Hotels and charming rural houses
Genuine restaurants
Traditional trades
Tourist activities companies
Romantic getaways
Getaways with family and friends
Adventure and adrenaline
The best way to visit the Region of Valencia inland
Sumario:
Gastronomía - Tradición vs innovación
La evolución del enoturismo en la Ribera del Duero
Recursos TIC en la Ribera del Duero
Formarse en Cultura del Vino
El lechazo asado, estrella de la gastronomía ribereña
De tapas por la Ribera
Sumario:
Gastronomía - Tradición vs innovación
La evolución del enoturismo en la Ribera del Duero
Recursos TIC en la Ribera del Duero
Formarse en Cultura del Vino
El lechazo asado, estrella de la gastronomía ribereña
De tapas por la Ribera
Vopak Algeciras. La terminal ... pieza a pieza, un proyecto de PROSERTEKGabriel Portell Torres
Entre el 2 y 4 de Octubre se celebraron las X Jornadas Técnicas de Profesionales organizadas por el Comité de Jóvenes Profesionales de la Asociación Técnica de Puertos y Costas, y la Escola Europea de Short Sea Shipping.
Iñaki Lasfuentes, gerente de Prosertek participó en una de las sesiones de trabajo. Su ponencia se centró en la experiencia real en el Puerto de Algeciras: “Diseño, fabricación y asistencia técnica de los Equipamientos Portuarios de la Nueva Terminal de Hidrocarburos de Vopak”, uno de los mayores operadores del mundo en almacenaje y distribución de graneles líquidos.
___
From October 2nd to and October 4th were held X Professionals Technical Symposium organized by the Young Professionals Committee of the Technical Association of Ports and Coasts, and the European School of Short Sea Shipping.
Iñaki Lasfuentes, Prosertek´s Manager took part in the event.. His speech was focused on their actual experience in the Algeciras´s Port: "Design, manufacture and support of the Dockers Equipment New Vopak Oil Terminal", one of the world's largest operators in storage and distribution of bulk liquids.
To help the channel embrace the cloud, Ingram Micro Cloud offers Cloud University as a benefit to its resellers. Ingram Micro Cloud University is filled with educational offerings and practical business knowledge designed to support resellers as they transition to the cloud. From Sales to Service Delivery, Marketing to Operations, Ingram Micro Cloud University will help lift your business to the cloud, with confidence and ease. Hosted by Microsoft, IDC and Ingram Micro.
Vopak Algeciras. La terminal ... pieza a pieza, un proyecto de PROSERTEKGabriel Portell Torres
Entre el 2 y 4 de Octubre se celebraron las X Jornadas Técnicas de Profesionales organizadas por el Comité de Jóvenes Profesionales de la Asociación Técnica de Puertos y Costas, y la Escola Europea de Short Sea Shipping.
Iñaki Lasfuentes, gerente de Prosertek participó en una de las sesiones de trabajo. Su ponencia se centró en la experiencia real en el Puerto de Algeciras: “Diseño, fabricación y asistencia técnica de los Equipamientos Portuarios de la Nueva Terminal de Hidrocarburos de Vopak”, uno de los mayores operadores del mundo en almacenaje y distribución de graneles líquidos.
___
From October 2nd to and October 4th were held X Professionals Technical Symposium organized by the Young Professionals Committee of the Technical Association of Ports and Coasts, and the European School of Short Sea Shipping.
Iñaki Lasfuentes, Prosertek´s Manager took part in the event.. His speech was focused on their actual experience in the Algeciras´s Port: "Design, manufacture and support of the Dockers Equipment New Vopak Oil Terminal", one of the world's largest operators in storage and distribution of bulk liquids.
To help the channel embrace the cloud, Ingram Micro Cloud offers Cloud University as a benefit to its resellers. Ingram Micro Cloud University is filled with educational offerings and practical business knowledge designed to support resellers as they transition to the cloud. From Sales to Service Delivery, Marketing to Operations, Ingram Micro Cloud University will help lift your business to the cloud, with confidence and ease. Hosted by Microsoft, IDC and Ingram Micro.
Una degustación por estación en Las Merindades: 110 páginas donde poner en valor nuestros productos y nuestra cocina, que se hable de la riqueza de nuestra Gastronomía, de su variedad y sus infinitas posibilidades
Una muestra de exquisitos platos elaborados, para dar a conocer la oferta Gastronómica de Las Merindades, complemento esencial de la más que destacable riqueza de nuestro patrimonio natural y cultural
40 recetas elegidas por los propios cocineros de entre todas las que a lo largo de tres ediciones de las Jornadas Gastronómicas han ido elaborando en las diferentes temporadas: primavera, verano, otoño e invierno, así como los postres con los que nos han deleitado en cada una de ellas.
Manual mice Ruta del vino Ribera del Duero Alicia Estrada
Manual de recursos turísticos, culturales, gastronómicos etc de la Ruta del Vino de la Ribera del Duero dirigida a organizadores de congresos, convenciones e incentivos
Una ruta gastronómica sostenible por el norte de España en la que conocerás no solo los restaurantes más reseñables sino también los mejores hoteles gastronómicos. Lugares diseñados bajo el concepto de la sostenibilidad y respeto del entorno así como alimentos orgánicos y de la huerta.
Travel guide Comunitat Valenciana (rural accomodation and restaurants)
1.
2.
3.
4.
5.
6. Temps lo hace posible
Temps makes it possible
El alojamiento perfecto, la escapada más original, un lugar inolvidable o una
exquisita comida con una sobremesa para el recuerdo. Temps te ayuda a elegir
la opción más adecuada, la más completa, la que te ayuda a sacarle el máximo
partido a tu viaje.
Temps es el Club de Alojamientos y Restaurantes del Interior de la
Comunitat Valenciana, que selecciona y oferta las mejores propuestas
para que disfrutes de tu tiempo en el interior de la Comunitat Valenciana:
alojamientos auténticos y con encanto, restaurantes seleccionados por
su calidad y servicio, y diversidad de empresas y servicios que Temps te
recomienda para crear momentos extraordinarios.
Déjate guiar por Temps, un perfecto compañero de viaje para vivir experiencias
y aprovechar tu tiempo en el interior.
The perfect accommodation, the most original break, an unforgettable place or
an exquisite lunch with an afternoon for your memories.
Temps helps you to choose the most suitable option, the most complete, the
one that helps you to make the most of your trip.
Temps is the Accommodation and Restaurant Club in the inland of the Valencia
Region, that selects and offers the best proposals to enjoy your time in the
Valencia Region: genuine and charming accommodation, restaurants selected
by its quality and customer service and a variety of companies and services that
we recommend you to create amazing moments.
Let Temps guide you, a perfect partner trip to live experiences and make profit
of your time in the Valencia Region hinterland.
7.
8. ¿Qué hacer con el tiempo?
What to do with your spare time?
Temps te propone alojamientos, restaurantes y múltiples opciones para
que vivas los momentos más especiales en pareja; para disfrutar y
compartir tu tiempo de ocio en familia o con amigos; aventurarte y sentir
de cerca la emoción de la naturaleza; para degustar la mejor
cocina autóctona y convertir tu viaje en una aventura culinaria única;
podrás escapar de la rutina y convertir tus reuniones de trabajo en el
mejor incentivo...
Todo esto lo encontrarás en el interior de la Comunitat Valenciana.
Temps suggests you accommodations, restaurants and multiple options
to enjoy the most special moments with your partner;
to enjoy and share your spare time with your family or with friends; venture
into the nature and feel close its emotion; taste the best local cuisine and
turn your trip a unique culinary adventure; you’ll escape from routine and
make your business meetings the best incentive...
You will find all these in the inland of Valencia Region.
9. Para los amantes del turismo más natural
For the lovers of the most natural tourism
Siente de cerca la emoción de la naturaleza con
Temps. Además de sorprenderte alojándote en los
paisajes más increíbles del interior de la Comunitat
Valenciana, podrás descubrir otra manera de hacer
turismo, en una selección de establecimientos
sostenibles y en equilibrio con el medio ambiente.
Feel close to you the emotion of nature with
Temps. Besides staying in the most amazing inland
landscapes of Valencia Region, you will discover a
different way of tourism, in a selection of sustainable
and ecological balance with the environment
establishments.
temps
NATURALEZA
10. Temps, con mucho gusto
Temps, with a lot of taste
Con Temps convertirás tu viaje en una aventura
culinaria única. Cocina autóctona, tradicional o de
vanguardia, en restaurantes singulares del interior
de la Comunitat Valenciana. Una experiencia para
saborear, que te llegará directamente al paladar.
Your trip will become an unique culinary adventure
with Temps. Local, traditional or nouvelle cuisine in
singular restaurants of the inland of Valencia Region.
A experience to taste, that will directly reach to your
palate.
temps
GASTRONÓMICO
11. Enamórate con Temps
Fall in love with Temps
Organiza el plan perfecto para disfrutar en pareja
de momentos inolvidables. Temps te sugiere los
alojamientos y restaurantes que mejor se ajustan a
tus exigencias: casas con chimenea, hoteles con
Spa, habitaciones con bañera de hidromasaje y
un sinfín de detalles. Déjate seducir y vive tus días
románticos en la Comunitat Valenciana con Temps.
Organize the perfect plan to share unforgettable
moments with your partner. Temps suggests you the
accommodation and restaurants that suit your demands
better: houses with a fire place in the grate, hotels
with Spa, rooms with hydromassage bathtub and
endless details. Let yourself be seduced by Temps
and live your romantic days in Valencia Region.
temps
ROMÁNTICO
12. Escápate en familia con Temps
Take a family holiday break with Temps
Si quieres viajar con tu familia y dedicarles el tiempo
que se merecen, Temps te ayuda a programar una
escapada compartida, apta para todos los públicos.
Te propone alojamientos y restaurantes preparados
para ti y tus hijos: con gran capacidad, habitaciones
amplias y equipadas con cuna, menús especiales
para niños, zona de juegos, actividades programadas
para todos, así como servicios e instalaciones
especiales para los más pequeños.
If you want to travel with your family and spend with
them the time they deserve, Temps helps you to plan
a shared break, suitable for the general public. Temps
suggests you accommodations and restaurants for
you and your children: accommodation for groups,
large rooms with cots, children’s menus, play areas,
activities planned to suit everybody, as well as
services and special facilities for the kids.
temps
EN FAMILIA
13. Temps te invita a vivir tu aventura
Temps invites you to live your adventure
Actívate y pon en marcha una escapada apasionante.
Podrás disfrutar de multitud de actividades deportivas,
culturales y de ocio. Los establecimientos de Temps
te recomiendan qué hacer con tu tiempo libre para
que aproveches al máximo tu viaje a la Comunitat
Valenciana.
Activate yourself and start an incredible break. You
will enjoy a wide range of sports, cultural and leisure
activities. Temps establishments suggest you what to
do in your spare time to make profit of your trip to
Valencia Region.
temps
ACTIVO
14. Tiempo para los negocios
Time for business
Temps hace posible otra manera de entender las
reuniones de trabajo. En alojamientos más íntimos
y personales, en espacios singulares y ubicaciones
especiales, sin prescindir del servicio más profesional
y de un buen equipamiento.
Opciones para salir de la rutina y celebrar encuentros
diferentes, que permiten tanto el bienestar personal
como la eficacia profesional.
Temps makes possible a different way of business
meetings. Intimate and personal accommodations,
in unique settings and especial locations, not lacking
the most professional service and a good range of
features.
Options to escape from routine and celebrate
different meetings, allowing personal wellness as well
as professional efficiency.
temps
DE REUNIONES
15. Costa Blanca, disfruta
de tu espacio interior
Costa Blanca, enjoy the inland
La provincia de Alicante, un territorio de insuperable belleza, heredero del importante legado que dejaron
antiguos conquistadores. Pobladores que se adentraron hacia el interior de la provincia, donde han
perdurado a lo largo de los siglos elementos gastronómicos, festivos, artesanales y culturales únicos en el
mundo, capaces de convivir en perfecta simbiosis con un entorno de inigualable belleza.
Esta zona de la provincia atrae a curiosos viajeros e inquietos turistas que buscan propuestas alternativas
a la oferta de sol y playa que aglutinen a partes iguales tradición y aventura. La sencillez marca la pauta
rutinaria de estos lares, cuyas gentes viven volcadas en la naturaleza, predicando el respeto al medio
ambiente y a un estilo de vida saludable.
Alicante province is a place with incredible beauty, heir of the important legacy left by ancient conquerors.
Residents who walked into the interior of the province, where they have endured over centuries with
elements of gastronomy, holidays, crafts and cultural elements. They were able to live in perfect harmony in
a setting of unparalleled beauty.
This area of the region attracts adventurous travelers and restless tourists seeking alternative options
instead of the normal offers for sun and beach that encompass equal parts of tradition and adventure.
The simplicity makes the routine pattern of these parts; the people live in the wild dunks, preaching respect
for the environment and a healthy life.
Espacio patrocinado por Sponsoring by: Costa Blanca
16.
17. Desde el interior de
Castellón
From Castellón inland
El interior de la provincia de Castellón es sinónimo de naturaleza, de patrimonio histórico-artístico, de
gastronomía, de fiestas, de tradiciones. Conocerlo significa descubrir una tierra agreste, con un folklore
singular, un clima recio en las zonas altas, con una vegetación autóctona y carácter propio.
Los destinos de interior de Castellón invitan a acercarse a su especial naturaleza, la segunda más
montañosa del país con ocho parques naturales; y a visitar históricos municipios para disfrutar de
auténticos museos naturales. El interior de Castellón es cultura: palacios, casonas, iglesias, murallas
y torreones, restos arqueológicos íberos y romanos, retablos góticos. Pueblos pintorescos y joyas
medievales. Es monumental y variopinta, es aventura y sosiego, rutas y senderos de indescriptible belleza.
Una tierra admirable que siempre sorprende al visitante.
Adéntrate y escapa al interior de Castellón.
The inland Region of Castellón is a synonym of nature, historical-artistic heritage, gastronomy, festivities,
traditions. Knowing it, means to discover a rural land, with a singular folklore, hard climate in the high areas,
with local vegetation and own character.
Castellón inland destinations invite to get close to its special nature, the second most mountainous region
of the country with eight nature parks; and visit historical regions to enjoy real nature museums. Castellón
inland is culture: palaces, old houses, churches, walls and towers, Iberian archaeological remains, gothic
altarpieces. Picturesque villages and medieval jewels. It is monumental and colorful it is adventure and
peace, routes and paths of indescribable beauty. An admirable land where visitors are always surprised.
Get inside and escape to the Castellón inland.
Espacio patrocinado por Sponsoring by: Castellón Mediterráneo
18.
19. Valencia tierra adentro
Valencia inland
Hablar del interior de la provincia de Valencia, es hacerlo de sus valles entre montañas, de bosques
mediterráneos, de extensiones de viñedo y cereal; pero también de ríos que transcurren entre cañones
dejándonos paisajes abruptos de alto valor ecológico.
En el interior descubrimos vestigios de las diferentes culturas que un día decidieron habitar esta tierra.
Las cuevas prehistóricas dejan paso a los castillos y a las poblaciones construidas en escarpadas peñas
desde las que defenderse. Estas culturas han dejado importantes legados monumentales, culturales y
gastronómicos. Espacios para descubrir lo mejor de la tierra y de la labor del hombre
entorno a una buena mesa.
El interior de la provincia de Valencia es un espacio amplio y diverso que nos ofrece múltiples opciones,
desde el descubrimiento de recursos naturales de alto valor ambiental, a propuestas culturales únicas. No
te lo puedes perder.
Talking about the Valencia inland, is talking about its valleys among the mountains, Mediterranean woods,
vineyard and cereal areas. But we also talk about rivers going through canyons leaving abrupt landscapes
with high ecological value.
We discover remains of different cultures that one day decided to inhabit this land. Pre-historic caves leave
way to castles and villages built on sheer crags from which they could protect themselves. These cultures
have left important heritage, cultural and gastronomic legacy. Places to discover the best from the land and
men’s work towards a good table.
The Valencia inland is a wide and diverse area offering multiple options, natural resources with high
environmental value, as well as unique cultural proposals. You cannot miss it.
Espacio patrocinado por Sponsoring by: València Terra i Mar
22. Cómo usar esta guía 22
How to use this guide
Alojamientos
Accommodations
Por habitaciones Alicante 26
Country Hotels Castellón 34
Valencia 40
Completo Alicante 50
Self-Catering Castellón 51
Holiday Homes Valencia 54
Restaurantes Alicante 62
Restaurants Castellón 68
Valencia 75
Guía de servicios 82
Directory
11
Un viaje al interior de la Costa Blanca 88
A journey in the mainland of Costa Blanca
Castellón interior, conocerlo es amarlo 92
Castellón inland, to know it is to love it
Destino, Valencia interior 96
Destination, Valencia inland
Temps recomienda 100
Recommeded by Temps
Tarjeta regalo 109
Gift card
Únete al Club Temps, crecemos contigo 110
Join Club Temps, we grow up with you
Reserva ya 112
Book now
Club de fidelización 114
Loyalty club
Alojamientos y Restaurantes
por orden alfabético 116
Accommodation and Restaurants by
alphabetical order
Mapa de ubicación Alicante 118
Location map Castellón 120
Valencia 122
23. 22
Cómo usar esta guía
How to use this guide
Clasificación
Las 44 empresas turísticas del interior de la Comunitat
Valenciana que se incluyen en esta guía están ordenadas
siguiendo tres criterios de clasificación:
1 Por tipologías. Tres tipologías estructuran la guía.
Classification
The 44 inland tourism-related firms featured in this guide
have been ordered according to the following three
classification criteria:
1 By typology. There are two typologies within this guide.
2 Por provincia. Dentro de cada tipología se ordenarán
los establecimientos ubicados en la provincia de Alicante,
Castellón y, por último, Valencia.
3 Por orden alfabético. Cada empresa turística aparecerá
clasificada en su tipología y provincia por su nombre
comercial, según el orden alfabético.
Información
Todos los establecimientos disponen de una página
con información general: nombre, número, ubicación,
información de contacto y distancias kilométricas más
destacables.
Número
Todos los alojamientos y restaurantes tienen asignado un
número que hace referencia a su orden de ubicación en la
guía y que permite localizarlos en el “Mapa de ubicación”.
2 By province. Within each typology, the establishments
have been ordered according to location, starting with the
province of Alicante, then Castellón and finally Valencia.
3 By alphabetical order. Each establishment has been
classified by typology and province, and listed under its
trade name organized in alphabetical order.
Information
All the establishments options listed in this guide are shown
over one page featuring basic information such as the name
of the establishment, its number, location, contact details,
and the distance in kilometres from certain locations.
Number
Each establishment has been allocated a number according
to where it comes in the guide, and this number can be used
to locate it on the “Location map”.
Hoteles y casas rurales compartidas en las
que el cliente disfruta de un espacio privado
-su habitación-, y un espacio y servicios
compartidos -las zonas comunes-.
Country Hotels and rural properties where
guests can enjoy the privacy of their own
room, and the shared space and services in
the communal areas.
Casas rurales no compartidas y viviendas de
turismo rural donde el cliente contrata y dispone
de la totalidad del establecimiento de manera
privada, sin compartir con otros huéspedes.
Self-Catering Holiday Homes and rural
properties where guests can enjoy the
private use of the whole property, not
sharing with other guests.
Establecimientos de restauración de diferente
tipología y categoría.
Restaurants of diverse category and
typology.
22
Por
habitaciones
Completo
Restaurantes
Country
Hotels
Self-Catering
Holiday
Homes
Restaurants
24. 00
00 EMPRESA
LOCALIDAD, Provincia
Hotel***/Hotel***
Titular
Titular
Calle, número
CP / Localidad (Municipio), Provincia
T. (+34) 000 000 000
M. (+34) 000 000 000
F. (+34) 000 000 000
web
e-mail
Precio medio día: €
Propietario/Gerente:
Average price per day: €
Owner/Manager:
Capital km · Localidad km
23
Descripción
Description
RECOMENDACIONES
Los datos facilitados en esta guía están actualizados a fecha
de su edición, por lo que es recomendable que contacten con
el establecimiento seleccionado para consultar sus dudas
y confirmar los servicios disponibles, así como las tarifas
definitivas y ofertas o descuentos aplicables. Los precios que
se facilitan en esta guía tienen carácter orientativo y pueden
variar en función de la temporada.
Es recomendable que realice la reserva previa en cualquiera
de los establecimientos que se presentan.
RECOMMENDATIONS
The information provided in this guide is updated to the date
of publication, nevertheless visitors are advised to contact
the selected establishment to confirm facilities and prices,
inquiring about any discounts or special offers, and resolving
any queries prior to booking. The prices given here are for
guidance only and may vary throughout the year.
We also recommend to book in advance.
Imagen del establecimiento
Establishment image
Distancia en kilómetros
Distance in kilometers
Información básica
Basic information
Nombre del establecimiento,
localidad y provincia a la que
pertenece, tipología y categoría
Establishment name, village
and province where it belongs,
typology and category
Número de establecimiento
Establishment number
Por habitaciones Country Hotels
Completo Self-Catering Holiday Homes
Restaurante Restaurant
27. 01
ALCOY, Alicante
Casa rural compartida
Shared rural house
Estándar/Standard
Una alternativa natural
A natural alternative
Parque Natural de la Font Roja,
Partida Llacunes, 6 Aptdo correos 25
E-03800 / Alcoy, Alicante
M. (+34) 660 666 768
www.casabonsaires.com
info@casabonsaires.com
Precio medio día/hab. doble: 85 €
Propietario/Gerente: Raquel Soler
Average price per day/double room: 85 €
Owner/Manager: Raquel Soler
Alicante 64 km · Gandia 63 km
26
BONS AIRES
28. PARCENT, Alicante
Hotel***/Hotel***
Con carácter propio
A style all its own
Avda. Constitución, 30
E-03792 / Parcent, Alicante
T. (+34) 966 405 050
M. (+34) 622 091 087
F. (+34) 966 405 097
www.hotelcasajulia.com
info@hotelcasajulia.com
Precio medio día/hab. doble: 82 €
Propietario/Gerente: Ismael Reig
Average price per day/double room: 82 €
Owner/Manager: Ismael Reig
Alicante 86 km · Calp 22 km
27
02CASA JULIA
29. 03
EL CASTELL DE GUADALEST,
Alicante
Casa rural compartida
Shared rural house
Superior/Superior
Una habitación con vistas
A room with views
C/ Achova, 2
E-03517 / El Castell de Guadalest, Alicante
T. (+34) 965 885 309
M. (+34) 676 010 171
F. (+34) 966 112 064
www.casesnoves.es
info@casesnoves.es
Precio medio día/hab. doble: 85 €
Propietario/Gerente: Antonio Serrano
y Sofía Alonso
Average price per day/double room: 85 €
Owner/Manager: Antonio Serrano
and Sofía Alonso
Alicante 60 km · Altea 20 km
28
CASES NOVES
30. ALCALALÍ, Alicante
Casa rural compartida
Shared rural house
Superior/Superior
Un paraíso para disfrutar
A holiday hideaway
Ctra. a Pedreguer, km. 42 Pda. La Coma
E-03728 / Alcalalí, Alicante
T. (+34) 966 482 705
M. (+34) 656 995 302
www.castelldelasolana.es
info@castelldelasolana.es
Precio medio día/hab. doble: 102 €
Propietario/Gerente: Ángel Vives
Average price per day/double room: 102 €
Owner/Manager: Ángel Vives
Alicante 85 km · Denia 17 km
29
04CASTELL DE
LA SOLANA
31. 05
BIAR, Alicante
Hotel rural**/Rural hotel**
Aromas del campo
Country aromas
Plaza Constitución, 2
E-03410 / Biar, Alicante
T. (+34) 965 810 373
M. (+34) 607 250 702
F. (+34) 966 180 580
www.lafasana.com
info@lafasana.com
Precio medio día/hab. doble: 70 €
Propietario/Gerente: Antonio Miguel Valls
Average price per day/double room: 70 €
Owner/Manager: Antonio Miguel Valls
Alicante 54 km · Alcoy 38 km
30
LA FAÇANA
32. BANYERES DE MARIOLA, Alicante
Casa rural compartida
Shared rural house
Estándar/Standard
Relax & Energía
Relax & Energy
Camino de la Mallaeta s/n
E- 03450 / Banyeres de Mariola, Alicante
M. (+34) 699 094 440
www.masqi.es
info@masqi.es
Precio medio día/hab. doble: 74 €
Propietario/Gerente: Sonia Ferre
Average price per day/double room: 74 €
Owner/Manager: Sonia Ferre
Alicante 58 km · Alcoy 22 km
31
06+QI, THE ENERGY
HOUSE
33. 32
07
ALCOY, Alicante
Hotel**/Hotel**
En plena naturaleza
In the heart of nature
Parque Natural de la Font Roja,
Ctra. de la Font Roja, km. 5
E-03800 / Alcoy, Alicante
T. (+34) 966 540 370
M. (+34) 600 281 925
F. (+34) 966 526 294
www.masialamota.com
reservas@masialamota.com
Precio medio día/hab. doble: 110 €
Propietario/Gerente: Indira Amaya
Average price per day/double room: 110 €
Owner/Manager: Indira Amaya
Alicante 50 km · Gandia 63 km
TEMPS te recomienda:
TEMPS recommends you:
Destilerías Sinc (Alcoy)
MASÍA LA MOTA
34. ALPATRÓ, Alicante
Casa rural compartida
Shared rural house
Superior/Superior
Una casa con historia
A house with history
C/ Mayor, 10
E-03788 / Alpatró (Vall de Gallinera), Alicante
M. (+34) 696 226 690
www.sastresegui.com
sastre-segui@sastre-segui.com
Precio medio día/hab. doble: 80 €
Propietario/Gerente: Mª Cristina Serrano
Average price per day/double room: 80 €
Owner/Manager: Mª Cristina Serrano
Alicante 93 km · Pego 18 km 08
33
SASTRE SEGUI
35. 09 CARDENAL RAM
MORELLA, Castellón
Hotel***/Hotel***
Un Palacio Medieval
Sleep in a medieval palace
Cuesta Suñer, 1
E-12300 / Morella, Castellón
T. (+34) 964 160 046
F. (+34) 964 160 751
www.hotelcardenalram.com
info@hotelcardenalram.com
Precio medio día/hab. doble: 70 €
Propietario/Gerente: Pablo Ripollés
Average price per day/double room: 70 €
Owner/Manager: Pablo Ripollés
Castellón de la Plana 100 km · Vinaròs 60 km
TEMPS te recomienda:
TEMPS recommends you:
Quesería El pastor de Morella (Morella)
34
36. 35
10
CINCTORRES, Castellón
Hotel residencia rural***
Rural residence hotel***
Discreta elegancia
Discrete elegance
C/ San Luis, 64
E-12318 / Cinctorres, Castellón
T. (+34) 964 181 075
F. (+34) 964 994 078
www.elfaixero.com
elfaixero@elsports.net
Precio medio día/hab. doble: 75 €
Propietario/Gerente: Joaquín Deusdad
Average price per day/double room: 75 €
Owner/Manager: Joaquín Deusdad
Castellón de la Plana 110 km · Morella 15 km EL FAIXERO
37. 11
MORELLA, Castellón
Casa rural compartida
Shared rural house
Estándar/Standard
Un paraíso natural
A natural paradise
Carretera N-232, km. 66
E-12300 / Morella, Castellón
M. (+34) 608 84 39 78
www.fontdentorres.com
fontdentorres@gmail.com
Precio medio día/hab. doble: 120 €
Propietario/Gerente: Alberto Martí
Average price per day/double room: 120 €
Owner/Manager: Alberto Martí
Castellón de la Plana 110 km · Vinaròs 70 km
36
FONT D´EN TORRES
38. MORELLA, Castellón
Hotel**/Hotel**
Desde el corazón de la Villa
From the heart to the Village
C/ San Nicolás, 12
E-12300 / Morella, Castellón
T. (+34) 946 160 105
F. (+34) 964 160 502
www.lafondamoreno.com
info@lafondamoreno.com
Precio medio día/hab. doble: 60 €
Propietario/Gerente: Victor Escorihuela
Average price per day/double room: 60 €
Owner/Manager: Victor Escorihuela
Castellón de la Plana 100 km · Vinaròs 60 km
37
12LA FONDA MORENO
39. VILLAHERMOSA DEL RÍO, Castellón
Amando el silencio
Enamoured of the silence
E-12124 / Villahermosa del Río, Castellón
M. (+34) 600 603 997
www.mardelacarrasca.es
mardelacarrasca@gmail.com
Precio medio día/hab. doble: 70 €
Propietario/Gerente: Isabel García y Alberto Ruiz
Average price per day/double room: 70 €
Owner/Manager: Isabel García and Alberto Ruiz
Castellón de la Plana 60 km · Valencia 132 km
38
13 MAR DE LA
CARRASCA
40. FORCALL, Castellón
Hotel rural***/Rural hotel***
Nobleza con estilo
Stylish nobility
Plaza Mayor, 16
E-12310 / Forcall, Castellón
T. (+34) 964 171 180
M. (+34) 647 470 128
www.palaudelsosset.com
palauforcall@gmail.com
Precio medio día/hab. doble: 80 €
Propietario/Gerente: Pablo Ripollés
Average price per day/double room: 80 €
Owner/Manager: Pablo Ripollés
Castellón de la Plana 105 km · Morella 13 km
39
14PALAU DELS OSSET
41. 15
VILLALONGA, Valencia
Hotel***/Hotel***
Una elegante casona
An elegant country house
C/ Tarraso, 22
E- 46720 / Villalonga, Valencia
T. (+34) 962 958 183
F. (+34) 962 958 193
www.casababel.com
reservas@casababel.com
Precio medio día/hab. doble: 74 €
Propietario/Gerente: Fernando Estevan
Average price per day/double room: 74 €
Owner/Manager: Fernando Estevan
Valencia 85 km · Gandia 18 km
40
CASA BABEL
42. ALBERIC, Valencia
Hotel*/Hotel*
Un rincón entrañable
A cosy corner
Urbanización Monte Júcar, 9 - parc 20
E-46260 / Alberic, Valencia
T. (+34) 962 443 266
M. (+34) 660 483 201
www.elracodelapintora.com
info@elracodelapintora.com
Precio medio día/hab. doble: 70 €
Propietario/Gerente: María Puig
Average price per day/double room: 70 €
Owner/Manager: María Puig
Valencia 47 km · Xàtiva 18 km
41
16EL RACÓ DE
LA PINTORA
43. 17
ONTINYENT, Valencia
Casa rural compartida
Shared rural house
Superior/Superior
El valor del silencio
The importance of silence
Partida de la Ombría, 50
E-46870 / Ontinyent, Valencia
M. (+34) 620 056 487
F. (+34) 960 650 510
www.fincasanagustin.es
info@fincasanagustin.es
Precio medio día/hab. doble: 100 €
Propietario/Gerente: Mar Hernández
Average price per day/double room: 100 €
Owner/Manager: Mar Hernández
Valencia 85 km · Xàtiva 24 km
TEMPS te recomienda:
TEMPS recommends you:
Tendavins (Ontinyent)
42
FINCA SAN AGUSTÍN
44. SALEM, Valencia
Casa Rural
Rural house
Estándar/Standard
Lugar de encuentro y armonía
Meeting place and harmony
C/ San Felipe, 12
E-46843 / Salem, Valencia
T. (+34) 962 883 515
M. (+34) 663 081 221
www.granjasanmiguel.net
info@casasanmiguel.com
Precio medio día/hab. doble: 80 €
Propietario/Gerente: María Jesús Peiró
Average price per day/double room: 80 €
Owner/Manager: María Jesús Peiró
Valencia 92 km · Gandía 28 km 18
43
GRANJA
SAN MIGUEL
45. 19
BOCAIRENT, Valencia
Hotel/Hotel
Parada en Bocairent
A Bocairent Getaway
Parc de L’Estació, s/n
E-46880 / Bocairent, Valencia
T. (+34) 962 350 000
F. (+34) 962 350 030
www.hotelestacio.com
info@hotelestacio.com
Precio medio día/hab. doble: 85 €
Propietario/Gerente: Mats Lodder
Average price per day/double room: 85 €
Owner/Manager: Mats Lodder
Valencia 94 km · Alcoy 26 km
44
L’ ESTACIÓ
46. BOCAIRENT, Valencia
Hotel***/Hotel***
Sosiego en una antigua
casa señorial
Serenity in a stately home
Sor Piedad de la Cruz, 3
E-46880 / Bocairent, Valencia
T. (+34) 962 355 039
F. (+34) 962 355 058
www.lagorahotel.com
info@lagorahotel.com
Precio medio día/hab. doble: 87 €
Propietario/Gerente: Joaquín Piedra
Average price per day/double room: 87 €
Owner/Manager: Joaquín Piedra
Valencia 94 km · Alcoy 26 km
45
20L’ ÀGORA HOTEL
47. 21
BENISSODA, Valencia
Hotel rural**/Rural hotel**
Pequeños placeres
Small pleasures
C/ Canonge Revert, 5
E- 46869 / Benissoda, Valencia
T. (+34) 962 398 570
M. (+34) 629 883 315
F. (+34) 962 398 575
www.lasitja.com
info@lasitja.com
Precio medio día/hab. doble: 80 €
Propietario/Gerente: Dolores Lluch
Average price per day/double room: 80 €
Owner/Manager: Dolores Lluch
Valencia 82 km · Alcoy 30 km
46
LA SITJA
51. 22
BANYERES DE MARIOLA, Alicante
Conjunto de apartamentos
Rural tourism housing
Primera/First
Placeres del campo
Country pleasures
Ventorrillo, 11
E-03450 / Banyeres de Mariola, Alicante
M. (+34) 667 989 637 · 687 510 027
www.alqueriadelpilar.com
lalqueria@gmail.com
Precio medio día/aloj. completo: Consultar
Propietario/Gerente: Mª Admirable Gimeno
y Ascensión Gimeno
Capacidad: 27 plazas. 1 apartamento de 4-6 plazas,
1 apartamento de 6-8 plazas, 1 apartamento de 2-4
plazas y 1 apartamento de 6-9 plazas.
Average price per day/full accom.: To Ask
Owner/Manager: Mª Admirable Gimeno
and Ascensión Gimeno
Capacity: 27 places to sleep. 1 apartment
with 4-6 places to sleep, 1 apartment with 6-8
places to sleep, 1 apartment with 2-4 places to
sleep and 1 apartment with 6-9 places to sleep.
Alicante 44 km · Alcoy 21 km
50
L’ ALQUERIA
DEL PILAR
52. TODOLELLA, Castellón
Casa rural no compartida
Non-shared rural house
Estándar/Standard
Dos opciones con esencia rural
A choice of rural charm
San Cristóbal, 5
E-12312 / Todolella, Castellón
T. (+34) 964 213 944
M. (+34) 678 547 015
www.casaruralnuriderei.com
info@casaruralnuriderei.com
Precio medio persona/noche: 28 €
Propietario/Gerente: Vicente Sorribes
Capacidad: 10 plazas. 1 apartamento de 4 plazas.
1 apartamento de 6 plazas.
Average price per person/night: 28 €
Owner/Manager: Vicente Sorribes
Capacity: Sleeps 10. 1 apartment sleeps 4.
1 apartment sleeps 6.
Castellón de la Plana 108 km · Morella 15 km
51
23CASA
NURI DE REI
53. 24
CABANES, Castellón
Casa rural no compartida
Non-shared rural house
Superior/Superior
Entre el mar y la montaña
Where the mountains
meet the sea
C/ Carmen, 21
E-12180 / Cabanes, Castellón
M. (+34) 609 147 938 · 651 370 742
www.elforncasarural.com
fornsitjar.casarural@gmail.com
Precio medio día/aloj. completo: 240 €
Propietario/Gerente: Jesús Babiloni
Capacidad: 8 plazas.
Average price per day/full accom.: 240 €
Owner/Manager: Jesús Babiloni
Capacity: 8 places.
Castellón de la Plana 26 km
Oropesa del Mar 14 km
TEMPS te recomienda/ recommends you:
Bodega Mayo García (Vilafamés)
52
EL FORN
DEL SITJAR
54. SANT MATEU, Castellón
Casa rural no compartida
Non-shared rural house
Estándar/Standard
Un entorno con historia
A historical spot
Historiador Betí, 37
E-12170 / Sant Mateu, Castellón
T. (+34) 964 416 079
M. (+34) 615 253 213
F. (+34) 964156 032
www.turimaestrat.com
info@turimaestrat.com
Precio medio día/aloj. completo: desde 28 € por persona
Propietario/Gerente: Raquel y Estela Castell
Capacidad: 2 casas de 4 a 6 plazas. 2 casas de 2
a 4 plazas. 6 casas de 2 a 3 plazas.
Average price per day/full accom.: from 28 € per person
Owner/Manager: Raquel and Estela Castell
Capacity: 2 houses sleeps 4 to 6. 2 houses sleeps
2 to 4. 6 houses sleeps 2 to 3.
Castellón de la Plana 65 km · Vinaròs 35 km
TEMPS te recomienda/ recommends you:
Embutidos Francisco Ferreres (Sant Mateu)
53
25TURIMAESTRAT
55. 26
POLINYÀ DE XÚQUER, Valencia
Casa rural no compartida
Non-shared rural house
Estándar/Standard
Espíritu centenario
Century old spirit
C/ Dr. Fleming, 12
E-46688 / Polinyà de Xúquer, Valencia
T. (+34) 962 973 051
M. (+34) 619 511 008
www.casarurallaia.com
casalaia_57@hotmail.com
Precio medio día/aloj. completo: 400 €
Propietario/Gerente: Milagros Nadal
Capacidad: 16 plazas.
Average price per day/full accom.: 400 €
Owner/Manager: Milagros Nadal
Capacity: Sleeps 16.
Valencia 38 km · Gandia 28 km
TEMPS te recomienda:
TEMPS recommends you:
Bodega Hoya de Cadenas (Las Cuevas de Utiel)
54
CASA LAIA
56. TORRES TORRES, Valencia
Vivienda de turismo rural
Rural tourism housing
Primera y Segunda /First and Second
Nobleza, vanguardia
y leyenda
Lords, legends and
the latest in luxury
C/ Mayor, 81
E-46595 / Torres Torres, Valencia
T. (+34) 962 626 096
M (+34) 657 833 044
F. (+34) 962 626 096
www.elrincondepau.com
info@elrincondepau.com
Precio medio día/aloj. completo: 70 €
Propietario/Gerente: Santiago Alandi
Capacidad: 13 plazas. 5 apartamentos de 2 plazas
y 1 apartamento de 3 plazas.
Average price per day/full accom.: 70 €
Owner/Manager: Santiago Alandi
Capacity: Sleeps 13. 5 apartments sleeps 2.
1 apartment sleeps 3.
Valencia 40 km · Sagunto 12 km
55
27EL RINCÓN DE PAU
57. 28
56
FINCA ECOLÓGICA
HEREDADLABOQUILLA
ENGUERA, Valencia
Casa Rural
Rural house
Superior/Superior
Silencio y naturaleza
Silence and nature
Carretera Mogente-Navalón km 10,5
E-46810 / Enguera, Valencia
M. (+34) 658 962 658
F. (+34) 962 283 153
www.olivierdexavier.es
boquilla@olivierdexavier.es
Precio medio día/aloj. completo: 350 €
Propietario/Gerente: Javier Andrés
Capacidad: 10 plazas.
Average price per day/full accom.: 350 €
Owner/Manager: Javier Andrés
Capacity: Sleeps 10.
Valencia 80 km · Xàtiva 20 km
58. TORRES TORRES, Valencia
Vivienda de turismo rural
Rural tourism housing
Segunda/Second
Mirador privilegiado
A unique viewpoint
Pujada al Castell, 11
E-46595 / Torres Torres, Valencia
T. (+34) 962 626 245
M. (+34) 606 089 818
www.ruralcastell.com
ruralcastell@hotmail.com
Precio medio día/aloj. completo: 60 €
Propietario/Gerente: Vicenta Navarro
Capacidad: 13 plazas. 3 casitas de 2 plazas.
1 casita de 4 plazas.
Average price per day/full accom.: 60 €
Owner/Manager: Vicenta Navarro
Capacity: Sleeps 13. 3 rural houses sleeps 2.
1 rural house sleeps 4.
Valencia 40 km · Sagunto 12 km
57
29PUJÀ AL CASTELL
59. 30
ONTINYENT, Valencia
Casa Rural
Rural house
Estándar/Standard
Un mirador sobre viñedos
Overlooking the vineyards
Ctra. CV-655 Ontinyent-Fontanars, km. 9
E-46870 / Ontinyent, Valencia
M (+34) 620 056 487
F. (+34) 960 650 510
www.fincasantaelena.es
info@fincasantaelena.es
Precio medio persona/noche: 30 €
Propietario/Gerente: Amar Hernández
Capacidad: 16 plazas.
Average price per person/night: 30 €
Owner/Manager: Mar Hernández
Capacity: Sleeps 16.
Valencia 85 km · Xàtiva 24 km
TEMPS te recomienda:
TEMPS recommends you:
Bodega Los Frailes (Fontanars dels Alforins)
58
FINCA SANTA ELENA
60. Castellón Interior: paisajes agrestes, naturaleza
viva, pueblos pintorescos, tradiciones y cultura
milenaria, gastronomía natural, senderismo,
bicicleta de montaña, escalada, fiestas, gente.
… conocerlo es amarlo.
PROVINCIA DE CASTELLÓN
UNA OFERTA TURÍSTICA DE CALIDAD www.turismodecastellon.com
www.facebook.com/turismodecastellon
http://twitter.com/turcastellon
63. 31
PARCENT, Alicante
Restaurante/Restaurant
Un placer para el paladar
A plesasure to the palate
Avda. Constitución, 30
E-03792 / Parcent, Alicante
T. (+34) 966 405 050
www.hotelcasajulia.com
info@hotelcasajulia.com
Precio medio por persona: 18 €
Propiedad: Ismael Reig
Días de cierre: Miércoles (excepto festivos).
Consultar fechas de cierre.
Average price per person: 18 €
Owner: Ismael Reig
Closing: Wednesday (except holiday). Check first
closing dates.
Alicante 86 km · Calp 22 km
62
RESTAURANTE
CASA JULIA
64. 31
BIAR, Alicante
Restaurante/Restaurant
Los sabores más auténticos
Most authentic tastes
Plaza Constitución, 2
E-03410 / Biar, Alicante
T. (+34) 965 810 373
M. (+34) 607 250 702
F. (+34) 966 180 580
www.lafasana.com
info@lafasana.com
Precio medio por persona: Consultar
Propiedad: Antonio Miguel Valls
Fechas de cierre: Abierto todos los días.
Average price per person: To Ask
Owner: Antonio Miguel Valls
Closing dates: Open every day.
Alicante 54 km · Alcoy 38 km 32RESTAURANTE
LA FAÇANA
63
65. 33
ALCOY, Alicante
Restaurante/Restaurant
La cocina más saludable
Most healthy cuisine
Hotel Masía La Mota, Ctra. Font Roja km. 5
E-03800 / Alcoy, Alicante
T. (+34) 966 540 370
www.masialamota.com
reservas@masialamota.com
Precio medio por persona: 35 €
Propiedad: Indira Amaya y Edgar Ameglio
Días de cierre: Domingos noche, lunes, martes y
miércoles.
Average price per person: 35 €
Owner: Indira Amaya and Edgar Ameglio
Closing: Sunday night, monday, tuesday and
wednesday.
Alicante 50 km · Gandia 63 km
64
RESTAURANTE
MASÍA LA MOTA
66. 31
EL CASTELL DE GUADALEST,
Alicante
Restaurante/Restaurant
Cocina tradicional mediterránea
Traditional Mediterranean cuisine
Calle del Sol, 1
E-0351 / El Castell de Guadalest, Alicante
T. (+34) 965 88 50 87
www.restaurantemora.com
info@restaurantemora.com
Precio medio por persona: 25 €
Propiedad: Vanesa Mora
Días de cierre: Lunes
Average price per person: 25 €
Owner: Vanesa Mora
Closing: Mondays
Alicante 60 km · Altea 20 km 34RESTAURANTE
MORA
65
67. 35 RESTAURANTE
PIRÁMIDE
BANYERES DE MARIOLA, Alicante
Restaurante/Restaurant
Auténtica cocina de interior
Genuine cooking from
the inland region
Pintor Segrelles, 8
E-03450 / Banyeres de Mariola, Alicante
T. (+34) 965 566 471
www.piramidesl.com
info@piramidesl.com
Precio medio por persona: 22 €
Propiedad: Ana Francés y Luis Miguel García
Días de cierre: noches de domingo a viernes.
Average price per person: 22 €
Owner: Ana Francés and Luis Miguel García
Closing: Sunday to Friday nigths.
Alicante 44 km · Alcoy 21 km
66
68. 36RESTAURANTE
SABORS
BENIALÍ, Alicante
Restaurante/Restaurant
Sabores del mediterráneo
Flavours of the Mediterranean
C/ La Font, 21
E-03787 / Benialí, Alicante
T. (+34) 966 406 646
www.rsabors.es
sabors@rsabors.es
Precio medio por persona: 20 €
Propiedad: Verónica Pedraza
Días de cierre: Miércoles
Average price per person: 20 €
Owner: Verónica Pedraza
Closing: Wednesdays
Alicante 93 km · Pego 18 km
67
69. 37
SANT MATEU, Castellón
Restaurante/Restaurant
Tradición valenciana
entre fogones
Valencian tradition
in the kitchen
Ermita de la Mare de Déu dels Àngels
E-12170 / Sant Mateu, Castellón
T. (+34) 663 909 586
www.fargarestaurant.com
fargarestaurant@gmail.com
Precio medio por persona: 30 €
Cocinero: Sergi Escrig
Días de cierre: Lunes.
Average price per person: 30 €
Chef: Sergi Escrig
Closing: Mondays.
Castellón de la Plana 65 km · Vinaròs 35 km
68
FARGA
RESTAURANT
70. 38RESTAURANTE
CASA ROQUE
MORELLA, Castellón
Restaurante/Restaurant
Cocina de montaña e interior
Cuisine from the mountain
and inland regions
Cuesta San Juan 1, esquina Calle Segura Barreda
E-12003 / Morella, Castellón
T. (+34) 964 160 336
www.casaroque.com
morella@casaroque.com
Precio medio por persona: 25 €
Propiedad: Roque, Concha y Carlos Gutiérrez
Días de cierre: Lunes y las noches
de domingo a jueves.
Average price per person: 25 €
Owner: Roque, Concha and Carlos Gutiérrez
Closing: Mondays and Sunday to Thursday nigths
Castellón de la Plana 100 km · Vinaròs 60 km
69
71. 39
MORELLA, Castellón
Restaurante/Restaurant
Tradición e innovación
Tradition and innovation
Cuesta Suñer, 1
E-12300 / Morella, Castellón
T. (+34) 964 160 046
F. (+34) 964 160 751
www.hotelcardenalram.com
info@hotelcardenalram.com
Precio medio por persona: 18 €
Propiedad / Cocinero: Lourdes Marín
Días de cierre: Consultar los días de cierre.
Average price per person: 18 €
Owner / Chef: Lourdes Marín
Closing: Check first closing dates.
Castellón de la Plana 100 km · Vinaròs 60 km
70
RESTAURANTE
CARDENAL RAM
72. CINCTORRES, Castellón
Restaurante/Restaurant
Una experiencia culinaria
A cuisine experience
Carretera de la Iglesuela, 7
E-12318 / Cinctorres, Castellón
T. (+34) 964 181 075
www.elfaixero.com
elfaixero@elsports.net
Precio medio por persona: 15 €
Propiedad: Joaquín Deusdad
Días de cierre: Abierto todos los días.
Consultar fechas de cierre.
Average price per person: 15 €
Owner: Joaquín Deusdad
Closing: Open every day.
Check first closing dates.
Castellón de la Plana 110 km · Morella 15 km
71
40RESTAURANTE
EL FAIXERO
73. 41
MORELLA, Castellón
Restaurante/Restaurant
Gastronomía morellana
Morella local gastronomy
C/ Nicolás, 12
E-12300 / Morella, Castellón
T. (+34) 964 160 105
F. (+34) 964 160 502
www.lafondamoreno.com
info@lafondamoreno.com
Precio medio por persona: 16 €
Cocinero: Encarna Querol
Días de cierre: Consultar los días de cierre.
Average price per person: 16 €
Chef: Encarna Querol
Closing: Check first closing dates.
Castellón de la Plana 100 km · Vinaròs 60 km
72
RESTAURANTE
FONDA MORENO
74. FORCALL, Castellón
Restaurante/Restaurant
Con mucho gusto
With a lot of taste
Plaza Mayor, 16
E-12310 / Forcall, Castellón
T. (+34) 964 171 180
www.palaudelsosset.com
palauforcall@gmail.com
Precio medio por persona: 18 €
Cocinero: Lucas Ripollés
Días de cierre: Lunes.
Average price per person: 18 €
Chef: Lucas Ripollés
Closing: Mondays.
Castellón de la Plana 105 km · Morella 13 km
73
42RESTAURANTE
PALAU DELS OSSET
75. 43
MORELLA, Castellón
Restaurante/Restaurant
Sabores de vanguardia
en el maestrazgo
Vanguard cuisine from
the Maestrazgo
C/ Blasco de Alagón, 17
E-12300 / Morella, Castellón
T. (+34) 964 160 744
www.restaurantevinatea.com
vinatea@hotmail.es
Precio medio por persona: 25 €
Propiedad: Juan Milián
Cocinero: Miriam Querol
Días de cierre: Lunes.
Average price per person: 25 €
Owner: Juan Milián
Chef: Miriam Querol
Closing: Mondays.
Castellón de la Plana 100 km · Vinaròs 60 km
74
RESTAURANTE
VINATEA
76. BENISSODA, Valencia
Restaurante/Restaurant
La cocina valenciana
más tradicional
The most traditional
valencian cuisine
Canonge Revert, 5
E-46869 / Benissoda, Valencia
T. (+34) 962 398 570
www.lasitja.com
info@lasitja.com
Precio medio por persona: 15 €
Propiedad: Dolores Lluch
Fechas de cierre: Del 1 al 5 de enero.
Average price per person: 15 €
Owner: Dolores Lluch
Closing dates: From 1st
to 5th
January.
Valencia 82 km · Alcoy 30 km
75
44
75
EL REC DE
LA SITJA
77. 45
BOCAIRENT, Valencia
Restaurante/Restaurant
Sabores de interior
Inland flavours
Parc de L’Estació, s/n
E-46880 / Bocairent, Valencia
T. (+34) 962 350 000
F. (+34) 962 350 030
www.hotelestacio.com
reservas@hotelestacio.com
Precio medio por persona: 22 €
Cocinero: Jesús Navalón
Días de cierre: 24 de diciembre.
Average price per person: 22 €
Chef: Jesús Navalón
Closing: 24th
of december.
Valencia 94 km · Alcoy 26 km
76
LA PARADA
78. BOCAIRENT, Valencia
Restaurante/Restaurant
El arte del buen comer
Good eating art
Sor Piedad de la Cruz, 3 bajo
E-46880 / Bocairent, Valencia
T. (+34) 962 355 038
www.lagorahotel.com
info@lagorahotel.com
Precio medio por persona: 20 €
Propiedad: Joaquín Piedra
Cocinero: Antonio Valero
Días de cierre: Comidas todos los días.
Cenas: Viernes, sábados y vísperas de festivos.
Average price per person: 20 €
Owner: Joaquín Piedra
Chef: Antonio Valero
Closing: Lunches every day.
Dinners: Friday, Saturday and eve of bank of
holidays.
Valencia 94 km · Alcoy 26 km
77
46RESTAURANTE
EL CANCELL
77
79. 47
ALBERIC, Valencia
Restaurante/Restaurant
Una propuesta con mucho gusto
A very tasty suggestion
Urbanización Monte Júcar- C/ nº 9 Parc. 20
E-46260 / Alberic, Valencia
T. (+34) 962 443 266
info@elracodelapintora.com
Precio medio por persona: 25 €
Cocinero: María Puig
Días de cierre: Consultar los días de cierre.
Average price per person: 25 €
Chef: María Puig
Closing: Check first closing dates.
Valencia 47 km · Xàtiva 18 km
78
RESTAURANTE EL
RACÓ DE LA PINTORA
80. SALEM, Valencia
Restaurante/Restaurant
Sabores, aromas y tradición
Flavours, aromas and tradition
C/ San Felipe, 12
E-46843 / Salem, Valencia
T. (+34) 962 883 515
M. (+34) 663 081 221
www.granjasanmiguel.net
info@casasanmiguel.com
Precio medio por persona: 20 €
Cocinero: María Jesús Peiró
Días de cierre: Martes.
Average price per person: 20 €
Chef: María Jesús Peiró
Closing: Tuesdays.
Valencia 92 km · Gandia 28 km
79
48RESTAURANTE RURAL
GRANJA SAN MIGUEL
79
83. 82
Alojamientos por habitaciones Country Hotels
Servicios en la habitación Room services
Aireacondicionado
Airconditioning
Cajafuerte
Safedepositbox
CalefacciónHeating
CunaCot
DVD
Equipomúsica
StereoHi-Fi
Habitacionesadaptadas
Accesiblerooms
Habitaciónfumadores
Smokingroom
Hidromasaje
Whirlpool
InternetWi-Fi
Minibar
Productosbaño
Bathproducts
SecadorpeloHairdryer
TV
TeléfonoTelephone
01 Bons Aires
02 Casa Julia
03 Cases Noves
04 Castell de la Solana
05 La Façana
06 +Qi, The Energy House
07 Masía la Mota
08 Sastre Segui
09 Cardenal Ram
10 El Faixero
11 Font d’en Torres
12 La Fonda Moreno
13 Mar de la Carrasca
14 Palau dels Osset
15 Casa Babel
16 El Racó de la Pintora
17 Finca San Agustín
18 Granja San Miguel
19 L’ Estació
20 L’ Àgora Hotel
21 La Sitja
Guía de
servicios
Directory
84. 83
Alojamientos por habitaciones Country Hotels
Servicios en el alojamiento Accomodation services
Accesodiscapacitados
Accesiblefaciliities
Admisiónanimales
Petsallowed
AparcamientoParking
BibliotecaLibrary
CafeteríaCafeteria
ChimeneaFireplace
Gestiónactividades
Rangeofactivities
JardínGarden
JuegosGames
Spa
Piscinaairelibre
Outdoorpool
Pagotarjetas
Creditcardsaccepted
RestauranteRestaurant
Reunionesempresa
Businessmeetings
Serviciohabitaciones
Roomservice
Bons Aires 01
Casa Julia 02
Cases Noves 03
Castell de la Solana 04
La Façana 05
+Qi, The Energy House 06
Masía la Mota 07
Sastre Segui 08
Cardenal Ram 09
El Faixero 10
Font d’en Torres 11
La Fonda Moreno 12
Mar de la Carrasca 13
Palau dels Osset 14
Casa Babel 15
El Racó de la Pintora 16
Finca San Agustín 17
Granja San Miguel 18
L’ Estació 19
L’ Àgora Hotel 20
La Sitja 21
85. 84
Alojamiento Completo Self-Catering Holiday Homes
Servicios en la habitación Room services
Aireacondicionado
Airconditioning
Cajafuerte
Safedepositbox
CalefacciónHeating
CunaCot
DVD
Equipomúsica
StereoHi-Fi
Habitacionesadaptadas
Accesiblerooms
Habitaciónfumadores
Smokingroom
Hidromasaje
Whirlpool
Internet
InternetWi-Fi
Productosbaño
Bathproducts
SecadorpeloHairdryer
TV
Accesodiscapacitados
Accessiblefacilities
Admisiónanimales
Petsallowed
AparcamientoParking
22 L'Alqueria del Pilar
23 Casa Nuri de Rei
24 El Forn del Sitjar
25 Turimaestrat
26 Casa Laia
27 El Rincón de Pau
28 Finca Ecológica
Heredad de la Boquilla
29 Pujâ al Castell
30 Finca Santa Helena
Guía de
servicios
Directory
86. 85
Alojamiento Completo Self-Catering Holiday Homes
Servicios en el alojamiento Accomodation services Servicios en la cocina
kitchen services
BibliotecaLibrary
DesayunosBreakfast
ChimeneaFireplace
Gestiónactividades
Rangeofactivities
JardínGarden
JuegosGames
Piscinaairelibre
Outdoorpool
Pagotarjetas
Creditcardsaccepted
ComidasDinners
Reunionesempresa
Businessmeetings
Limpiezadiaria
Dailycleaning
ZonaWi-Figratuita
FreeWi-Fizone
Zonafumadores
Smokingarea
Lavadora
Washingmachine
LavavajillasDishwasher
HornoOven
BarbacoaBarbecue
L'Alqueria del Pilar 22
Casa Nuri de Rei 23
El Forn del Sitjar 24
Turimaestrat 25
Casa Laia 26
El Rincón de Pau 27
Finca Ecológica
Heredad de la Boquilla 28
Pujâ al Castell 29
Finca Santa Helena 30
89. Un viaje al interior de la Costa Blanca
A journey in the mainland of Costa Blanca
Pueblos con encanto, monumentos históricos,
tradiciones milenarias, recónditos parajes naturales
en los que adentrarse y espacios incomparables
para la práctica deportiva conforman una amalgama
de rincones rodeados de escarpadas montañas
y suaves valles en los que perderse es la mejor de
las opciones. No en vano, Alicante es una de las
provincias más montañosas de España, testigo de
cimas de más de 1.500 metros, a poca distancia del
mar.
Lovely villages, historical monuments, ancient
traditions, remote natural settings in which venture
and incomparable spaces for sports are surrounded
by corners of rugged mountains and gentle valleys
where getting lost is the best option. Not surprisingly,
Alicante is one of the most mountainous provinces
in Spain, with peaks over 1,500 meters located near
the sea.
90. 89
De norte a sur, el interior atesora una amplia paleta de
colores que regalan a la vista valles, huertos, viñedos,
humedales o espacios naturales que se equiparan
en intensidad a las sensaciones que experimenta
el visitante cuando se adentra en cualquiera de los
municipios ubicados en la parte más íntima de la
Costa Blanca.
El viajero que recorra esta zona encontrará a cada
paso un hábitat plagado de castillos, fortificaciones,
altiplanos, senderos, molinos, fuentes o embalses,
elementos que conviven armoniosamente con una
rica gastronomía autóctona en la que productos
tradicionales como el níspero, la almendra, la
aceituna, la alcachofa o los salazones, por citar sólo
algunos, se funden con una agricultura ecológica, un
turismo sostenible y un modo de vida íntimo.
Una completa oferta turística para el viajero que
se completa con propuestas como la Ruta de
los Castillos, que recorre las fortificaciones más
emblemáticas del interior, la Ruta del Vino por las
comarcas de gran tradición vitivinícola, así como
numerosas rutas de senderismo, escalada y bici
adaptadas a los diferentes niveles y que conforman
la oferta de turismo activo de la provincia.
From north to south the inland offers a great pallet
of colors that makes the valleys nice to watch,
orchards, vineyards, wetlands or natural areas that
are equivalent in intensity to the sensations when a
visitor enters any of the municipalities located in the
innermost part of the Costa Blanca.
The traveler will discover this area through every
step of the way that it is the habitat of castles,
fortifications, highlands, trails, mills, fountains or
reservoirs, elements that live harmoniously together
with the rich local cuisine in which traditional products
such as medlar, almond, olive, artichoke or salted
fish, to name a few, are fused with organic farming,
sustainable tourism and intimate way of life.
A complete tourist offer for the traveler complete with
options such as the Castle Route, which runs through
the most emblematic of the inner fortifications, the
Wine Route in the regions of great wine tradition,
as well as numerous hiking trails, rock climbing and
bike adapted routes of different levels are forming the
active part of tourism in the province.
Espacio patrocinado por Sponsoring by:
91. Espacio patrocinado por Sponsoring by:
Banyeres de Mariola, población donde nace el río
Vinalopó; Xixona, que presume de elaborar el mejor
y más antiguo turrón del mundo; Cocentaina con su
Fira de Tots Sants el 1 de noviembre, la feria comercial
más antigua del país; Planes, garante del barranco
de La Encantada; Novelda valedora del Santuario
de Santa María Magdalena; Villena, amparada por
su castillo de la Atalaya y a la vez protectora de su
valioso tesoro de orfebrería; Castell de Castells con
su yacimiento del Pla de Petracos, Patrimonio de la
Humanidad; Alcoy, ciudad que celebra cada 5 de
enero la Cabalgata de Reyes Magos más antigua de
España y que posee una de las rutas modernistas
más singulares de Europa; Pinoso, reconocido por su
embutido; Ibi, cuna de heladeros y jugueteros; Callosa
d’En Sarrià con sus fuentes del Algar y sus nísperos;
y el valle del Vinalopó que atesora la denominación
de origen de la Uva del Vinalopó y tierra de vinos,
viñedos y bodegas, son sólo pequeñas piezas de
un puzle que se completa a lo largo de otras tantas
localidades con singularidades de arraigada tradición.
Una provincia abierta al turismo, al entretenimiento y a
la cultura que goza de un clima privilegiado y alardea
del carácter amable y hospitalario de sus gentes, del
contraste de su paisaje y de su rico patrimonio. Un
territorio que atrapa al visitante y le incita a regresar
para disfrutar de nuevas experiencias.
Banyeres de Mariola, village where the river Vinalopó
arises; Xixona, which claims to produce the best
nougat of the world; Cocentaina with its Fira de Tots
Sants (All Saint´s Fair) on the first of November, the
oldest commercial fair of the; Planes, guarantee of
the reserve of La Encantada; Novelda supporters
of the sanctuary of Santa María Magdalena; Villena,
protected by its castle of Atalaya and the protector
of the precious treasure; Castell de Castells with its
location in Pla de Petracos, placed on the World
Heritage site; Alcoy, city which celebrates every 5th
of January1 the Cabalgata de Reyes Magos, it is the
most ancient festivity of Spain, it has one of the most
unique and modern European routes; Pinoso, known
for its sausage, Ibi, birthplace of ice-cream makers
and toymakers; Callosa d’En Sarria with sources of
Algar and persimmons, the valley Vinalopó that holds
the designation and origin of the grape Vinalopó of
the wine country, vineyards and wineries are just
small pieces of a puzzle that is completed along
with many other municipalities singularities with their
rooted tradition.
A region open to tourism, entertainment and culture
that enjoys a privileged climate that shows the friendly
and hospitable nature of its people, the contrast of its
landscape and its rich heritage province. A territory
that catches the visitor and encourages them to
return, in order to enjoy new experiences.
92.
93. Castellón interior, conocerlo es amarlo
Castellón inland, to know it is to love it
Nos adentramos en la provincia de Castellón para
tocar el cielo, en el macizo del Penyagolosa; revivir
sus tradiciones centenarias en la romería de “Els
Peregrins de Les Useres”, caminar por las históricas
calles de Morella, Sant Mateu, Catí o Segorbe;
descubrir un patrimonio extenso que nos lleva de
sus pinturas rupestres al arte contemporáneo de
Vilafamés. Rutas y senderos naturales, fuentes y
balnearios saludables, gastronomía y un sin fin de
rincones sorprendentes por descubrir.
We enter the province of Castellón to touch the sky, in
the mountain range of Penyagolosa; to bring back its
centenary traditions in the pilgrimage of “Els Peregrins
de les Useres”, to walk along the historic streets of
Morella, Saint Mateu, Catí or Segorbe: to discover a
wide heritage which brings us from the cave paintings
to the contemporary art of Vilafamés. Natural routes
and paths, fountains and health resorts, gastronomy
and an endless number of surprising spots to
discover.
94. 9393
De norte a sur, descubrimos la comarca de Els
Ports, de gran belleza paisajística y una de las
mejores zonas para el turismo activo. Cuenta con
pueblos sorprendentes como su capital, Morella, o
la Tinenca de Benifassà. Siguiendo el viaje llegamos
a El Maestrazgo, con la monumental Sant Mateu y
el Peyagolosa como vigía. Es la comarca perfecta
para descubrir el turismo de salud en el balneario de
l’Ávellà y la Font en Segures.
Las comarcas de la Plana Alta y la Plana Baixa poseen
en municipios como Vilafamés, Vila-real u Onda una
dilatada historia y un patrimonio artístico que merece
una detallada visita. Contigua a esta comarca se
encuentra la de l’Alcalatén con municipios como
l’Alcora, sede del Museo de Cerámica o Lucena,
lugar con excelentes fuentes muy apreciadas por los
veraneantes.
En el Alto Mijares, los bellos paisajes de Cirat nos
abren las puertas a Montanejos, donde las aguas del
río Mijares son aptas para el baño, con un moderno
balneario para los amantes del turismo de salud.
The inland of Castellón, loves the north until the south,
we discover the area of Els Ports, the great beautyfull
landscape and the best zones for active tourism. It
has amazing villages as its capital, Morella, or Tinenca
de Benifassa. We follow our trip to The Mastership
with the monumental Sant Mateu and Peyagolosa as
lookout. It is the perfect region to discover the health
tourism in the resort of l’Avella and Font in Segures.
The counties of la Plana Alta and Plana Baixa have
municipalities as Vilafamés, Vila-real or Onda a
long history and an artistic heritage that deserves a
detailed visit. Adjacent to this region lays l’Alcalatén
with municipalities as Alcora, the Museum of
Ceramics and Lucena, place with excellent sources
appreciated by travalers.
In the Alto Mijares, the beautiful landscapes of Cirat
we open the doors to Montanejos, where the waters
of the River Mijares are suitable for swimming, it has a
modern spa for health tourism lovers.
Espacio patrocinado por Sponsoring by:
95. En el Parque Natural de la Sierra de Espadán nutre
de aguas el río subterráneo navegable más largo de
Europa, el de las cuevas de San José, en la Vall d’Uixó.
Allí podremos adentrarnos en las profundidades de
la tierra y recorrer en barca el interior de la gruta.
Continuamos el viaje mirando a La Plana, cuando la
Sierra de Espadán ve el mar.
El recorrido del río Palancia da nombre a la comarca
del Alto Palancia, con innumerables manantiales
y fuentes. Desde Bejís, Viver, Jérica y Altura hasta
llegar a Navajas, cuna del turismo de interior de la
provincia. Siguiendo el cauce llegamos a Segorbe,
sede episcopal con numerosos atractivos artísticos
y naturales.
Las tierras del interior castellonense son tierras
variopintas con atractivos más que suficientes para
ser conocidas de manera tranquila. En ellas podemos
contemplar tanto los grandes atractivos naturales que
ofrecen, como los muchos municipios que atesoran
un gran legado cultural, junto a usos y costumbres
que perviven al paso del tiempo haciendo de estas
tierras lugar idóneo para pasar unas vacaciones
diferentes en contacto con un mundo rural muchas
veces intacto.
In the Natural Park of the Sierra de Espadan water
nourishes the longest navigable underground river
of Europe, the caves of San José, in the Vall d’Uixó.
There you can get into the depths of the earth and
tour boat inside the cave. There we can go into the
depths of the earth by entering the cave by a boat.
We continue the journey looking at La Plana, when
the Sierra de Espadán sees the sea.
The route of the Palancia River is named Alto
Palancia, with countless springs and fountains. From
Bejís, Viver, Jérica y Altura up to Navajas, cradle of
inland tourism. Following the route we go to Segorbe,
a place where we can see many artistic and natural
attractions.
The land of the inland Castellón is multifarious land
and it is very attractive because it is known for it’s
quietly. There we can see great natural attractions,
like many municipalities, rich in cultural heritage,
together with customs and habits that persist over
time making, these lands are ideal places to spend
a extraordinary holiday in contact with a rural world.
Espacio patrocinado por Sponsoring by:
96.
97. Destino, Valencia interior
Destination, Valencia inland
Es tiempo de relajarse en el interior de la provincia de
Valencia, pasear por sus espacios naturales, recorrer
sus pueblos, disfrutar de un buen vino o de una
propuesta gastronómica con sabor Mediterráneo.
Pero también es tiempo de activarse en plena
naturaleza, disfrutando del descenso en aguas
bravas, el barranquismo o las travesías en BTT. Temps
te invita a través de sus alojamientos, restaurantes
y empresas recomendadas a que disfrutes de cada
comarca del interior de la provincia de Valencia.
El Rincón de Ademuz, constituye una isla valenciana
en tierras de Aragón y Castilla-La Mancha. Su
elevada altitud media proporciona un clima frío en
invierno y muy agradable en verano. La arquitectura
de poblaciones como Ademuz o La Puebla de San
Miguel, destaca por su peculiaridad: balconadas de
madera, antiguos molinos de agua, ermitas o iglesias
fortificadas.
It is time to relax in the inland of the province of
Valencia. Walking along its natural places, go over its
villages; enjoy a good wine or a gastronomic proposal
with Mediterranean taste. However it is also time to
activate in the heart of nature, enjoying of falling down
brave waters, canyioning, or BTT routes. Temps
invites you to enjoy each interior town of the region
of Valencia.
El Rincón de Ademuz, is a valencian island within
Aragón and Castilla–La Mancha lands. Its average
high height provides a winter cold weather and a
pleasant summer. The architecture of locations as
Ademuz or La Puebla de San Miguel stands for their
singleness: wooden balconies, old water mills, small
churches or fortified churches.
98. La Serranía del Turia, una de las comarcas más
abruptas de la provincia atravesada por el río Turia,
destaca por sus paisajes escarpados. Podrás
practicar actividades náuticas en el embalse de
Benagéber u observar los astros en Aras de los
Olmos. Pero si te gusta descubrir patrimonio no dejes
de visitar Alpuente, Chulilla o Chelva.
El Valle de Ayora-Cofrentes, frontera con Albacete,
cuenta con un importante patrimonio natural y
monumental. La ruta fluvial te lleva entre angostas
gargantas y bellos paisajes de Cofrentes a Cortes
de Pallás. Pero también puedes conocer la zona
a través de sus castillos. Al este, en La Canal de
Navarrés podrás contemplar cómo el agua da formas
caprichosas a la geografía y acercarte a bellos parajes
como los Charcos del río Grande, en Quesa, o pasear
por la Albufera de Anna.
La comarca de Requena-Utiel se extiende en las
llanuras de la meseta. Es un altiplano donde se
enraíza la gran reserva vitivinícola de la provincia. A la
zona llana se unen los parajes del Parque Natural de
los Cuchillo del Cabriel, o los bosques de Sinarcas.
Podrás dedicar tiempo tanto a descubrir recursos
culturales como el yacimiento ibérico de Los Villares
o el Puente de Valdocañas; así como activarte con la
práctica de deportes de aventura.
La Serranía del Turia, one of the hardest towns in
the region, crossed by Turia river, stands for its sheer
landscapes. In the Benagéber reservoir, you will be
able to practice nautical activities, and go through
wide pine tree areas and mountains. Aras de los
Olmos is the perfect location for watching the stars.
Nevertheless, if you like to discover the heritage, don’t
miss the old towns of Alpuente, Chulilla or Chelva.
The valley of Ayora-Cofrentes, bordered by
Albacete, has significant natural and architectural
heritage. The river route takes you between narrow
gorges and beautiful landscapes to Cortes de Pallás
and Cofrentes. However, you can also know the area
for its castles. To the east, in the Navarrés canal
you can see how the water gives whimsical shapes
to geography it is close to beautiful places like the
Charcos del río in Quesa, or walk around the Albufera
de Anna.
The region Requena-Utiel extends into the plains
of the plateau. It is a plateau where the great wine
reserve is rooted in the province. This flat landscape is
the setting for the Natural Park: los Cuchillo del Cabriel
and Sinarcas forests. You can devote as much time
as you want in order to discover cultural resources
such as the Iberian site of Los Villares or Valdocañas
Bridge; here you can practice adventurous sports as
well.
Espacio patrocinado por Sponsoring by:
97
99. La Costera tiene su capital en la ciudad de Xàtiva,
cuna de personajes ilustres como el pintor José
Ribera y el Papa Alejandro VI. Las huellas de la familia
Borja y de Felipe V se dejan ver en su casco histórico.
Por el valle del río Cányoles llegamos a Canals, de
donde es originario el papa Calixto III; Montesa,
con su castillo templario; Vallada y Moixent donde
se encuentra el poblado ibérico la Bastida de les
Alcusses. Más al sur, en la Vall d’Albaida encontramos
34 municipios cobijados por las sierras de Mariola,
d’Agullent y el Benicadell. Bocairent sorprende con su
Barrio Medieval, su plaza de toros o las enigmáticas
“Covetes dels Moros”. En Albaida descubrimos su
conjunto histórico y sus museos de Titelles y la Casa
Museo del pintor Segrelles. Y llegamos a Ontinyent
con su barrio de La Vila y la Iglesia de Santa Mar.
En la Ribera Alta, su capital Alzira conserva un amplio
tramo de sus murallas medievales. Descubrimos
Algemesí, a través de su riqueza cultural y folclórica,
con la Festa a la Mare de Déu de la Salut, y con sus
danzas populares, como la Muixeranga.
En el corazón de la provincia L’Hoya de Buñol-
Chiva es conocida internacionalmente por sus fiestas
singulares y por los deportes de motor: En Cheste
se encuentra el Circuito de Velocidad Ricardo Tormo;
y en Buñol se celebra todos los años en agosto la
peculiar fiesta de La Tomatina.
The Costera has its capital in the city of Xàtiva,
birthplace of famous people such as the painter
José Ribera and the Pope Alexander VI. Traces
of the Borja family and Felipe V can be seen in the
old town. Through the valley of the river Cányoles
we go to Canals, this is where the pope Calixto III is
from; Montesa, with his con templar castle; Vallada
and Moixent where we meet the Iberican village la
Bastida de les Alcusses. More to the south, in the
Vall d’Albaida we meet 34 towns hid in the mountain
range of Mariola, d’Agullent and the Benicadell.
Bocairent surprises us with its Medieval Quarter,
the bullring and the enigmatic Covetes dels Moros”.
In Albaida we discover its shared history with the
museums Titelles and the museum house of the
painter Segrelles. And we go to Ontinyent with his
neighborhood La Vila and the church of Santa Mar.
In the Ribera Alta, the capital Alzira conserves a large
section of medieval walls. We discover Algemesí,
through its cultural and folkloric richness, with the
Festa a la Mare de Deu de la Salut, and their folk
dances, as Muixeranga.
The heart of the region L’Hoya de Buñol- Chiva is
internationaly knwon for its unique festivals and
motorsport: In Cheste is the Ricardo Tormo Circuit,
every year in Buñol, in August, La Tomatina festival
is celebrated.
Espacio patrocinado por Sponsoring by:
100. El Camp de Turia, territorio de la antigua edetania
ibérica y romana, tiene en su capital Lliria una
ciudad de gran tradición musical con un interesante
casco histórico. En Benisanó, visitamos su castillo y
recinto amurallado. Y en Serra, la Cartuja e Portaceli,
situada en el corazón del Parque Natural de la Sierra
Calderona.
The Camp de Turia, territory of the former Iberian
and Roman, has in its capital city Lliria a great
musical tradition with an interesting historic quarter.
In Benisanó, we visit the castle and city walls. And in
Serra, we visit the Charterhouse of Portaceli, located
in the heart of the Natural Park of Sierra Calderona.
101. 100
Temps recomienda
Recommended by Temps
Temps te propone algunas de las empresas
recomendadas que encontrarás y podrás disfrutar
cerca de sus alojamientos y restaurantes.
Temps suggests you some recommended
companies that you will find and be able to enjoy
close to your accommodations and restaurants.
BODEGA LOS FRAILES
Bodega antigua y con encanto de la familia
Velázquez desde 1771, rodeada por 130 hectáreas
destinadas al cultivo de la vid y encuadradas
en la D.O. Valencia. Cuenta con espacio para
la organización de eventos y realiza visitas
enoturísticas y catas de vinos.
Old and charming winecellar run by family Velázquez
since 1771. It is surrounded by 130 hectares
devoted to vineyard harvest and positioned in C.O.
Valencia. It has place for organization of events and
they lead wine tourism visits and wine tasting.
Horarios de visita: Sábados a las 12h.
Visitas concertadas de lunes a viernes (cita previa).
Tienda de vinos abierta de lunes a sábado de 10 a 14h.
Casa los Frailes s/n
Fontanars dels Alforins (Valencia)
T. 962 222 220
www.bodegaslosfrailes.com
info@bodegaslosfrailes.com
102. Temps recomienda
Recommended by Temps
The Hoya de Cadenas Estate is an eco-paradise
just 100 km from the city of Valencia. The estate
boasts over 200 hectares of the finest local and
international vine varieties.
Is the first enotourism complex in Spain to have an
exhibition gallery in one of its cellars; tourist visits,
vine tasting, it has a wine shop...
BODEGA HOYA DE CADENAS
La finca Hoya de Cadenas es un paraíso ecológico
a sólo 100 km. de la ciudad de Valencia que cuenta
con más de 200 hectáreas de las más nobles
variedades locales e internacionales.
Es el primer complejo enoturístico de España que
integra una sala de exposiciones en una bodega.
Además realiza completas visitas turísticas, catas,
cuenta con enotienda...
Horarios:
Para reservar: De lunes a viernes, de 9 a 19h.
Viernes y sábado, previa reserva, a las 10:30h,
12:00h y 16:30h.
Domingo, previa reserva, a las 10:30h y 12:00h.
Ctra. Utiel a Camporrobles km 8.5
Las Cuevas de Utiel (Valencia)
T. 962 182 507
enoturismo@vicentegandia.com
www.hoyadecadenas.es
103. 102102
BODEGA MAYO GARCÍA
Los orígenes de la bodega se remontan a 1912
cuando la familia Mayo ya elaboraba su propio vino
para el consumo propio. Sus vinos se elaboran
siguiendo un método tradicional cuyo saber hacer
ha sido transmitido de padres a hijos durante
cuatro generaciones.
La bodega está situada en pleno casco antiguo
de Vilafamés, en los bajos de una vieja casa
construida a principios del S XX.
Carrer San Antoni, 90
Vilafamés (Castellón)
T. 964 329 312
www.mayogarcia.com
mail@mayogarcia.com
Temps recomienda
Recommended by Temps
The origins of the winery dates back to 1912 when
the Mayo family elaborated their own wine for their
own consumption. Their wines are made following
a traditional method whose expertise has been
transmitted from father to son for four generations.
The winery is located in the old part of Vilafamés,
in the basement of an old house built in the early
S XX.
104. La província de València
al teu dispositiu mòbil
app gratuita
Pots consultar les
versions web en:
Segueix-nos en
@valterraimar
www.facebook.com/valenciaterraimar
@valterraimar
vlcterraimarwww.valenciaterraimar.org
Entra en la nostra app i
descobreix amb les nostres guies
virtuals, algunes de les propostes
turístiques més interessants de la
província de València.
105. En Sant Mateu se encuentra una carnicería
tradicional y de calidad, con una gran selección
de todo tipo de carnes y embutidos de la zona.
Calle de Morellà, 7
Sant Mateu (Castellón)
T. 964 416 744
In Sant Mateu there is a traditional and quality
butchers, with a great selection of all kinds of
meats and cold meats in the area.
Temps recomienda
Recommended by Temps
EMBUTIDOS FRANCISCO FERRERES
104
106. 105
QUESERÍA EL PASTOR DE MORELLA
Temps recomienda
Recommended by Temps
A traditional-style cheese maker. Their goat and
sheeps-milk cheeses are internationally-awarded
products and their organic line is especially prized.
Visitors are welcome to visit the factory as well as
their store in Morella.
TIENDA LA QUESERÍA DE MORELLA/
CHEESE STORE
C/Juan Giner, 46
Morella (Castellón)
T. 964 160 383
Horarios:
De Martes a Domingo, de 10:30h a 14:00h y de
15:30h a 19:00h.
Una quesería tradicional que produce con mimo
los mejores productos. Quesos elaborados con
leche de cabra y oveja con reconocimientos
internacionales, algunos de ellos por sus quesos
ecológicos. Cuenta con quesería propia y tienda en
Morella, ambas visitables.
QUESERÍA ARTESANAL DE MORELLA/
CHEESE FACTORY
Barrio Hostal Nou s/n
Morella (Castellón)
T. 964 173 121
www.quesosdemorella.com
Horarios:
De martes a viernes, de 11 a 14h y de 16 a 19h.
107. Temps recomienda
Recommended by Temps
LICORES SINC
Licores Sinc acumula una tradición de más de
cincuenta años dedicados a la elaboración de
licores y bebidas espirituosas. Situada en Alcoy,
dispone de unas modernas instalaciones de más
de 10.000 m2 en las que coexisten en perfecta
armonía modernidad y tradición.
En la destilería producimos una amplia gama de
Bebidas Espirituosas Tradicionales de Alicante y
exclusivos licores Premium.
Polígono Industrial Cotes Baixes,
C/C Parcela Nº 3
Alcoy (Alicante)
T. 965 330 560
www.destilerias-sinc.com
www.tiendalicoressinc.com
Licores Sinc S.A. has been building a tradition
stretching over fifty years committed to the
production of liqueurs and spirits. Located in
Alcoy, the company has modern facilities of more
than 10.000 m2 where modernity and tradition
coexist in perfect harmony.
In our distillery we produce a wide range of
Alicante traditional spirits, liquors and exclusive
premium distillates.
Horarios:
De lunes a viernes, de 9:00h a 13:30h y de
16:00h a 19:30h.
Tienda online: www.tiendalicoressinc.com
106
108. Temps recomienda
Recommended by Temps
Tendavins has distributed wines and liquors to all
over the world since 1992, dealing in over 1000
products. Clients of their Ontinyent store will
encounter the finest-selected Valencian wines. It
is also home of a wine-lover’s club which offers
bonuses and interesting suggestions to members.
Horarios:
De lunes a viernes, de 9:15h a 13:45h.
Sábados, de 10 a 14h.
TENDAVINS
Desde 1992, Tendavins distribuye vinos y licores
de todo el mundo contando con más de 1000
referencias. En su tienda de Ontinyent, el cliente
podrá encontrar además una muestra de los
mejores vinos de la Comunidad Valenciana y un
club de amigos del vino con interesantes ventajas
y propuestas.
C/ Dos de Mayo, 203 bajos
Ontinyent (Valencia)
T. 962 911 172
www.tendavins.com
info@tendavins.com
107
109.
110. Tarjeta Regalo
Gift card
Regala tiempo con Temps
Offer time with Temps
Regala experiencias: momentos románticos, una
escapada gastronómica, un fin de semana activo
o una estancia para disfrutar en familia.
Elije alguna de las propuestas de tarjetas regalo
de Temps oro y Temps plata, y sorpréndeles
con un regalo inolvidable.
Temps, el mejor regalo
Compra ya tu TARJETA REGALO:
Info@tempsdeinterior.com
961 111 296
Consulta en nuestra Web todas las opciones
www.tempsdeinterior.com
Give away experiences: romantic moments, a
gastronomic break, an active weekend or a stay to
enjoy with your family.
Choose one of the Temps gold and Temps
silver gift cards proposals and surprise with an
unforgettable present.
Temps, the best present
Buy now your GIFTCARD:
Info@tempsdeinterior.com
961 111 296
Check all the options in our Web
www.tempsdeinterior.com
Más información/ More information:
109
111. Únete al Club Temps, crecemos contigo
Join Club Temps, we grow up with you
En Temps seguimos incrementando y mejorando
nuestra oferta con empresas como la tuya.
Si tienes un alojamiento, restaurante, empresa
turística o comercio en el interior de la Comunitat
Valenciana, y cumples los requisitos de servicios e
instalaciones del Club, Temps te interesa.
Benefíciate de Temps, la marca que diferencia,
promociona y comercializa los mejores
alojamientos, restaurantes y empresas de servicios
turísticos del interior de la Comunitat Valenciana.
In Temps, we keep increasing and improving our
offer with companies like yours.
If you own an accommodation, restaurant, tourism
company or shop in the inland of the Region of
Valencia, and the service requirements and facilities
of our Club are fulfilled, Temps is interesting for you.
Get profit of Temps, the brand that differentiate,
promotes and brings to market the best
accommodations, restaurants and tourism service
oriented companies of the inland Region of
Valencia.
No te quedes fuera y contacta con nosotros:
Don’t be out and contact us:
info@tempsdeinterior.com
961 111 296
alojamientos
accommodations
restaurantes
restaurants
empresas colaboradoras
recommended companies
110
112.
113. 112
Reserva ya
Book now
www.tempsdeinterior.com
Ahora puedes cerrar tu reserva con Temps de la
forma más sencilla, rápida y segura: entra en la
Web, selecciona las fechas y el establecimiento y
tu reserva quedará confirmada al momento.
También podemos sugerirte los establecimientos
disponibles que se ajustan a tus necesidades. Haz
la prueba.
Estás a sólo un click de reservar tu próxima
escapada con Temps.
Now you can make a firm reservation with Temps in
a simple, fast and safe way: enter our Web, choose
the dates and establishment and your reservation
will be instantly confirmed.
We can also suggest you the available
establishments matching your necessities. Do the
test.
You are at just one click to book your next break
with Temps.
114. Te invitamos a conocer el ESPIRITU, CARÁCTER, PASION Y
SENSIBILIDAD DEL PAGO FAMILIAR LOS FRAILES. Descubre
los secretos de una bodega testigo de más de 300 años
de elaboración de vinos junto a una bodega con la última
tecnología. Conoce el tesoro que esconden los VIEJOS VI-
ÑEDOS DE MONASTRELL de más de 65 años, así como las
técnicas más avanzadas de AGRICULTURA ECOLÓGICA.
ORGANIZAMOS EVENTOS, CONVENCIONES
Y PRESENTACIONES DE EMPRESA
Disponemos de una sala de 350 m2
acondicionada para
la celebración de eventos con vistas a los viñedos.
EN LA VISITA PODRÁS DISFRUTAR
DeunrecorridoporVIÑEDOSPROPIOS dondedescubriras
una viticultura ecológica respetuosa con nuestro terru-
ño. De la HISTORIA de una BODEGA FAMILIAR del S.XVIII,
como contraste a las nuevas instalaciones donde apren-
der como se elaboran los vinos. Del silencio y el secreto
que esconde una SALA de BARRICAS enterrada, ideal
para la maduracion y recogimiento de nuestros vinos. Y
por fin una CATA representativa de los vinos del terruño
de los FRAILES en nuestra sala de catas acristalada en
torno a un mar de viñas. Donde poder disfrutar del pai-
saje amable, armonioso y equilibrado de ELS ALFORINS.
HORARIO TIENDA DE VINOS
Lunes a Sábado de 10.00 - 14.00 horas.
Tardes y Domingos llamar por teléfono.
VISITAS TODOS LOS SÁBADOS. DOMINGOS PREVIA CITA
Inicio visita a las 12 horas
Duración 2 horas aproximadamente.
Rogamos nos contacteis para confirmar la visita.
Tel. 96 2222220 / enoturismo@bodegaslosfrailes.com
Realizamos visita en inglés previa cita.
Wine tours in English by prior appointment.
La familia Velázquez, desde Casa los Frailes,
te invita a descubrir una forma de interpretar los vinos de terruño
A 100 km de Valencia y 70 km de Alicante
GPS +38º46’24.75’’ -0º49’53.96’’
Enoturismo
Casa Los Frailes s/n - Fontanars dels Alforins - 46635 Valencia (ESPAÑA) - Tel. +34 962 222 220
115. Tú también puedes entrar en nuestro Club y
conseguir gratis tu tarjeta de fidelización. Será
tu pasaporte para alojarte en el interior de la
Comunitat Valenciana. Con él podrás acceder a
exclusivas ventajas que te ofrecen cada uno de los
establecimientos Temps, así como un descuento
asegurado del 10% en todos los alojamientos
asociados sólo con presentar tu tarjeta de
fidelización.
Benefíciate también de ventajas exclusivas
en empresas recomendadas y entidades
patrocinadoras. Conviértete en nuestro cliente
preferente y además, si quieres, serás el primero
en recibir información puntual de las últimas
novedades, ofertas y promociones de los
establecimientos Temps.
Para conseguirla sólo tienes que entrar en
www.tempsdeinterior.com
y registrarte. Pronto te haremos llegar tu tarjeta.
You can also join us in our Club and get your loyalty
card for free. It will be your passport to stay in the
inland of the Region of Valencia. With this card
you will get exclusive privileges that every Temps
establishment will offer you. You will also get a 10%
discount in all your bookings just showing your
loyalty card.
Get also profit of the exclusive advantages on
recommended companies and sponsored entities.
Become a VIP client, and if you agree to it, you will
be the first to receive the latest news, offers and
promotions of Temps establishments.
Visit and register in
www.tempsdeinterior.com
and you will receive your card.
Club de fidelización
Loyalty club
¡Ya somos más de 750.000!
We are now more than 750.000!
114
116. 115
COLABORAN CON TEMPS
COLLABORATE WITH TEMPS
Asociación Alumni Universidad Católica de Valencia
Asociación de Antiguos Alumnos de la Universidad Carlos III Madrid
Asociación de Antiguos Alumnos de la Universidad Politécnica de Valencia
Asociación de empleados de Iberdrola de la Comunidad Valenciana
Asociación de residentes Holandeses de
Torrevieja Nederlandse Vereniging Torrevieja
Banco de tiempo Gas Natural
Bioparc
Ciudad de las Artes y las Ciencias
Club Alumni IESE
Club del empleado Prosegur
Club Vodafone
Colegio de Aparejadores, Arquitectos Técnicos
e Ingenieros de Edificación de Valencia
Colegio Oficial de Aparejadores y
Arquitectos Técnicos Castellón (COATT CS)
Colegio Oficial de Ingenieros Industriales
de la Comunitat Valenciana
Colegios Siglo XXI
Feria Valencia
IVAJ (Instituto Valenciano de la Juventud)
La Fundació Amics i Antics Alumnes Universitat
de Valencia
Noatum
Ono
Real Sociedad de Agricultura y Deporte de Valencia
Societat d´Amics i Antics alumnes de la
Universitat Jaume I
Umivale
Usuarios del club Vicente Gandía, de Bodegas Vicente Gandía
Usuarios de la tarjeta Navarro, Herbolario Navarro
Más información/ More information:
117. 116
página
01 Bons Aires 26
09 Cardenal Ram 34
15 Casa Babel 40
02 Casa Julia 27
26 Casa Laia 54
23 Casa Nuri de Rei 51
03 Cases Noves 28
04 Castell de la Solana 29
10 El Faixero 35
24 El Forn del Sitjar 52
16 El Racó de la Pintora 41
27 El Rincón de Pau 55
28 Finca Ecológica Heredad
La Boquilla 56
17 Finca San Agustín 42
30 Finca Santa Elena 58
página
11 Font d´en Torres 36
18 Granja San Miguel 43
19 L’Estació 44
20 L’Àgora Hotel 45
22 L’Alqueria del Pilar 50
05 La Façana 30
12 La Fonda Moreno 37
21 La Sitja 46
13 Mar de la Carrasca 38
06 +Qi, The Energy House 31
07 Masía La Mota 32
14 Palau dels Osset 39
29 Pujà al Castell 57
08 Sastre Segui 33
25 Turimaestrat 53
Alojamientos por orden alfabético
Accommodation by alphabetical order
página
44 El Rec de la Sitja 75
37 Farga Restaurant 68
45 La Parada 76
46 Restaurant El Cancell 77
39 Restaurante Cardenal Ram 70
31 Restaurante Casa Julia 62
38 Restaurante Casa Roque 69
40 Restaurante El Faixero 71
47 Restaurante El Racó de la Pintora 78
página
41 Restaurante Fonda Moreno 72
32 Restaurante La Façana 63
33 Restaurante Masía La Mota 64
34 Restaurante Mora 65
42 Restaurante Palau dels Osset 73
35 Restaurante Piramide 66
36 Restaurante Sabors 67
48 Restaurante Rural Granja
San Miguel 79
43 Restaurante Vinatea 74
Restaurantes por orden alfabético
Restaurants by alphabetical order
118.
119. 118
Mapa de ubicación: Alicante
Location map: Alicante
Alicante Por habitaciones Country Hotels
01 Bons Aires Alcoy
02 Casa Julia Parcent
03 Cases Noves El Castell de Guadalest
04 Castell de la Solana Alcalalí
05 La Façana Biar
06 +Qi, The Energy House Banyeres de Mariola
07 Masía La Mota Alcoy
08 Sastre Segui Alpatró (Vall de Gallinera)
Alicante Completo Self-Catering Holiday Homes
22 L’Alqueria del Pilar Banyeres de Mariola
Alicante Restaurantes Restaurants
31 Restaurante Casa Julia Parcent
32 Restaurante La Façana Biar
33 Restaurante Masía La Mota Alcoy
34 Restaurante Mora El Castell de Guadalest
35 Restaurante Pirámide Banyeres de Mariola
36 Restaurante Sabors Benialí (Vall de Gallinera)
120. 119
Comunitat Valenciana
Region of Valencia
Alicante
Banyeres
de Mariola
El Castell de
Guadalest 03
Alcoy
Biar
Alcalalí
04
Parcent
02 31
Alpatró
08
Benialí
36
Mapa de ubicación: Alicante
Location map: Alicante
119
05 32
01 07 33 34
2206 35
121. 120
Mapa de ubicación: Castellón
Location map: Castellón
Castellón Por habitaciones Country Hotels
09 Cardenal Ram Morella
10 El Faixero Cinctorres
11 Font d’en Torres Morella
12 La Fonda Moreno Morella
13 Mar de la Carrasca Villahermosa del Río
14 Palau dels Osset Forcall
Castellón Completo Self-Catering Holiday Homes
23 Casa Nuri de Rei Todolella
24 El Forn del Sitjar Cabanes
25 Turimaestrat Sant Mateu
Castellón Restaurantes Restaurants
37 Farga Restaurant Sant Mateu
38 Restaurante Casa Roque Morella
39 Restaurante Cardenal Ram Morella
40 Restaurante El Faixero Cinctorres
41 Restaurante Fonda Moreno Morella
42 Restaurante Palau dels Osset Forcall
43 Restaurante Vinatea Morella
122. Mapa de ubicación: Castellón
Location map: Castellón
Castellón de la Plana
Cabanes
24
Villahermosa del Río
13
Sant Mateu
Cinctorres
10 40
38 39
Todolella23
Forcall
121
Comunitat Valenciana
Region of Valencia
25 37
Morella 09 11 12
41 43
14 42
123. 122
Mapa de ubicación: Valencia
Location map: Valencia
Valencia Por habitaciones Country Hotels
15 Casa Babel Villalonga
16 El Racó de la Pintora Alberic
17 Finca San Agustín Ontinyent
18 Granja San Miguel Salem
19 L’Estació Bocairent
20 L’Àgora Hotel Bocairent
21 La Sitja Benissoda
Valencia Completo Self-Catering Holiday Homes
26 Casa Laia Polinyà de Xúquer
27 El Rincón de Pau Torres Torres
28 Finca Ecológica Heredad La Boquilla Enguera
29 Pujà al Castell Torres Torres
30 Finca Santa Elena Ontinyent
Valencia Restaurantes Restaurants
44 El Rec de La Sitja Benissoda
45 La Parada Bocairent
46 Restaurant El Cancell Bocairent
47 Restaurante El Racó de la Pintora Alberic
48 Restaurante Rural Granja San Miguel Salem
124. 123
Mapa de ubicación: Valencia
Location map: Valencia
123
Comunitat Valenciana
Region of Valencia
Valencia
Polinyà de Xúquer
26
Enguera
Alberic
Torres Torres
27 29
Bocairent
Benissoda 21 44
Ontinyent17 30
16
28
47
48
Villalonga
15
Salem
18
45 462019
125. 124
www.tempsdeinterior.com
Dirección Managed by
www.solucionesturisticas.es
Edita Publisher
Asociación Club de Producto de Alojamientos y Restaurantes de Interior de la Comunidad Valenciana
Coordinación editorial y diseño Editor and designer
Fotografía Photography
Agència Valenciana del Turisme
Alojamientos asociados
Patrocinadores
Imprime Print
Fernando Gil Artes Gráficas
Diciembre, 2015