El documento informa sobre el progreso de las Sociedades Bíblicas Unidas en la traducción y distribución de las Escrituras en 2013-2014. En 2013 se completaron traducciones en 18 idiomas que alcanzan a más de 15 millones de personas, incluyendo 7 primeras Biblias completas y 7 primeros Nuevos Testamentos. Para 2015 se han identificado 100 Biblias completas, de las cuales más de la mitad ya han completado la etapa de traducción. Aunque se han logrado avances, todavía hay más de 4.000 idiomas sin ninguna
Este documento ofrece una guía sobre las herramientas para interpretar la Biblia, incluyendo materiales como diferentes traducciones de la Biblia, diccionarios bíblicos, concordancias y comentarios. También define conceptos clave relacionados con el estudio bíblico como exégesis, hermenéutica, géneros literarios y métodos críticos. El objetivo es ayudar a los creyentes a estudiar correctamente las Escrituras usando estas herramientas con sabiduría y humildad.
1. El documento presenta información sobre el Comentario Bíblico Mundo Hispano, un comentario bíblico en español que consta de 24 tomos y cubre todos los libros de la Biblia.
2. Se explica que el comentario fue escrito por aproximadamente 150 autores de diferentes países y trasfondos evangélicos. Cada tomo tiene un artículo general y comentarios sobre los libros bíblicos.
3. El documento proporciona una lista de los artículos generales que aparecerán en cada tomo, incluy
Este documento resume la doctrina del bautismo en el Espíritu Santo según la Iglesia Pentecostal Nazaret. Explica que el bautismo en el Espíritu es una promesa para todos los creyentes y que viene acompañado inicialmente por el don de lenguas. También discute las funciones del don de lenguas y responde preguntas comunes sobre esta doctrina.
Este documento presenta un resumen del contenido y propósito de la Concordancia Temática de la Biblia. Explica que la concordancia organiza los temas, asuntos y personas mencionadas en la Biblia y proporciona las referencias de los pasajes relevantes. Fue traducida del inglés al español por el Rev. Carlos Bransby y ha sido publicada y reimpresa por varias editoriales a lo largo de los años para facilitar el estudio bíblico. La concordancia temática es una herramienta útil para predicadores, maestros y estudiantes
Este documento presenta un prefacio y prólogo para introducir una Concordancia Temática de la Biblia. Explica que la concordancia organiza los temas, personas, lugares y asuntos mencionados en la Biblia y provee citas de los pasajes relevantes. Provee una breve historia de la obra, sus traducciones previas al español, y una guía para usar las abreviaturas y referencias bíblicas incluidas. El objetivo es proveer una herramienta útil para estudiantes serios de la Biblia.
Este documento presenta un resumen de la vida y obra de Aarón, el hermano de Moisés. Fue elegido por Dios para ayudar a Moisés en la liberación del pueblo de Israel de Egipto. Sirvió como sumo sacerdote, consagrando ofrendas y haciendo cesar una plaga. Sin embargo, también cometió pecados como hacer el becerro de oro y sedición contra Moisés. A pesar de sus fallas, Dios lo perdonó a través de la intercesión de Moisés.
Este documento resume la historia de las traducciones de la Biblia al español, incluyendo la Biblia del Oso de 1569 y la revisión de Cipriano de Valera de 1602. Explica que aunque algunos libros apócrifos contienen valor literario e histórico, no son canónicos. Luego discute por qué debemos obedecer las Escrituras y cómo estudiarlas correctamente con el Espíritu de Dios. Finalmente, enfatiza que la Palabra de Dios es poderosa y que al estudiarla estamos hablando con Crist
Este documento presenta la primera lección de un curso bíblico. Explica brevemente lo que es la Biblia, cómo está estructurada y por qué se puede confiar en ella. Luego introduce el tema de la lección: el problema fundamental del pecado en la humanidad y cómo esto nos separa de Dios. Proporciona varios versículos bíblicos para respaldar esto y una lista de pecados para que el estudiante se examine a sí mismo.
Este documento ofrece una guía sobre las herramientas para interpretar la Biblia, incluyendo materiales como diferentes traducciones de la Biblia, diccionarios bíblicos, concordancias y comentarios. También define conceptos clave relacionados con el estudio bíblico como exégesis, hermenéutica, géneros literarios y métodos críticos. El objetivo es ayudar a los creyentes a estudiar correctamente las Escrituras usando estas herramientas con sabiduría y humildad.
1. El documento presenta información sobre el Comentario Bíblico Mundo Hispano, un comentario bíblico en español que consta de 24 tomos y cubre todos los libros de la Biblia.
2. Se explica que el comentario fue escrito por aproximadamente 150 autores de diferentes países y trasfondos evangélicos. Cada tomo tiene un artículo general y comentarios sobre los libros bíblicos.
3. El documento proporciona una lista de los artículos generales que aparecerán en cada tomo, incluy
Este documento resume la doctrina del bautismo en el Espíritu Santo según la Iglesia Pentecostal Nazaret. Explica que el bautismo en el Espíritu es una promesa para todos los creyentes y que viene acompañado inicialmente por el don de lenguas. También discute las funciones del don de lenguas y responde preguntas comunes sobre esta doctrina.
Este documento presenta un resumen del contenido y propósito de la Concordancia Temática de la Biblia. Explica que la concordancia organiza los temas, asuntos y personas mencionadas en la Biblia y proporciona las referencias de los pasajes relevantes. Fue traducida del inglés al español por el Rev. Carlos Bransby y ha sido publicada y reimpresa por varias editoriales a lo largo de los años para facilitar el estudio bíblico. La concordancia temática es una herramienta útil para predicadores, maestros y estudiantes
Este documento presenta un prefacio y prólogo para introducir una Concordancia Temática de la Biblia. Explica que la concordancia organiza los temas, personas, lugares y asuntos mencionados en la Biblia y provee citas de los pasajes relevantes. Provee una breve historia de la obra, sus traducciones previas al español, y una guía para usar las abreviaturas y referencias bíblicas incluidas. El objetivo es proveer una herramienta útil para estudiantes serios de la Biblia.
Este documento presenta un resumen de la vida y obra de Aarón, el hermano de Moisés. Fue elegido por Dios para ayudar a Moisés en la liberación del pueblo de Israel de Egipto. Sirvió como sumo sacerdote, consagrando ofrendas y haciendo cesar una plaga. Sin embargo, también cometió pecados como hacer el becerro de oro y sedición contra Moisés. A pesar de sus fallas, Dios lo perdonó a través de la intercesión de Moisés.
Este documento resume la historia de las traducciones de la Biblia al español, incluyendo la Biblia del Oso de 1569 y la revisión de Cipriano de Valera de 1602. Explica que aunque algunos libros apócrifos contienen valor literario e histórico, no son canónicos. Luego discute por qué debemos obedecer las Escrituras y cómo estudiarlas correctamente con el Espíritu de Dios. Finalmente, enfatiza que la Palabra de Dios es poderosa y que al estudiarla estamos hablando con Crist
Este documento presenta la primera lección de un curso bíblico. Explica brevemente lo que es la Biblia, cómo está estructurada y por qué se puede confiar en ella. Luego introduce el tema de la lección: el problema fundamental del pecado en la humanidad y cómo esto nos separa de Dios. Proporciona varios versículos bíblicos para respaldar esto y una lista de pecados para que el estudiante se examine a sí mismo.
El documento describe una escuela primaria construida en Gando, Burkina Faso por el arquitecto Francis Kere. La escuela forma parte de un complejo que incluye viviendas para profesores, un pozo y campos deportivos. Los materiales locales como bloques de arcilla y madera se usaron para la construcción. Los habitantes de la aldea participaron en todas las etapas del proceso de construcción.
El documento describe las normas y el funcionamiento de la biblioteca del colegio C.E.I.P. Joaquín Dicenta. Explica que los alumnos deben traer su carné de usuario para poder coger libros, y que estos se organizan por materias y autores usando el sistema de clasificación decimal universal. También detalla el proceso de préstamo de libros, películas y videojuegos, así como las normas de conducta que deben seguir los alumnos cuando usen la biblioteca.
El documento describe los métodos para la elaboración de proyectos. Explica que un proyecto busca resolver un problema y que hay diferentes tipos de proyectos clasificados por su naturaleza y objetivo. Detalla las etapas clave de un proyecto: planificación, ejecución y resultados. Además, explica los pasos para preparar un proyecto como definir el título, justificarlo, establecer objetivos y describir a los destinatarios.
El documento describe por qué debemos cuidar el agua. Explica que el agua es necesaria para la vida humana y de los animales y plantas, y que debemos aprender a no desperdiciarla. También señala que el agua ayuda en nuestra nutrición al disolver y transportar alimentos y secreciones, y que la contaminación del agua puede ser negativa para el desarrollo de las poblaciones.
El documento resume las principales épocas de la historia de la pintura: la Prehistoria con arte rupestre de hasta 40,000 años; la Edad Antigua con pinturas griegas y romanas como encaustos, temples y frescos; la Edad Media con pintura gótica realista; la Edad Moderna como período de renovación artística; y la Edad Contemporánea con el surgimiento del grafiti en el siglo XX. Cada época se ilustra con un ejemplo de cuadro característico.
Colombia tiene una gran diversidad de climas, vegetación y recursos naturales que le permiten producir una amplia variedad de productos agrícolas, minerales y artesanales para la exportación. Entre los principales productos de exportación se encuentran el café, las flores, el banano, el petróleo, el oro, las esmeraldas y una rica variedad de artesanías hechas con fibras y materiales autóctonos. Colombia también se destaca por su alta diversidad de flora y fauna, siendo el tercer país con mayor número de espec
El documento proporciona información sobre la portada de un libro o publicación. Brevemente describe los elementos clave que componen una portada estándar como el título, nombre del autor, logo del editor y otros detalles relevantes.
Este documento describe la historia del desarrollo de Internet desde sus inicios en la década de 1890 hasta principios de la década de 2000. Algunos hitos clave incluyen la invención del teléfono en 1890, el desarrollo de ARPANET en la década de 1960, la adopción de TCP/IP como protocolo estándar en 1983, el surgimiento de la World Wide Web en 1991 y el crecimiento exponencial de usuarios de Internet a finales de la década de 1990. El documento también brinda una introducción a conceptos fundamentales como direcciones IP
Este documento habla sobre la alabanza y adoración a Dios. Explica que la alabanza es una expresión de respeto, amor, devoción y agradecimiento hacia Dios, y que al adorarlo nos sometemos a su autoridad. También indica que debemos alabar a Dios porque él es digno, fue creado para ello, y la Biblia nos manda hacerlo. Finalmente, ofrece formas de alabar a Dios con entusiasmo, individualmente y en grupo, con cánticos, instrumentos y levantando las manos.
El documento trata sobre la importancia de cuidar el agua. Explica que el agua es esencial para la vida y la nutrición humana pero solo una pequeña porción es dulce y potable. Detalla los problemas de contaminación del agua y formas de prevenirla, así como la labor de organizaciones no gubernamentales para proteger el medio ambiente. Resalta la responsabilidad individual y colectiva de cuidar este recurso vital.
Este documento resume los elementos que componen la cultura organizacional y la orientación hacia la innovación de las nuevas tecnologías. Describe los elementos ocultos y observables que definen la cultura de una organización, como las suposiciones compartidas, valores, normas, socialización, símbolos, lenguaje, relatos y prácticas. También explica cómo las nuevas tecnologías están transformando la administración de recursos humanos mediante el almacenamiento y procesamiento más eficiente de datos sobre empleados. Finalmente, identifica factores que los gerentes deb
El documento contiene varias parábolas de Jesús. La primera parábola habla sobre una oveja perdida y el gozo de encontrarla. La segunda parábola trata sobre un samaritano que ayuda a un hombre herido, mostrando quién es nuestro prójimo. La tercera parábola es sobre un hijo pródigo que regresa arrepentido. La cuarta parábola compara el Reino de los Cielos a un grano de mostaza. Al final hay una breve reflexión sobre las enseñanzas de Jesús a trav
La parábola describe a un pastor que deja a las 99 ovejas para buscar a la que se perdió, y que celebra con gozo cuando la encuentra, relacionando esto con el gozo en el cielo cuando un pecador se arrepiente.
Este documento resume la distribución mundial de escrituras bíblicas en 2016 realizada por las Sociedades Bíblicas Unidas. Se distribuyeron casi 401.4 millones de artículos bíblicos en todo el mundo, incluidas 34.3 millones de Biblias completas. La distribución de Biblias digitales se duplicó con más de 3 millones de unidades. Brasil lideró la distribución digital con más de 1.5 millones a través de una aplicación bíblica. La Sociedad Bíblica Iraní puso la Palabra de Dios a
- La Biblia Trae Vida
- Un movimiento de esperanza desde los escombros de la guerra mundial
- El Panorama de la traducción bíblica
- Panorama mundial de la alfabetización
- Sanación del trauma basado en la Biblia en la Biblia
- La Biblia en la plaza pública
El documento describe una escuela primaria construida en Gando, Burkina Faso por el arquitecto Francis Kere. La escuela forma parte de un complejo que incluye viviendas para profesores, un pozo y campos deportivos. Los materiales locales como bloques de arcilla y madera se usaron para la construcción. Los habitantes de la aldea participaron en todas las etapas del proceso de construcción.
El documento describe las normas y el funcionamiento de la biblioteca del colegio C.E.I.P. Joaquín Dicenta. Explica que los alumnos deben traer su carné de usuario para poder coger libros, y que estos se organizan por materias y autores usando el sistema de clasificación decimal universal. También detalla el proceso de préstamo de libros, películas y videojuegos, así como las normas de conducta que deben seguir los alumnos cuando usen la biblioteca.
El documento describe los métodos para la elaboración de proyectos. Explica que un proyecto busca resolver un problema y que hay diferentes tipos de proyectos clasificados por su naturaleza y objetivo. Detalla las etapas clave de un proyecto: planificación, ejecución y resultados. Además, explica los pasos para preparar un proyecto como definir el título, justificarlo, establecer objetivos y describir a los destinatarios.
El documento describe por qué debemos cuidar el agua. Explica que el agua es necesaria para la vida humana y de los animales y plantas, y que debemos aprender a no desperdiciarla. También señala que el agua ayuda en nuestra nutrición al disolver y transportar alimentos y secreciones, y que la contaminación del agua puede ser negativa para el desarrollo de las poblaciones.
El documento resume las principales épocas de la historia de la pintura: la Prehistoria con arte rupestre de hasta 40,000 años; la Edad Antigua con pinturas griegas y romanas como encaustos, temples y frescos; la Edad Media con pintura gótica realista; la Edad Moderna como período de renovación artística; y la Edad Contemporánea con el surgimiento del grafiti en el siglo XX. Cada época se ilustra con un ejemplo de cuadro característico.
Colombia tiene una gran diversidad de climas, vegetación y recursos naturales que le permiten producir una amplia variedad de productos agrícolas, minerales y artesanales para la exportación. Entre los principales productos de exportación se encuentran el café, las flores, el banano, el petróleo, el oro, las esmeraldas y una rica variedad de artesanías hechas con fibras y materiales autóctonos. Colombia también se destaca por su alta diversidad de flora y fauna, siendo el tercer país con mayor número de espec
El documento proporciona información sobre la portada de un libro o publicación. Brevemente describe los elementos clave que componen una portada estándar como el título, nombre del autor, logo del editor y otros detalles relevantes.
Este documento describe la historia del desarrollo de Internet desde sus inicios en la década de 1890 hasta principios de la década de 2000. Algunos hitos clave incluyen la invención del teléfono en 1890, el desarrollo de ARPANET en la década de 1960, la adopción de TCP/IP como protocolo estándar en 1983, el surgimiento de la World Wide Web en 1991 y el crecimiento exponencial de usuarios de Internet a finales de la década de 1990. El documento también brinda una introducción a conceptos fundamentales como direcciones IP
Este documento habla sobre la alabanza y adoración a Dios. Explica que la alabanza es una expresión de respeto, amor, devoción y agradecimiento hacia Dios, y que al adorarlo nos sometemos a su autoridad. También indica que debemos alabar a Dios porque él es digno, fue creado para ello, y la Biblia nos manda hacerlo. Finalmente, ofrece formas de alabar a Dios con entusiasmo, individualmente y en grupo, con cánticos, instrumentos y levantando las manos.
El documento trata sobre la importancia de cuidar el agua. Explica que el agua es esencial para la vida y la nutrición humana pero solo una pequeña porción es dulce y potable. Detalla los problemas de contaminación del agua y formas de prevenirla, así como la labor de organizaciones no gubernamentales para proteger el medio ambiente. Resalta la responsabilidad individual y colectiva de cuidar este recurso vital.
Este documento resume los elementos que componen la cultura organizacional y la orientación hacia la innovación de las nuevas tecnologías. Describe los elementos ocultos y observables que definen la cultura de una organización, como las suposiciones compartidas, valores, normas, socialización, símbolos, lenguaje, relatos y prácticas. También explica cómo las nuevas tecnologías están transformando la administración de recursos humanos mediante el almacenamiento y procesamiento más eficiente de datos sobre empleados. Finalmente, identifica factores que los gerentes deb
El documento contiene varias parábolas de Jesús. La primera parábola habla sobre una oveja perdida y el gozo de encontrarla. La segunda parábola trata sobre un samaritano que ayuda a un hombre herido, mostrando quién es nuestro prójimo. La tercera parábola es sobre un hijo pródigo que regresa arrepentido. La cuarta parábola compara el Reino de los Cielos a un grano de mostaza. Al final hay una breve reflexión sobre las enseñanzas de Jesús a trav
La parábola describe a un pastor que deja a las 99 ovejas para buscar a la que se perdió, y que celebra con gozo cuando la encuentra, relacionando esto con el gozo en el cielo cuando un pecador se arrepiente.
Este documento resume la distribución mundial de escrituras bíblicas en 2016 realizada por las Sociedades Bíblicas Unidas. Se distribuyeron casi 401.4 millones de artículos bíblicos en todo el mundo, incluidas 34.3 millones de Biblias completas. La distribución de Biblias digitales se duplicó con más de 3 millones de unidades. Brasil lideró la distribución digital con más de 1.5 millones a través de una aplicación bíblica. La Sociedad Bíblica Iraní puso la Palabra de Dios a
- La Biblia Trae Vida
- Un movimiento de esperanza desde los escombros de la guerra mundial
- El Panorama de la traducción bíblica
- Panorama mundial de la alfabetización
- Sanación del trauma basado en la Biblia en la Biblia
- La Biblia en la plaza pública
El documento habla sobre el Mes de la Biblia y la Sociedad Bíblica Chilena. Celebramos el Mes de la Biblia para conmemorar la disponibilidad de la Biblia en nuestro idioma y la centralidad de la Biblia en nuestras vidas. La Sociedad Bíblica Chilena ha estado presente en Chile desde 1821 y trabaja para difundir la Palabra de Dios a través de varios programas sociales y de alfabetización.
Loyola Press es un ministerio jesuita que se enfoca en satisfacer las necesidades de los católicos hispanos en los Estados Unidos a través de recursos educativos y religiosos impresos y multimedia de alta calidad. Actualmente ofrece programas de catequesis, formación de adultos y niños, así como recursos en línea que cubren temas como la liturgia, la Biblia, la espiritualidad ignaciana, la familia y los santos. Loyola Press invita a la comunidad a promover y dar opiniones sobre sus productos, y a sug
Este sermón propone un plan para que los miembros de la iglesia adventista lean un capítulo de la Biblia por día durante los próximos tres años, con el objetivo de reavivar su experiencia espiritual a través del estudio sistemático de las Escrituras. El plan comenzará en abril de 2012 y concluirá en el congreso general de 2015, abarcando la totalidad de la Biblia. Se enfatiza que el estudio de la Palabra de Dios es fundamental para un auténtico reavivamiento espiritual.
Esta clase introduce los fundamentos de la fe cristiana. En 3 oraciones:
La Biblia es la Palabra de Dios y la autoridad suprema para los cristianos. Se enseñan las doctrinas de la Trinidad - un solo Dios revelado en tres personas - el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. Finalmente, se explica que la Biblia tiene poder y provee todo lo necesario para el desarrollo espiritual y la madurez cristiana.
Este documento presenta el prefacio general del Comentario Bíblico Mundo Hispano, un comentario bíblico en español que consta de 24 tomos. Explica que más de 150 autores participaron en su redacción y que busca guiar al lector en el estudio de la Biblia de manera práctica. También describe la estructura y elementos del comentario como las introducciones, exposiciones, ayudas prácticas y el uso de la Biblia Reina-Valera Actualizada como texto base.
El documento propone un plan para unir a la iglesia adventista alrededor del estudio de la Biblia, leyendo o escuchando un capítulo por día durante tres años. El objetivo es fortalecer la experiencia espiritual de los miembros a través de un estudio cristocéntrico de la Palabra de Dios. El plan usará varios medios para promover y apoyar el estudio diario de la Biblia, y desafiará a los miembros a proveer Biblias y recursos para aquellos que no tienen acceso.
El documento propone un plan para unir a la iglesia adventista alrededor del estudio de la Biblia, leyendo o escuchando un capítulo por día durante tres años. El objetivo es fortalecer la experiencia espiritual de los miembros a través de un estudio cristocéntrico de las Escrituras. El plan usará varios medios para promover y apoyar el estudio diario de la Biblia, con el fin de permitir que Dios hable a los corazones de su pueblo.
Nuevotestamentoedicinenundocumento 140419093116-phpapp01josue villanueva
Este documento presenta una introducción al estudio verso por verso del Nuevo Testamento dirigido a aquellos que han comenzado un retorno a las raíces hebreas de la fe cristiana. Explica que hay un movimiento creciente de reconciliación entre el judaísmo y el cristianismo, ya sea en el catolicismo o el protestantismo. El objetivo del estudio es reafirmar la fe en el Nuevo Testamento desde una perspectiva histórica y cultural hebrea.
Este documento presenta una introducción al estudio verso por verso del Nuevo Testamento. Explica que el objetivo es reafirmar la fe cristiana entendiendo las raíces hebreas. También describe el movimiento de reconciliación entre el judaísmo y el cristianismo. Advierte sobre riesgos como la desacreditación del Nuevo Testamento o la idea de que fue manipulado. El resumen concluye que el estudio ayudará a comprender cómo era la vida en tiempos bíblicos.
Este documento presenta una introducción al estudio verso por verso del Nuevo Testamento dirigido a aquellos que buscan entender las raíces hebreas del cristianismo. Explica que hay un movimiento creciente para reconciliar a las iglesias con el pueblo de Israel y comprender que la Biblia es un libro judío. También resume los esfuerzos del papa Juan Pablo II para acercar al catolicismo con el judaísmo y pide perdón por los crímenes contra los judíos.
Este documento presenta información sobre el Comentario Bíblico Mundo Hispano, incluyendo sus editores, agencias de distribución, y objetivos. El comentario consta de 24 tomos que cubren toda la Biblia y fue escrito por aproximadamente 150 autores. Su propósito es guiar al lector en el estudio bíblico para aplicación práctica.
Este documento presenta el prefacio general del Comentario Bíblico Mundo Hispano, el cual consta de 24 tomos que cubren los 66 libros de la Biblia. Explica que aproximadamente 150 autores participaron en su redacción y que tiene el propósito de guiar al lector en el estudio bíblico para aplicar las enseñanzas a la vida y al ministerio. Además, incluye una lista de los artículos generales que se encuentran al inicio de cada tomo.
Una versión bíblica es una traducción del texto original a un nuevo idioma, mientras que una revisión examina una traducción existente para actualizar el lenguaje. La Reina Valera es un ejemplo de una traducción que ha tenido varias revisiones a lo largo de los años para mantener el lenguaje actualizado. Se recomienda usar varias versiones bíblicas para comparar textos y entender mejor lo que Dios quiere comunicar.
Este documento presenta información sobre la Editorial Mundo Hispano, que publicó el Comentario Bíblico Mundo Hispano. Aproximadamente 150 autores contribuyeron al comentario de 24 tomos que cubren los 66 libros de la Biblia. La editorial busca guiar al lector en el estudio bíblico para aplicar las enseñanzas a la vida y el ministerio.
Este documento es un comentario bíblico detallado de la Epístola a los Filipenses. En el capítulo 1, Pablo introduce la carta saludando a la iglesia en Filipos y expresando su gratitud por su apoyo. Luego explica que a pesar de sus prisiones, ha podido aprovechar el tiempo para promover el evangelio y escribir a otras iglesias. Su objetivo es que los creyentes en Filipos crezcan en amor, conocimiento y rectitud para glorificar a Dios.
La Sociedad Bíblica es una organización cristiana sin fines de lucro que se dedica a poner la Biblia a disposición de todas las personas de forma gratuita o a bajo costo. Forma parte de una fraternidad de 146 sociedades bíblicas nacionales que operan en más de 200 países y territorios para traducir y distribuir la Biblia. En España, la Sociedad Bíblica ofrece Biblias y materiales bíblicos en su tienda en línea y hogar en Madrid, y apoya a las iglesias y la evangelización a través de recurs
La revelación de Dios se transmite a través de la Biblia, la Tradición y el Magisterio. La Biblia contiene la Palabra inspirada de Dios escrita por autores humanos en distintos géneros literarios y épocas. Para entender completamente la Biblia, es necesario considerar el contexto histórico, social y cultural de los autores, así como también utilizar la interpretación autorizada de la Iglesia a través de la Tradición y el Magisterio. La revelación de Dios culmina en Jesucristo.
Similar a Informe Acceso mundial a las escrituras-mayo-2014 (20)
1. Page | 1
SOCIEDADES BÍBLICAS UNIDAS
Acceso mundial a las Escrituras - Informe
mayo 2014
2. | Página 2
1. Progreso en el 2013
En el 2013, las Sociedades Bíblicas colaboraron
en la realización de traducciones en 18 idiomas
con el potencial de impactar a más de 15
millones de personas.
¡Esta fue «la primera vez» para once de los
idiomas traducidos!
Siete de estos once idiomas ahora tienen la
Biblia completa, dos tienen Nuevos
Testamentos y dos tienen porciones. Los siete
idiomas restantes, cuyas traducciones fueron
terminadas en el 2013, cuentan ahora con
nuevas traducciones o revisiones que ayudan a
comunicar la Palabra de Dios de una manera
más fácil de entender para la gente de hoy.
(Véase Apéndice A para más detalles)
1
9.4
5.3
0 2 4 6 8 10
Revisiones
Nuevas traducciones
Primeras traducciones
Número de hablantes de lenguas de
traducciones completadas (millones)
3. | Página 3
2. 100 Biblias en 1000 días
Cientos de millones de personas todavía no tienen
acceso a una Biblia completa en su propio idioma.
Y muchas personas están a la espera de nuevas
traducciones o revisiones y así no tener que
esforzarse para entender traducciones que datan de
varias décadas e incluso siglos.
En el 2013 Sociedades Bíblicas Unidas identificó a
100 Biblias completas que podrían terminarse
para finales de 2015. Estas incluían 43 primeras
traducciones, 27 nuevas traducciones y 30 revisiones.
En mayo del 2014, más de la mitad de ellas
completaron la etapa de traducción con 15
publicadas y más de 43 en la etapa de pre-
producción o impresión.
42
37
6
15
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
En proceso de traducción
Pre-producción
Impresas
Publicadas
Progreso de Traducción de
100 Biblias en 1000 días
4. | Página 4
3. Acceso a Escrituras en la actualidad
Escrituras traducidas
Sociedades Bíblicas Unidas se compromete a proporcionar la Biblia completa a
tantas personas como sea posible. Afortunadamente, la cantidad de Biblias
completas está aumentando y la tecnología digital está ayudando a acelerar la
velocidad de traducción y el acceso a las Escrituras.
Existen ahora más de 500 idiomas con la Biblia completa y casi 1.300 con el
Nuevo Testamento. Pero con todavía más de 4.000 lenguas que no tienen
ninguna Escritura en su propio idioma, aún hay mucho trabajo por hacer.
Este gráfico muestra la situación actual de la traducción bíblica entre los idiomas
del mundo.1
1
Estas cifras han sido recopiladas de las copias físicas que mantiene la Biblioteca Bíblica en
Brasil (tal como se informa en el Informe de idiomas de Escrituras 2013 – véase Apéndice B),
además de otras Escrituras que han sido publicadas pero todavía no enviadas a la Biblioteca.
Biblias
511
Testamentos
1295
Porciones
844
Sin Escrituras
4455
Número de idiomas con Escrituras
5. | Página 5
Acceso a Escrituras
En los últimos años se han hecho grandes avances en la disponibilidad de
Escrituras en formatos electrónicos.
Biblioteca Bíblica Digital™
En el 2011, Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) puso en marcha el proyecto de la
Biblioteca Bíblica Digital™ en colaboración con otras agencias bíblicas y con el
apoyo de la alianza Toda Tribu Toda Nación. Para mayo del 2014, la Biblioteca
Bíblica Digital™ ya tiene 800 Biblias, Testamentos y porciones en 636 idiomas.
Bible Search
Bible Search es un motor de búsqueda creado por la American Bible Society para
aprovechar el creciente acceso global al Internet para dar a la gente acceso a las
Escrituras en línea. Bible Search tiene ahora 582 versiones en 466 idiomas.
297
392
445
169
190
355
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
Bible Search - Idiomas (466 total)
Bible Search - Versiones (582 total)
Biblioteca Bíblica Digital - Textos (800 total)
Informe de idiomas de las Escrituras 2013
Informe de idiomas de las Escrituras 2014
6. | Página 6
4. Informe de idiomas de las Escrituras
El Informe de idiomas de las Escrituras se refiere a lo que físicamente está disponible en
la Biblioteca de Biblias que está a cargo de la Sociedad Bíblica de Brasil en Sao
Paulo. Traducciones que se han completado pero que aún no han sido entregadas a
la biblioteca no aparecen en este informe. La biblioteca contiene las traducciones
entregadas por las Sociedades Bíblicas y por otras agencias bíblicas.
Parte A – Informe de idiomas de las Escrituras 2013
Región Porciones Testamentos Biblias Biblias + DC* Total
África 212 340 196 43 748
Asia 206 267 146 28 619
Oceanía 135 273 40 10 448
Europa 110 41 63 51 214
América del
Norte
40 31 8 0 79
Caribe, América
Central y del Sur
98 305 37 12 440
Idiomas
construidos
2 0 1 0 3
Total 2013 803 1257 491 144* 2551
Total 2012 810 1257 484 141* 2551
Variacíon -7 - +7 +3 -
*Biblias con los libros deuterocanónicos incluidos dentro del total de 491 Biblias – esto aparece sólo como una
subcategoría
Esta tabla registra la mayor porción bíblica para cada idioma (Biblia, Testamento
o Porción) que recibió la biblioteca en Brasil en el 2013. Si bien se recibieron
7 Biblias completas, el total general se mantiene sin cambios desde 2012 debido a
que no se recibieron idiomas completamente nuevos en la Biblioteca Bíblica el año
pasado. La cantidad de idiomas con sólo porciones se redujo en 7, debido a que
estos idiomas poseen ahora el Nuevo Testamento completo. La cantidad de
Nuevos Testamentos se mantiene sin cambios en general, porque los 7 idiomas
que ahora tienen todo el Nuevo Testamento coinciden exactamente con los 7
idiomas que ahora tienen la Biblia completa (en lugar de sólo el Nuevo
Testamento). Para obtener el informe completo, por favor, vea el Apéndice B –
Informe de idiomas de Escrituras para 2013, preparado por la Sociedad Bíblica de Brasil.
7. | Página 7
«Estamos encantados de que nuestra Biblioteca Bíblica recibiera siete primeras
Biblias completas y siete primeros Nuevos Testamentos en 2013. Oramos para que
estas nuevas Escrituras tengan un impacto espiritual en las vidas tanto de personas
individuales como de comunidades.
Estamos conscientes de que nuestra Biblioteca física no está completa. Por eso
hacemos un llamado a las Sociedades Bíblicas y a nuestras agencias hermanas de
traducción bíblica para que nos envíen sus nuevas traducciones. Nuestra misión es
preservar un archivo físico lo más completo posible del libro, que a nuestro juicio, es el
libro más importante del mundo.»
- Erní Seibert, Secretario de Comunicaciones y Alcance Social,
Sociedad Bíblica de Brasil
Para asegurar que la Biblioteca Bíblica tenga registros de todos los idiomas,
por favor, envíe dos copias de todas las nuevas Biblias, Nuevos
Testamentos y porciones a la siguiente dirección (no es necesario enviar
reimpresiones de ediciones anteriores). Por favor, incluya la descripción de la
publicación, por ejemplo: primera traducción, traducción nueva o revisada y la
dirección de correo electrónico de una persona de contacto para cualquier
consulta.
Erní Walter Seibert, Sociedade Bíblica do Brasil, Av. Ceci, 706 Tamboré
Barueri, SP 06460-120 Brasil
8. | Página 8
Parte B – Avance en el nuevo milenio
Desde el comienzo del nuevo milenio, el Informe de idiomas de Escrituras muestra el
avance mundial de las agencias bíblicas en términos de las publicaciones enviadas a
los archivos entre 2000 y 2013:
108Biblias
270Testamentos
290 Idiomas con Escrituras por primera vez
Ver Apéndice C si desea hacer un análisis adicional del Informe de idiomas de las
Escrituras 2000-2013.
Para más información, sírvase ponerse en contacto con:
Sarah Starrenburg sstarrenburg@biblesocieties.org or
Graham Baxter gbaxter@biblesocieties.org
Sociedades Bíblicas Unidas
mayo 2014
LafraternidadestáconstituidacomoSociedadesBíblicasUnidas,unacorporaciónregistradaenel estado de
Delaware, EE.UU., en 1946. Los asuntos de la fraternidad son administrados en su nombre por la Asociación
de Sociedades Bíblicas Unidas (UBSA) desde su oficina registrada en la sede de SBU del Reino Unido,
Stonehill Green, Westlea, Swindon SN5 7PJ, Inglaterra. UBSA es una compañía limitada por garantía,
registrada en Inglaterra y Gales No. 2264875. Sociedad Benéfica Registrada No. 800058.
383 491
987
1257
891
803
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
2000 2013
Porciones
Testamentos
Biblias
9. Apéndice A:
En el 2013 Sociedades Bíblicas Unidas colaboró en la finalización de traducciones de Escrituras con el potencial de llegar a más de
15 millones de personas
IDIOMA PAÍS TIPO ALCANCE N0 DE HABLANTES
Toba Argentina Primera Biblia 25,000
Krio Sierra Leona Primera Biblia 495,000
Mandinga Gambia Primera Biblia 1,346,000
Udmurt Rusia Primera Biblia 750,000
Kok Borok India Primera Biblia 762,000
Shilluk Sudán del Sur Primera Biblia + DC 600,000
Murut Timugon Malasia Primera Biblia + DC 8,000
Chadiano árabe Chad Primera NT 1,139,100
Aimol India Primera NT 5,000
Altai Rusia Primera Porción – Génesis 75,000
Tojolabal México Primera Porción – Rut y Ester 45,000
Biblia Nueva Versión Fiji (Itaukei) Fiji Nueva Biblia 450,000
Sango República Centroafricana Nueva Biblia 404,000
Khualsim (Chin:Falam) Myanmar Nueva NT 107,000
Mongol China Nueva NT (edición de prueba) 6,500,000
Esloveno Eslovenia Nueva
Porciones - Hechos, 1 Pedro, 2 y 3 Juan –
edición piloto 1,900,000
Quechua de Ayacucho Perú Revisión Biblia 900,000
Zeme de Naga del Norte India Revisión Biblia 61,492
15,572,592
10. Apéndice B: Informe de idiomas de las Escrituras - elaborado por la Sociedad Bíblica de Brasil para las Sociedades Bíblicas Unidas
(Los encabezados están en español, el resto de las tablas está en inglés)
TABLA / TABLE I: Resumen / Summary
Región Porciones Testamentos Biblias Bibles+DC* Total
África 212 340 196 (43) 748
Asia 206 267 146 (28) 619
Oceanía 135 273 40 (10) 448
Europa 110 41 63 (51) 214
América del Norte 40 31 8 (0) 79
Caribe, América Central y
del Sur 98 305 37 (12) 440
Idiomas construidos 2 0 1 (0) 3
TOTAL 803 1257 491 144 2551
*Biblias con
Deuterocanónicos
11. TABLA / TABLE III: Libros adicionales en idiomas registrados anteriormente / Additional books in previously reported languages
A. Biblias completas registradas por primera vez / Complete Bibles first reported
IDIOMA/LANGUAGE PORCIONES/PORTIONS PAÍS / COUNTRY LIBROS / BOOKS VERSIÓN / VERSION PUBLICADOR / PUBLISHER FECHA
Obolo NT: 1991 Nigeria Bible WBT Wycliffe Bible Translators 2012
Ndebele NT:1986 South Africa Bible BSSA Bible Society of South Africa (UBS) 2012
Anuak NT:1965 Ethiopia Bible BSE Bible Society of Ethiopia (UBS) 2013
Krio NT:1992 Sierra Leone Bible BSSL Bible Society in Sierra Leone (UBS) 2013
Mambwe-Lungu NT :1991 Zambia Bible BSZ Bible Society of Zambia (UBS) 2013
Fon NT: 1994 Benin Bible ABB L'Alliance Biblique du Benin (UBS) 2013
Dioula (Jula) NT: 1997 Cote d'Ivoire Bible WBT Wycliffe Bible Translators 2013
B. Nuevos Testamentos registrados por primera vez / New Testament first reported
IDIOMA/LANGUAGE PORCIONES/PORTIONS PAÍS / COUNTRY LIBROS / BOOKS VERSIÓN / VERSION PUBLICADOR / PUBLISHER FECHA
Oku Portions:1999 Cameroon New Testament OneBook OneBook 2012
Quechua,Eastern Apurimac Portions: 1974 Peru New Testament WBT Wycliffe Bible Translators 2013
Hdi Portions: 2005 Cameroon New Testament WBT Wycliffe Bible Translators 2013
Wapishana Portions: 1998 Guyana New Testament
Suriname Bible
Society Suriname Bible Society (UBS) 2012
Muyang (Muy) Portions: 2009 Cameroon New Testament WBT Wycliffe Bible Translators 2013
Belize Kriol Portions: 1999 Belize New Testament WBT Wycliffe Bible Translators 2012
Mwani (Kimwani) Portions: 2006 Mozambique New Testament WBT Wycliffe Bible Translators 2013
12. C. Biblias con Deuterocanónicos / Bibles with Deuterocanon
IDIOMA/LANGUAGE PORCIONES/PORTIONS PAÍS / COUNTRY LIBROS / BOOKS VERSIÓN / VERSION PUBLICADOR / PUBLISHER FECHA
Afrikaans Bible: 2000 South Africa Bible+ DC
Bible Society of
South Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2013
Aymara Bible : Bolivia Bible+ DC
Bible Society of
Bolivia Bible Society of Bolivia (UBS) 2013
Fon NT: 1994 Benin Bible + DC
L'Alliance Biblique
du Benin L'Alliance Biblique du Benin (UBS) 2013
D. Porciones adicionales registradas por primera vez / Additional portions reported for the first time
IDIOMA/LANGUAGE PORCIONES/PORTIONS PAÍS / COUNTRY LIBROS / BOOKS VERSIÓN / VERSION PUBLICADOR / PUBLISHER FECHA
Tabassaran NT : 2010 Russia Ruth, Jonah IBT Institute for Bible Translation 2013
Kalmyk
NT:2002; Gn+Ru:2005;
Ps:2006 Russian Proverbs IBT Institute for Bible Translation 2013
Calon Chibi Portions:1837 Brazil Ruth
Bible Society of
Brazil Bible Society of Brazil (UBS) 2013
Dargwa (Dargin) Mk:2002; Lk 2011 Russian Matthew IBT Institute for Bible Translation 2013
13. TABLE IV: VERSIONES NUEVAS OR REVISADAS EN IDIOMAS REGISTRADOS ANTERIORMENTE/NEW OR REVISED VERSIONS IN PREVIOUSLY RECORDED LANGUAGES
IDIOMA/LANGUAGE PORCIONES/PORTIONS PAÍS / COUNTRY LIBROS / BOOKS VERSIÓN / VERSION PUBLICADOR / PUBLISHER FECHA
Spanish Bible: 1553 Spain Bible
Reina Valera
Contemporánea United Bible Societies 2013
Tswana Bible : 1993 South Africa Bible
Bible Society of
South Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2012
Sotho,Southern Bible: 1989 South Africa Bible
Bible Society of
South Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2012
Samoan Bible :1970 New Zealand Bible
New Zealand Bible
Society New Zealand Bible Society (UBS) 2013
English Bible : 1382 South Africa Bible
Bible Society of South
Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2012
Lao Bible: 1932 Laos New Testament
United Bible
Societies United Bible Societies 2013
Tsonga Bible : 1907 South Africa Bible
Bible Society of South
Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2012
Northern Sotho Bible : 2000 South Africa Bible
Bible Society of South
Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2012
Yoruba Bible :2006 Nigeria Bible
Bible Society of
Nigeria Bible Society of Nigeria (UBS) 2013
Khmer Bible : 1998 Cambodia Bible
Bible Society in
Cambodia Bible Society in Cambodia (UBS) 2012
Ewondo NT: 1962 Cameroon New Testament
L'Alliance Biblique du
Cameroon L'Alliance Biblique du Cameroon (UBS) 2012
Dimasa NT: 2005 India
NT,Psalms &
Proverbs
Bible Society of
India Bible Society of India (USB) 2011
Molsom India New Testament
Bible Society of
India Bible Society of India (USB) 2012
Naga,Poumai NT: 1992 India New Testament
Bible Society of
India Bible Society of India (USB) 2012
Gangte Bible : 1991 India Bible
Bible Society of
India Bible Society of India (USB) 2012
Zulu Bible: 1959 South Africa Bible
Bible Society of
South Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2012
Spanish Bible: 1553 Spain
Bible: contemporary
Spanish edition
Bible Society in
Spain Bible Society in Spain (UBS) 2009
14. Quechua de Ayacucho Bible: 2011 Peru Bible
Sociedad Bíblica
Peruana Sociedad Bíblica Peruana (UBS) 2012
Tumbuka Bible: 1980 Zambia Bible
Bible Society of
Zambia Bible Society of Zambia (UBS) 2013
Nafaanra NT: 1984 Ghana New Testament
Wycliffe Bible
Translators Wycliffe Bible Translators 2013
Dagbani Bible: 2007 Ghana Bible
Bible Society of
Ghana Bible Society of Ghana (UBS) 2013
Aymara Bible : Bolivia Bible
Bible Society of
Bolivia Bible Society of Bolivia (UBS) 2013
English Bible : 2002 South Africa Bible
Bible Society of South
Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2013
Sepedi Bible : 1904 South Africa Bible
Bible Society of
South Africa Bible Society of South Africa (UBS) 2013
Arabic Egypt Bible NVI Zondervan Zondervan 2013
Arabic Egypt Bible
Tyndale House
Publishers Tyndale House Publishers 2013
Bomu Bible : 2005 Mali Bible
Alliance Biblique au
Mali Alliance Biblique au Mali (UBS) 2013
French France Bible
Universal Biblical
Covenant Universal Biblical Covenant 2013
Arabic Chadian NT: 1991 Chad New Testament
Alliance Biblique du
Chad Alliance Biblique du Chad (UBS) 2012
Asante Twi ( Akan) Bible : 1964 Ghana Bible
Bible Society of
Ghana Bible Society of Ghana (UBS) 2013
Ga Bible : 1997 Ghana Bible
Bible Society of
Ghana Bible Society of Ghana (UBS) 2012
New Ewe Bible : 2011 Ghana Bible
Bible Society of
Ghana Bible Society of Ghana (UBS) 2013
Sar NT: 1986 Chad Bible
L'Alliance Biblique du
Chad Alliance Biblique du Chad (UBS)
Nanai and Russian Portions : 2002 Russia Portions IBT Institute for Bible Translation 2012
Chechen NT: 2007 Russia Bible IBT Institute for Bible Translation 2012
Itelmen and Russian Russia Luke IBT Institute for Bible Translation 2013
Evenki and Russian Portions : 2002 Russia Luke IBT Institute for Bible Translation 2013