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 153

                                       Limpieza de la motocicleta
             ADVERTENCIA               Precauciones generales
 No utilice ningún sustituto del fu-      El cuidado frecuente y correcto de
 sible estándar.                       su motocicleta Kawasaki mejorará su
 Cambie el fusible fundido por         aspecto, optimizará el rendimiento ge-
 uno nuevo con la capacidad co-        neral y ampliará su vida útil. Si cubre la
 rrecta, tal y como se especifica      motocicleta con una lona de gran cali-
 en la caja de conexión y el fusible   dad, transpirable, conseguirá proteger
 principal.                            su acabado de los dañinos rayos UV,
                                       de los contaminantes y reducirá la can-
                                       tidad de polvo que llega a la superficie.
                                       •  Asegúrese de que el motor y el tubo
                                          de escape estén fríos antes de lavar
                                          la motocicleta.
                                       •  Evite utilizar desengrasantes en las
                                          juntas, las pastillas de freno y los
                                          neumáticos.
                                       •  Utilice siempre cera y limpiadores/a-
                                          brillantadores no abrasivos.
                                       •  Evite usar productos químicos fuer-
                                          tes, disolventes, detergentes y pro-
A. Normal                                 ductos de limpieza doméstica, como
B. Fundido
154 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
    los limpiacristales, con base de amo-         silenciador y las aperturas del depó-
    niaco.                                        sito de combustible.
•   La gasolina, el líquido de frenos y el
                                              Lavado de la motocicleta
    líquido refrigerante dañarán el aca-
    bado de las superficies pintadas y        • Enjuague la motocicleta con agua
                                                fría de una manguera para eliminar
    de plástico: límpielos inmediatamen-
                                                la suciedad suelta.

•
    te.
    Evite el uso de cepillos metálicos, fi-   • Mezcle en un cubo un detergente
                                                neutro suave (diseñado para motoci-
    bra metálica y cualquier otro tipo de
                                                cletas y automóviles) y agua. Utilice
    almohadillas o cepillos ásperos.
•   Preste un especial cuidado al limpiar
    la cúpula, la cubierta del faro y las
                                                un paño o una esponja suaves para
                                                lavar la motocicleta. Si es necesario,
                                                use un desengrasante suave para
    demás piezas de plástico que se
                                                eliminar acumulaciones de aceite o
    puedan arañar fácilmente.
•   Evite usar dispositivos de lavado a
    presión; el agua puede penetrar en        •
                                                grasa.
                                                Tras el lavado, enjuague bien la mo-
                                                tocicleta con agua limpia para elimi-
    las juntas y los componentes eléctri-
                                                nar cualquier residuo (los restos de
    cos y dañar la motocicleta.
•   Evite pulverizar agua en las zonas
                                                detergente pueden dañar las piezas
                                                de la motocicleta).
    delicadas, como las admisiones de
    aire, el sistema de combustible, los      • Utilice un paño suave para secarla.
                                                A medida que seque, compruebe si
    componentes de los frenos, los com-
                                                la motocicleta tiene algún arañazo o
    ponentes eléctricos, las salidas del
                                                alguna desconchadura. No permita
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 155

    que se seque al aire ya que podrían      ○ Se puede formar condensación en el
    estropearse las superficies pintadas.      interior de la lente del faro tras con-
•   Arranque el motor y déjelo al ralentí
    unos minutos. El calor del motor
                                               ducir bajo la lluvia o tras lavar la mo-
                                               tocicleta. Para eliminar la humedad,
    ayudará a secar las zonas húmedas.         arranque el motor y encienda el faro.
•   Conduzca con cuidado la motocicle-
    ta a una velocidad baja y accione los
                                               La condensación del interior de la
                                               lente irá desapareciendo gradual-
    frenos varias veces. De este modo,         mente.
    se secarán los frenos y volverán a
    funcionar con normalidad.                Superficies pintadas
•   Lubrique la cadena de transmisión
    para evitar que se oxide.
                                               Tras lavar la motocicleta, cubra las
                                             superficies pintadas, tanto metálicas
                                             como de plástico, con una cera espe-
                  NOTA                       cial para motocicletas y automóviles
○ Tras circular por una zona donde las       disponible en las tiendas. La cera debe
    carreteras tengan sal o estén próxi-     aplicarse una vez cada tres meses o
    mas al mar, lave inmediatamente la       según precisen las circunstancias. Evi-
    motocicleta con agua fría. No utilice    te superficies con acabados “satina-
    agua caliente ya que ésta acelera la     dos” o “mates”. Use siempre productos
    reacción química de la sal. Tras se-     no abrasivos y aplíquelos según las
    carla, aplique un spray de protección    instrucciones del envase.
    anticorrosiva en todas las superficies
    metálicas y de cromo.
156 MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Cúpula y otras piezas de plástico
  Tras el lavado, use un paño suave                PRECAUCIÓN
para secar con cuidado las piezas de      Las piezas pintadas pueden dete-
plástico. Cuando estén secas, aplique     riorarse y romperse si entran en
un tratamiento con un producto limpia-    contacto con sustancias quími-
dor/abrillantador para plásticos apro-    cas o productos de limpieza do-
bado en la cúpula, en la lente del faro   méstica, como la gasolina, el
y en las demás piezas de plástico no      líquido de frenos, los limpiacris-
pintado.                                  tales, fijadores de elementos de
                                          rosca u otros productos quími-
                                          cos fuertes. Si una pieza de plás-
                                          tico entra en contacto con una
                                          sustancia química fuerte, lávelo
                                          de inmediato con agua y un de-
                                          tergente neutro suave y, a conti-
                                          nuación, compruebe si se ha
                                          dañado. Evite utilizar almohadi-
                                          llas o cepillos ásperos para lim-
                                          piar las piezas de plástico ya que
                                          podrían estropear el acabado de
                                          las piezas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 157

Cromo y aluminio                              Las paredes laterales de los neumá-
  Las piezas de cromo y aluminio sin       ticos y otros componentes de goma
revestimiento se pueden tratar con ce-     deben tratarse con un protector para la
ra para cromo y aluminio. El aluminio      goma que prolongue su vida útil.
revestido debe lavarse con un deter-
gente neutro suave y darles un acaba-                  ADVERTENCIA
do con un abrillantador en spray. Las       Debe tenerse un cuidado espe-
ruedas de aluminio, tanto pintadas co-      cial de no aplicar protector de go-
mo sin pintar, se pueden limpiar con        ma en la superficie de rodadura
productos especiales para ruedas sin        del neumático cuando se aplique
ácidos en spray.                            el tratamiento. Esto podría dismi-
Piel, vinilo y goma                         nuir la capacidad del neumático
  Si la motocicleta incluye accesorios      de mantener el contacto con la
de piel, es preciso dedicarles una aten-    superficie de la carretera provo-
ción especial. Limpie y cuide los acce-     cando que el conductor pierda el
sorios de piel con un limpiador o un        control.
tratamiento específico para pieles. Si
lava las piezas de piel con detergente
y agua, las dañará, acortando su vida.
  Las piezas de vinilo deben lavarse
con el resto de la motocicleta y des-
pués, aplicarles un tratamiento para vi-
nilo.
158 ALMACENAMIENTO
                             ALMACENAMIENTO

    Preparación para el almacenamiento:
•   Limpie a conciencia todo el vehículo.
•   Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei-
    te, apáguelo y vacíe el aceite de motor.

                                  ADVERTENCIA
    El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite usado de
    manera adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para
    disponer de métodos de desecho aprobados o reciclarlo si es posible.

• Introduzca aceite de motor nuevo.de combustible mediante la bomba o sifón.
• Vacíe el combustible del depósito
ALMACENAMIENTO 159

                                    ADVERTENCIA
    La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones
    en determinadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado
    (“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de
    riesgos de llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama
    de encendido.
    La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de la gasolina de manera
    adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para disponer
    de métodos de desecho aprobados.

• Vacíe el sistema de combustiblemucho tiempo, el combustible se descompone y
  tor se cale. (Si se deja durante
                                   accionando el motor al ralentí hasta que el mo-

    podría obstruir el sistema de combustible.)
• Reduzcala motocicleta en una cajaen soporte de manera que ambas ruedas que-
          la presión del neumático    un 20 % aproximadamente.
• Coloqueencima del suelo. (Si no esoposible, coloque unas tablas por debajo de
  den por
    las ruedas delantera y trasera para evitar que la humedad llegue a la goma de
    los neumáticos.)
•   Pulverice aceite en todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se
    oxiden. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.
•   Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.
160 ALMACENAMIENTO

• Quite laobatería y guárdela donde no de cero grados.a Mientras esté almacenada,
  medad a temperaturas por debajo
                                       esté expuesta la luz solar directa, a la hu-

  se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes
  aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones
  más frías.
• Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre hu-
  medad.
• Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo.
  Preparación tras el almacenamiento:
• Quite las la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.
             bolsas de plástico de los silenciadores.
• Coloqueel depósito con combustible.
• Rellene todos los puntos enumerados en la sección de comprobaciones de
• Compruebe
  seguridad diarias.
• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 161

                  PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

  Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, los
neumáticos, el aceite de motor u otros componentes del vehículo de los que deba
deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la
agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
162 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
                  UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS




                                  1. Gasolina sin plomo
                                  2. Líquido del freno (delantero)
                                  3. Líquido del freno (trasero)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 163




4. Comprobaciones diarias de seguri-
   dad
5. Datos de neumático y carga
6. Información importante sobre la ca-
   dena de transmisión
7. Peligro/veneno de batería
164 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
(1)                              (2)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 165

(3)
166 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
(4)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 167
168 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
(5)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 169

(6)
170 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
(7)
Manual Versys
Manual Versys

Manual Versys

  • 3.
    ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario
  • 5.
    Siempre que aparezcanlos símbolos NOTA incluidos a continuación, respete las instrucciones. Siga en todo momento ○ Este símbolo de nota indica puntos de interés especial para un manejo prácticas de operación y mantenimien- más eficaz y práctico. to seguras. ADVERTENCIA AVISO Este símbolo de advertencia ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- identifica las instrucciones o pro- CADO PARA UN USO RAZONA- cedimientos especiales cuyo in- BLE Y PRUDENTE POR PARTE cumplimiento podría causar DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- heridas graves o la muerte. DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO. PRECAUCIÓN Este símbolo de precaución iden- tifica las instrucciones o procedi- mientos especiales cuyo incumplimiento podría dañar o destruir el equipo.
  • 6.
    PRÓLOGO Enhorabuenapor la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del usuario antes de conducirla para familiarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la moto- cicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. En este ma- nual se ofrecen diversos consejos para una conducción segura, pero su objetivo no es proporcionar instrucciones sobre todas las técnicas y habilidades necesarias para manejar una motocicleta de forma segura. Kawasaki recomienda encarecida- mente a todos los conductores de este vehículo que se inscriban en un programa de formación de motociclistas para conocer los requisitos mentales y físicos nece- sarios para manejar una motocicleta de forma segura.
  • 7.
    Para garantizar unavida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc- ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas ellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las herramientas especiales descritas en dicho manual. Lleve el Manual del usuario en la motocicleta en todo momento para poder con- sultarlo siempre que lo necesite. Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom- pañarla cuando se venda. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re- producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki. Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante, pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto del manual.
  • 8.
    Todos los productosestán sujetos a cambios sin previo aviso u obligación. KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Consumer Products & Machinery Company © 2006 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Septiembre 2006. (3). (C, C, K3)
  • 10.
    ÍNDICE ESPECIFICACIONES .......................... 10 Interruptor de los intermitentes ...... 36 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ............. 14 Botón de bocina ............................. 37 INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y Botón de ráfagas ........................... 37 ACCESORIOS .................................. 17 Interruptor de emergencia ............. 37 INFORMACIÓN GENERAL ................. 21 Tensores de las manetas de freno y Panel de instrumentos ....................... 21 embrague ....................................... 38 Tacómetro ...................................... 22 Tapón del depósito de combustible ... 39 Pantalla LCD (velocímetro, reloj, Depósito de combustible ................... 40 odómetro, medidores de distan- Combustible ................................... 41 cia, medidor de nivel de combus- Caballete ............................................ 42 tible): ........................................... 22 Bloqueo del asiento ........................... 43 Luz de indicador o de aviso: .......... 30 Ganchos de sujeción del casco ......... 45 Llave .................................................. 32 Compartimento para juego de herra- Interruptor principal/bloqueo de la di- mientas y antirrobo en U ................ 46 rección ............................................ 33 Retrovisor .......................................... 47 Interruptores del manillar derecho ..... 35 Cúpula ............................................... 48 Interruptor de paro del motor ......... 35 RODAJE ............................................... 49 Botón de arranque ......................... 35 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCI- Interruptores del manillar izquierdo ... 36 CLETA ............................................... 51 Interruptor de luces ........................ 36 Arranque del motor ............................ 51
  • 11.
    Arranque mediante puente................ 53 Kawasaki Clean Air System ..............102 Puesta en marcha .............................. 56 Holgura de las válvulas .....................103 Cambio de marcha ............................ 57 Filtro de aire .......................................103 Frenado ............................................. 58 Funcionamiento del acelerador .........105 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Sincronización de los cuerpos del para modelos equipados con ABS 60 acelerador ......................................107 Luz del indicador de ABS .............. 62 Ralentí ................................................108 Detención del motor ........................... 63 Embrague ..........................................109 Detención de la motocicleta en caso Cadena de transmisión ......................112 de emergencia ............................... 63 Frenos ................................................121 Aparcamiento ..................................... 64 Interruptores de las luces de freno ....127 Catalizador ......................................... 66 Horquilla delantera .............................129 CONDUCCIÓN SEGURA .................... 68 Amortiguadores traseros ...................133 Técnicas de conducción segura ........ 68 Ruedas ..............................................137 Comprobaciones diarias de seguri- Batería ...............................................143 dad ................................................. 71 Haz del faro ........................................148 Consideraciones adicionales al circu- Fusibles .............................................150 lar a velocidad alta ......................... 74 Limpieza de la motocicleta ................153 MANTENIMIENTO Y AJUSTE ............. 76 ALMACENAMIENTO ........................... 158 Tabla de mantenimiento periódico ..... 77 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 161 Aceite de motor .................................. 87 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..... 162 Sistema de refrigeración .................... 94 Bujías .................................................101
  • 12.
    10 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 47 kW (64 CV) a 8.000 r/min (rpm) Par máximo 61 N·m (6,2 kgf·m) a 6.800 r/min (rpm) Radio de giro mínimo 2,7 m DIMENSIONES Longitud total 2.125 mm Anchura total 840 mm Altura total 1.315 mm Distancia entre ejes 1.415 mm Altura libre al suelo 180 mm Peso en seco (A) 181 kg (B) 184 kg
  • 13.
    ESPECIFICACIONES 11 MOTOR Tipo Motor en 4 tiempos de doble árbol de levas en culata, 4 válvulas, 2 cilindros, refrigera- ción líquida Cilindrada 649 cm3 Diámetro × carrera 83 × 60 mm Relación de compresión 10,6 : 1 Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilindros De izquierda a derecha, 1-2 Orden de combustión 1-2 Alimentación KEIHIN 38 × 2 Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado) 10° (antes del punto muerto superior) en Sincronización del encendido 1.300 r/min (rpm) – 33° (antes del punto muerto superior) en (avanzado electrónicamente) 5.000 r/min (rpm) Bujías NGK CR9EIA-9 Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semiseco) Aceite de motor Tipo: API SE, SF o SG API SH, SJ o SL con JASO MA SAE 10W-40 Capacidad: 2,4 l Capacidad de refrigerante 1,2 l
  • 14.
    12 ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN Tipode transmisión 6 velocidades, cambio con retorno Tipo de embrague Multidisco húmedo Sistema de transmisión Transmisión por cadena Relación de transmisión primaria 2,095 (88/42) Relación de transmisión secundaria 3,067 (46/15) Relación de transmisión general 5,473 (marcha más alta) Relación de marchas Primera 2,438 (39/16) Segunda 1,714 (36/21) Tercera 1,333 (32/24) Cuarta 1,111 (30/27) Quinta 0,966 (28/29) Sexta 0,852 (23/27) CHASIS Lanzamiento 25° Avance 108 mm Tamaño de neumático: Delantero 120/70ZR17 M/C (58 W) sin cámara Trasero 160/60ZR17 M/C (69 W) sin cámara Tamaño de llanta: Delantero 17 × 3,50 Trasero 17 × 4,50 Capacidad del depósito de combustible 19,0 l
  • 15.
    ESPECIFICACIONES 13 EQUIPO ELÉCTRICO Batería 12 V 10 Ah Faro delantero 12 V 55 W/55 W (carretera/cruce) LED de luz trasera/frenos 0,5/3,7 W (A): KLE650A (B): KLE650B Si uno de los LED (diodo de emisión de luz) de luz trasera/freno no se enciende, consulte a un distribuidor Kawasaki autorizado. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicar- se a todos los países.
  • 16.
    14 UBICACIÓN DELAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 6. Maneta del freno delantero 2. Interruptores del manillar izquierdo 7. Puño del acelerador 3. Panel de instrumentos 8. Interruptor principal/bloqueo de la direc- 4. Depósito del líquido de freno (delantero) ción 5. Interruptores del manillar derecho
  • 17.
    UBICACIÓN DE LASPIEZAS 15 9. Rueda 16. Asiento 20. Horquilla delantera 10. Luz del intermitente 17. Gancho de sujeción del 21. Disco de freno 11. Faro delantero/posición casco 22. Pinza de freno 12. Bujías 18. Compartimentos de juego 23. Pedal de cambio 13. Filtro de aire de herramientas/almace- 24. Caballete lateral 14. Fusible principal namiento 25. Cadena de transmisión 15. Batería 19. Bloqueo del asiento
  • 18.
    16 UBICACIÓN DELAS PIEZAS 26. Luz de matrícula 31. Silenciador 36. Tensor de fuerza de 27. Luces trasera y de frenos 32. Interruptor de la luz del amortiguación en exten- 28. Depósito del líquido de freno trasero sión freno (trasero) 33. Pedal de freno trasero 37. Tornillo de ajuste del ra- 29. Depósito de combustible 34. Medidor de nivel de acei- lentí 30. Tapón del depósito de te 38. Depósito de reserva del combustible 35. Amortiguador trasero refrigerante
  • 19.
    INFORMACIÓN SOBRE CARGAY ACCESORIOS 17 INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y ACCESORIOS la modificación de la motocicleta, anu- ADVERTENCIA larán la garantía del vehículo, afecta- Tanto la carga inadecuada como rán negativamente al rendimiento y el montaje o uso incorrecto de pueden incluso ser ilegales. A la hora accesorios o la modificación de de elegir y utilizar accesorios y al car- la motocicleta pueden provocar gar la motocicleta, usted asume perso- condiciones de conducción inse- nalmente la responsabilidad de su guras. Antes de circular con la propia seguridad y la de las personas motocicleta, asegúrese de que implicadas. no soporta una carga excesiva y NOTA de que ha seguido las instruccio- nes proporcionadas a continua- ○ Los recambios y accesorios Kawa- saki se han diseñado especialmente ción. para su uso en motocicletas Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce- Kawasaki. sorios. En algunos casos, el montaje o uso incorrecto de accesorios, así como
  • 20.
    18 INFORMACIÓN SOBRECARGA Y ACCESORIOS Debido a que la motocicleta es sen- 2. Es aconsejable informar a los pa- sible a los cambios de peso y a las sajeros antes de conducir de que fuerzas aerodinámicas, deben extre- mantengan los pies en el reposa- marse las precauciones al transportar piés y se sujeten a la correa del equipaje, pasajeros y al colocar los ac- asiento del conductor o al asa. Lle- cesorios adicionales. Se han elabora- ve sólo a aquellos pasajeros que do las siguientes pautas que le tengan estatura suficiente para lle- ayudarán a tomar las decisiones perti- gar al reposapiés y disponga de di- nentes. chos reposapiés. 1. Todos los pasajeros deben estar 3. El equipaje debe transportarse tan absolutamente familiarizados con bajo como sea posible para minimi- el funcionamiento de la motocicleta. zar el efecto sobre el centro de gra- El pasajero puede interferir en el vedad de la motocicleta. Además, control de la motocicleta al adoptar se recomienda distribuir el peso del una posición inadecuada al tomar equipaje de forma equitativa a am- las curvas o realizar movimientos bos lados de la motocicleta. Evite bruscos. Es importante que el pa- transportar equipaje que sobresal- sajero permanezca sentado mien- ga de la parte trasera de la motoci- tras la motocicleta está en cleta. movimiento y que no interfiera en 4. El equipaje debe ir sujeto de forma su manejo. No transporte animales segura. Asegúrese de que el equi- en la motocicleta. paje no se mueve mientras condu- ce. Compruebe la seguridad del
  • 21.
    INFORMACIÓN SOBRE CARGAY ACCESORIOS 19 equipaje con tanta frecuencia como del funcionamiento de la motocicle- sea posible (pero no mientras la ta se vean afectados de manera motocicleta está en marcha) y reali- negativa. ce los ajustes necesarios. 7. El peso acoplado al manillar o a la 5. No transporte objetos pesados o horquilla delantera aumentará el voluminosos en un portaequipajes. peso del conjunto de la dirección y Están diseñados para objetos lige- puede provocar una conducción in- ros y si se sobrecargan pueden segura. afectar al manejo del vehículo debi- 8. Los carenados, la cúpula, los res- do a los cambios en la distribución paldos y otros objetos de gran ta- del peso y a las fuerzas aerodiná- maño pueden interferir en la micas. estabilidad y el manejo de la moto- 6. No coloque accesorios o transpor- cicleta, no sólo por su peso, sino te equipaje que perjudiquen el ren- también por las fuerzas aerodinámi- dimiento de la motocicleta. cas que actúan en estas superficies Asegúrese de que ningún compo- mientras la motocicleta está circu- nente de iluminación ni la altura li- lando. Los objetos mal diseñados o bre al suelo, la capacidad de colocados pueden llevar a condicio- inclinación lateral (es decir, el ángu- nes de conducción insegura. lo de inclinación), el manejo de los 9. Esta motocicleta no se ha fabricado mandos, el recorrido de la suspen- para incorporar un sidecar ni para sión, el movimiento de la horquilla utilizarla con un remolque u otro ve- delantera o cualquier otro aspecto hículo. Kawasaki no fabrica sidecar
  • 22.
    20 INFORMACIÓN SOBRECARGA Y ACCESORIOS o remolques para motocicletas así que no puede predecir los efectos de dichos accesorios en el manejo o la estabilidad, pero sí puede ad- vertir que los efectos pueden ser perjudiciales y que Kawasaki no asume la responsabilidad de los re- sultados de ese uso despreocupa- do de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá ningún efecto negativo sobre los componentes de la motocicleta causado por la utili- zación de dichos accesorios. Carga máxima El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 180 kg.
  • 23.
    INFORMACIÓN GENERAL 21 INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Luz de aviso de temperatu- ra del refrigerante B. Luz de aviso de presión de aceite C. Botón RESET D. Luz del indicador de punto muerto E. Botón MODE F. Luz del indicador de luz de carretera G. Luz del indicador de luz del intermitente izquierdo H. Tacómetro I. Zona de peligro J. Luz del indicador de luz del intermitente derecho K. Pantalla LCD (velocímetro, reloj, odómetro, medido- res de distancia, medidor de nivel de combustible) L. Luz del indicador de FI M. Luz del indicador de ABS (modelo con ABS)
  • 24.
    22 INFORMACIÓN GENERAL Tacómetro El tacómetro muestra la velocidad PRECAUCIÓN del motor en revoluciones por minuto No se debe permitir que las revo- (r/min, rpm). En el lado derecho de la luciones por minuto (rpm) del esfera del tacómetro se encuentra una motor penetren en la zona roja; si parte denominada “zona de peligro”. se conduce estando en dicha zo- Las revoluciones por minuto (rpm) del na, se sobrecargará el motor y motor en la zona roja o de peligro es- podría provocarle daños conside- tán por encima de la velocidad máxima rables. recomendada de motor y también por encima del rango para obtener un buen rendimiento. Pantalla LCD (velocímetro, reloj, Cuando la llave de contacto se gira odómetro, medidores de distan- hacia la posición de encendido (“ON”), cia, medidor de nivel de com- la aguja del tacómetro apunta por un bustible): momento hacia la última lectura para La pantalla LCD (pantalla de cristal comprobar el funcionamiento. Si la líquido) ubicada junto a la esfera del aguja del tacómetro no funciona co- tacómetro se utiliza para mostrar el ve- rrectamente, deberá revisarla en un locímetro, el reloj, el odómetro, los me- concesionario autorizado Kawasaki. didores de distancia A/B y el medidor de nivel de combustible. Si se presiona el botón (“MODE”), la pantalla va cam- biando a los cuatro modos siguientes:
  • 25.
    INFORMACIÓN GENERAL 23 CLOCK(reloj), ODO (odómetro) y NOTA TRIP A/B (medidores de distancia A/B). Cuando la llave de contacto se ○ Para una conducción segura, no presione el botón MODE mientras gira hacia la posición “ON”, se mues- circula. tran todos los segmentos de la pantalla LCD durante tres segundos; a conti- Polímetro nuación, el reloj o los instrumentos fun- cionan con normalidad según el modo seleccionado. A. Reloj B. Odómetro C. Medidor de distancia A A. Medidor de nivel de combustible D. Medidor de distancia B B. Velocímetro E. Presionar botón MODE C. Reloj, medidor de distancia A/B, odómetro
  • 26.
    24 INFORMACIÓN GENERAL NOTA • Acceda al odómetrokm/millas cambia del polímetro. ○ Por motivos de seguridad, no cam- • al presionar el botón RESET mien- La visualización de bie la pantalla del polímetro mientras conduce. tras el botón MODE está pulsado. Visualización de kilómetros y millas La visualización de kilómetros y mi- llas en el polímetro se puede alternar entre el sistema inglés (millas) y métri- co (km). Asegúrese antes de conducir de que aparecen correctamente km o millas de acuerdo con la normativa lo- cal. NOTA ○ No circule si el polímetro no muestra A. Visualización de km/millas la unidad correcta (km o milla). Cam- bie la visualización a km o milla en el polímetro según se indica a conti- nuación.
  • 27.
    INFORMACIÓN GENERAL 25 •La visualizaciónade km/millas cambia como se indica continuación. Reloj Para ajustar las horas y los minutos: •Gire la llave a la posición de encen- dido (“ON”). •Presione el botón “MODE” para vi- sualizar el reloj. •Presione el botón “RESET” durante más de dos segundos. Los indicado- A. Visualización de millas res de horas y minutos comenzarán B. Visualización de kilómetros a parpadear. C. Presionar botón RESET con botón MODE pulsado NOTA ○ La información se mantiene aunque se desconecte la batería. Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad del vehículo en valores digitales.
  • 28.
    26 INFORMACIÓN GENERAL •parpadearán botón “RESET”. Sólo Presione el las horas. Presione el • Presione minutos comenzarán a par- ras y los el botón “RESET”. Las ho- botón “MODE” para adelantar las ho- padear de nuevo. ras. • meros dejarán de parpadearLos nú- Presione el botón “MODE”. y el re- loj se pondrá en marcha. NOTA ○ Al presionar el botón “MODE”, por un momento, las horas o los minutos • sualización de las “RESET”. La de Presione el botón horas dejará vi- aumentan paso a paso. Si se presio- na y mantiene pulsado el botón, au- parpadear y comenzará a hacerlo la mentarán las horas y los minutos indicación de los minutos. Presione continuamente. el botón “MODE” para adelantar los ○ El reloj sigue funcionando con nor- minutos. malidad gracias a la energía de re- serva tras apagar el interruptor de encendido. ○ Si se desconecta la batería, el reloj se reinicia en 1:00 y empieza a fun- cionar de nuevo al conectar la bate- ría.
  • 29.
    INFORMACIÓN GENERAL 27 Odómetro Medidor de distancia El odómetro muestra la distancia to- Los medidores de distancia mues- tal que ha recorrido el vehículo. Este tran la distancia recorrida en kilóme- instrumento no se puede reiniciar. tros desde la última vez que se pusieron a cero. TRIP A: 0,0 – 999,9 TRIP B: 0,0 – 9999,9 Para poner a cero el medidor de dis- tancia: • Presione el botón “MODE” para mostrar el medidor de distancia A o NOTA B. ○ La información se mantiene aunque • Presione el botón “RESET” y man- se desconecte la batería. téngalo pulsado. ○ Cuando la cifra alcanza 999999, se • Después de dos segundos, la cifra detiene y no avanza más. mostrada cambia a 0,0; el contador se iniciará al poner en marcha el ve- hículo. El instrumento seguirá con- tando hasta la próxima vez que se ponga a cero.
  • 30.
    28 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Los datos se conservan gracias a la energía de reserva aunque se haya desconectado la llave de contacto. ○ Si se pone a cero el medidor de dis- tancia mientras el vehículo está pa- rado, la cuenta se iniciará en cuanto el vehículo comience a circular. ○ Si el medidor de distancia llega a 999,9 (TRIP A) o a 9999,9 (TRIP B) mientras se está circulando, los ins- trumentos vuelven a 0,0 y siguen contando. ○ Si se desconecta la batería, el instru- mento se reiniciará en 0,0.
  • 31.
    INFORMACIÓN GENERAL 29 Medidorde combustible El combustible del depósito de com- bustible se indica mediante el número de segmentos mostrados. Cuando el depósito de combustible está lleno, se muestran todos los segmentos. A me- dida que disminuye el nivel de com- bustible en el depósito, desaparecen los segmentos uno a uno desde F (lle- no) a E (vacío). Si sólo se muestra el segmento de más abajo, quedarán 5 li- tros de combustible. Pero, si el seg- A. Parpadeo mento inferior y la palabra “FUEL” (combustible) parpadean en el políme- NOTA tro, sólo quedarán 3,5 litros. ○ Si se presiona el botón MODE mien- Reposte en la primera oportunidad tras aparece la palabra “FUEL”, la que tenga de hacerlo si el último seg- pantalla cambiará al modo de odó- mento del indicador del nivel de com- metro, de medidor de distancia o de bustible parpadea. reloj.
  • 32.
    30 INFORMACIÓN GENERAL Luzde indicador o de aviso: : la luz de aviso de la presión del N: cuando la transmisión se encuentra aceite se enciende cada vez que dicha en punto muerto, la luz del indicador presión está peligrosamente baja o de punto muerto se enciende. cuando la llave de contacto se encuen- tra en la posición de encendido sin que : cuando el faro delantero está en el motor esté en marcha y se apaga posición de luz de carretera, la luz del cuando la presión del aceite de motor indicador de luz de carretera está en- es suficientemente alta. Consulte el cendido. capítulo “Mantenimiento y ajuste” para obtener información más detallada : cuando el interruptor de los in- acerca del aceite de motor. termitentes se pulsa hacia la izquierda o hacia la derecha, la luz del indicador del intermitente correspondiente par- padea.
  • 33.
    INFORMACIÓN GENERAL 31 FI:la luz del indicador de inyección de : la luz de aviso de la temperatura combustible (FI) en el tacómetro se en- del líquido refrigerante en el velocíme- ciende al girar la llave de contacto ha- tro se enciende siempre que la tempe- cia la posición de encendido (“ON”) y ratura alcanza 115°C con la se apaga tras comprobar que su circui- motocicleta en funcionamiento. Se tra- to funciona correctamente. La luz del ta de un aviso al conductor de que la indicador se enciende también cuando temperatura del refrigerante es dema- existe algún problema con el sistema siado elevada. Si la luz de aviso per- digital de inyección de combustible manece encendida, apague el motor y (DFI). Si la luz del indicador se encien- compruebe el nivel del líquido refrige- de, diríjase a un concesionario autori- rante en el depósito de reserva, una zado Kawasaki para que comprueben vez que el motor se haya enfriado. el sistema DFI. Si la luz del indicador parpadea, gire primero la llave de con- PRECAUCIÓN tacto hasta la posición de apagado No deje que el motor siga funcio- (“OFF”) y después, vuelva a colocarla nando si la luz de aviso parpa- en la posición “ON”. dea. Un funcionamiento prolongado del motor dará lugar a daños graves derivados del so- brecalentamiento.
  • 34.
    32 INFORMACIÓN GENERAL (Para modelos equipados con Llave ABS) Esta motocicleta dispone de una lla- : la luz del indicador de ABS (del ve de combinación, que se utiliza para inglés “Anti-lock Brake System”, siste- el interruptor principal o el bloqueo de ma antibloqueo de frenos) del tacóme- la dirección, el bloqueo del asiento y el tro se enciende cuando la llave de tapón del depósito de combustible. contacto se gira hacia la posición de Los concesionarios Kawasaki dispo- encendido y se apaga en cuanto la nen de llaves ciegas. Pregunte en su motocicleta comienza a moverse. Si el concesionario para obtener alguna lla- ABS está normal, permanece apaga- ve adicional que pueda necesitar, da. Pero si ocurre algún problema con usando la suya original como maestra. el ABS, el indicador se enciende y per- manece encendido. Cuando la luz del indicador está encendida, el ABS no funciona; no obstante, a pesar de que el ABS falle, el sistema de frenos con- vencional seguirá funcionando con normalidad. Para obtener información más deta- llada acerca del ABS, consulte el apar- tado sobre el sistema antibloqueo de frenos del capítulo “Cómo circular con la motocicleta”.
  • 35.
    INFORMACIÓN GENERAL 33 Interruptorprincipal/bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes. La llave se puede quitar del inte- rruptor cuando se encuentra en posición OFF, LOCK (bloquear) o P (aparcar). A. Interruptor principal/bloqueo de la direc- ción B. Posición ON C. Posición OFF D. Posición LOCK E. Posición P (aparcar)
  • 36.
    34 INFORMACIÓN GENERAL El motor está apagado. To- contacto se encuentra en la posición OFF dos los circuitos eléctricos ON. Se encenderá un faro al soltar están apagados. el botón de arranque tras poner en marcha el motor. Para evitar que la El motor está encendido. ON Se puede utilizar todo el batería se descargue, encienda el equipo eléctrico. motor siempre inmediatamente des- pués de girar la llave de contacto a La dirección está bloquea- la posición “ON”. LOCK da. El motor está apagado. Todos los circuitos eléctri- ○ Si mantiene la posición P (aparcar) cos están apagados. durante un periodo de tiempo largo (una hora), la batería puede descar- La dirección está bloquea- garse por completo. da. El motor está apagado. La luz de la matrícula, las luces de posición y la luz P (aparcar) trasera están encendidas y se pueden usar los intermi- tentes. Los demás circuitos eléctricos están cortados. NOTA ○ Las luces de posición, la luz de la matrícula y la luz trasera están en- cendidas siempre que la llave de
  • 37.
    INFORMACIÓN GENERAL 35 Interruptoresdel manillar dere- Botón de arranque cho El botón de arranque acciona el Interruptor de paro del motor arranque eléctrico cuando la transmi- Además del interruptor principal, el sión está en punto muerto. interruptor de paro del motor debe si- Consulte el apartado sobre arranque tuarse en la posición para que la del motor dentro del capítulo “Cómo motocicleta pueda funcionar. circular con la motocicleta” para obte- El interruptor de paro del motor se ner instrucciones sobre el arranque. utiliza en casos de emergencia. Si al- guna emergencia exige detener el mo- tor, mueva este interruptor a la posición . NOTA ○ Aunque el interruptor de paro del motor detiene el motor, no apaga to- dos los circuitos eléctricos. General- mente, el interruptor de encendido debe utilizarse para detener el mo- tor. A. Interruptor de paro del motor B. Botón de arranque
  • 38.
    36 INFORMACIÓN GENERAL Interruptoresdel manillar iz- quierdo Interruptor de luces Se pueden seleccionar las luces de carretera o de cruce con el interruptor de luces. Cuando el faro delantero es- tá en posición de luz de carretera ( ), la luz del indicador de luz de carretera está encendida. Luz de carretera.......( ) Luz de cruce.......( ) A. Interruptor de luces B. Interruptor de los intermitentes NOTA C. Botón de la bocina ○ Cuando el faro delantero está en po- D. Botón de ráfagas E. Emergencia sición de luz de carretera, se encien- den ambos faros delanteros. Interruptor de los intermitentes Cuando el faro delantero está en po- Cuando el interruptor de los intermi- sición de luz de cruce, sólo se en- tentes se pulsa hacia la izquierda ciende un faro delantero. ( ) o hacia la derecha ( ), el in- dicador del intermitente correspon- diente parpadea.
  • 39.
    INFORMACIÓN GENERAL 37 Para que dejen de parpadear, pre- intermitentes y las luces del indicador sione el interruptor. de intermitente parpadearán. Botón de bocina PRECAUCIÓN Al pulsar el botón de bocina, ésta suena. Si mantiene el interruptor encen- dido durante un periodo de tiem- Botón de ráfagas po largo, la batería podría Cuando se pulsa el botón de ráfa- descargarse por completo. Así gas, la luz de carretera (luz de adelan- que tenga cuidado de no usar las tamiento) se enciende para indicar al luces de emergencia durante conductor del vehículo precedente que más de 30 minutos. está a punto de adelantarle. La luz de adelantamiento se apaga en cuanto se suelta el botón. Interruptor de emergencia Si una emergencia precisa que se detenga en el arcén de una autopista, encienda las luces de emergencia pa- ra avisar a los demás conductores de su posición. Pulse el interruptor de emergencia con el interruptor principal en la posi- ción ON o P (aparcar). Todos los
  • 40.
    38 INFORMACIÓN GENERAL Tensoresde las manetas de fre- no y embrague Existe un tensor tanto en la maneta del freno como en la del embrague. Cada tensor cuenta con cinco posicio- nes, de modo que la posición de la ma- neta suelta se puede ajustar a las manos del conductor. Presione la ma- neta hacia adelante y gire el tensor pa- ra hacer coincidir el número con la marca de flecha del soporte de la ma- A. Tensor neta. B. Marca La distancia mínima entre el puño y la maneta es la posición número 5 y la máxima es la posición número 1.
  • 41.
    INFORMACIÓN GENERAL 39 Tapóndel depósito de combusti- NOTA ble ○ No empuje con la llave para cerrar el Para abrir el tapón del depósito de tapón o éste no se podrá cerrar. combustible, tire hacia arriba de la cu- bierta del orificio para la llave. Intro- duzca la llave de contacto en el tapón del depósito de combustible y gire la llave hacia la derecha. Para cerrar el tapón, empújelo para colocarlo en su sitio con la llave pues- ta. La llave se puede quitar girándola hacia la izquierda hasta su posición inicial. NOTA ○ El tapón del depósito de combustible A. Cubierta del orificio de la llave B. Llave de contacto no se puede cerrar si la llave no está C. Tapón del depósito de combustible puesta y ésta no se puede quitar a menos que el tapón se haya cerrado correctamente.
  • 42.
    40 INFORMACIÓN GENERAL Depósitode combustible Evite llenar el depósito bajo la lluvia ADVERTENCIA o en lugares con mucho polvo, ya que La gasolina es extremadamente inflama- podría contaminar el combustible. ble y puede ocasionar explosiones en de- terminadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado (“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien venti- lada y libre de riesgos de llamas o chis- pas; esto incluye cualquier dispositivo con llama de encendido. No llene nunca el depósito hasta que el ni- vel del combustible alcance la boca de lle- nado. Si se llena demasiado el depósito, el calor puede dilatar el combustible y provocar que se derrame por las ventosas del tapón del depósito. A. Tapón del depósito Tras repostar, asegúrese de que el tapón B. Depósito de combustible del depósito de combustible esté bien ce- C. Nivel superior rrado. D. Boca de llenado Si se derrama gasolina fuera del depósito, límpiela inmediatamente.
  • 43.
    INFORMACIÓN GENERAL 41 Combustible NOTA El motor Kawasaki está diseñado para utilizar gasolina sin plomo exclu- ○ Si nota “golpeteos” o “ruidos”, use una marca diferente de gasolina o sivamente. con un octanaje mayor. PRECAUCIÓN No use gasolina con plomo ya que dañaría el catalizador. (Para obtener más información, consul- te el apartado “Catalizador” del capítulo “Cómo circular con la motocicleta”.) Octanaje El octanaje de la gasolina mide su resistencia a la detonación o a los “gol- peteos”. El término que se suele usar para describir el octanaje de una gaso- lina es el Número de octano Research (RON). Utilice siempre gasolina con un octanaje igual o superior a RON 91.
  • 44.
    42 INFORMACIÓN GENERAL Caballete caballete hasta arriba del todo antes La motocicleta está equipada con un de sentarse en la motocicleta. caballete lateral. NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no se pondrá en mar- cha si hay una marcha puesta y el caballete lateral está bajado. A. Caballete lateral NOTA ○ Cuando utilice el caballete lateral, gi- re el manillar hacia la izquierda. Siempre que se use el caballete late- ral, tenga como norma levantar el
  • 45.
    INFORMACIÓN GENERAL 43 Bloqueodel asiento Desmontaje del asiento Introduzca la llave de contacto en el bloqueo del asiento, situado en la par- te trasera. Gire la llave en el sentido de las agu- jas del reloj mientras tira del extremo trasero del asiento. NOTA ○ Si tiene dificultad para extraer el A. Asiento asiento, asegúrese de introducir la B. Bloqueo del asiento llave totalmente y empuje hacia aba- C. Llave de contacto jo con fuerza en el extremo posterior D. Introducir del asiento, al mismo tiempo que gi- ra la llave en el sentido de las agujas del reloj.
  • 46.
    44 INFORMACIÓN GENERAL Montajedel asiento Monte los asientos en el orden inver- • Introduzca el gancho en la partebas- sera del asiento en el cierre del tra- so al de desmontaje. tidor. • Coloque las lengüetas en las ranu- ras y receptáculos correspondientes. • Empuje hacia abajo la parte trasera del asiento hasta que oiga un clic. • Tireasientoarriba del extremo de que del hacia para asegurarse trasero está bien cerrado. NOTA ○ Si resulta difícil extraer la llave de contacto del bloqueo del asiento, gí- rela suavemente en sentido contra- rio a las agujas del reloj mientras tira de ella hacia fuera. A. Asiento B. Ranura C. Lengüeta D. Receptáculo E. Gancho F. Cierre
  • 47.
    INFORMACIÓN GENERAL 45 Ganchosde sujeción del casco Los cascos pueden asegurarse a la ADVERTENCIA motocicleta mediante los ganchos de No conduzca la motocicleta con sujeción ubicados debajo del asiento. cascos sujetos a los ganchos. Los cascos podrían provocar un accidente al distraer al conductor o interferir en el manejo normal del vehículo. A. Gancho de sujeción del casco
  • 48.
    46 INFORMACIÓN GENERAL Compartimentopara juego de herramientas y antirrobo en U El juego de herramientas se guarda debajo del asiento. Este juego incluye las herramientas necesarias para reali- zar reparaciones en carretera, ajustes y algunos procedimientos de manteni- miento que se explican en este ma- nual. Además, debajo del asiento hay una correa de bloqueo que sujeta el anti- A. Juego de herramientas rrobo en U. B. Correa Coloque la pieza con forma de U y el C. Antirrobo en U cierre por separado y asegúrelos me- diante la correa.
  • 49.
    INFORMACIÓN GENERAL 47 Retrovisor PRECAUCIÓN Ajuste del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- mente sólo la parte de espejo del No intente aflojar o apretar de for- ma forzada el área hexagonal su- conjunto. perior con una llave de ajuste o • Si no se puede garantizar la visibili- dad trasera moviendo el espejo, gire una llave inglesa. Al hacerlo, po- dría dañar dicha área o el meca- el soporte con la mano. nismo de giro del soporte. A. Soporte A. Área hexagonal inferior para apretar B. Retrovisor B. Área hexagonal superior C. Retrovisor
  • 50.
    48 INFORMACIÓN GENERAL Cúpula Par de apriete La cúpula dispone de tres posiciones Tuerca de la cúpula de ajuste en cuanto a altura para 0,35 – 0,5 N·m (0,035 – 0,05 kgf·m) adaptarse a las preferencias del con- ductor. Afloje los pernos de arriba y de abajo de la cúpula y muévala hacia NOTA arriba o hacia abajo. Tras realizar el ○ Asegúrese de que haya compresión ajuste, asegúrese de apretar bien to- al apretar los pernos. dos los pernos. A. Cúpula B. Pernos
  • 51.
    RODAJE 49 RODAJE Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el perio- do de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el ve- hículo lo haya “estropeado”. Deben tenerse en cuenta las siguientes reglas durante el rodaje. • La tabla muestra la velocidad máxima recomendada del motor durante el perio- do de rodaje. Distancia recorrida Velocidad de motor máxima 0 – 800 km 4.000 r/min (rpm) 800 – 1.600 km 6.000 r/min (rpm) • No empiecemotor está caliente. Mantenga el motor arrancado durante dos o tres incluso si el a moverse ni acelere el motor justo después de ponerlo en marcha, minutos al ralentí para que el aceite pueda llegar a todas las partes del motor. • No acelere el motor mientras la transmisión esté en punto muerto.
  • 52.
    50 RODAJE ADVERTENCIA Los neumáticos nuevos resbalan más y pueden provocar pérdidas de control y lesiones. Es necesario un periodo de rodaje de 160 km para establecer la tracción normal de los neumáticos. Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • 53.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 51 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque del motor • Compruebe queseel encuentra de pa- ro del motor interruptor en la posición . • Gire la llave a la posición de encen- dido (“ON”). • Asegúrese de que la transmisión es- té en punto muerto. A. Interruptor de paro del motor B. Botón de arranque C. Luz del indicador de punto muerto B. Interruptor principal E. Posición ON NOTA ○ La motocicleta se halla equipada con un sensor de caída del vehículo, que hace que el motor se detenga
  • 54.
    52 CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA automáticamente y que la luz del in- NOTA dicador de FI parpadee cuando la motocicleta se cae. Tras enderezar ○ La motocicleta se encuentra equipa- da con un interruptor del paro motor. la motocicleta, en primer lugar, gire El interruptor se ha diseñado de ma- la llave de contacto hasta la posición nera que el motor no se pondrá en “OFF” y vuelva a colocarla en la po- marcha si hay una marcha puesta y sición “ON” antes de arrancar el mo- el caballete lateral está bajado. No tor. obstante, el motor se puede arrancar si se tira de la maneta del embrague PRECAUCIÓN y el caballete lateral está subido to- No accione el motor de arranque talmente. continuamente durante más de cinco segundos o se sobrecalen- tará y la batería se descargará temporalmente. Espere 15 segun- dos entre cada una de las veces que accione el motor de arranque para dejar que se enfríe y que la batería se recupere.
  • 55.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 53 Arranque mediante puente Si se queda sin batería, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se puede utilizar una dinamo auxiliar de 12 voltios y cables para puentear y arrancar el motor. A. Maneta del embrague B. Interruptor del paro motor PRECAUCIÓN No mantenga el motor al ralentí durante más de cinco minutos o se calentará en exceso y podría dañarse.
  • 56.
    54 CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA • Asegúrese de que la llave de contac- to se encuentra en la posición OFF. El ácido de la batería genera gas • Conecte unpositivo (+) de la dinamo el terminal cable de puentear desde hidrógeno que es inflamable y puede ocasionar explosiones en auxiliar al terminal positivo (+) de la determinadas condiciones. Se batería de la motocicleta. encuentra siempre en las bate- rías, aunque estén descargadas. Mantenga cualquier llama o chis- pa (cigarrillos) apartadas de la batería. Protéjase los ojos mien- tras manipule la batería. En el ca- so de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa, lave las zonas afectadas con agua inmediata- mente durante cinco minutos co- mo mínimo. Acuda a un médico. A. Terminal positivo (+) de la batería de la mo- tocicleta B. Desde terminal positivo (+) de la dinamo Conexión de los cables de puentear auxiliar • Desmonte el asiento. C. Reposapiés D. Desde terminal negativo (–) de la dinamo auxiliar
  • 57.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 55 • Conecte otro cable de puenteardina- de el terminal negativo (–) de la des- • Siga el procedimiento de arranque de motor estándar. mo auxiliar al reposapiés de la motocicleta o a otra superficie metá- PRECAUCIÓN lica sin pintar. No utilice el terminal negativo (–) de la batería. No accione el motor de arranque continuamente durante más de cinco segundos o se sobrecalen- ADVERTENCIA tará y la batería se descargará No realice esta última conexión temporalmente. Espere 15 segun- en el sistema de combustible o dos entre cada una de las veces en la batería. Tenga cuidado de que accione el motor de arranque no juntar el cable positivo con el para dejar que se enfríe y que la negativo, ni de apoyarse en la ba- batería se recupere. tería cuando efectúe esta última conexión. No intente arrancar una batería congelada haciendo • Una vez arrancado elpuentear. Des- necte los cables de motor, desco- un puente. Podría explotar. conecte primero el cable negativo No invierta la polaridad conectan- (–) de la motocicleta. do positivo (+) con negativo (–) o podría explotar la batería y cau- • Vuelva a montar las piezas extraí- das. sar daños graves al sistema eléc- trico.
  • 58.
    56 CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA Puesta en marcha • A medida que el embrague sesumi- aco- • Compruebe que el caballete lateral esté subido. ple, acelere un poco más para nistrar al motor el combustible • Tire de la maneta del embrague. necesario para impedir que se pare. • Ponga la primera marcha. • Acelere un poco y empiece a soltar la maneta del embrague muy lenta- mente. A. Pedal de cambio NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no se pondrá en
  • 59.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 57 marcha si hay una marcha puesta y Cambio de marcha el caballete lateral está bajado. ○ Cuando el faro delantero está en po- • Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague. sición de luz de carretera, se encien- den dos haces de faros; y en el caso • Cambie a baja. alta o más la siguiente marcha más de la luz de cruce, se enciende sólo uno. ADVERTENCIA Cuando reduzca de marcha, no cambie a una velocidad tan alta que las revoluciones por minuto (rpm) del motor suban de golpe excesivamente. No sólo pueden producirse daños en el motor, si- no que la rueda trasera podría pa- tinar y provocar un accidente. La reducción de marcha debe reali- zarse por debajo de las 5.000 r/min (rpm) para cada marcha. • Accione el acelerador parcialmente mientras suelta la maneta del em- brague.
  • 60.
    58 CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA NOTA Frenado ○ La transmisión se encuentra equipa- • Suelte el aceleradorembrague aco- permanezca con el por completo, da con un mecanismo localizador del punto muerto positivo. Si la moto- plado (salvo si se va a cambiar de cicleta está parada, la transmisión marcha) de manera que el motor no puede cambiar a punto muerto ayude a ir frenando la motocicleta. desde la primera marcha. Para usar • Reduzca una marcha cada vez, de manera que la primera marcha esté este mecanismo localizador del pun- to muerto positivo, reduzca a prime- puesta cuando vaya a detenerse por ra; después, levante el pedal de completo. cambio mientras está parado. La • Cuando se detenga, accione siem- pre ambos frenos al mismo tiempo. transmisión cambiará a punto muer- to. Por regla general, el freno delantero debe accionarse un poco más que el trasero. Reduzca la marcha o de- sembrague totalmente cuando sea necesario para evitar que el motor se detenga. • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar del todo. Reduzca la velocidad antes de penetrar en la curva.
  • 61.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 59 • En eldescarte frenadosde marcha y cia, caso de reducir de emergen- concéntrese en accionar los frenos tan fuerte como sea posible sin de- rrapar. • Incluso en el caso de motocicletas equipadas con ABS, si se frena al to- mar la curva, la rueda puede patinar. Cuando tome una curva, se reco- mienda limitar el frenado a accionar A. Maneta del freno delantero de forma suave ambos frenos pero sin frenar del todo. Reduzca la velo- cidad antes de penetrar en la curva. A. Pedal de freno trasero
  • 62.
    60 CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA Sistema antibloqueo de frenos (ABS) para modelos equipa- • El ABS no adversascompensar las condiciones puede de la carrete- dos con ABS ra, un error de juicio o un uso inco- El sistema ABS se ha diseñado para rrecto de los frenos. Debe circular evitar que las ruedas se bloqueen al con la misma precaución que con frenar de forma brusca mientras se cir- motocicletas no equipadas con ABS. cula recto. El sistema ABS regula auto- • El ABS no se ha diseñado para acortar la distancia de frenado. En máticamente la fuerza de frenado. Al lograr, de manera intermitente, fuerza terrenos sueltos, desiguales o con de agarre y fuerza de frenado, se ayu- pendiente, la distancia de detención da a evitar que las ruedas se bloqueen de una motocicleta con ABS puede y permite un control estable de la di- ser mayor que con una motocicleta rección al detenerse. sin ABS en condiciones similares. La función de control de frenos es Preste especial atención en ese tipo idéntica que la de una motocicleta con- de zonas. vencional. La maneta del freno se utili- • El ABS le ayudará a evitar el blo- queo de las ruedas durante un frena- za para el freno delantero y el pedal de freno para el freno trasero. do en línea recta, pero no se puede Aunque el sistema ABS proporciona controlar que la rueda no patine si se estabilidad al detenerse ya que evita el frena al tomar una curva. Cuando to- bloqueo de las ruedas, recuerde las si- me una curva, se recomienda limitar guientes características: el frenado a accionar de forma sua- ve ambos frenos pero sin frenar del
  • 63.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 61 todo. Reduzca la velocidad antes de NOTA penetrar en la curva. ○ Cuando • el ABS está funcionando, Los ordenadores integrados en el puede sentir unas pulsaciones en la ABS comparan la velocidad del ve- maneta del freno o en el pedal. Es hículo con la velocidad de la rueda. normal. No hay por qué dejar de ac- Dado que el uso de neumáticos no cionar los frenos. recomendados puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden con- ○ El indicador de ABS puede encen- derse durante la conducción (por fundir a los ordenadores, lo que pue- ejemplo, en aceleraciones de la rue- de ampliar la distancia de frenado. da delantera o trasera). En este ca- so, gire en primer lugar la llave de ADVERTENCIA contacto a OFF y, a continuación, de El uso de neumáticos no reco- nuevo a ON. Esta operación apaga mendados puede ocasionar que el indicador de ABS; sin embargo, si el ABS no funcione correctamen- permanece encendido cuando la te y que se amplíe la distancia de motocicleta va a una velocidad apro- frenado. El conductor podría te- ximada de 6 km/h o inferior, le reco- ner un accidente como resultado. mendamos que un distribuidor Utilice siempre neumáticos es- autorizado de Kawasaki compruebe el sistema ABS. tándar recomendados para su motocicleta. ○ El ABS no funciona a una velocidad igual o inferior a 6 km/h aproximada- mente.
  • 64.
    62 CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA ○ El ABS no funciona si la batería está Recuerde que el ABS no funciona si descargada. la luz del indicador está encendida; no obstante, si el ABS falla, el sistema de Luz del indicador de ABS frenos convencional seguirá funcio- Por regla general, la luz del indicador nando con normalidad. de ABS se enciende cuando el inte- rruptor principal se acciona y se apaga justo después de que la motocicleta comience a moverse. Si la luz del indicador muestra algu- no de los casos expuestos a continua- ción, puede haber alguna avería en el ABS. Debería dirigirse a un concesio- nario autorizado Kawasaki para que revisen el ABS. • La luz no se enciende al accionar el interruptor principal. • Permanece encendida después de que la motocicleta comience a circu- lar. • La luz se enciende pero permanece encendida después de que la moto- cicleta comience a moverse.
  • 65.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 63 Detención del motor Detención de la motocicleta en • Suelte el acelerador por completo. caso de emergencia • Cambie la transmisión a punto muer- to. La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un • Gire la llave a la posición de apaga- do (“OFF”). nivel de comodidad y de seguridad ex- celentes. No obstante, para beneficiar- • Sostenga la motocicleta sobre el ca- ballete lateral en una superficie firme se por completo de la ingeniería y la perfección técnica sobre seguridad de y llana. Kawasaki, es fundamental que el pro- • Bloquee la dirección. pietario y el conductor lleven a cabo el mantenimiento adecuado de la motoci- NOTA cleta y estén totalmente familiarizados ○ La motocicleta se halla equipada con su funcionamiento. Un manteni- con un sensor de caída del vehículo, miento incorrecto puede provocar una que hace que el motor se detenga situación peligrosa que se conoce co- automáticamente y que la luz del in- mo fallo del acelerador. Dos de las dicador de inyección de combustible causas más comunes del fallo del ace- parpadee cuando la motocicleta se lerador son: cae. Tras enderezar la motocicleta, 1. Un filtro de aire mal revisado y obs- en primer lugar, gire la llave de con- truido permite que la suciedad y el tacto hasta la posición “OFF” y vuel- polvo penetren en el cuerpo del va a colocarla en la posición “ON” acelerador y se peguen al acelera- antes de arrancar el motor. dor abierto.
  • 66.
    64 CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA 2. Durante el desmontaje del filtro de Aparcamiento aire, la suciedad puede entrar y ta- ponar el sistema de inyección de • Cambie la transmisión a punto muer- to y gire la llave de contacto a la po- combustible. sición “OFF”. En una situación de emergencia, co- • Sostenga la motocicleta sobre el ca- ballete lateral en una superficie firme mo es que el acelerador falle, el ve- hículo se puede detener accionando y llana. los frenos y desembragando. Una vez iniciado este procedimiento para dete- PRECAUCIÓN nerse, se puede usar el interruptor de No aparque en una superficie un paro del motor para detener el motor. poco o muy inclinada ya que la Si utiliza el interruptor de paro del mo- motocicleta podría caerse. tor, apague el interruptor principal tras • Si aparca en un garaje u otra estruc- detener la motocicleta. tura, asegúrese de que esté bien ventilada y que la motocicleta no es- té cerca de ninguna fuente de llamas o chispas, incluido cualquier disposi- tivo con llama de encendido.
  • 67.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 65 ADVERTENCIA • Bloquee la dirección para evitar ro- bos. El silenciador y el tubo de escape están muy calientes cuando el NOTA motor está en marcha y justo ○ Cuando se detenga cerca del tráfico después de que se detenga. Esto por la noche, puede dejar la luz tra- puede provocar un incendio, dan- sera encendida para que haya ma- do lugar a daños materiales o le- yor visibilidad girando la llave de siones graves. contacto a la posición P (aparcar). No deje el vehículo al ralentí o es- ○ No deje el interruptor principal en la tacionado en una zona donde ma- posición P durante mucho tiempo o teriales inflamables, como hierba se descargará la batería. u hojas secas, puedan estar en contacto con el silenciador o el tubo de escape. ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- plosiones en determinadas con- diciones.
  • 68.
    66 CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA Catalizador Esta motocicleta está equipada con ADVERTENCIA un catalizador en el sistema de esca- El silenciador y el tubo de escape pe. El platino y el rodio del catalizador están muy calientes cuando el reaccionan con el monóxido de carbo- motor está en marcha y justo no y los hidrocarburos para convertir- después de que se detenga. Esto los en dióxido de carbono y agua, puede provocar un incendio, dan- dando lugar a gases de escape mucho do lugar a daños materiales o le- más limpios para liberar en la atmósfe- siones graves. ra. No deje el vehículo al ralentí o es- Para que el catalizador funcione co- tacionado en una zona donde ma- rrectamente, deben tenerse en cuenta teriales inflamables, como hierba las precauciones siguientes. u hojas secas, puedan estar en contacto con el silenciador o el tubo de escape. • Utilice únicamente gasolina sin plo- mo. Nunca use gasolina con plomo. La gasolina con plomo reduce signi- ficativamente la capacidad del catali- zador. • No descienda pendientes con el in- terruptor principal o el de paro del
  • 69.
    CÓMO CIRCULAR CONLA MOTOCICLETA 67 motor apagados. No intente poner en marcha el motor haciendo rodar el vehículo si la batería está descar- gada. No circule con el vehículo si se ha producido un fallo de encendi- do en el motor o en un cilindro. En estas condiciones, la mezcla de aire y combustible sin quemar que fluye del motor acelera excesivamente la reacción del catalizador, provocando que se sobrecaliente y se pueda da- ñar cuando el motor está caliente, o bien reduce el rendimiento del catali- zador cuando el motor está frío.
  • 70.
    68 CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta con atención para una conducción segura y eficaz del vehículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac- ger los ojos y usar casco. Debería tos que un automóvil, así que es ex- conocer y comprobar las normati- tremadamente importante realizar vas de seguridad en vigor aplica- una conducción defensiva además bles antes de conducir la de llevar ropa de protección. No per- motocicleta. También es aconseja- mita que la ropa de protección le ble el uso de guantes y calzado ade- cree una falsa sensación de seguri- cuado para una protección dad. adicional.
  • 71.
    CONDUCCIÓN SEGURA 69 Antes de cambiar de carril, mire Al descender por pendientes lar- por encima del hombro para asegu- gas, controle la velocidad del ve- rarse de que el camino está libre. No hículo soltando el acelerador. Use confíe exclusivamente en el espejo los frenos delantero y trasero para retrovisor ya que podría malinter- un frenado auxiliar. pretar la distancia y la velocidad de un vehículo, o ni siquiera verlo. En condiciones de humedad, utili- ce más el acelerador para controlar Cuando suba por pendientes muy la velocidad del vehículo y menos inclinadas, cambie a una marcha los frenos delantero y trasero. El baja para contar con potencia de so- acelerador debe utilizarse también bra en lugar de sobrecargar el mo- de manera juiciosa para evitar que tor. la rueda trasera patine debido a una aceleración o deceleración dema- Al accionar los frenos, use tanto siado rápida. el delantero como el trasero. Si se acciona sólo un freno en el caso de un frenado brusco, la motocicleta podría patinar y perderse el control.
  • 72.
    70 CONDUCCIÓN SEGURA Es importante circular a la veloci- Cuando es necesario acelerar rá- dad adecuada y evitar aceleraciones pidamente, por ejemplo, para ade- rápidas innecesarias no sólo por lantar, reduzca a una marcha más cuestiones de seguridad y bajo con- baja para obtener la potencia nece- sumo de combustible sino también saria. para alargar la vida del vehículo y disfrutar de una conducción más si- No reduzca de marcha cuando las lenciosa. revoluciones por minuto (rpm) sean demasiado altas para impedir que el Al circular en condiciones de hu- motor se dañe debido a un exceso medad o en superficies sueltas, la de aceleración. capacidad de maniobrar se ve redu- cida. Todas las acciones deben rea- Evite zigzaguear de manera inne- lizarse con suavidad en dichas cesaria, es básico para la seguridad condiciones. Si se acelera, se frena tanto del conductor como de los de- o se toman las curvas de manera más motoristas. brusca, se puede perder el control. En firmes irregulares, preste aten- ción, reduzca la velocidad y agarre con fuerza el depósito de combusti- ble entre las rodillas para obtener una mayor estabilidad.
  • 73.
    CONDUCCIÓN SEGURA 71 Comprobacionesdiarias de seguridad Compruebe los elementos siguientes cada día antes de conducir. El tiempo ne- cesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo “Mantenimiento y ajuste” o acuda al concesionario para que se lleven a cabo las acciones necesarias para que la motocicleta esté en condiciones de volver a circu- lar de manera segura. ADVERTENCIA Si no realiza estas comprobaciones cada día antes de conducir, podría provocar daños importantes o un accidente grave. Combustible ................ Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite de motor ........... Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ................. Presión de aire (en frío): Delantero Hasta 180 kg de carga 225 kPa (2,25 kg/cm²) Trasero Hasta 180 kg de carga 250 kPa (2,50 kg/cm²) Coloque el tapón de la válvula de aire. Cadena de transmisión Holgura: 25 – 35 mm
  • 74.
    72 CONDUCCIÓN SEGURA Lubrique la cadena de transmisión si está seca. Pernos y tuercas ......... Compruebe que los componentes, ejes y todos los man- dos de la dirección y la suspensión estén correctamente apretados y sujetos. Dirección ..................... Giro suave pero no demasiado suelto entre los topes. Los cables de los mandos no están agarrotados. Frenos ......................... Desgaste de las pastillas de freno: queda más de 1 mm de espesor del forro. No existen pérdidas de líquido de freno. Acelerador .................. Holgura del puño del acelerador: 2 – 3 mm. Embrague ................... Holgura de la maneta del embrague: 2 – 3 mm. La maneta del embrague funciona con suavidad. Líquido refrigerante ..... No existen pérdidas de líquido refrigerante. El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico .......... Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno, intermitentes, luz de indicador o de aviso) y la bocina fun- cionan. Interruptor de paro del motor ....................... Detiene el motor. Caballete lateral .......... Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle. El muelle de retorno no está flojo o dañado.
  • 75.
    CONDUCCIÓN SEGURA 73 Consulte la etiqueta de precaución “Daily Safety Checks” (comprobaciones dia- rias de seguridad) pegada en el compartimento del juego de herramientas y del antirrobo en U.
  • 76.
    74 CONDUCCIÓN SEGURA Consideracionesadicionales al circular a velocidad alta Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio- nen correctamente. Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin holgura. Neumáticos: circular a gran velocidad exige mucho a los neumáticos, así que es crucial disponer de neumáticos de calidad para una conducción segura. Exami- ne su estado general, ínflelos a la presión correcta y mantenga las ruedas equili- bradas. Combustible: disponga de combustible suficiente para el gran consumo deriva- do de conducir a gran velocidad. Aceite de motor: para evitar que gripe el motor y la consiguiente pérdida de control, asegúrese de que el nivel del aceite se halla en la marca de nivel superior. Líquido refrigerante: para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el ni- vel del líquido refrigerante se encuentre en la marca de nivel superior. Equipo eléctrico: asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz de freno, los intermitentes, la bocina, etc. funcionan correctamente. Varios: compruebe que todas las tuercas y los pernos estén apretados y que las piezas relativas a la seguridad se hallan en buenas condiciones.
  • 77.
    CONDUCCIÓN SEGURA 75 ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
  • 78.
    76 MANTENIMIENTO YAJUSTE MANTENIMIENTO Y AJUSTE El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabo según la tabla de mantenimiento periódico para que la motocicleta se encuentre en buen estado para circular. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe descuidarse. Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua- das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri- tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de su capacidad, se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo to- dos los ajustes, el mantenimiento y las labores de reparación. Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado del propietario.
  • 79.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE77 Tabla de mantenimiento periódico K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. *: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. #: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o paradas continuas / reanudaciones de la puesta en marcha del motor. 1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor) Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36 K Filtro de aire - limpiar • • • 103 Holgura de válvulas - K Cada 42.000 km 103 comprobar Funcionamiento del acele- rador (holgura, retorno suave, sin resistencia) - año • • • • 105 comprobar
  • 80.
    78 MANTENIMIENTO YAJUSTE Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36 Sincronización de los K cuerpos del acelerador - comprobar • • • 107 Velocidad al ralentí - com- probar • • • • 108 Pérdidas de combustible K (manguera de combusti- ble) - comprobar año • • • • – K Daños en conductos de combustible - comprobar año • • • • – Estado de la instalación K de los conductos de com- bustible - comprobar año • • • • – Nivel del líquido refrige- rante - comprobar • • • • 97
  • 81.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE79 Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36 Pérdidas de líquido refri- gerante - comprobar año • • • • 94 Daños en conducto del ra- diador - comprobar año • • • • 94 Estado de la instalación de los conductos del ra- diador - comprobar año • • • • 94 Daños en el sistema de in- K ducción de aire - compro- bar • • • 102
  • 82.
    80 MANTENIMIENTO YAJUSTE 2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36 Embrague y transmisión: Funcionamiento del em- brague (juego libre) - com- probar • • • • 109 Lubricación de la cadena de transmisión - compro- Cada 600 km 120 bar # Holgura de la cadena de Cada 1.000 km 113 transmisión - comprobar # Desgaste de la cadena de transmisión - comprobar # • • • 118 Desgaste de la guía de la K cadena de transmisión - comprobar • • • –
  • 83.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE81 Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36 Ruedas y neumáticos: Presión de aire del neu- mático - comprobar año • • • 139 Daños en ruedas o neu- máticos - comprobar • • • 140 Desgaste del neumático - comprobar • • • 140 K Daños en rodamientos de las ruedas - comprobar año • • • – Sistema de frenos: Pérdidas de líquido de fre- nos - comprobar año • • • • • • • 122 Daños en el conducto de frenos - comprobar año • • • • • • • 122
  • 84.
    82 MANTENIMIENTO YAJUSTE Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36 Desgaste de las pastillas de freno - comprobar # • • • • • • 121 Estado de la instalación del conducto de frenos - comprobar año • • • • • • • 122 Nivel del líquido de frenos - comprobar 6 meses • • • • • • • 123 Funcionamiento de los fre- nos (efectividad, holgura, resistencia) - comprobar año • • • • • • • 126 Funcionamiento del inte- rruptor de la luz de freno - comprobar • • • • • • • 127
  • 85.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE83 Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36 Suspensiones: Funcionamiento de la hor- quilla delantera/amorti- guador trasero (funcionamiento suave) - • • • 129, 133 comprobar Pérdida de aceite de la horquilla delantera/amorti- guador trasero - compro- año • • • 129, 133 bar Dirección: K Holgura de la dirección - comprobar año • • • • – K Rodamientos de la direc- ción - lubricar 2 años • –
  • 86.
    84 MANTENIMIENTO YAJUSTE Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36 Sistema eléctrico: Funcionamiento de luces e interruptores - compro- bar año • • • – Dirección del haz de luz del faro delantero - com- probar año • • • 148 Funcionamiento de inte- rruptor de caballete lateral - comprobar año • • • – Funcionamiento del inte- rruptor de paro del motor - comprobar año • • • – Chasis: K Piezas del chasis - lubri- car año • • • –
  • 87.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE85 Frecuencia Lo que *Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- na Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36 K Tuercas y pernos apreta- dos - comprobar • • • • –
  • 88.
    86 MANTENIMIENTO YAJUSTE 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocurra pri- mero *Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte página Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48 K Filtro de aire # 2 años 103 Aceite de motor # año • • • • • 90 Filtro de aceite año • • • • • 90 K Conductos de combustible 4 años • – K Líquido refrigerante 3 años • 100 K Conductos de radiador y juntas tóricas 3 años • – K Conductos de frenos 4 años • – K Líquido de frenos (delantero y trasero) 2 años • • 126 K Retenes de la bomba de freno y pinza de freno 4 años • – K Bujía • • • • 101
  • 89.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE87 Aceite de motor Comprobación del nivel de aceite Con el fin de que el motor, la transmi- sión y el embrague funcionen correcta- •Si el aceite acaba de cambiarse, arranque el motor y téngalo en mar- mente, mantenga el aceite de motor cha durante varios minutos a veloci- en el nivel adecuado y cambie el acei- dad de ralentí. De esta forma el filtro te y sustituya el filtro de aceite según se llena de aceite. Detenga el motor se indica en la tabla de mantenimiento y espere varios minutos hasta que el periódico. En el aceite no sólo hay su- aceite penetre. ciedad y partículas metálicas, sino que el propio aceite pierde su calidad lubri- PRECAUCIÓN cativa si se utiliza durante mucho tiem- po. Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance todas las ADVERTENCIA piezas, puede obstruirse. El funcionamiento de la motoci- cleta con aceite de motor defec- tuoso, deteriorado o contaminado dará lugar a un des- gaste acelerado y puede obstruir la transmisión o provocar daños o accidentes.
  • 90.
    88 MANTENIMIENTO YAJUSTE • Si la motocicleta acabaade utilizarse, espere varios minutos que baje to- do el aceite. • Compruebe el nivel del aceitenivel motor mediante el indicador de de de aceite. Con la motocicleta a nivel, el nivel del aceite debería mostrarse entre las marcas del nivel superior y del inferior junto al medidor. A. Medidor de nivel de aceite B. Marca de nivel superior C. Marca de nivel inferior D. Tapón de llenado de aceite
  • 91.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE89 • Si el nivelelde aceitede aceite a través to, quite exceso es demasiado al- PRECAUCIÓN de la abertura de llenado de aceite Si el nivel de aceite del motor es usando una jeringa u otro utensilio extremadamente bajo, la bomba adecuado. de aceite no funciona correcta- • Si el nivel del aceite es demasiado bajo, agregue aceite hasta alcanzar mente o los conductos de aceite están obstruidos, se encenderá el nivel correcto. Use el mismo tipo y la luz de advertencia de presión la misma marca de aceite que hubie- del aceite. Si permanece encendi- ra en el motor. da cuando el motor se encuentra por encima de la velocidad de ra- lentí, pare el motor inmediata- mente y trate de determinar la causa.
  • 92.
    90 MANTENIMIENTO YAJUSTE Cambio de aceite y/o de filtro de aceite •Caliente bien el motor y después, deténgalo. •Coloque una bandeja debajo del mo- tor. •Quite el tapón de drenaje del aceite de motor. A. Luz de aviso de la presión del aceite A. Tapón de drenaje • Deje que se motocicleta situadacom- pleto con la vacíe el aceite por per- pendicular al suelo.
  • 93.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE91 ADVERTENCIA El aceite de motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite usado de manera adecuada. Pón- gase en contacto con las autori- dades locales para disponer de métodos de desecho aprobados o reciclarlo si es posible. • Extraiga el cartucho del filtro de acei- te y cámbielo por uno nuevo. A. Cartucho NOTA ○ Si no dispone de una llave dinamo- métrica o de una herramienta espe- cial Kawasaki obligatoria, diríjase a un concesionario Kawasaki para comprobar este elemento.
  • 94.
    92 MANTENIMIENTO YAJUSTE • Coloqueyuna capaelfina de aceitepar la junta apriete cartucho al en • Rellene el motor hasta la marca del nivel superior con un aceite de motor especificado. de calidad especificado en la tabla. • Arranque el motor. del aceite y si se • Compruebe el nivel han producido pérdidas. Par de apriete Tapón de drenaje del aceite de motor: 30 N·m (3,0 kgf·m) Cartucho: 17,5 N·m (1,75 kgf·m) Aceite de motor recomendado A. Junta Tipo: • Coloque el tapón de drenaje con la arandela de cobre nueva. Apriételo API SE, SF o SG API SH, SJ o SL con JASO MA al par especificado. Viscosidad: SAE 10W-40 NOTA ○ Sustituya las arandelas de cobre con otras nuevas.
  • 95.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE93 Capacidad del aceite de motor Aunque el aceite de motor 10W-40 Capacidad: es el aceite recomendado en la mayo- ría de las condiciones, es posible que 1,7 l haya que cambiar la viscosidad del [cuando no se quita el filtro] aceite para que se adapte a las condi- 1,9 l ciones atmosféricas del área de con- [cuando se quita el filtro] ducción. 2,4 l [con el motor totalmente seco]
  • 96.
    94 MANTENIMIENTO YAJUSTE Sistema de refrigeración PRECAUCIÓN Radiador y ventilador de refrigera- ción Si utiliza agua con mucha pre- Compruebe si las aletas del radiador sión, como la de los túneles de están obstruidas con insectos o barro. lavado, podría dañar las aletas Retire cualquier obstrucción con un del radiador y perjudicar su efica- chorro de agua a baja presión. cia. No tapone o desvíe el flujo de aire ADVERTENCIA a través del radiador colocando accesorios no autorizados delan- El ventilador de refrigeración se te del radiador o detrás del venti- encenderá automáticamente, in- lador de refrigeración. Si se cluso si el interruptor principal interrumpe el flujo de aire del ra- está apagado. Mantenga las ma- diador, podría producirse un ca- nos y la ropa lejos de las cuchi- lentamiento excesivo y los llas del ventilador en todo consiguientes daños en el motor. momento. Conductos del radiador Compruebe los conductos del radia- dor en busca de pérdidas, grietas o de- terioro y compruebe todos los días antes de conducir la motocicleta si las
  • 97.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE95 conexiones están flojas o hay pérdi- productos químicos antioxidantes y das, tal y como se especifica en la ta- anticorrosivos en el líquido refrigeran- bla de mantenimiento periódico. te. Si no se utilizan dichos productos, durante un periodo de tiempo, el siste- Líquido refrigerante ma de refrigeración acumula óxido y El líquido refrigerante absorbe el ca- oxidará la camisa de refrigeración y el lor excesivo del motor y lo transfiere al radiador. Esto obstruye los conductos aire en el radiador. Si el nivel del líqui- del líquido refrigerante y reduce, consi- do refrigerante desciende, el motor de derablemente, la eficacia del sistema sobrecalienta y puede sufrir daños gra- de refrigeración. ves. Compruebe el nivel del líquido re- frigerante a diario antes de circular con ADVERTENCIA la motocicleta, según la tabla de man- tenimiento periódico, y añada líquido Utilice líquido refrigerante que refrigerante si el nivel es bajo. Cambie contenga anticorrosivos fabrica- el líquido refrigerante según la tabla de dos específicamente para moto- mantenimiento periódico. res y radiadores de aluminio atendiendo a las instrucciones Información sobre el líquido refrigeran- del fabricante. Los productos quí- te micos son nocivos para el cuerpo Con el fin de proteger del óxido y la humano. corrosión el sistema de refrigeración (formado por el motor y el radiador de aluminio), es fundamental utilizar
  • 98.
    96 MANTENIMIENTO YAJUSTE En el sistema de refrigeración, el productos químicos anticorrosivos y agua destilada o blanda debe utilizarse antioxidantes para radiadores y moto- con anticongelante (encontrará infor- res de aluminio) para el sistema de re- mación sobre el anticongelante en los frigeración. En la proporción de siguientes párrafos). mezcla de refrigerante, seleccione uno adecuado tomando como referencia la PRECAUCIÓN relación entre el punto de congelación Si utiliza agua dura en el sistema, y la fuerza indicada en el contenedor. pueden aparecer residuos en los PRECAUCIÓN conductos de agua y reducir de forma considerable la eficacia del Los anticongelantes permanen- sistema de refrigeración. tes del mercado poseen propie- dades anticorrosivas y Si la temperatura ambiente inferior antioxidantes. Si se diluyen exce- detectada se encuentra por debajo del sivamente, pierden las propieda- punto de congelación del agua, utilice des anticorrosivas. Diluya un siempre anticongelante en el líquido anticongelante permanente aten- refrigerante para proteger el sistema diendo a las instrucciones del fa- de refrigeración de la congelación del bricante. motor o del radiador, además de prote- gerlo contra el óxido y la corrosión. Utilice anticongelante de tipo perma- nente (agua blanda y glicol etileno con
  • 99.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE97 NOTA Comprobación del nivel de líquido re- ○ De fábrica la motocicleta incluye un frigerante anticongelante permanente en el sis- •Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular al suelo. • tema de refrigeración. Es de color verde y contiene glicol etileno. Se Compruebe que el nivel del refrige- mezcla en un 50 % y tiene el punto rante se encuentre entre las marcas de congelación en –35°C. de nivel F (lleno) y L (bajo). A. Marca de nivel F (lleno) B. Marca de nivel L (bajo) C. Cubierta derecha
  • 100.
    98 MANTENIMIENTO YAJUSTE NOTA Llenado del refrigerante ○ Compruebe el nivel cuando el motor • Desmonte la cúpula. esté frío (a temperatura ambiente). • Extraiga el carenado derecho quitan- do el perno. • Si la cantidad de refrigerante no es suficiente, quite el carenado derecho y agregue más líquido refrigerante al depósito de reserva. A. Carenado derecho B. Perno
  • 101.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE99 • Quiteagregue eldel depósito de reser- va y el tapón líquido refrigerante a • Para montar el carenado derecho, encaje el saliente en el orificio. través de la abertura de llenado has- ta la marca del nivel F(lleno). A. Carenado derecho B. Saliente C. Orificio A. Tapón B. Depósito de reserva C. Línea de nivel lleno (F) D. Línea de nivel bajo (L) • Coloque el tapón.
  • 102.
    100 MANTENIMIENTO YAJUSTE • Apriete los pernos en el orden indi- cado. agregando el concentrado anticon- gelante tan pronto como sea posible. PRECAUCIÓN Si es necesario agregar líquido refrigerante con frecuencia o si el depósito de reserva se queda to- talmente seco, es probable que se haya producido alguna pérdi- da en el sistema. Diríjase a un concesionario autorizado Kawa- saki para que revisen el sistema de refrigeración. A. Carenado derecho NOTA Cambio del líquido refrigerante ○ En un caso de emergencia puede Acuda a un concesionario autoriza- añadir sólo agua al depósito de re- do Kawasaki para que le cambien el lí- serva del líquido refrigerante; no quido refrigerante. obstante, deberá volver a la propor- ción de mezcla adecuada
  • 103.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE101 Bujías En la tabla se muestra la bujía están- dar. Las bujías deben cambiarse se- gún la tabla de mantenimiento periódico. Las bujías deben desmontarse en un concesionario autorizado Kawasa- ki. Bujía Bujía estándar NGK CR9EIA-9 Distancia mínima A. Distancia mínima entre electrodos 0,8 – 0,9 mm entre electrodos 15 N·m Par de apriete (1,5 kgf·m)
  • 104.
    102 MANTENIMIENTO YAJUSTE Kawasaki Clean Air System que permite que el aire fresco pase só- El sistema de filtrado de aire Kawa- lo del filtro de aire a la lumbrera de es- saki Clean Air System (KCA) es un sis- cape. Evita que el aire que haya tema de inducción de aire secundario pasado la válvula de inducción de aire que permite que los gases de escape vuelva. Revise las válvulas de induc- se quemen por completo. Cuando la ción de aire según la tabla de manteni- carga de combustible usado se libera miento periódico. Además, revise las en el sistema de escape, todavía no válvulas de inducción de aire siempre está lo suficientemente caliente para que no pueda obtener un ralentí es- quemarse. El sistema KCA permite table, la potencia del motor se haya re- que penetre aire adicional en el siste- ducido significativamente o haya un ma de escape para que la carga de ruido anormal en el motor. combustible usado pueda seguir ar- El desmontaje y la revisión de la vál- diendo. Esta acción de quemarse de vula de inducción de aire deben reali- manera continuada suele quemar gran zarse en un concesionario autorizado parte de los gases que normalmente Kawasaki. no se queman, además de convertir una parte considerable del monóxido de carbono en dióxido de carbono. Válvulas de inducción de aire La válvula de inducción de aire es básicamente una válvula de retención
  • 105.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE103 Holgura de las válvulas Filtro de aire El desgaste entre la válvula y el Un filtro de aire obstruido limita la en- asiento de la válvula disminuye la hol- trada de aire en el motor y en conse- gura de las válvulas, afectando a su cuencia, aumenta el consumo de reglaje. combustible, se reduce la potencia del motor y provoca que las bujías se en- PRECAUCIÓN sucien. Si no se ajusta la holgura de las El filtro de aire debe limpiarse según válvulas, el desgaste acabará la tabla de mantenimiento periódico. provocando que las válvulas per- En áreas con polvo, lluvia o barro, será manezcan parcialmente abiertas, necesario revisar el filtro de aire en un lo que reduce el rendimiento, concesionario autorizado Kawasaki quema las válvulas y los asientos con más frecuencia de la recomenda- de las válvulas y puede provocar da. daños graves en el motor. La holgura entre cada válvula debe comprobarse y ajustarse según la ta- bla de mantenimiento periódico. Tanto la revisión como el ajuste de- ben llevarse a cabo en un concesiona- rio autorizado Kawasaki.
  • 106.
    104 MANTENIMIENTO YAJUSTE Drenaje del aceite • Revise el conducto de drenaje situa- do en la parte trasera del motor para ADVERTENCIA Asegúrese de colocar el tapón en ver si se ha derramado aceite o agua el conducto de drenaje cuando desde la carcasa del filtro de aire. termine. El aceite haría que los neumáticos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. A. Conducto de drenaje B. Tapón • Si tapón del extremo inferior del quite el queda aceite en el depósito, con- ducto de drenaje y vacíe el aceite.
  • 107.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE105 Funcionamiento del acelerador Comprobación Compruebe la holgura del puño del acelerador según lo indicado en la ta- •Compruebe que la holgura del puño del acelerador sea correcta girando bla de mantenimiento periódico y ajús- el puño del acelerador hacia delante tela si es necesario. y hacia atrás. Puño del acelerador El puño del acelerador controla las válvulas de mariposa del cuerpo de mariposas. Si el puño del acelerador tiene una holgura excesiva debido a un estiramiento o mal ajuste del cable, provocará un retardo en la respuesta del acelerador, sobre todo a velocidad baja del motor. Además, la válvula de mariposa podría no abrirse por com- pleto cuando circule a todo gas. Por otra parte, si el puño del acelerador no A. Puño del acelerador B. Holgura del puño del acelerador dispone de ninguna holgura, será difí- cil controlar el acelerador y la veloci- Holgura del puño del acelerador dad al ralentí será irregular. 2 – 3 mm • Si la holgura no es correcta, ajúste- la.
  • 108.
    106 MANTENIMIENTO YAJUSTE Ajuste • Saque la tuercadel decelerador haya el cable ajus- • Afloje la contratuerca situada en el extremo superior del cable del acele- tando hasta que no ninguna holgura cuando el puño del rador y gire el cable ajustando la acelerador esté totalmente cerrado. tuerca por completo, de manera que el puño del acelerador disponga de • Apriete la contratuerca. toda la holgura. A. Tensor B. Contratuerca A. Contratuerca C. Cable del decelerador B. Tensor C. Cable de la mariposa (cable del acelera- • Saquelaeltuerca hasta que se obten- tando cable del acelerador ajus- dor) ga una holgura de 2 – 3 mm en el puño del acelerador.
  • 109.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE107 • Apriete la contratuerca. Sincronización de los cuerpos del acelerador ADVERTENCIA La sincronización de los cuerpos del acelerador debe comprobarse y ajus- La puesta en marcha con cables tarse de forma periódica según la tabla mal ajustados, conectados inco- de mantenimiento periódico y en un rrectamente o defectuosos po- concesionario autorizado Kawasaki. dría originar una conducción poco segura. NOTA ○ Una sincronización deficiente de los cuerpos del acelerador puede provo- car un ralentí inestable, una res- puesta lenta del acelerador y una reducción de la potencia y el rendi- miento del motor.
  • 110.
    108 MANTENIMIENTO YAJUSTE Ralentí Ajuste La comprobación del ralentí debe realizarse conforme a la tabla de man- • Arranque el motor y deje que se ca- liente. tenimiento periódico o siempre que se note alguna alteración. • Ajuste el ralentí girando el tornillo de ajuste del ralentí. A. Tornillo de ajuste del ralentí Ralentí 1.250 – 1.350 r/min (rpm) • Abra y cierre el acelerador varias ve- ces para asegurarse de que la
  • 111.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE109 velocidad de ralentí no cambia. Rea- Embrague lice los ajustes necesarios. Debido al desgaste del disco de fric- • Con el motor al ralentí, gire el mani- llar a ambos lados. Si el movimiento ción y al estiramiento del cable del em- brague durante un periodo de uso del manillar cambia la velocidad de largo, se recomienda comprobar el ralentí, es posible que los cables del funcionamiento del embrague cada día acelerador no estén ajustados o co- antes de conducir la motocicleta y se- nectados correctamente, o que se gún la tabla de mantenimiento periódi- hayan deteriorado. Asegúrese de co. corregir estas condiciones antes de circular. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de quemadu- ADVERTENCIA ras graves, no toque el motor ca- Si se conduce con cables daña- liente ni el tubo de escape dos, podría dar lugar a una con- durante el ajuste del embrague. ducción poco segura.
  • 112.
    110 MANTENIMIENTO YAJUSTE Comprobación • Compruebe la holgura demuestra en la maneta •Compruebe que la maneta del em- brague funcione correctamente y del embrague como se la ilustración. que el cable interior se deslice sua- vemente. Si existe alguna irregulari- dad, deberá llevarse a cabo la comprobación del cable del embra- gue en un concesionario autorizado Kawasaki. A. Contratuerca B. Holgura de la maneta del embrague C. Tensor Holgura de la maneta del embrague 2 – 3 mm Si la holgura no es correcta, ajústela como se indica a continuación.
  • 113.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE111 Ajuste • Afloje la contratuerca y gire elembra- de manera que la maneta del tensor ADVERTENCIA gue disponga de la holgura adecua- da. • Asegúrese de que el extremo su- perior del cable exterior del em- Si no se puede llevar a cabo, utilice brague se encuentre totalmente las tuercas del extremo inferior del asentador o, de lo contrario, po- cable del embrague. dría deslizarse hacia su sitio más tarde, lo que crearía la suficiente holgura de cable para evitar el de- sembrague y provocaría unas condiciones de conducción peli- grosas. A. Tuercas B. Cable del embrague
  • 114.
    112 MANTENIMIENTO YAJUSTE NOTA Cadena de transmisión ○ Después del ajuste, arranque el mo- La holgura y la lubricación de la ca- dena de transmisión deben compro- tor y compruebe que el embrague no resbala y que se suelta correctamen- barse a diario antes de conducir la te. motocicleta según la tabla de manteni- ○ Para efectuar correcciones meno- miento periódico, tanto por motivos de seguridad como para evitar un desgas- res, use el tensor en la maneta del embrague. te excesivo. Si la cadena se desgasta de forma exagerada o si está mal ajus- tada (demasiado floja o demasiado apretada), podría hacer saltar los piño- nes de salida y la corona trasera o romperse. ADVERTENCIA Una cadena que se rompe o se suelta del piñón de salida y la co- rona trasera podría enredarse en el piñón del motor o bloquear la rueda trasera, lo que originaría graves daños en la motocicleta y causaría la pérdida del control.
  • 115.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE113 Comprobación de la holgura de la ca- dena • Gire la rueda trasera la cadena esté la posición en la que para encontrar •Coloque la motocicleta sobre su ca- ballete lateral. más tirante y mida la holgura máxi- ma de la cadena tirando hacia arriba y empujando hacia abajo la parte in- termedia de la cadena, entre el pi- ñón de motor y el piñón de la rueda trasera. A. Holgura de la cadena • Si la cadena de transmisión estáfloja, masiado tensa o demasiado de-
  • 116.
    114 MANTENIMIENTO YAJUSTE ajústela de manera que la holgura Ajuste de la holgura de la cadena de la cadena se encuentre dentro de los valores estándar. • Afloje las contratuercas derecha e iz- quierda del tensor de la cadena. Holgura de la cadena de transmisión • Quite el pasador y afloje la tuerca del eje. Estándar 25 – 35 mm A. Tuerca del eje B. Pasador C. Tensor D. Contratuerca
  • 117.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE115 • Si lahacia fuera los tensores izquier- gire cadena está demasiado suelta, do y derecho de la cadena de forma uniforme. • Si la cadena está demasiado tensa, gire hacia fuera los tensores izquier- do y derecho de la cadena de forma uniforme. • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que tenga la holgura necesaria. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, A. Marcas B. Muesca la muesca del indicador de alinea- C. Indicador ción izquierdo de la rueda debe estar D. Tensor a la misma altura que la marca del E. Contratuerca brazo oscilante con la que está ali- neada la muesca del indicador dere- NOTA cho. ○ La alineación de las ruedas se pue- de comprobar también mediante una regla o una cuerda.
  • 118.
    116 MANTENIMIENTO YAJUSTE posición más tensa y vuelva a reali- ADVERTENCIA zar los ajustes necesarios. Si la rueda no esta bien alienada, • Coloque un pasador nuevo a través de la tuerca del eje trasero y el eje y se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- despliegue sus extremos. ción de riesgo. • Apriete las contratuercas de los dos tensores de la cadena. • Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado. Par de apriete Tuerca del eje: 108 N·m (11 kgf·m) NOTA A. Pasador ○ Si no dispone de una llave dinamo- métrica, esta revisión deberá reali- zarla en un concesionario Kawasaki. • Haga girar lade la cadena en la la holgura rueda, mida de nuevo
  • 119.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE117 NOTA ○ Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca no coinciden con el orifi- cio de la misma en el eje, apriete la tuerca en sentido de las agujas del reloj hasta el siguiente alineamiento. ○ Ha de ser aproximadamente de 30 grados. ○ Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura pase el siguiente orificio. A. Giro en sentido de las agujas del reloj ADVERTENCIA Si la tuerca del eje no está lo sufi- cientemente apretada, o si no se ha colocado el pasador, esto pue- de dar lugar a una situación de conducción poco segura. • Compruebe el“Frenos”). (consul- te el apartado freno trasero
  • 120.
    118 MANTENIMIENTO YAJUSTE Comprobación del desgaste • Estire mediante los tensores, esté ti- la cadena hasta que •Quite los pernos para extraer la guía de la cadena. rante o bien colgando un peso de 10 kg en la ca- dena. • Mida la longitud de 20 eslabones en la parte recta de la cadena desde el centro del primer pasador hasta el centro del vigésimo primer pasador. Debido a que el desgaste de la ca- dena puede no ser uniforme, tome medidas en varias zonas. A. Guía de la cadena B. Pernos
  • 121.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE119 • Si la longitud sustituir el límite de ser- vicio, deberá supera la cadena. ADVERTENCIA Por razones de seguridad, utilice únicamente la cadena estándar. Se trata de un tipo de cadena sin final y no debe cortarse para montarla; por ello, acuda a un concesionario autorizado Kawa- saki para su montaje. • Haga girarlala ruedadetrasera para comprobar cadena transmisión y asegúrese de que no haya rodillos A. Medida deteriorados ni pasadores o eslabo- B. Peso nes sueltos. Longitud de 20 eslabones de la cade- • Además, revise los piñones de sali- da y la corona trasera en busca de na de transmisión dentadas desiguales, desgastadas Límite de servicio en exceso o dañadas. 323 mm
  • 122.
    120 MANTENIMIENTO YAJUSTE NOTA Kawasaki para cambiar la cadena ○ El desgaste de los piñones de salida de transmisión o los piñones de sali- da y la corona trasera. y de la corona trasera se ha exage- rado para que resulte ilustrativo. Lubricación Consulte el Manual de taller para co- Es necesario lubricar también des- nocer los límites de desgaste. pués de conducir con lluvia o en carre- teras mojadas, o siempre que la cadena parezca seca. Es preferible un aceite pesado como el SAE 90 a uno más ligero porque permanecerá más tiempo en la cadena y ofrecerá una mejor lubricación. A. Dentada en buenas condiciones B. Dentada desgastada C. Dentada dañada • Si existe alguna irregularidad, diríja- se a un concesionario autorizado
  • 123.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE121 • Aplique para queambos ladosestos y rodillos aceite a penetre en de los Frenos Comprobación del desgaste de los fre- en las boquillas. Aplique aceite a las nos juntas tóricas hasta que queden bien Compruebe los frenos en busca de cubiertas. Limpie el exceso de acei- desgaste. En las pinzas de los discos te. del freno delantero y trasero, si el es- pesor de cada pastilla es inferior a 1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. El cambio de pastillas debe realizarse en un conce- sionario autorizado Kawasaki. • Si lalímpiela con aceite diesel o que- cia, cadena está especialmente su- roseno y aplique el aceite como se ha mencionado anteriormente.
  • 124.
    122 MANTENIMIENTO YAJUSTE Líquido de frenos Sólo utilice un líquido de frenos de alta resistencia de un depósito deno- minado DOT4. PRECAUCIÓN No derrame líquido de frenos en superficies pintadas. No utilice líquido de un depósito que se haya dejado abierto o que haya estado desprecintado du- A. Espesor del forro B. 1 mm rante un período de tiempo pro- longado. Líquido de frenos de disco Compruebe la existencia de pér- Según la tabla de mantenimiento pe- didas de líquido en las juntas. riódico, revise el nivel del líquido de Compruebe si hay daños en el frenos en los depósitos de líquido de conducto del freno. frenos delantero y trasero y cambie el líquido. El líquido de frenos debe cam- biarse también si se mezcla con sucie- dad o agua.
  • 125.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE123 Comprobación del nivel del líquido de frenos •El nivel del líquido del depósito de lí- quido del freno delantero debe man- tenerse por encima de la marca (marca de nivel inferior) junto al indi- cador y en el caso del depósito de lí- quido del freno trasero (ubicado debajo del asiento) debe mantener- se entre las marcas de nivel superior e inferior (los depósitos deben man- tenerse en horizontal). A. Depósito de líquido del freno delantero B. Marca de nivel inferior
  • 126.
    124 MANTENIMIENTO YAJUSTE • Si el nivel delestá poren alguno de los depósitos líquido debajo de la marca del nivel inferior, compruebe las pérdidas de líquido de las tube- rías de freno y rellene el depósito hasta la marca de nivel superior. Dentro del depósito de líquido de fre- nos hay una línea escalonada que muestra la marca de nivel superior. A. Depósito de líquido del freno trasero B. Marca de nivel superior C. Marca de nivel inferior A. Depósito de líquido del freno delantero B. Marca de nivel superior
  • 127.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE125 NOTA ADVERTENCIA ○ En primer lugar, apriete hasta que No mezcle dos marcas distintas note una suave resistencia que indi- de líquido de frenos. Cambie todo ca que el tapón se ha asentado en el el líquido de frenos si debe relle- cuerpo del depósito; a continuación, narse y no puede identificar el ti- apriete el tapón 1/6 de vuelta más po de fluido que contiene el mientras sujeta el cuerpo del depósi- depósito. to de líquido de frenos. A. Depósito B. Tapón C. Girar en sentido de agujas del reloj D. 1/6 de vuelta
  • 128.
    126 MANTENIMIENTO YAJUSTE Cambio de líquido Acuda a un concesionario autoriza- ADVERTENCIA do Kawasaki para cambiar el líquido Si nota que la maneta o el pedal de frenos. del freno están blandos al accio- Frenos delantero y trasero narlos, es posible que haya aire El desgaste del disco y de las pasti- en las tuberías de freno o que el llas de freno se compensa automática- freno esté dañado. Dado que es mente y no tiene ningún efecto en la peligroso circular con la motoci- maneta del freno o en la acción del pe- cleta en tales condiciones, debe- dal. Por lo tanto, no es necesario rá revisarla de inmediato en un ajustar ninguna pieza en los frenos de- concesionario autorizado Kawa- lantero y trasero. saki.
  • 129.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE127 Interruptores de las luces de fre- Comprobación no Al accionar el freno delantero o el •Gire la llave a la posición de encen- dido (“ON”). trasero, se enciende la luz de freno. El interruptor de la luz del freno delantero •La luz de freno debe encenderse al accionar el freno delantero. no precisa ajuste, pero el del freno tra- sero debe ajustarse de acuerdo con la •Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- tabla de mantenimiento periódico. sen el interruptor de la luz del freno delantero.
  • 130.
    128 MANTENIMIENTO YAJUSTE • Compruebe el funcionamientotrasero del in- Ajuste terruptor de la luz del freno presionando el pedal de freno. La • Desconecte el conector. luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal. A. Conector A. Pedal de freno B. Recorrido del pedal • Si luz delestá, ajuste el interruptor de la no lo freno trasero. Recorrido del pedal de freno 10 mm
  • 131.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE129 • Para ajustar el interruptorelde la luz del freno trasero, mueva interrup- Horquilla delantera Debe comprobarse el funcionamien- tor hacia arriba o hacia abajo giran- to de la horquilla delantera y la existen- do el cuerpo del interruptor. cia de pérdidas de aceite según la tabla de mantenimiento periódico. Comprobación de la horquilla delante- ra •Sujetando la maneta del freno, mue- va la horquilla delantera arriba y aba- jo varias veces para comprobar la suavidad del movimiento. •Compruebe visualmente la horquilla delantera en busca de pérdidas de aceite, arañazos o rayas en la super- ficie exterior del tubo interior. A. Interruptor de luz de freno trasero B. Tuerca de ajuste C. Luces antes D. Luces después • Conecte el conector.
  • 132.
    130 MANTENIMIENTO YAJUSTE • Si tiene dudas acerca de la horquilla delantera, acuda a un concesionario En la parte superior de cada barra de la horquilla delantera se encuentra autorizado Kawasaki para realizar un tensor de precarga del muelle y so- esta revisión. bre el tensor de precarga del muelle de la barra de la horquilla delantera de- recha se encuentra un tensor de fuer- za de amortiguación en extensión, lo que permite ajustar la tensión de mue- lle y la fuerza de amortiguación para las distintas condiciones de conduc- ción y carga. Una tensión de muelle y una fuerza de amortiguación menores son adecuadas para una conducción cómoda, pero se recomienda aumen- tarlas para conducir a velocidades al- A. Tubo interior tas o circular por carreteras con firme irregular.
  • 133.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE131 Ajuste de la precarga del muelle • Gire el tensor de precarga del muelle hacia la tuerca para aumentar la ten- sión de muelle y en sentido contrario para disminuirla. El intervalo de ajus- te es el siguiente. Intervalo de ajuste pa- 15 vueltas hacia ra el tensor de precar- fuera* ga del muelle *: desde la posición totalmente asen- A. Tensor de precarga del muelle tada. B. Tensor de fuerza de amortiguación en ex- tensión
  • 134.
    132 MANTENIMIENTO YAJUSTE Tensión de fuerza de amortiguación en extensión • Gire el tensor de fuerza de amorti- guación en extensión por completo en el tensor de precarga del muelle con un destornillador. De esta forma se incrementa la fuerza de amorti- guación. • Gire hacia fuera el tensor para dismi- nuir la fuerza de amortiguación. A. Destornillador B. Tensor de fuerza de amortiguación en ex- tensión Las posiciones estándar para el ten- sor de precarga del muelle y el tensor de fuerza de amortiguación en exten- sión para un conductor de complexión media con un peso de 68 kg y sin pa- sajero acompañante ni accesorios son las siguientes:
  • 135.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE133 Tensor de precarga 7 vueltas hacia Amortiguadores traseros del muelle fuera* Debe comprobarse el funcionamien- to del amortiguador trasero y la exis- Tensor de fuerza de amortiguación en ex- 1 3/4 vuelta hacia tencia de pérdidas de aceite según la fuera* tabla de mantenimiento periódico. tensión *: desde la posición totalmente asen- tada. PRECAUCIÓN No fuerce el giro del tensor de fuerza de amortiguación en ex- tensión desde la posición total- mente asentada, ya que el mecanismo de ajuste podría da- ñarse.
  • 136.
    134 MANTENIMIENTO YAJUSTE Comprobación del amortiguador trase- ro • Si tiene dudas acercaun concesiona- dor trasero, acuda a del amortigua- •Presione el asiento varias veces pa- ra comprobar si la carrera del amorti- rio autorizado Kawasaki realizar esta revisión. para guador trasero es suave. •Compruebe visualmente el amorti- guador trasero en busca de pérdidas de aceite. A. Amortiguador trasero El amortiguador trasero debe ajus- tarse cambiando la precarga del mue- lle y la fuerza de amortiguación en extensión para las diversas condicio- nes de conducción y de carga.
  • 137.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE135 Ajuste de la precarga del muelle Posición 1 2 3 4 5 6 7 El tensor de la precarga del muelle del amortiguador trasero dispone de Acción del Más fuerte ——→ muelle siete posiciones. La posición estándar para un con- ductor de constitución media de 68 kg, sin pasajero ni accesorios es la núme- ro 5. ADVERTENCIA Esta unidad contiene gas nitróge- no de alta presión. Un fallo al ma- nejarla puede provocar una explosión. Consulte el Manual del taller para A. Tensor de precarga del muelle B. Llave conocer más instrucciones. No la incinere, pinche o abra. • Según precarga con la llave del ten- sor de la siguiente tabla, gire el jue- go de herramientas.
  • 138.
    136 MANTENIMIENTO YAJUSTE PRECAUCIÓN Proceda con cuidado para no da- ñar las piezas de la motocicleta al ajustar la precarga del muelle. Tensión de fuerza de amortiguación en extensión El tensor de fuerza de amortiguación en extensión está ubicado en el extre- mo inferior del amortiguador trasero. A. Tensor de fuerza de amortiguación en ex- tensión • Gire el tensor de fuerza delaamorti- guación en extensión hacia marca H para aumentar la fuerza de amorti- guación. • Gire el tensor hacia la marca S para reducir la fuerza de amortiguación. Las posiciones de ajuste estándar del tensor de fuerza de amortiguación en extensión y el tensor de fuerza de amortiguación de compresión para un
  • 139.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE137 conductor de constitución media de 68 Ruedas kg, sin pasajero y sin accesorios son Esta motocicleta incluye neumáticos las siguientes: sin cámara en las ruedas. Las indica- Tensor de fuerza de ciones de TUBELESS (sin cámara) en amortiguación en ex- 5 clics* la pared lateral del neumático y en la tensión llanta muestran que tanto el neumático como la llanta se han diseñado espe- *: desde la posición totalmente asen- cialmente para su uso sin cámara. tada. A. Marca TUBELESS (sin cámara)
  • 140.
    138 MANTENIMIENTO YAJUSTE ADVERTENCIA Los neumáticos, las llantas y las válvulas de aire de esta motoci- cleta se han diseñado exclusiva- mente para ruedas sin cámara. Deben usarse los neumáticos, las llantas y las válvulas de aire estándar recomendados como piezas de repuesto. No utilice neumáticos con cáma- A. Marca TUBELESS (sin cámara) ra en llantas para neumáticos sin El neumático y la llanta forman una cámara. Es posible que los talo- unidad a prueba de pérdidas al crear nes no se asienten correctamen- contactos herméticos en las partes te en la llanta provocando que el achaflanadas del neumático y en las neumático se desinfle. bridas de las llantas, en lugar de utili- No coloque una cámara en un zar una cámara de aire. neumático sin cámara. Un au- mento excesivo del calor podría dañar la cámara provocando que el neumático se desinfle.
  • 141.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE139 Neumáticos • Quite el tapón de la válvula de aire.de Carga útil y presión de los neumáticos Un error al mantener las presiones • Compruebe a menudo la presión los neumáticos con un medidor de inflado adecuadas o al respetar los exacto. límites de carga útil de los neumáticos puede afectar negativamente al mane- • Asegúrese de colocar bien el tapón de la válvula de aire. jo y al rendimiento de la motocicleta y dar lugar a la pérdida del control. La carga máxima recomendada junto con el peso del vehículo es de 180 kg, in- cluidos conductor, pasajero, equipaje y accesorios. A. Medidor de presión de los neumáticos NOTA ○ Mida la presión de los neumáticos cuando estén fríos (es decir, cuando
  • 142.
    140 MANTENIMIENTO YAJUSTE no se haya circulado con la motoci- (90 % de desgaste). Por tanto, es un cleta más de un kilómetro y medio falso ahorro y no resulta seguro utilizar durante las últimas tres horas). los neumáticos hasta que se deterio- ○ La presión de los neumáticos se ve ren por completo. afectada por los cambios en la tem- peratura ambiente y la altitud, así • Según la tabla de mantenimiento pe- riódico, mida la profundidad del dibu- que la presión de los neumáticos de- jo con un medidor de profundidad y be comprobarse y ajustarse cuando sustituya los neumáticos desgasta- la circulación implica grandes varia- dos por debajo del mínimo de pro- ciones en temperatura y altitud. fundidad permitido. Presión de aire de los neumáticos (en frío) Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm²) Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm²) Desgaste o daños en los neumáticos A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos, hay más posibilida- des de que se perforen o fallen. Se ha comprobado que el 90% de los fallos en neumáticos se producen durante el A. Medidor de profundidad de rodadura de último 10% de vida útil de este mismo los neumáticos
  • 143.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE141 Profundidad mínima del dibujo rodadura de los neumáticos; respete Delantero — 1 mm dicha legislación. Por debajo de ○ Siempre que coloque un neumático 130 km/h 2 mm nuevo debe equilibrar las ruedas. Trasero Por encima de ADVERTENCIA 130 km/h 3 mm Para garantizar la estabilidad, uti- lice solamente los neumáticos re- • Compruebe el neumáticoque no hay te para asegurarse de visualmen- comendados, inflados a la presión estándar. grietas ni cortes y cámbielo si fuese Los neumáticos que se han pin- necesario. Las protuberancias indi- chado y reparado no tienen la can daños internos y requieren la misma capacidad que unos neu- sustitución de los neumáticos. máticos sin daños. No supere los • Quite cualquier piedra o partícula ex- traña incrustada en el neumático. 100 km/h en las 24 horas siguien- tes a la reparación ni los 180 NOTA km/h después. ○ La mayoría de los países tienen su propia legislación para regular la profundidad mínima de la banda de
  • 144.
    142 MANTENIMIENTO YAJUSTE NOTA ADVERTENCIA ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los neumáticos nuevos resbalan establecidos por las leyes de tráfico. más y pueden provocar pérdidas de control y lesiones. Neumático estándar (sin cámara) Es necesario un periodo de roda- Tamaño: 120/70ZR17 M/C (58W) je de 160 km para establecer la Delantero DUNLOP tracción normal de los neumáti- “D221FA G” cos. Durante este recorrido, evite Tamaño: 160/60ZR17 M/C (69W) frenar y acelerar de manera brus- Trasero DUNLOP ca o a fondo, así como tomar las “D221 G” curvas con brusquedad. ADVERTENCIA Utilice neumáticos del mismo fa- bricante en ambas ruedas.
  • 145.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE143 Batería continuamente. El régimen de descar- La batería instalada en esta motoci- ga depende del tipo de batería y de la cleta es de tipo sellado, así que no es temperatura ambiente. A medida que necesario comprobar el nivel de elec- la temperatura aumenta, así lo hace el trolito ni añadir agua destilada. régimen de descarga. Cada 15°C se No debe tirar de la banda de sellado duplica el régimen. una vez que el electrolito especificado Los accesorios eléctricos, como los se ha instalado en la batería para co- relojes digitales y las memorias de or- menzar a funcionar. denador, también extraen corriente de No obstante, con el fin de alargar la la batería incluso cuando la llave está vida útil de la batería y garantizar que desconectada. Si se suman dichas ex- proporcionará la corriente necesaria tracciones de corriente “con la llave para arrancar la motocicleta, deberá desconectada” a unas temperaturas mantener la carga de la batería correc- elevadas, una batería puede pasar de tamente. Cuando se utiliza con regula- estar totalmente llena a quedarse des- ridad, el sistema de carga de la cargada por completo en cuestión de motocicleta le ayuda a mantener la ba- días. tería totalmente cargada. Si sólo utiliza la motocicleta ocasionalmente o por periodos de tiempo cortos, es muy pro- bable que la batería se descargue. Debido a su composición interna, las baterías se autodescargan
  • 146.
    144 MANTENIMIENTO YAJUSTE Autodescarga Drenaje de corriente Número de días aprox. des- Días desde Días desde de 100 % cargada a 100 % 100 % car- Amperios de 100 % carga- descargada gada a descarga da a 50 % Temperatura 100% des- Plomo-anti- descargada Plomo-calcio cargada monio 7 mA 60 días 119 días Batería Batería 10 mA 42 días 83 días 40°C 100 días 300 días 15 mA 28 días 56 días 25°C 200 días 600 días 20 mA 21 días 42 días 0°C 550 días 950 días 30 mA 14 días 28 días En condiciones climáticas extrema- damente frías, el líquido de una batería cargada de manera incorrecta puede congelarse con facilidad, lo que puede agrietar la carcasa y combar las pla- cas. Una batería totalmente cargada puede soportar temperaturas por de- bajo de cero grados sin ningún daño.
  • 147.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE145 Sulfatación de la batería Si desciende por debajo de 12,8 vol- Una causa muy común de fallo de la tios, la batería deberá cargarse me- batería es que esté sulfatada. diante un cargador adecuado La sulfatación tiene lugar cuando se (consulte en el concesionario Kawasa- deja una batería descargada durante ki). Si va a dejar de usar la motocicleta un periodo de tiempo amplio. El sulfato durante más de dos semanas, la bate- es normal debido a las reacciones quí- ría deberá cargarse usando un carga- micas dentro de una batería. Pero dor adecuado. No utilice un cargador cuando una descarga continuada per- rápido diseñado para automóviles que mite que el sulfato se cristalice en cel- pueda sobrecargar la batería y dañar- das, las placas de la batería quedan la. dañadas de forma permanente y no Los cargadores recomendados por soportan una carga. La garantía no cu- Kawasaki son: bre los fallos de batería por sulfa- OptiMate ΙΙΙ tación. Cargador automático Yuasa de 1,5 Mantenimiento de la batería amperios Es responsabilidad del propietario Battery Mate 150-9 mantener la batería totalmente carga- Si los anteriores cargadores no es- da. Si no lo hace, la batería puede fa- tán disponibles, utilice uno equivalen- llar y dejarle tirado. te. Si conduce el vehículo con poca fre- Para obtener más detalles, diríjase a cuencia, revise el voltaje de la batería su concesionario Kawasaki. semanalmente usando un voltímetro.
  • 148.
    146 MANTENIMIENTO YAJUSTE Carga de la batería NOTA •Extraiga la batería de la motocicleta (consulte “Extracción de la batería”). ○ Si carga la batería sellada, tenga • siempre en cuenta las instrucciones Enchufe los cables del cargador y que aparecen en la etiqueta de la cargue la batería en una proporción batería. equivalente a la décima parte de su capacidad. Por ejemplo, la propor- Extracción de la batería ción de carga para una batería de 10 Ah sería 1 amperio. • Desmonte el asiento. •El cargador mantendrá la batería to- talmente cargada hasta que esté lis- ta para montarla en la motocicleta (consulte “Instalación de la batería”). PRECAUCIÓN No quite nunca la banda de sella- do o la batería podría dañarse. No monte una batería convencio- nal en esta motocicleta o el siste- ma eléctrico dejará de funcionar A. Terminal (+) correctamente. B. Terminal (–)
  • 149.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE147 • Desconecte los cables (–) yladespués primero el del terminal de batería, PRECAUCIÓN el del terminal (+). Si conecta el cable (–) al terminal • Extraigalalabatería usando una solu- batería de la caja. (+) de la batería o el cable (+) al • ción de bicarbonato sódico y agua. Limpie terminal (–) de la batería, el siste- ma eléctrico podría resultar gra- Asegúrese de que las conexiones vemente dañado. de los cables estén limpias. Instalación de la batería • Aplique una ligera capa de grasa en • Coloque la batería en la caja de la batería. los terminales para evitar la corro- sión. • Conecte el cable con capuchón al terminal (+) y, a continuación conec- • Cubra el terminal (+) con una capa protectora. te el cable negro al terminal (–). • Vuelva a montar las piezas extraí- das. NOTA ○ Instale la batería en el orden inverso al de extracción.
  • 150.
    148 MANTENIMIENTO YAJUSTE Haz del faro Ajuste horizontal • Extraiga el carenadoderecho. en el mismo orden que el izquierdo El haz del faro se puede ajustar de manera horizontal. Si no se ajusta co- • Gire ellas agujas del relojen en senti- do de tensor horizontal o el senti- rrectamente en horizontal, el haz do contrario hasta que el haz apunte apuntará hacia un lado en lugar de en en línea recta. línea recta. A. Tensor horizontal B. Vista desde la parte posterior Ajuste vertical El haz del faro se puede ajustar verti- calmente. Si se ajusta demasiado
  • 151.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE149 bajo, ni la luz de cruce ni la de carrete- • Desmonte el carenado derecho. ra iluminarán un espacio suficiente de carretera por delante. Si se ajusta de- • Girelas agujas del reloj en en sentido de el tensor vertical o el sentido masiado alto, la luz de carretera no ilu- contrario para ajustar el ángulo verti- minará la parte más cercana de la cal. carretera y la de cruce cegará a los conductores que se aproximen. A. Tensor vertical B. Vista desde la parte posterior
  • 152.
    150 MANTENIMIENTO YAJUSTE NOTA Fusibles ○ Con la luz de carretera, los puntos Los fusibles se hayan dispuestos en la caja de fusibles ubicada debajo del más luminosos deben encontrarse li- geramente por debajo de la línea ho- asiento. El fusible principal se monta rizontal para el conductor que está en el relé de arranque detrás de la cu- sentado en la motocicleta. Ajuste el bierta derecha. Si un fusible falla cuan- faro delantero con el ángulo adecua- do se está en marcha, compruebe el do según las normativas locales. sistema eléctrico para determinar la causa y sustitúyalo por uno nuevo. A. Caja de fusibles B. Fusibles C. Repuestos
  • 153.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE151 • Desmonte la cubierta izquierda ex- trayendo el perno. • Desmonte la cubiertaperno. fusible principal extrayendo el del A. Cubierta izquierda A. Cubierta del fusible principal B. Perno B. Perno
  • 154.
    152 MANTENIMIENTO YAJUSTE • Coloque lareceptáculos en losenca- jando los cubierta izquierda orifi- cios y atornillando el perno. A. Fusible principal A. Cubierta izquierda B. Receptáculos C. Orificios
  • 155.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE153 Limpieza de la motocicleta ADVERTENCIA Precauciones generales No utilice ningún sustituto del fu- El cuidado frecuente y correcto de sible estándar. su motocicleta Kawasaki mejorará su Cambie el fusible fundido por aspecto, optimizará el rendimiento ge- uno nuevo con la capacidad co- neral y ampliará su vida útil. Si cubre la rrecta, tal y como se especifica motocicleta con una lona de gran cali- en la caja de conexión y el fusible dad, transpirable, conseguirá proteger principal. su acabado de los dañinos rayos UV, de los contaminantes y reducirá la can- tidad de polvo que llega a la superficie. • Asegúrese de que el motor y el tubo de escape estén fríos antes de lavar la motocicleta. • Evite utilizar desengrasantes en las juntas, las pastillas de freno y los neumáticos. • Utilice siempre cera y limpiadores/a- brillantadores no abrasivos. • Evite usar productos químicos fuer- tes, disolventes, detergentes y pro- A. Normal ductos de limpieza doméstica, como B. Fundido
  • 156.
    154 MANTENIMIENTO YAJUSTE los limpiacristales, con base de amo- silenciador y las aperturas del depó- niaco. sito de combustible. • La gasolina, el líquido de frenos y el Lavado de la motocicleta líquido refrigerante dañarán el aca- bado de las superficies pintadas y • Enjuague la motocicleta con agua fría de una manguera para eliminar de plástico: límpielos inmediatamen- la suciedad suelta. • te. Evite el uso de cepillos metálicos, fi- • Mezcle en un cubo un detergente neutro suave (diseñado para motoci- bra metálica y cualquier otro tipo de cletas y automóviles) y agua. Utilice almohadillas o cepillos ásperos. • Preste un especial cuidado al limpiar la cúpula, la cubierta del faro y las un paño o una esponja suaves para lavar la motocicleta. Si es necesario, use un desengrasante suave para demás piezas de plástico que se eliminar acumulaciones de aceite o puedan arañar fácilmente. • Evite usar dispositivos de lavado a presión; el agua puede penetrar en • grasa. Tras el lavado, enjuague bien la mo- tocicleta con agua limpia para elimi- las juntas y los componentes eléctri- nar cualquier residuo (los restos de cos y dañar la motocicleta. • Evite pulverizar agua en las zonas detergente pueden dañar las piezas de la motocicleta). delicadas, como las admisiones de aire, el sistema de combustible, los • Utilice un paño suave para secarla. A medida que seque, compruebe si componentes de los frenos, los com- la motocicleta tiene algún arañazo o ponentes eléctricos, las salidas del alguna desconchadura. No permita
  • 157.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE155 que se seque al aire ya que podrían ○ Se puede formar condensación en el estropearse las superficies pintadas. interior de la lente del faro tras con- • Arranque el motor y déjelo al ralentí unos minutos. El calor del motor ducir bajo la lluvia o tras lavar la mo- tocicleta. Para eliminar la humedad, ayudará a secar las zonas húmedas. arranque el motor y encienda el faro. • Conduzca con cuidado la motocicle- ta a una velocidad baja y accione los La condensación del interior de la lente irá desapareciendo gradual- frenos varias veces. De este modo, mente. se secarán los frenos y volverán a funcionar con normalidad. Superficies pintadas • Lubrique la cadena de transmisión para evitar que se oxide. Tras lavar la motocicleta, cubra las superficies pintadas, tanto metálicas como de plástico, con una cera espe- NOTA cial para motocicletas y automóviles ○ Tras circular por una zona donde las disponible en las tiendas. La cera debe carreteras tengan sal o estén próxi- aplicarse una vez cada tres meses o mas al mar, lave inmediatamente la según precisen las circunstancias. Evi- motocicleta con agua fría. No utilice te superficies con acabados “satina- agua caliente ya que ésta acelera la dos” o “mates”. Use siempre productos reacción química de la sal. Tras se- no abrasivos y aplíquelos según las carla, aplique un spray de protección instrucciones del envase. anticorrosiva en todas las superficies metálicas y de cromo.
  • 158.
    156 MANTENIMIENTO YAJUSTE Cúpula y otras piezas de plástico Tras el lavado, use un paño suave PRECAUCIÓN para secar con cuidado las piezas de Las piezas pintadas pueden dete- plástico. Cuando estén secas, aplique riorarse y romperse si entran en un tratamiento con un producto limpia- contacto con sustancias quími- dor/abrillantador para plásticos apro- cas o productos de limpieza do- bado en la cúpula, en la lente del faro méstica, como la gasolina, el y en las demás piezas de plástico no líquido de frenos, los limpiacris- pintado. tales, fijadores de elementos de rosca u otros productos quími- cos fuertes. Si una pieza de plás- tico entra en contacto con una sustancia química fuerte, lávelo de inmediato con agua y un de- tergente neutro suave y, a conti- nuación, compruebe si se ha dañado. Evite utilizar almohadi- llas o cepillos ásperos para lim- piar las piezas de plástico ya que podrían estropear el acabado de las piezas.
  • 159.
    MANTENIMIENTO Y AJUSTE157 Cromo y aluminio Las paredes laterales de los neumá- Las piezas de cromo y aluminio sin ticos y otros componentes de goma revestimiento se pueden tratar con ce- deben tratarse con un protector para la ra para cromo y aluminio. El aluminio goma que prolongue su vida útil. revestido debe lavarse con un deter- gente neutro suave y darles un acaba- ADVERTENCIA do con un abrillantador en spray. Las Debe tenerse un cuidado espe- ruedas de aluminio, tanto pintadas co- cial de no aplicar protector de go- mo sin pintar, se pueden limpiar con ma en la superficie de rodadura productos especiales para ruedas sin del neumático cuando se aplique ácidos en spray. el tratamiento. Esto podría dismi- Piel, vinilo y goma nuir la capacidad del neumático Si la motocicleta incluye accesorios de mantener el contacto con la de piel, es preciso dedicarles una aten- superficie de la carretera provo- ción especial. Limpie y cuide los acce- cando que el conductor pierda el sorios de piel con un limpiador o un control. tratamiento específico para pieles. Si lava las piezas de piel con detergente y agua, las dañará, acortando su vida. Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de la motocicleta y des- pués, aplicarles un tratamiento para vi- nilo.
  • 160.
    158 ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento: • Limpie a conciencia todo el vehículo. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite usado de manera adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para disponer de métodos de desecho aprobados o reciclarlo si es posible. • Introduzca aceite de motor nuevo.de combustible mediante la bomba o sifón. • Vacíe el combustible del depósito
  • 161.
    ALMACENAMIENTO 159 ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determinadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado (“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de riesgos de llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama de encendido. La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de la gasolina de manera adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para disponer de métodos de desecho aprobados. • Vacíe el sistema de combustiblemucho tiempo, el combustible se descompone y tor se cale. (Si se deja durante accionando el motor al ralentí hasta que el mo- podría obstruir el sistema de combustible.) • Reduzcala motocicleta en una cajaen soporte de manera que ambas ruedas que- la presión del neumático un 20 % aproximadamente. • Coloqueencima del suelo. (Si no esoposible, coloque unas tablas por debajo de den por las ruedas delantera y trasera para evitar que la humedad llegue a la goma de los neumáticos.) • Pulverice aceite en todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxiden. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos. • Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.
  • 162.
    160 ALMACENAMIENTO • Quitelaobatería y guárdela donde no de cero grados.a Mientras esté almacenada, medad a temperaturas por debajo esté expuesta la luz solar directa, a la hu- se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones más frías. • Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre hu- medad. • Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo. Preparación tras el almacenamiento: • Quite las la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario. bolsas de plástico de los silenciadores. • Coloqueel depósito con combustible. • Rellene todos los puntos enumerados en la sección de comprobaciones de • Compruebe seguridad diarias. • Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.
  • 163.
    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 161 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, los neumáticos, el aceite de motor u otros componentes del vehículo de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
  • 164.
    162 UBICACIÓN DELAS ETIQUETAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Gasolina sin plomo 2. Líquido del freno (delantero) 3. Líquido del freno (trasero)
  • 165.
    UBICACIÓN DE LASETIQUETAS 163 4. Comprobaciones diarias de seguri- dad 5. Datos de neumático y carga 6. Información importante sobre la ca- dena de transmisión 7. Peligro/veneno de batería
  • 166.
    164 UBICACIÓN DELAS ETIQUETAS (1) (2)
  • 167.
    UBICACIÓN DE LASETIQUETAS 165 (3)
  • 168.
    166 UBICACIÓN DELAS ETIQUETAS (4)
  • 169.
    UBICACIÓN DE LASETIQUETAS 167
  • 170.
    168 UBICACIÓN DELAS ETIQUETAS (5)
  • 171.
    UBICACIÓN DE LASETIQUETAS 169 (6)
  • 172.
    170 UBICACIÓN DELAS ETIQUETAS (7)