SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 14
Introducción


S. IX   S.XII                                         S. XX




                Diferencias entre el gallego y el portugués


                Dialectos

                                                Rocío de Dios
El gallego (galego en gallego) es el
idioma propio de Galicia, donde es
oficial junto al castellano .Está
emparentado con el portugués, con el
que formó unidad lingüística
(galaicoportugués) durante la Edad
Media. Diferentes entidades culturales
defienden al idioma gallego como
variedad diatópica del lingüístico
gallego-luso-africano-brasileño.
El territorio geográfico de la lengua
gallega está delimitado por
la Comunidad Autónoma Gallega y
las áreas más occidentales de
Asturias, León y Zamora, además
de tres pequeños lugares de
Extremadura.
Es hablado en:
  El territorio geográfico de la lengua gallega está delimitado por
 la Comunidad Autónoma Gallega y las áreas más occidentales de
 Asturias, León y Zamora, además de tres pequeños lugares de
 Extremadura.




Las zonas donde se habla menos gallego son las comarcas de las
ciudades atlánticas de Vigo, A Coruña y Ferrol. En el resto de las
comarcas el gallego es la lengua predominante. Las comarcas
costeras de Pontevedra quedan incluidas en el corte intermedio. En
las comarcas de A Coruña oriental, al sur de Lugo y en todas las
ourensanas, el uso del gallego es elevado. En el resto, el uso del
gallego se aproxima al monolingüismo.
El galaicoportugués o gallegoportugués era la lengua
romance hablada durante la Edad Media en toda la franja
noroccidental de la Península Ibérica, desde el mar
Cantábrico hasta el río Duero. El gallego y portugués
consideran actualmente una sola lengua, a pesar de sus
diferencias diatópicas.




Para el fonema /ɲ/ (palatal nasal) grafiado en
la actualidad con ñ (español y gallego); "nh"    Frente al gallego actual, pero no del portugués,
(portugués y occitano): nn, ni, nh y gn.         el vocalismo medieval presentaba como
                                                 característica más destacada la existencia
                                                 de vocales nasales, producto de la pérdida de
                                                 una /n/ intervocálica: lanam > lãa.
S.IX
El gallego pertenece a la familia de
las lenguas románicas .Los romanos
llegan a Galicia (s. I d.C.) mucho más
tarde que al resto de la península
(s.III a.C.). Comienza así una tardía
romanización que llevó a la
incorporación de los celtas (y otros
pueblos) a la lengua y cultura de los
conquistadores.
 Desde el siglo IX la lengua hablada
en el extremo noroccidental de la
Península estaba tan diferenciada del
latín que podemos considerar la
existencia de dos lenguas: latín y
gallego.
Latín pasa a ser lengua de
 los gallegos debido a:


• Este proceso se fue haciendo poco a poco por causa
  de matrimonios, determinadas ventajas
  administrativas como el reparto de tierras, etc.
  El proceso de romanización también se produjo en
  otros lugares, lo que explica que de la lengua
  utilizada,(el latín vulgar), derivasen las llamadas
  lenguas románicas como el francés o el catalán. Es el
                     ,



  resultado de la evolución del latín introducido por los
  romanos en el noroeste de la Península Ibérica.
• El documento más antiguo
  escrito en gallego que se
  conserva, se trata
  del fuero de Castro
  Caldelas («Foro do bo
  burgo do Castro
  Caldelas») ; en este texto
  el rey Alfonso IX en abril la
  villa orensana, otorga a los
  ciudadanos de esta villa,
  sus fueros y regula su
  régimen.
S. X, XI, XII Sin embargo no aparecerán textos escritos en gallego hasta
                           finales del siglo XII, ya que el latín continuaba siendo la
                           lengua de cultura de los documentos legales, de la liturgia y
                           de la enseñanza, no sólo en la Galicia, sino en toda la Europa
                           medieval.

De los siglos X, XI e XII el gallego es la lengua exclusiva en el uso oral, con una
competencia de reducir el latín en el plano escrito. Será la presión de este
monolingüismo oral la que lleve en el siglo XIII a una situación de cooficialidad
entre el gallego y el latín en los documentos notariales, bandos, etc., El
documento literario más antiguo que conocemos actualmente es la cantiga
satírica “Ora faz ost’o senhor de Navarra", escrita a finales del siglo XII por
Joam Soares de Pavia. Éste fue el período más brillante de la literatura gallega.
El gallego llegó a ser la lengua de la poesía lírica en toda la península. Se habla
de poesía lírica gallego-portuguesa, porque hasta mediados del siglo XIV
formaron un mismo tronco lingüístico.
S. XIV, XV, XVII

• El gallego y el portugués tienen un origen histórico común, y
   desde el período primitivo hasta finales del siglo XIV
   permanecieron prácticamente indiferenciados. Fue la
   evolución histórica en la que se separa Galicia y Portugal , la
   que determinó la formación de los dos idiomas, semejantes
   pero claramente distinguibles. Esto explica que la frontera
   lingüística gallego-portuguesa coincida casi totalmente con la
   política.
  Entre los siglos XII e XIV el gallego se convierte en la lengua por
  excelencia de toda la lírica de la Península. En rigor debemos
  hablar de lírica gallego-portuguesa.
S. XIX
• Rexurdimento es el nombre con el que
  se conoce el siglo XIX en nuestra historia y
  expresa una clara trayectoria de
  recuperación no solo literaria, sino
  también cultural, política e histórica. La
  publicación en 1863 de Cantares
  Gallegos, obra escrita íntegramente en
  gallego por Rosalía de Castro, inaugura el
  "Rexurdimento" pleno.
S. XX

• La consolidación del gallego no tuvo lugar hasta el siglo XX. La
  recuperación del gallego como lengua histórica, cultural y
  literaria se confirmó hacia finales del siglo XX, la fijación de
  una norma ortográfica y morfológica, su introducción en el
  ámbito escolar, etc. Es la lengua de los medios de
  comunicación público, Sin embargo, en la actualidad afronta
  también dificultades, fundamentalmente en el ámbito
  empresarial e incluso en los contextos familiares, en las que
  está aumentando la presencia del castellano como lengua
  principal de los hogares.
DIALECTOS
    Según la separación dialectológica
    de Galicia existen tres bloques lingüísticos
    reconocidos, cada uno con sus
    particularidades. El bloque occidental
    abarca las Rías Bajas y llega hasta la zona
    de Santiago de Compostela. El central ocupa
    la gran mayoría del territorio gallego,
    mientras que el oriental comprende las
    zonas más orientales de Galicia y los
    territorios fronterizos
    de Asturias León y Zamora. Estos bloques
    están caracterizados por la forma de
    construir el plural de las palabras acabadas
    en -n, siendo las isoglosas que los delimitan
    cans/cas (bloques occidental y central,
    respectivamente) y cas/cais (bloques central
    y oriental, también respectivamente).
• Estudió de los dialectos
  gallegos como
  pertenecientes al
  diasistema gallego-
  portugués y cuyos trabajos
  son considerados de
  referencia en Portugal,
  prefirió separar el territorio
  gallego en dos áreas: la
  occidental, que
  presenta gheada (aspiración
  del fonema /g/
  convirtiéndose en una /h/
  aspirada) y la oriental, que
  no presenta este fenómeno.
Características de los
dialectos

    Se distingue un área oriental            En el gallego oriental se presenta más
   muy conservadora que suprime              frecuentemente el diminutivo asturleonés <-in>
   las "n" de forma más radical              que se torna en <-ía>("rapacín" y "pequenín"
   ("úa" por "unha", "razois" por            que en femenino son "rapacía" y "pequenía")
   "razons" del oriental o "razós"           por supresión de <n>. La correspondencia con
   del central).                             el leonés puede notarse en el léxico ("naide"
                                             por "ninguén", p. ej.) consecuencia de la
                                             anticipación de la yod epéntica propia de las
                                             lenguas galáico portuguesas, también puede
      Se distingue también una evolución     aparecer palatalización de <l> inicial ("llobo",
      Norte a Sur en el uso del imperativo   por "lobo"). También da sentido contrario:
      portugués /asturleonés <-ái> por el    rasgos gallegos en el leonés occidental.
      gallego central <-ade> y el
      gallegoasturiano <aide> ("calái",
      "probáino" por "calade"/"calaide" y
      "probádeo"/ "probáidelo".

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Origen y evolución del castellano
Origen y evolución del castellanoOrigen y evolución del castellano
Origen y evolución del castellanocolegiorobertgagne
 
O conflito lingüístico con humor gráfico
O conflito lingüístico con humor gráficoO conflito lingüístico con humor gráfico
O conflito lingüístico con humor gráficoLuciano Fernández
 
Os PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosOs PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosecursocig
 
Esquema da literatura galega contemporánea
Esquema da literatura galega contemporáneaEsquema da literatura galega contemporánea
Esquema da literatura galega contemporáneaRomán Landín
 
primeiro terzo lingua
primeiro terzo linguaprimeiro terzo lingua
primeiro terzo linguaxenevra
 
Literatura galega contemporánea (esquema despregable)
Literatura galega contemporánea (esquema despregable)Literatura galega contemporánea (esquema despregable)
Literatura galega contemporánea (esquema despregable)Román Landín
 
O galego entre 1936 e 1975
O galego entre 1936 e 1975O galego entre 1936 e 1975
O galego entre 1936 e 1975laurafernanlopez
 
Séculos escuros
Séculos escurosSéculos escuros
Séculos escurosxenevra
 
El nacimiento del castellano
El nacimiento del castellanoEl nacimiento del castellano
El nacimiento del castellanoNelitaAM
 
A situación da lingua baixo a ditadura
A situación da lingua baixo a ditaduraA situación da lingua baixo a ditadura
A situación da lingua baixo a ditaduraMarlou
 
Evolucion de la lengua española a través de la historia
Evolucion de la lengua española a través de la historia Evolucion de la lengua española a través de la historia
Evolucion de la lengua española a través de la historia DeRlii de Nde
 
Origen del castellano 3 ESO
Origen del castellano 3 ESOOrigen del castellano 3 ESO
Origen del castellano 3 ESOikoromi
 

La actualidad más candente (20)

Lengua castellana, origen y evolución
Lengua castellana, origen y evoluciónLengua castellana, origen y evolución
Lengua castellana, origen y evolución
 
El Catalán
El CatalánEl Catalán
El Catalán
 
Origen y evolución del castellano
Origen y evolución del castellanoOrigen y evolución del castellano
Origen y evolución del castellano
 
Las lenguas de España
Las lenguas de EspañaLas lenguas de España
Las lenguas de España
 
Origen del idioma
Origen del idiomaOrigen del idioma
Origen del idioma
 
O conflito lingüístico con humor gráfico
O conflito lingüístico con humor gráficoO conflito lingüístico con humor gráfico
O conflito lingüístico con humor gráfico
 
Os PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticosOs PrexuíZos LingüíSticos
Os PrexuíZos LingüíSticos
 
Esquema da literatura galega contemporánea
Esquema da literatura galega contemporáneaEsquema da literatura galega contemporánea
Esquema da literatura galega contemporánea
 
Latín
LatínLatín
Latín
 
As vangardas na lit. galega
As vangardas na lit. galegaAs vangardas na lit. galega
As vangardas na lit. galega
 
primeiro terzo lingua
primeiro terzo linguaprimeiro terzo lingua
primeiro terzo lingua
 
Literatura galega contemporánea (esquema despregable)
Literatura galega contemporánea (esquema despregable)Literatura galega contemporánea (esquema despregable)
Literatura galega contemporánea (esquema despregable)
 
O galego entre 1936 e 1975
O galego entre 1936 e 1975O galego entre 1936 e 1975
O galego entre 1936 e 1975
 
Séculos escuros
Séculos escurosSéculos escuros
Séculos escuros
 
El nacimiento del castellano
El nacimiento del castellanoEl nacimiento del castellano
El nacimiento del castellano
 
A situación da lingua baixo a ditadura
A situación da lingua baixo a ditaduraA situación da lingua baixo a ditadura
A situación da lingua baixo a ditadura
 
Evolucion de la lengua española a través de la historia
Evolucion de la lengua española a través de la historia Evolucion de la lengua española a través de la historia
Evolucion de la lengua española a través de la historia
 
El romancero viejo
El romancero viejoEl romancero viejo
El romancero viejo
 
A xeración nós
A xeración nósA xeración nós
A xeración nós
 
Origen del castellano 3 ESO
Origen del castellano 3 ESOOrigen del castellano 3 ESO
Origen del castellano 3 ESO
 

Destacado

como cobrar paypal con payoneer- cuenta bancaria usa
como cobrar paypal con payoneer- cuenta bancaria usa como cobrar paypal con payoneer- cuenta bancaria usa
como cobrar paypal con payoneer- cuenta bancaria usa money10
 
Salchicha vegana alberto
Salchicha vegana albertoSalchicha vegana alberto
Salchicha vegana albertoAlbertoferigle
 
Lineamientos generales del_conocimiento_cientifico
Lineamientos generales del_conocimiento_cientificoLineamientos generales del_conocimiento_cientifico
Lineamientos generales del_conocimiento_cientificoClaudia Morales
 
Memoria VDDUC 2011
Memoria VDDUC 2011Memoria VDDUC 2011
Memoria VDDUC 2011consumidorbo
 
Jornadas Bibliotecas Huesca 2012
Jornadas Bibliotecas Huesca 2012Jornadas Bibliotecas Huesca 2012
Jornadas Bibliotecas Huesca 2012BiblioGallur
 
Bases del Concurso de Chukos y Solteras Canas 2015
Bases del Concurso de Chukos y Solteras Canas 2015Bases del Concurso de Chukos y Solteras Canas 2015
Bases del Concurso de Chukos y Solteras Canas 2015Alvaro Caballero
 
2 matemáticas
2 matemáticas2 matemáticas
2 matemáticasroga801222
 
Presentación final tarea 1
Presentación final tarea 1Presentación final tarea 1
Presentación final tarea 1ritis12
 
Notas finales metodologia de la investigacion 2011
Notas finales metodologia de la investigacion 2011Notas finales metodologia de la investigacion 2011
Notas finales metodologia de la investigacion 2011Alejandra Bernal
 
Redes neuronales artificiales de base radial
Redes neuronales artificiales de base radialRedes neuronales artificiales de base radial
Redes neuronales artificiales de base radialJefferson Guillen
 
Relaciones interpersonales-recuperado
Relaciones interpersonales-recuperadoRelaciones interpersonales-recuperado
Relaciones interpersonales-recuperadoAlberto Garcia
 
Oferta y demanda
Oferta y demandaOferta y demanda
Oferta y demandamemoop
 

Destacado (20)

como cobrar paypal con payoneer- cuenta bancaria usa
como cobrar paypal con payoneer- cuenta bancaria usa como cobrar paypal con payoneer- cuenta bancaria usa
como cobrar paypal con payoneer- cuenta bancaria usa
 
Salchicha vegana alberto
Salchicha vegana albertoSalchicha vegana alberto
Salchicha vegana alberto
 
Lineamientos generales del_conocimiento_cientifico
Lineamientos generales del_conocimiento_cientificoLineamientos generales del_conocimiento_cientifico
Lineamientos generales del_conocimiento_cientifico
 
Memoria VDDUC 2011
Memoria VDDUC 2011Memoria VDDUC 2011
Memoria VDDUC 2011
 
Los sintagmas
Los sintagmasLos sintagmas
Los sintagmas
 
Lengua
LenguaLengua
Lengua
 
Espanol
Espanol Espanol
Espanol
 
Slideshare 2
Slideshare 2Slideshare 2
Slideshare 2
 
Jornadas Bibliotecas Huesca 2012
Jornadas Bibliotecas Huesca 2012Jornadas Bibliotecas Huesca 2012
Jornadas Bibliotecas Huesca 2012
 
Síndrome metabólico chile
Síndrome metabólico  chileSíndrome metabólico  chile
Síndrome metabólico chile
 
Tarea nº 6 Scopus
Tarea nº 6 ScopusTarea nº 6 Scopus
Tarea nº 6 Scopus
 
Expoagua
ExpoaguaExpoagua
Expoagua
 
Bases del Concurso de Chukos y Solteras Canas 2015
Bases del Concurso de Chukos y Solteras Canas 2015Bases del Concurso de Chukos y Solteras Canas 2015
Bases del Concurso de Chukos y Solteras Canas 2015
 
2 matemáticas
2 matemáticas2 matemáticas
2 matemáticas
 
1 español
1 español1 español
1 español
 
Presentación final tarea 1
Presentación final tarea 1Presentación final tarea 1
Presentación final tarea 1
 
Notas finales metodologia de la investigacion 2011
Notas finales metodologia de la investigacion 2011Notas finales metodologia de la investigacion 2011
Notas finales metodologia de la investigacion 2011
 
Redes neuronales artificiales de base radial
Redes neuronales artificiales de base radialRedes neuronales artificiales de base radial
Redes neuronales artificiales de base radial
 
Relaciones interpersonales-recuperado
Relaciones interpersonales-recuperadoRelaciones interpersonales-recuperado
Relaciones interpersonales-recuperado
 
Oferta y demanda
Oferta y demandaOferta y demanda
Oferta y demanda
 

Similar a Presentación1

Contenidos de Lengua y Literatura 2
Contenidos de Lengua y Literatura 2Contenidos de Lengua y Literatura 2
Contenidos de Lengua y Literatura 2Any Lau
 
Lengua y literatura 2
Lengua y literatura 2Lengua y literatura 2
Lengua y literatura 2Luis Vidal
 
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsularTema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsularprofesorjordania
 
Las lenguas de España 2, los dialectos históricos
Las lenguas de España 2, los dialectos históricosLas lenguas de España 2, los dialectos históricos
Las lenguas de España 2, los dialectos históricosCristina Ferrís Teja
 
Castellano Medieval Misuki
Castellano Medieval MisukiCastellano Medieval Misuki
Castellano Medieval Misukifloresitajan
 
Las lenguas en españa
Las lenguas en españaLas lenguas en españa
Las lenguas en españaJoaquín Mesa
 
Breve esquema sobre los orígenes del español
Breve esquema sobre los orígenes del españolBreve esquema sobre los orígenes del español
Breve esquema sobre los orígenes del españolAlbaSaura
 
Orígenes y evolución del castellano
Orígenes y evolución del castellanoOrígenes y evolución del castellano
Orígenes y evolución del castellanoPablo C Borges
 
Origen del español por Monserrat Cueva
Origen del español por Monserrat CuevaOrigen del español por Monserrat Cueva
Origen del español por Monserrat Cuevachikimonse1029
 
Las lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o españolLas lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o españolCristina Ferrís Teja
 
Las lenguas de españa diferencias
Las lenguas de españa   diferenciasLas lenguas de españa   diferencias
Las lenguas de españa diferenciasAna Lucia Santana
 
T8. la situación lingüística de españa
T8. la situación lingüística de españaT8. la situación lingüística de españa
T8. la situación lingüística de españaRuth Romero
 
Evolución lengua española
Evolución lengua españolaEvolución lengua española
Evolución lengua españolaSandra Riera
 
Las lenguas de españa
Las lenguas de españa Las lenguas de españa
Las lenguas de españa AMALIA SANCHEZ
 

Similar a Presentación1 (20)

Historia de la lengua española
Historia de la lengua españolaHistoria de la lengua española
Historia de la lengua española
 
Contenidos de Lengua y Literatura 2
Contenidos de Lengua y Literatura 2Contenidos de Lengua y Literatura 2
Contenidos de Lengua y Literatura 2
 
Lengua y literatura 2
Lengua y literatura 2Lengua y literatura 2
Lengua y literatura 2
 
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsularTema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
Tema 2 Geografia Lingüística 1. Español peninsular
 
Las lenguas de España 2, los dialectos históricos
Las lenguas de España 2, los dialectos históricosLas lenguas de España 2, los dialectos históricos
Las lenguas de España 2, los dialectos históricos
 
Castellano Medieval Misuki
Castellano Medieval MisukiCastellano Medieval Misuki
Castellano Medieval Misuki
 
Las lenguas en españa
Las lenguas en españaLas lenguas en españa
Las lenguas en españa
 
Breve esquema sobre los orígenes del español
Breve esquema sobre los orígenes del españolBreve esquema sobre los orígenes del español
Breve esquema sobre los orígenes del español
 
Breve Historia de la Lengua
Breve Historia de la LenguaBreve Historia de la Lengua
Breve Historia de la Lengua
 
Orígenes y evolución del castellano
Orígenes y evolución del castellanoOrígenes y evolución del castellano
Orígenes y evolución del castellano
 
Origen del español por Monserrat Cueva
Origen del español por Monserrat CuevaOrigen del español por Monserrat Cueva
Origen del español por Monserrat Cueva
 
Las lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o españolLas lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o español
 
Las Lenguas de España
Las Lenguas de EspañaLas Lenguas de España
Las Lenguas de España
 
Las lenguas de españa diferencias
Las lenguas de españa   diferenciasLas lenguas de españa   diferencias
Las lenguas de españa diferencias
 
T8. la situación lingüística de españa
T8. la situación lingüística de españaT8. la situación lingüística de españa
T8. la situación lingüística de españa
 
Evolución lengua española
Evolución lengua españolaEvolución lengua española
Evolución lengua española
 
Idiomas
IdiomasIdiomas
Idiomas
 
Evolucionlenguaespaola 100512160243-phpapp02 (2)
Evolucionlenguaespaola 100512160243-phpapp02 (2)Evolucionlenguaespaola 100512160243-phpapp02 (2)
Evolucionlenguaespaola 100512160243-phpapp02 (2)
 
Evolucionlenguaespaola 100512160243-phpapp02 (2)
Evolucionlenguaespaola 100512160243-phpapp02 (2)Evolucionlenguaespaola 100512160243-phpapp02 (2)
Evolucionlenguaespaola 100512160243-phpapp02 (2)
 
Las lenguas de españa
Las lenguas de españa Las lenguas de españa
Las lenguas de españa
 

Más de lenguavalera

Variedades diatópicas del español peninsular
Variedades diatópicas del español peninsularVariedades diatópicas del español peninsular
Variedades diatópicas del español peninsularlenguavalera
 
El bilingüismo y la diglosia (1)
El bilingüismo y la diglosia (1)El bilingüismo y la diglosia (1)
El bilingüismo y la diglosia (1)lenguavalera
 
Dialectos históricos del español
Dialectos históricos del españolDialectos históricos del español
Dialectos históricos del españollenguavalera
 
Las lenguas prerromanas
Las lenguas prerromanasLas lenguas prerromanas
Las lenguas prerromanaslenguavalera
 
Dialectos Históricos del español
Dialectos Históricos del españolDialectos Históricos del español
Dialectos Históricos del españollenguavalera
 
Campos semánticos y familias léxicas
Campos semánticos y familias léxicasCampos semánticos y familias léxicas
Campos semánticos y familias léxicaslenguavalera
 
Campos semánticos y familias léxicas
Campos semánticos y familias léxicasCampos semánticos y familias léxicas
Campos semánticos y familias léxicaslenguavalera
 

Más de lenguavalera (14)

El castellano
El castellanoEl castellano
El castellano
 
Variedades diatópicas del español peninsular
Variedades diatópicas del español peninsularVariedades diatópicas del español peninsular
Variedades diatópicas del español peninsular
 
El bilingüismo y la diglosia (1)
El bilingüismo y la diglosia (1)El bilingüismo y la diglosia (1)
El bilingüismo y la diglosia (1)
 
Laura ordoño
Laura ordoñoLaura ordoño
Laura ordoño
 
El vasco
El vascoEl vasco
El vasco
 
Dialectos históricos del español
Dialectos históricos del españolDialectos históricos del español
Dialectos históricos del español
 
La romanización
La romanizaciónLa romanización
La romanización
 
Las lenguas prerromanas
Las lenguas prerromanasLas lenguas prerromanas
Las lenguas prerromanas
 
Trabajo de lengua
Trabajo de lenguaTrabajo de lengua
Trabajo de lengua
 
Dialectos Históricos del español
Dialectos Históricos del españolDialectos Históricos del español
Dialectos Históricos del español
 
Campos semánticos y familias léxicas
Campos semánticos y familias léxicasCampos semánticos y familias léxicas
Campos semánticos y familias léxicas
 
Lengua
LenguaLengua
Lengua
 
Campos semánticos y familias léxicas
Campos semánticos y familias léxicasCampos semánticos y familias léxicas
Campos semánticos y familias léxicas
 
Eval final
Eval finalEval final
Eval final
 

Presentación1

  • 1. Introducción S. IX S.XII S. XX Diferencias entre el gallego y el portugués Dialectos Rocío de Dios
  • 2. El gallego (galego en gallego) es el idioma propio de Galicia, donde es oficial junto al castellano .Está emparentado con el portugués, con el que formó unidad lingüística (galaicoportugués) durante la Edad Media. Diferentes entidades culturales defienden al idioma gallego como variedad diatópica del lingüístico gallego-luso-africano-brasileño. El territorio geográfico de la lengua gallega está delimitado por la Comunidad Autónoma Gallega y las áreas más occidentales de Asturias, León y Zamora, además de tres pequeños lugares de Extremadura.
  • 3. Es hablado en: El territorio geográfico de la lengua gallega está delimitado por la Comunidad Autónoma Gallega y las áreas más occidentales de Asturias, León y Zamora, además de tres pequeños lugares de Extremadura. Las zonas donde se habla menos gallego son las comarcas de las ciudades atlánticas de Vigo, A Coruña y Ferrol. En el resto de las comarcas el gallego es la lengua predominante. Las comarcas costeras de Pontevedra quedan incluidas en el corte intermedio. En las comarcas de A Coruña oriental, al sur de Lugo y en todas las ourensanas, el uso del gallego es elevado. En el resto, el uso del gallego se aproxima al monolingüismo.
  • 4. El galaicoportugués o gallegoportugués era la lengua romance hablada durante la Edad Media en toda la franja noroccidental de la Península Ibérica, desde el mar Cantábrico hasta el río Duero. El gallego y portugués consideran actualmente una sola lengua, a pesar de sus diferencias diatópicas. Para el fonema /ɲ/ (palatal nasal) grafiado en la actualidad con ñ (español y gallego); "nh" Frente al gallego actual, pero no del portugués, (portugués y occitano): nn, ni, nh y gn. el vocalismo medieval presentaba como característica más destacada la existencia de vocales nasales, producto de la pérdida de una /n/ intervocálica: lanam > lãa.
  • 5. S.IX El gallego pertenece a la familia de las lenguas románicas .Los romanos llegan a Galicia (s. I d.C.) mucho más tarde que al resto de la península (s.III a.C.). Comienza así una tardía romanización que llevó a la incorporación de los celtas (y otros pueblos) a la lengua y cultura de los conquistadores. Desde el siglo IX la lengua hablada en el extremo noroccidental de la Península estaba tan diferenciada del latín que podemos considerar la existencia de dos lenguas: latín y gallego.
  • 6. Latín pasa a ser lengua de los gallegos debido a: • Este proceso se fue haciendo poco a poco por causa de matrimonios, determinadas ventajas administrativas como el reparto de tierras, etc. El proceso de romanización también se produjo en otros lugares, lo que explica que de la lengua utilizada,(el latín vulgar), derivasen las llamadas lenguas románicas como el francés o el catalán. Es el , resultado de la evolución del latín introducido por los romanos en el noroeste de la Península Ibérica.
  • 7. • El documento más antiguo escrito en gallego que se conserva, se trata del fuero de Castro Caldelas («Foro do bo burgo do Castro Caldelas») ; en este texto el rey Alfonso IX en abril la villa orensana, otorga a los ciudadanos de esta villa, sus fueros y regula su régimen.
  • 8. S. X, XI, XII Sin embargo no aparecerán textos escritos en gallego hasta finales del siglo XII, ya que el latín continuaba siendo la lengua de cultura de los documentos legales, de la liturgia y de la enseñanza, no sólo en la Galicia, sino en toda la Europa medieval. De los siglos X, XI e XII el gallego es la lengua exclusiva en el uso oral, con una competencia de reducir el latín en el plano escrito. Será la presión de este monolingüismo oral la que lleve en el siglo XIII a una situación de cooficialidad entre el gallego y el latín en los documentos notariales, bandos, etc., El documento literario más antiguo que conocemos actualmente es la cantiga satírica “Ora faz ost’o senhor de Navarra", escrita a finales del siglo XII por Joam Soares de Pavia. Éste fue el período más brillante de la literatura gallega. El gallego llegó a ser la lengua de la poesía lírica en toda la península. Se habla de poesía lírica gallego-portuguesa, porque hasta mediados del siglo XIV formaron un mismo tronco lingüístico.
  • 9. S. XIV, XV, XVII • El gallego y el portugués tienen un origen histórico común, y desde el período primitivo hasta finales del siglo XIV permanecieron prácticamente indiferenciados. Fue la evolución histórica en la que se separa Galicia y Portugal , la que determinó la formación de los dos idiomas, semejantes pero claramente distinguibles. Esto explica que la frontera lingüística gallego-portuguesa coincida casi totalmente con la política. Entre los siglos XII e XIV el gallego se convierte en la lengua por excelencia de toda la lírica de la Península. En rigor debemos hablar de lírica gallego-portuguesa.
  • 10. S. XIX • Rexurdimento es el nombre con el que se conoce el siglo XIX en nuestra historia y expresa una clara trayectoria de recuperación no solo literaria, sino también cultural, política e histórica. La publicación en 1863 de Cantares Gallegos, obra escrita íntegramente en gallego por Rosalía de Castro, inaugura el "Rexurdimento" pleno.
  • 11. S. XX • La consolidación del gallego no tuvo lugar hasta el siglo XX. La recuperación del gallego como lengua histórica, cultural y literaria se confirmó hacia finales del siglo XX, la fijación de una norma ortográfica y morfológica, su introducción en el ámbito escolar, etc. Es la lengua de los medios de comunicación público, Sin embargo, en la actualidad afronta también dificultades, fundamentalmente en el ámbito empresarial e incluso en los contextos familiares, en las que está aumentando la presencia del castellano como lengua principal de los hogares.
  • 12. DIALECTOS Según la separación dialectológica de Galicia existen tres bloques lingüísticos reconocidos, cada uno con sus particularidades. El bloque occidental abarca las Rías Bajas y llega hasta la zona de Santiago de Compostela. El central ocupa la gran mayoría del territorio gallego, mientras que el oriental comprende las zonas más orientales de Galicia y los territorios fronterizos de Asturias León y Zamora. Estos bloques están caracterizados por la forma de construir el plural de las palabras acabadas en -n, siendo las isoglosas que los delimitan cans/cas (bloques occidental y central, respectivamente) y cas/cais (bloques central y oriental, también respectivamente).
  • 13. • Estudió de los dialectos gallegos como pertenecientes al diasistema gallego- portugués y cuyos trabajos son considerados de referencia en Portugal, prefirió separar el territorio gallego en dos áreas: la occidental, que presenta gheada (aspiración del fonema /g/ convirtiéndose en una /h/ aspirada) y la oriental, que no presenta este fenómeno.
  • 14. Características de los dialectos Se distingue un área oriental En el gallego oriental se presenta más muy conservadora que suprime frecuentemente el diminutivo asturleonés <-in> las "n" de forma más radical que se torna en <-ía>("rapacín" y "pequenín" ("úa" por "unha", "razois" por que en femenino son "rapacía" y "pequenía") "razons" del oriental o "razós" por supresión de <n>. La correspondencia con del central). el leonés puede notarse en el léxico ("naide" por "ninguén", p. ej.) consecuencia de la anticipación de la yod epéntica propia de las lenguas galáico portuguesas, también puede Se distingue también una evolución aparecer palatalización de <l> inicial ("llobo", Norte a Sur en el uso del imperativo por "lobo"). También da sentido contrario: portugués /asturleonés <-ái> por el rasgos gallegos en el leonés occidental. gallego central <-ade> y el gallegoasturiano <aide> ("calái", "probáino" por "calade"/"calaide" y "probádeo"/ "probáidelo".