El documento presenta una conversación entre Santi, Marta y Dorothy. Santi está esperando el autobús mientras practica fútbol y sueña con ser un gran jugador. Marta le pregunta sobre su tarea de inglés, la cual Santi no ha hecho. Más tarde, la madre de Santi le dice que se mudarán a Londres porque consiguió un nuevo trabajo allí. Santi se queda a vivir con su prima Dorothy y su familia en Londres, donde tendrá que adaptarse a hablar inglés y asistir a una nueva escuela.
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
LONDON CALLING
1. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 1
Vemos a Santi con una pelota de fútbol mientras espera el autobús.
Santi: ¡Algún día seré el mejor futbolista del mundo! ¡Ya lo creo que sí! Ahora que
nadie me ve, voy a practicar mi superchute supersecreto. Pone la pelota en el
suelo y se dispone a chutar.
Santi: Ya lo estoy viendo (habla como un locutor). El estadio está lleno a rebosar.
Después de un partido genial hemos llegado a la tanda de penaltis. El gran
Santi se dispone a chutar. ¡Este gol puede ser decisivo! Se prepara, mira a la
portería, todo el estadio grita su nombre: Saaaantiiii, Saaaaantiiii… Coge
carrerilla y…
Marta: ¡Hola, Santi! (Le da un susto por la espalda.)
Santi: ¡Aaaaaaaahhh!
Marta: Ja, ja, ja... ¡Es tan fácil asustarte! Siempre tienes la cabeza en otro sitio.
¿Qué haces?
Santi: Pues mira, estaba a punto de meter el gol del siglo.
Marta: ¿Ah, sí? ¿Y quién es el portero? (Mira hacia el lateral.) Porque a mí me
parece que aquella paloma está muerta.
Santi: ¡No, hombre, no! Sólo entrenaba mientras espero el autobús, ¡pero algún día
marcaré el gol del siglo! Te lo juro. ¿Y tú? ¿De dónde vienes?
Marta: De casa de Paula, de hacer el trabajo de inglés. ¿Tú de qué lo has hecho?
Santi: ¿Yo? Eeeeehh... De fútbol, claro. ¿De qué lo iba a hacer si no?
Marta: ¿De fútbol? Pero si la profe nos dijo que podíamos escoger entre
una película o una canción…
Santi: Sí. Eeeehh… es que lo he hecho de una película que va de fútbol.
Marta: ¿Ah, sí? ¿Y cómo se llama la peli?
Santi: ¡Beckham y los siete enanitos! ¡Ja, ja, jaaaaaa!
Marta: Mira que eres tonto cuando quieres. O sea, que no lo has hecho, ¿no?
Santi: Qué va, tía. ¡Yo paso! Total, el inglés no sirve para nada. ¿Dónde has visto
un futbolista que hable inglés?
Marta: Pues Beckham, por ejemplo.
Santi: ¡Pero éste no cuenta porque es de “inglishlandia”!
Marta: Se llama Inglaterra.
2. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 2
Santi: Bueno, como se llame. Pero aparte de los futbolistas ingleses, cuántos más
hablan inglés, ¿eh?
Marta: Todos hablan inglés. ¿No ves que se pasan el día viajando por todo el
mundo?
Santi: ¿Y esto qué tiene que ver?
Marta: El inglés es el idioma con el que se comunican todas las personas que
hablan idiomas diferentes. Si sabes inglés puedes hacer que te entiendan en
todo el mundo.
Santi: ¿Ah, sí? ¡Pues qué asco! Cuando sea un futbolista famoso haré que el idioma
oficial del mundo sea el castellano.
Marta: ¡Lo que eres es un perezoso! Nunca haces los deberes, pasas de todo. Hay
cosas más importantes que el fútbol. ¿Y si te ficha un equipo inglés?
Santi: Pasaré de ellos. Odio Inglaterra y a todos los ingleses. No pienso ir nunca
allí. Y paso de hacer el trabajo. Le diré a la teacher que se lo ha comido mi
perro.
Marta: Santi, algún día te arrepentirás de esto. Mira, por allí viene tu autobús.
¡Hasta mañana!
Santi: Pero antes mira mi superchute, a ver qué te parece. El gran Santi se
prepara, apunta, chuta yyyyy… (Tira la pelota fuera de escena. Oímos ruido
de cristales rotos.) Ostras… creo que me iré andando… Hasta mañana (se
va corriendo).
Voz en off: Malditos niñatos… ¡Como os coja os vais a enterar!
Marta: ¡Lo siento, ha sido sin querer! ¡Santi, no me dejes! (Corre detrás de Santi.)
Santi llega a casa, su madre le espera sentada con unos papeles en las manos.
Madre: Hola, hijo. Has llegado tarde… No habrás ido a jugar a fútbol
¿verdad?
Santi: Noooooo. He estado en la biblioteca. Haciendo… un trabajo de inglés.
Madre: Pues mira, precisamente de esto te quería hablar.
Santi: ¿Del trabajo?
Madre: No exactamente. Mira hijo, ya sabes que en el trabajo últimamente
he tenido algunos problemas.
Santi: Sí, lo de los ingleses que querían comprar vuestra marca de ropa
¿no?
Madre: Sí.
Santi: Si es que los ingleses son una plaga, siempre están en todas partes.
3. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 3
Madre: Santi escúchame y no te quejes. Al final los ingleses se han salido con la
suya, han comprado nuestra empresa.
Santi: ¡Qué mal nacidos!
Madre: ¡Santi! ¡No digas palabrotas! Se ve que están contentos con mi trabajo y
me han ofrecido un puesto como diseñadora en su estudio, en Londres. Es lo
que siempre había deseado. Y además me pagan el doble de lo que me
pagaban aquí. ¿Te lo imaginas? ¡Tengo la oportunidad de trabajar con
algunos de los mejores diseñadores! Pero nos tenemos que mudar a Londres,
mañana mismo.
Santi: Supongo que les has dicho que no, ¿verdad?
Madre: No, hijo. Les he dicho que sí.
Santi: ¡Nooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!
Ruido de pesadilla, luces, paranoia. Santi y su madre están en el avión. Oímos la
voz del piloto en inglés y castellano.
Voz en off: Passengers, please pay attention. In a few minutes we’ll be landing in
London. I hope you have enjoyed your flight. The temperature outside is of 6
degrees centigrade.
Santi: Mamá, por favor, volvamos a casa, seguro que encontrarás un buen trabajo.
Madre: Ya lo hemos hablado, Santi, y no puede ser. A veces las cosas no salen
siempre como queremos. Entiéndeme, hijo. De momento estaremos en casa
de mi prima Laura y su marido, George.
Santi: ¿Los que venían a casa por Navidades, aquellos que tienen una hija de mi
edad?
Madre: Sí, Dorothy. Tengo ganas de verles. Desde que se fueron a Londres no nos
hemos visto más. Ay… cómo pasa el tiempo... Dorothy debe de haber crecido
mucho, no sé si la conoceré.
Santi: Seguro que debe medir 5 metros y le han salido 4 piernas y 4 brazos. Y
cuando abre la boca apesta a pescado podrido…
Madre: Santi, ya está bien. Es tu familia. Con el tiempo te acostumbrarás. Londres
es una ciudad preciosa.
Santi: ¿Tiene playa?
Madre: No, eso no. Pero tiene muchas cosas interesantes…
4. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 4
Hostess: Please, we’ll be landing in a moment. You must fasten your seat belts.
Madre: Of course, don’t worry.
Santi: ¿Qué ha dicho?
Madre: Que nos abrochemos el cinturón. Estamos llegando.
Santi: Qué asco.
Ruido de aviones. Santi en medio del escenario, que es el aeropuerto. Está lleno de
gente arriba y abajo. Caos.
Flight 747 has just arrived.
Passengers with destination New York please embark in gate number 6.
The suitcases of the flight from Barcelona can already be picked up in the luggage
room.
Madre: (Cruza corriendo.) Corre, Santi, que tenemos que recoger las maletas.
The bus to Manchester leaves in 10 minutes.
Santi: ¿Qué ha dicho? Ha dicho fútbol. También ha dicho Manchester y Liverpool.
Claro, es la final de la copa de Europa. ¿Pero cuándo deben jugar?
Don’t forget it. Tonight, on pay per view television.
Santi: Tonight. ¿Qué quería decir? Ah, ya recuerdo. ¡Quiere decir mañana! No me lo
puedo perder.
Madre: (Sale con las maletas, muy cargada.) Podrías ayudarme, ¿no? Venga ven,
que cogeremos un taxi.
Salen del escenario y llegan a casa.
Dorothy: Hi! How are you? I’m Dorothy. And you must be my mum’s cousin, aren’t
you?
Madre: Oh Dorothy, how you’ve grown! Give me a kiss! And this is Santi, my son.
Last time you saw each other both of you were very young. Santi, ¿no
saludas a Dorothy?
Dorothy: Hi! How are you?
Santi: Ey.
Madre: Hijo, ¡qué soso eres! And your parents, Dorothy, where are they?
Dorothy: They’re at work now. We didn’t think you would arrive so early.
5. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 5
We wanted to pick you up at the airport. But come in, don’t stay outside!
Madre: Thank you.
Dorothy: I didn’t know you spoke English!
Madre: I learned it at school and as I’ve always worked with English people I
haven’t forgotten it. And what about you? Hasn’t your mother thought you
some Spanish?
Dorothy: Un poco sí.
Santi: ¡Pero si hablas castellano!
Dorothy: Mamá me enseñó un poco. A veces ella y yo lo hablamos. ¿Y tú? ¿No
hablas inglés?
Santi: Qué va. El inglés no mola.
Dorothy: ¿Qué significa “mola”?
Santi: ¡Quiere decir que el inglés es un rollo!
Dorothy: Eh, ¡no te pases!
Madre: Dorothy, Santi doesn’t know how to speak in English. We will have to be a
little patient until he learns it. We will all have to make an effort. You’ll help
him to learn some English.
Dorothy: That’s ok! I’ll try.
Santi: Eh. No vale hablar de mí en inglés para que no se entienda. ¿Qué estabais
diciendo?
Dorothy: I think it’s going to be more difficult than I thought.
Dorothy y la madre de Santi lo miran y se ríen.
Santi: Dejadme en paz.
Dorothy: I’m going to phone my parents to tell them you’re here.
Madre: No, wait! I’ll give them a surprise. I’m going to see them at work. Write me
down the address on a piece of paper.
Dorothy: What a good idea! They’re going to be very happy. Look, this is the
address. (Se lo apunta en un papel.) If you get the bus you’ll be there
in about 15 minutes.
6. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 6
Madre: Ok, then I’m going. Santi, salgo un momento a ver a sus padres, vuelvo en
seguida.
Santi: Voy contigo.
Madre: No, tú te quedas aquí y sacas las cosas de la maleta. Dorothy te enseñará
tu habitación (le da un beso). Hasta ahora. Santi, ¡pórtate bien! Bye Dorothy.
Dorothy: Look, your room is at the end of the corridor, on the right.
Santi: Eh, eh, eh. Para… háblame en castellano.
Dorothy: Tu madre me ha pedido que te ayude con el inglés, o sea que a partir de
ahora te hablaré en inglés, ¿ok?
Santi: ¡No, no! Por favor, si no, no entenderé nada, si sólo sé cuatro palabras.
Mira: One, two, three, four, five. Thank you. Teacher. Hello… Y poca cosa
más...
Dorothy: So you’ll have to be very attentive. Cause I won’t speak in Spanish. Come
on, I’ll show you your room. Get your suitcase.
Santi: ¿Qué?
Dorothy: The suitcase.
Santi: ¡Ah! Que coja la maleta.
Dorothy: You see, it’s not that difficult.
Santi: ¿Qué?
Dorothy: This guy’s such a fool. Come on, come with me.
Santi: ¡Esto es una pesadilla!
Coge la maleta y se le cae toda la ropa, la chica se ríe.
Santi: ¡Eeeeehh! Don’t look my “calzoncillos”! (Recoge la ropa y la sigue.)
Es el primer día de escuela de Santi, tiene miedo, espera a la chica en la puerta.
Dorothy: Good morning, Santi. Are you ready for your first day of class? You’ll see
how you’ll like the school.
Santi: ¡School? Yo no quiero ir a la school. No voy a entender nada y todos se
reirán de mí.
7. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 7
Dorothy: Don’t worry. I’m going to help you in everything I can. Look, there comes
Sue. Wait, I’m going to introduce you.
Sue: Good morning Dorothy! How are you?
Sue y Santi se miran y se enamoran.
Dorothy: Santi. This is Sue.
Sue: Who is this handsome guy?
Dorothy: He is a cousin of mine from Barcelona. His name is Santi, and I don’t
think he’s handsome at all.
Sue: (A Santi) Hi!
Santi: Hello. My name is Santi. ¿How are you? I am very content de conocerte. We
go a la school. ¿Quieres venir con we?
Sue: But what is he saying? Doesn’t he know how to speak in English?
Dorothy: He has no idea. His mum has told me to help him. But I think that’s going
to be easier for you. Have you seen how he is looking at you? I think he likes
you.
Sue: Really? In fact he seems to be kind.
Dorothy: I’ve done something so that he learns. Look. Santi, I’ve written on this
piece of paper the way you must walk to get to school. Follow all the
instructions and if you don’t find it clear ask anyone. Listen to me carefully.
I’m going to read it once so that you know how to pronounce it. Listen
carefully. You must go straight down this street. At the fourth crossing you
turn right. Continue straight until you get to a very big square. There you’ll
see the school. It’s number 12. Have you understood?
Santi: No he entendido ni una palabra.
Dorothy: Well, I’m not going to repeat it.
Sue: And if he gets lost! Poor guy! Come on; tell him to come with us.
Dorothy: If he gets lost he can phone his mother on her mobile phone.
Sue: Santi. Good luck.
Santi: ¿Qué? ¿Qué pasa?
8. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 8
Dorothy: And don’t be late. Look! It’s Spiderman!
Santi: ¿Qué? ¿Dónde? No veo nada… ¿Dónde estáis? Venga va… volved... va, que la
broma no tiene gracia ¡Dorothy! ¡Sue! Ay que creo que me han abandonado.
Y este papel... A ver qué dice… Buah, no entiendo nada. Ah ya veo, esto es lo
que tengo que hacer para ir al colegio. A ver, en la mochila llevo un
diccionario. A ver si lo puedo traducir. (Va traduciendo la frase en voz alta
mientras va caminando pero no hay manera de entenderlo. Se ha perdido.)
Vaya, creo que me he perdido. Sólo me faltaba esto. Llamaré a mi madre al
trabajo.
Llama y oímos la voz de la recepcionista de la empresa.
Voz en off: Good morning. Monroe and associates. How can I help you?
Santi: Buenos días, quiero hablar con mi madre. Mother… su name is…
Voz en off: I’m sorry but I don’t understand. Can you speak in English please?
Santi: ¿In English? A ver… My mother is Teresa Puig. ¿Is here?
Voz en off: Oh Teresa has just gone to do some affairs. Do you want me to tell her
to phone you when she arrives?
Santi: No la entiendo. I don’t understand. Sólo quiero hablar con Teresa Puig.
Voz en off: I don’t understand you. When she gets here I’ll tell her to phone you.
Santi: Me ha colgado, la tía. ¡Qué cara! Yo perdido por las calles de Londres y ella
pasa de mí. Los ingleses están locos.
Aparece Sue, que le está buscando.
Sue: Hey Santi. I was looking for you.
Santi: Sue! (Se deja caer a sus pies.) Thank you, thank you, thank you.
Sue: I regret having left you all alone in the street. Dorothy is a nice girl and a
good friend, but she is a bit drastic sometimes. You don’t understand a word
I’m saying, am I wrong?
Santi: (La mira embobado.) You are very beautiful!
Sue: (Se ríe y le da la mano.) Come on, come with me. We’re already late for class.
Salen del escenario.
El primer día ya ha pasado. Estamos en casa de los chicos. Santi chatea con su
amigo Sergio. Dorothy está haciendo los deberes.
9. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 9
Sergio: ¿Qué, cómo ha ido tu primer día en la english school?
Santi: Calla, calla, ni me hables. Ha sido patético, todo el mundo se ha reído de mí,
encima mi encantadora primita me ha abandonado al salir de casa.
Sergio: Pues qué maja, la primita.
Dorothy: Hey! I can hear you!
Sergio: Podrías haberme dicho que nos oía. Hi, my name’s Sergio and I am Santi’s
best friend. And you are..?
Dorothy: Oh! You speak in English! I thought all of Santi’s friends would be the
same as him, Oh! I’m sorry, I’m Dorothy. Nice to meet you.
Sergio: Come near to the webcam, so that I can see your face.
Dorothy: (Se acerca a la cámara y saluda.) Hi!
Santi: Qué, ahora hablareis en inglés para que yo no os entienda, ¿no? Pues
“nanai” de la china. Tú, apártate. Escucha Sergio, ayer en el aeropuerto,
escuché que anunciaban el partido entre el Manchester y el Liverpool de
esta noche. Tú lo vas a ver, ¿no?
Sergio: Pero si el partido lo jugaron ayer por la noche. No debiste entenderlo bien.
Partidazo del Manchester nene, ganaron 5 a 2 con.
Santi: ¿Ayer por la noche? Pero si en el aeropuerto dijeron tonight. Tonight quiere
decir mañana, ¿no? Es decir hoy.
Sergio: No, Santi. Tonight quiere decir esta noche, o sea ayer. ¡Tío eres un
desastre y de los gordos!
Santi: ¡Aaaaaaaaahhh! ¡Qué rabia!
Llaman al timbre.
Dorothy: That must be Sue; she’s coming to do some homework. I’m going to open
the door. Hello Sue, come in, come in.
Sue: Hi Dorothy. Hi, Santi. I’ve been at the library; I already have all the books we
need.
Dorothy: Then let’s go to the kitchen, you’ll help me prepare some tea and
afterwards we’ll start our work.
Sue: See you, Santi.
10. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 10
Santi: Esta chica que acaba de llegar es Sue. Mi salvadora. Si no llega a ser por
ella, esta mañana me hubiera pasado cualquier cosa por las calles de
Londres. Es muy guapa y creo que le gusto, cuando venga te la presentaré,
pero antes necesito que me digas cuatro cosas en inglés para que pueda
hablar con ella.
Sergio: Ay, que te has enamorado.
Santi: ¡Qué va!, ¿qué dices? Sólo quiero que seamos amigos.
Sergio: Sí, sí. Vamos a ver, para empezar podrías preguntarle por su familia, si
tiene hermanos, en qué trabajan sus padres, no sé, cosas así, a ver, toma
nota: Hey Sue, how are you? Have you got any brothers or sisters? Are they
younger or older than you? And what do your parents do? Y después la
puedes invitar al cine. Apunta: I was thinking that maybe tomorrow afternoon
we could go to the cinema.
Entran Sue y Dorothy con la merienda.
Sue: Here you are Santi; I’ve prepared you a sandwich.
Sergio: Hi, you must be Sue?
Sue: And who are you?
Santi: He is Sergio. He is my friend.
Sue: Ah, hi Sergio, we haven’t prepared a sandwich for you because we can’t send
it by e-mail.
(Todos ríen.)
Dorothy: Come on, let’s start working. Are these all the books you’ve found? There
are a lot. Which one should we start with?
Sue: I would start with this one, it’s very interesting, you’ll see.
Sergio: Va, ¿a qué esperas? Dile algo antes de que empiecen el trabajo.
Santi: Vale va, deséame suerte. (Coge el papel con las frases que le ha dictado
Sergio y se va a la mesa con las chicas.) Hey Sue, how are you? Have you got
any brothers or sisters? Are they younger or older than you? And what do
your parents do?
Sue: Wow, too many things at a time. Yes, I’ve got 2 brothers. The oldest one is
Paul and he’s at university now, and the youngest one is Roger, he’s 5 years
old and all he does is bother and dirty the house.
11. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 11
Santi: Very good, very good.
Sue: My mother travels a lot due to her work, she’s a chemist. And my father sells
cars.
Santi: Very good. Very good.
Dorothy: I think he doesn’t understand a word. Let me try something. Listen, Santi,
if Sue told you that you have the face of a monkey, and she rubbed the whole
sandwich over your nose, what would you tell her?
Santi: Ahhhhh (mira el papel que le ha dictado Sergio). I was thinking that maybe
tomorrow afternoon we could go to the cinema.
Todos ríen, menos Santi, que se enfada.
Santi: Muy bien. O sea que cuando intento esforzarme, os reís de mí, ¿no?
Sue: Don’t get angry Santi. It was only a joke. Of course I would like to go
to the cinema with you. What time can we meet?
Dorothy: Oh, this is fantastic, isn’t it?
Santi: Dejadme todos en paz. Estoy harto de todos y de todo (sale por la puerta
enfadado).
Sue: But Santi, I’ve told you I’ll go to the cinema with you. Wait, don’t leave. But
what the hell is happening!!
Dorothy: Don’t worry Sue. The thing is that he’s starting to realize the fact
that not knowing how to speak in English is a big problem, and even more if
you live in England.
Sue: The best is to let him go. When he gets back tell him I’m sorry for having
laughed at him. And afterwards you phone me at home, ok?
Dorothy: That’s ok. As soon as I know anything about him I’ll phone you. See you
tomorrow Sue.
Sue: Bye! (Sue se va.)
Dorothy: Oh, how many problems. Wait a minute; Santi hasn’t switched off his
computer.
Sergio: Hey Dorothy, I’m still here.
Dorothy: Sergio. Have your heard all that has happened?
12. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 12
Sergio: Yeah, it’s a pity. I think they like each other, but when Santi gets angry he
says silly things.
Dorothy: What a pity. A love story that won’t work just because they don’t speak
the same language… Wait a minute, I have an idea! What about giving them
a surprise and letting them think the other one has thought it up?
Sergio: What a good idea! For Santi, we could write a brief message in his football.
And for Sue, we could do the same and put it in a bunch of flowers.
Dorothy: Perfect! I’ll prepare it all tomorrow morning. And what about you, how are
you? What’s up in Barcelona? It’s been a long time since I went there.
Sergio: Well… look, the Sagrada Familia is not finished yet…
Los chicos siguen chateando y pasándoselo bien. Mientras, Santi deambula por la
calle, solo y triste.
Santi: Todo esto es muy frustrante. No entiendo nada de nada. No sé si me
preguntan cosas o se burlan de mí. Tengo la sensación de que todo el mundo
es mejor que yo sólo porque habla inglés.
Entra la madre, que viene de comprar.
Madre: Santi, hijo, ¿qué haces aquí solo?
Santi: Nada. Sólo he salido para que me diera un poco el aire.
Madre: (Lo mira de cerca.) ¿Has llorado? Hijo, ¿qué te pasa? Confía en tu madre…
Santi: Estoy bien, lo que pasa es que antes me ha entrado algo en el ojo y…
Madre: Mira, Santi. Si quieres decirme que te ha entrado una cosa en el ojo, no
pasa nada. Pero yo te conozco, Santi, y sé que no estás bien. ¿Por qué no me
explicas lo que te pasa?
Santi: Es que me siento solo, mamá. Nadie me entiende y Dorothy que es la única
que me entiende, no quiere hablarme en castellano.
Madre: En parte es mi culpa. Le pedí a Dorothy que te ayudara con el idioma.
Supongo que habrá pensado que hablarte solo en inglés podría ser una buena
manera de ayudarte. ¡Si te hubieras aplicado en las clases de inglés en
Barcelona, ahora no tendrías este problema!
Santi: Y si tú no hubieras venido a trabajar aquí, tampoco lo tendría.
Madre: Santi. Esto ya lo hemos hablado. Ahora que lo pienso, el sistema de
Dorothy es bastante bueno. Mira, haremos una cosa. A partir de ahora sólo
13. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 13
hablaremos en inglés. Seguro que ya empiezas a entender algo, ¿no?
Santi: Muy poco.
Madre: Mira, cada día, cuando llegue del trabajo, te ayudaré con el vocabulario y
hablaré con tu profesora para que te ponga deberes especiales. Ya verás
cómo entre los dos lo conseguiremos, hijo. Pero tendrás que prometerme
que, durante una semana, sólo hablarás en inglés. Y si hay algo que no
entiendas te lo apuntas en un papel y yo te ayudaré a traducirlo. ¿Entendido?
Santi: ¿Y estás segura de que esto funcionará?
Madre: Si te esfuerzas de verdad, sí. ¿Qué me dices? ¿Te esforzarás? Si me lo
prometes te apuntare a una escuela de fútbol. ¿Qué te parece, me lo
prometes?
Santi: Te lo prometo.
Madre: Ok let’s go home, it’s starting to get cold. This way we will start studying
vocabulary.
Santi: Yes. Go, go!
Es por la mañana. Dorothy chatea con Sergio.
Sergio: Have you already prepared it all for the date?
Dorothy: Yes. I’ve left the bunch of flowers at Sue’s door with the message, and I
will write a message for Santi in this post- it note and I’ll paste it on his
football. (Escribe la nota en voz alta.) Me da pena lo que pasó ayer.
Quedamos en la puerta del cine después de clase. And now I’ll paste it and
that’s it.
Sergio: Pero si le escribes en castellano sabrá que has sido tú.
Dorothy: Qué va. Es tan inocente que ni lo pensará. Look, here he comes! Good
morning, Santi!
Santi: Good morning Dorothy. I’m going to class. See you later.
Dorothy: Hey Santi, you forgot your football. Don’t you take it? (Habla con Sergio.)
And now, what are we going to do? I must talk to Sue.
Sue: Hey Dorothy. Look at what Santi has left me at my door. He says he’s sorry
for what he said yesterday and says we could meet at the entrance of the
cinema after class.
Dorothy: Look Sue. I need to explain something to you…
14. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 14
Sue: I haven’t got time now Dorothy. My father’s waiting for me outside. Today I’ve
asked not to go to school because I have to go to the dentist; he has to
remove my molar. I hope it doesn’t become inflamed and Santi sees me with
a ball instead of a mouth. Wish me luck! (Se oye el sonido de una bocina.) I
must leave. See you later!
Dorothy: But listen Sue, Santi hasn’t...
Sue: Don’t worry Sue; I won’t be late for the date. The dentist has to remove my
molar and I still feel like the happiest girl in the world. Bye Dorothy!
Dorothy: No Sue, wait. Oh, oh... I think we’ve spoiled it all. Sergio, have you seen
what has happened?
Sergio: Come on, you must go to school and tell Santi he should meet Sue after
class. If he doesn’t go there, Sue will feel very deceived.
Dorothy: Ok I’m leaving right now! Be here at midday so that I can explain to you
how it has all gone.
Sergio: Good luck!
Dorothy sale. Estamos en la salida de las clases.
Dorothy: Escucha, Santi, he de explicarte una cosa importante.
Santi: In English, please.
Dorothy: No, Santi, que es muy importante.
Santi: No. No. In English!
Dorothy: ¿Pero se puede saber qué te pasa ahora? Si antes no querías que te
hablara en inglés.
Santi: Please. It’s very important. Talk in English.
Dorothy: It’s ok. But listen to me very carefully! (Hace muchos gestos para que le
entienda.) Sergio and I have written a message for Sue as if you had written
it. We’ve told her to meet you at the entrance of the cinema after class.
That’s now!
Santi lo escribe todo en una libreta.
Dorothy: Santi, you must go there. If Sue doesn’t see you she will get very angry.
You know what I’m talking about, don’t you?
Santi: Don’t worry! (Santi se va a su casa leyendo el papel.)
15. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 15
Dorothy: ¡Santi, espera!
Santi: Shhhht! (Sale)
Santi llega a su casa. La madre también está.
Madre: Hi, Santi. How was school? Has the teacher sent you the special homework
I asked her for?
Santi: Homework? Yes. Yes. (Le enseña un montón de papeles.) But… Dorothy,
says me… a lot of words… that… I… don’t understand (le enseña la nota). Can
you… tradueixon?
Madre: Translate. Se dice translate. Well done Santi, you have said a whole phrase
in English.
Santi: Translate please, translate.
Madre: Let’s see. Wow Santi, this is not correct, it’s very badly written Let’s see if I
can understand what this says. (La madre se lo lee.) Who is Sue?
Santi: Sue. Aaaahhh… She is a friend.
Madre: I see. So as it seems, Sue is waiting for you at the entrance of the cinema.
(Mira el reloj.) And I guess she’s already been there for a long time.
Santi: Please repeat.
Madre: I’ll repeat it for you very slowly. Sue... is... waiting... for… you… at…the…
entrance… of… the… cinema.
Santi: ¿Qué? ¡Oh, no! ¡Tenía que haber escuchado a Dorothy!
Madre: In English, Santi.
Santi: Sorry. I will go there. One moment. (Se arregla y se peina para que la
madre tenga tiempo de cambiarse.)
Al otro lado del escenario vemos a Sue, que espera desde hace un rato. Llega
Dorothy.
Dorothy: Hello, Sue. I’ve come as fast as I could.
Sue: Santi hasn’t arrived yet. He’s late.
Dorothy: That’s why I’m here. He got ill in the last hour of class, and he had
to go home.
16. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 16
Sue: Really? Oh, poor guy! I’m going to see him.
Dorothy: No, I think it’s better for you not to go; he has a very infectious virus.
Sue: It doesn’t matter; I’m going to see him.
Dorothy: Wow... what a fuss!
Sue sale por un lado y Santi entra por el otro.
Santi: Hey Dorothy! Where is Sue?
Dorothy: Sue… She has finally left. As you are so late. I’m sorry, Santi. It’s my
fault.
Santi: She has left? Where?
Dorothy: She’s gone to our house.
Santi: Oh no! I must go there!
Dorothy: No Santi, wait! As you have come running your hair’s a mess now. Come
here, I’ll comb it for you.
Santi: Dorothy, me ayudarás con Sue.
Dorothy: Claro que sí. Oye, ¿cómo es que ahora hablas inglés?
Santi: Se lo prometí a mi madre. Estoy haciendo un gran esfuerzo. No hablare más
en castellano hasta que no sepa inglés. ¿Qué te parece?
Dorothy: Pues me parece que ahora estás hablando en castellano.
Santi: Oh, sorry! (Los dos se ríen.) Hey, Dorothy! You are a good friend. Thank
you.
Dorothy: We have to help each other in the same family, don’t we?
Los dos se abrazan. Entra Sue, los ve y se enfada.
Sue: Santi! (Santi esconde a Dorothy detrás de él.) Dorothy has told me you were
ill. I’ve gone to your house and your mother has told me you had gone to the
cinema. Who’s this girl?!! (Dorothy sale de detrás de Santi.)
Dorothy I can’t believe it! You’ve both lied to me!
Santi: No Sue, it’s not what you’re thinking...
17. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 17
Dorothy: Let me explain it to you.
Sue: I don’t want to hear anything from you two. I won’t talk to you ever again.
Santi: Please, Sue… (Sue le empuja para irse.)
Sue: And you’re not my friend any more. (Se va.)
Dorothy: What a big confusion... I must talk to her.
Santi: No Dorothy. Yo hablaré con ella. Sólo te pido que me des una semana. Te
prometo que aprenderé inglés y se lo explicaré todo. Tengo que hacerlo yo.
Dorothy: Pero yo no puedo estar sin hablarme con Sue.
Santi: Sólo una semana. Por favor. We have to help each other in the same family,
don’t we?
Dorothy: Ok, but just for one week. If you don’t learn English, I’ll talk to her.
Santi: Thank you, Dorothy.
Dorothy: Before you got here things weren’t so difficult.
Santi: What?
Dorothy: I don’t know what you’re doing here, you should be studying at home
(mira el reloj)… and in two hours you’ve got your first exam. Today we’re
going to study the irregular verbs. Let’s start. (Salen, Santi coge una libreta y
un bolígrafo.) Be, was, were...
Santi: Be, was, were…
Vemos cómo pasan los días, con un juego de luces iremos viendo escenas de Santi
estudiando, solo y con Dorothy, escenas de Sue pasando de los dos en diferentes
momentos y también alguna escena cómica de Santi jugando a la pelota en la que
Dorothy le reprende por no estudiar. También alguna escena de Dorothy
preocupada, chateando con Sergio. Cuando la escena termina, vemos a Santi y
Dorothy estudiando.
Dorothy: Let’s see, now translate this phrase: Cada vez que Santi come espaguetis
se ensucia la camiseta. Jajajajajaja.
Santi: Heeyy! Ok. Every time Dorothy has soup, she does this with her spoon (imita
el sonido). Jajajajaja.
Dorothy: Heey!! Ok, I consider it correct. And now… let’s see... translate this other
one: El fútbol es el deporte más aburrido del mundo.
18. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 18
Santi: No, no, no. Football is the best sport in the world. Do you know what I found
out the other day?
Dorothy: What?
Santi: That football was invented by English men. If it hadn’t been for them, in
Spain men would all be bullfighters.
Dorothy: Jajajaja. Ok, now it’s time to give you your final mark. (Hace de
profesora.)
Entra la madre.
Dorothy: Oh, This is your mother, isn’t she, Mr. Santi?
Santi: Yes.
Dorothy: Then would you please sit next to us? I was going to tell Santi the mark
he’s got in this course, right now.
Madre: I’m sure he’s going to pass. You should know he has studied all day and all
night, Mrs. Teacher.
Dorothy: And the final mark for Mr. Santi Puig is…7,2!
Santi: Yeeeaah!!!! I have passed!! (Les da besos.) And now I have something to
do. I must talk to Sue. Thank you two!
Madre: Santi, wait. I’m very proud of you. You remember that I promised you that
if you learned English I would enroll you in the Football school? Look, I’ve
already paid the registration, you start on Tuesday. How’s that?
Santi: Thank you, mum; you’re the best (se abrazan). But now I must talk to Sue. I
don’t know if she even wants to look at me.
Dorothy: Come on Santi. She’ll understand it.
Santi: I hope so. Thank you two… (sale).
Madre: (A Dorothy) Is Sue his girlfriend?
Dorothy: Huh? No, no. Well, I don’t know. Maybe she is. I’m going to do my
homework with the computer.
La madre sale y Dorothy chatea con Sergio.
Dorothy: Hi, Sergio! Santi has just gone to talk to Sue!
19. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 19
Sergio: Do you think he will know how to speak in English with her? What if he
makes it even worse?
Dorothy: No. Calm down, Santi has worked very hard these days. Maybe he still
doesn’t speak that good, but he can be understood.
Sergio: Are you sure?
Dorothy: Yeah, completely. Look, I wanted to thank you. You’ve helped me a lot
these days that I have not talked to Sue...
Sergio: Don’t mention it. I know you have had bad days. But it all has been for a
good reason.
Dorothy: You have been my best friend these days. Listen, you could come here
this summer and stay with us some days… This way we could get to know
each other face to face. I’m sure Santi would be very excited.
Sergio: I think it’s a great idea!
Vemos a Santi llamar a la puerta de Sue. Ella abre.
Sue: What are you doing here? I don’t want to see you. Go away!
Santi: Wait Sue. I have come to give you an explanation.
Sue: You speak in English now, how’s that?
Santi: This is what I have come for. The day we had to meet at the cinema… it was
all a great confusion. I didn’t write the message for you. That was Dorothy.
She just wanted us to meet. But something went wrong.
Sue: And why were you giving her a hug?
Santi: It was just a friends’ hug. She promised me she would help me learn some
English so that you and I could talk.
Sue: And why didn’t Dorothy tell me anything?
Santi: I asked her not to. I wanted to learn English and tell you personally. Dorothy
has been very sad this week. We have been studying all the time.
Sue: I can’t believe it. All this week we’ve been angry. I have been very sad too.
Santi: I’m very sorry Sue. I’ve acted very selfishly. I didn’t want you two to get
angry. Forgive her. It’s not her fault (se gira para salir).
20. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 20
Sue: Wait. This whole story is very strange. But now you speak in English and
before you didn’t, so I suppose you’re not lying to me.
Santi: Sue… (se acerca para darle un beso).
Sue: Come on, let’s go and talk with Dorothy, she must be worried.
Santi: Yes, let’s go. Did you know… these days that you have been angry with us
she has become a good friend of Sergio’s…?
Santi y Sue llegan a casa de Dorothy. Ella aún está chateando, embobada.
Sue: Hi, Dorothy.
Dorothy: Sue. Has Santi explained you everything?
Sue: Yeah. I’m very sorry we have been angry with each other. Will you forgive
me?
Dorothy: Come here (se abrazan). Ok, and now, what are you going to do?
Santi: Well, I was thinking of inviting you two to the cinema.
Sue y Dorothy: Noooooo!
Santi: Ok, then we could watch a football match in a bar.
Sue y Dorothy: Noooooo!
Santi: Ok, ok. Choose what you want.
Sue: We could go and have a pizza.
Santi: Good idea! Let’s go.
Dorothy: I’ll stay here if you don’t mind. I was talking with Sergio… You know? He’s
coming to stay some days here with us these holidays?
Santi: Yeeaahh!! Excellent!!!
Sue: Come on Santi, let’s go, Dorothy is very busy... Jajajaja…
Dorothy: Hey, it’s not what you’re thinking!
Sue: Yeah, yeah, see you tomorrow Dorothy.
Santi: See you later. Adiós, Sergio.
Sergio: Adiós.
21. LONDON, I COME HERE! Open Theatre
Eina d’Escola 2013-2014 21
Los dos salen.
Dorothy: Sooo... we’re alone now... So then what? Can you come the first fortnight
of August?
Sergio: Ok, perfect! Listen; is it true that it rains every day there in London?
Dorothy: Have I ever told you look very handsome in the screen...
Santi y Sue pasean por la calle.
Sue: Santi…All this has been because you like me.
Santi: Hummm. Ehhh. You see…
Sue: You don’t like me?!
Santi: No! It’s not that! Yes, I like you. I like you a lot, Sue.
Sue: You see, it wasn’t that difficult to say.
Santi: Sue, and what about me? Do you like me?
Sue se acerca y le da un beso.
Sue: Come on; let’s go eat some pizza... I want the Quattro Formaggi one…
Salen del escenario cogidos de la mano.
The end