SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
Trabajo 4º ESO: 11-M
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17. Cuando el bosque oscuro cayó ante mí When the dark wood fell before me And all the paths were overgrown y todos los senderos estaban cubiertos de vegetación.
18. Cuando los sacerdotes del orgullo dicen que no existe otro camino, When the priests of pride say there is no other way cultivé las penas de piedra. I tilled the sorrows of stone
19. No creía porque no podía ver. Aunque tú viniste a mí en la noche, I did not believe because I could not see Though you came to me in the night
20. cuando el amanecer parecía perdido para siempre tú me mostraste tu amor a la luz de las estrellas. When the dawn seemed forever lost You showed me your love in the light of the stars
21. Dirige tu mirada hacia el océano. Lanza tu alma al mar. Cast your eyes on the ocean Cast your soul to the sea
22. Cuando la noche oscura parezca interminable... por favor... recuérdame. When the dark night seems endless Please remember me
23. Luego, la montaña surgió ante mí Then the mountain rose before me cerca del profundo pozo del deseo, By the deep well of desire
24. desde la fuente del perdón, From the fountain of forgiveness más allá del hielo y del fuego Beyond the ice and the fire
25. Dirige tu mirada hacia el océano. Lanza tu alma al mar. Cast your eyes on the ocean Cast your soul to the sea
26. Cuando la noche oscura parezca interminable... por favor... recuérdame. When the dark night seems endless Please remember me
27.
28.
29.
30.
31.
32. Aunque compartimos este humilde sendero, solos. ¡Qué frágil es el corazón!. Though we share this humble path, alone How fragile is the heart
33. Oh, regala alas para volar a estos pies de arcilla, para acariciar el rostro de las estrellas. Oh give these clay feet wings to fly To touch the face of the stars
34. Insufla vida a este débil corazón, levanta este velo mortal de miedo Breathe life into this feeble heart Lift this mortal veil of fear
35. Coge estas esperanzas deshechas, grabadas con lágrimas. Nos elevaremos sobre estas preocupaciones terrenales. Take these crumbled hopes, etched with tears We'll rise above these earthly cares
36. Dirige tu mirada hacia el océano. Lanza tu alma al mar. Cast your eyes on the ocean Cast your soul to the sea
37. Cuando la noche oscura parezca interminable... por favor... recuérdame. When the dark night seems endless Please remember me