3. Prefacio
g
Linde su colaborador
Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro-
y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano.
miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la
de los fabricantes líderes en el mundo. Este venta hasta el servicio. Naturalmente con la
éxito tiene sus buenas razones. Porque los financiación adecuada Sea leasing, alquiler, o
productos Linde no solo convencen por su renting - usted sigue flexible. En su trabajo y
reconocida tecnología potente e innovativa, en sus decisiones.
sino sobre todo por sus reducidos costes de
Linde Material Handling GmbH
energía y de servicio, que están hasta un 40%
Carl-von-Linde-Platz
por debajo de los de la competencia.
63743 Aschaffenburg
La alta calidad en la producción también es Teléfono +49 (0) 6021 99-0
el baremo para la calidad de nuestro servicio. Telefax +49 (0) 6021 99-1570
Con 10 fábricas de producción y una extensa Mail: info@linde-mh.com
red de distribuidores estamos a su disposición Website: http://www.linde-mh.com
a todas horas y en todo el mundo.
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 I
14. 1 Introducción
Su carretilla elevadora
Su carretilla elevadora
ofrece una eficiencia económica óptima, sentido de la marcha de avance de la carretilla
seguridad y comodidad de conducción. El (brazos de horquilla hacia delante).
usuario es responsable de preservar estas
Los trabajos de mantenimiento no descritos
características durante el máximo tiempo
aquí requerirán conocimientos especializa-
posible y poder disfrutar de las ventajas
dos, instrumentos de medición y con frecuen-
resultantes.
cia, también herramientas especiales. Con-
Durante la fabricación: sulte a su distribuidor autorizado para realizar
este trabajo.
• se cumplieron todos los requisitos de segu-
ridad de las Directivas CE correspondientes La revisión solo debe llevarla a cabo el
• se llevaron a cabo todos los procedimientos personal cualificado autorizado por Linde
de evaluación de conformidad estipulados (especialistas).
en las directivas aplicables. Con los pedidos de piezas, especifique lo
La marca CE que aparece en la placa del siguiente junto con las referencias:
fabricante da fe de ello.
Modelo de carretilla:
Este manual de servicio contiene todo lo
Número de
que debe saber sobre la puesta en marcha,
producción/Año de
conducción y mantenimiento.
fabricación
En el caso de aquellas carretillas que se entre- Fecha de
gan de fábrica con un accesorio acoplado, se transferencia:
incluyen las instrucciones de funcionamiento
del accesorio. Antes de arrancar una carretilla También se debe indicar el número de fa-
con un accesorio acoplado, debe asegurarse bricación para las piezas de los siguientes
de manipular la carga de forma segura. Se- componentes: motor, mástil, bomba de des-
gún el tipo de accesorio, puede ser necesario plazamiento variable, eje de accionamiento y
hacer ajustes, p.ej. ajustes de presión o ajuste eje de dirección.
de las paradas y las velocidades de funciona-
miento. Consulte las instrucciones de funcio- Número de motor:
namiento del accesorio para leer las notas Número de mástil:
correspondientes. Deben observarse igual-
mente las notas relativas al funcionamiento Elevación del mástil:
del accesorio. Número de bomba
hidráulica variable:
Lleve a cabo las tareas especificadas de
forma regular, en los tiempos recomenda- Número de eje de
dos y utilizando los consumibles adecuados, accionamiento:
según la descripción general del programa Número de eje de
de inspección y mantenimiento. Asegúrese dirección:
de que anota el trabajo realizado en el docu-
En el momento de entregar la carretilla
mento de registro de la carretilla industrial;
elevadora, debe copiarse esta información
solo de este modo podrá acogerse a la garan-
de las placas de las unidades en este manual
tía.
de funcionamiento.
Las denominaciones usadas en el texto
(delante, detrás, izquierda, derecha) siempre NOTA
se refieren a la posición de montaje de los
componentes descritos con respecto al En caso de reparaciones, use únicamente pie-
zas de recambio de Linde. Es la única forma
2 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
15. Introducción 1
Uso no permitido
de garantizar que su carretilla permanece en de forma, equipamiento y manejo con el fin de
las mismas condiciones técnicas que cuando fomentar el progreso.
se la entregaron.
Por este motivo, no se admitirán quejas ba-
Dirija todas las solicitudes y pedidos de piezas sadas en los siguientes datos, figuras/dia-
de recambio relativas a su carretilla elevadora gramas y descripciones de este manual de
solo a su distribuidor autorizado, indicando su funcionamiento.
dirección postal.
Este manual de funcionamiento no se debe
Linde está constantemente esforzándose por reproducir, traducir o poner a disposición de
desarrollar sus productos. Debe entenderse terceros (incluidos los extractos) excepto
que las figuras e información técnica están con la aprobación expresa por escrito del
sujetos a modificaciones técnicas en términos fabricante.
Uso correcto
La carretilla elevadora está diseñada para Se debe seguir la normativa para el uso
transportar y apilar las cargas indicadas correcto de las carretillas industriales sin
en el diagrama de capacidad de carga. excepción por parte del personal responsable,
Recabamos expresamente su atención con especialmente el personal de operaciones y
respecto a: mantenimiento.
• El folleto VDMA sobre «Normas para el Antes de usar la carretilla para trabajos no
uso correcto de carretillas industriales», enumerados en las instrucciones y que re-
suministrado con este manual de servicio quieran una conversión o montaje en servicio,
• La normativa de prevención de accidentes póngase en contacto con su distribuidor auto-
de la compañía aseguradora de responsa- rizado.
bilidad de la empresa No deben realizarse modificaciones, espe-
• Las medidas especiales para la conducción cialmente acoplamientos o transformaciones,
en vías públicas dentro del ámbito de en la carretilla elevadora sin la aprobación del
StVZO (normativa de tráfico) fabricante.
• Otras normas nacionales específicas.
El usuario, y no el fabricante Linde, es respon-
sable de cualquier riesgo producido por un
uso inadecuado.
Uso no permitido
La compañía o el conductor, y no el fabricante, • para operaciones de apilado/desapilado en
es responsable si la carretilla se usa de forma pendientes
no permitida. • para subirse a los brazos de las horquillas
No se permite utilizar la carretilla: cuando el mástil esté elevado
• si la capacidad de carga máxima se supera.
• para el transporte de pasajeros
• en zonas en las que exista un riesgo de
incendio o explosión
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 3
16. 1 Introducción
Descripción técnica
Descripción de uso y condiciones climáticas
Uso normal Uso especial (en parte con medidas
• Uso en interiores y en exteriores especiales)
• Temperatura ambiente en regiones tropica- • Uso, p. ej. en caso de polvo abrasivo (como
les y nórdicas entre -15 °C y 50 °C AL203), pelusa, ácido, lejía, sal, corindón y
• Capacidad de arranque entre -15 °C y 50 °C sustancias incombustibles
• Tiempo máximo de arranque de 20 segun- • Temperatura ambiente en regiones tropica-
dos les hasta 55 °C
• Uso a hasta 2.000 metros sobre el nivel del • Capacidad de arranque hasta -25 °C
mar. • Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel del
mar.
Símbolos usados
Los términos PELIGRO, CUIDADO, ATEN-
NOTA
CIÓN, NOTA y ADVERTENCIA RELATIVA
AL MEDIO AMBIENTE se usan en este ma- Se deben tener en cuenta especialmente
nual de servicio para indicar determinados las combinaciones de factores técnicos que
peligros o información inusual que se debe pueden no ser evidentes, incluso para un
resaltar: especialista.
PELIGRO
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
significa que su incumplimiento implica un riesgo AMBIENTE
vital y/o que pueden producirse daños materiales
importantes. Deben cumplirse las instrucciones aquí
indicadas, puesto que de lo contrario pueden
producirse daños en el medio ambiente.
CUIDADO
significa que su incumplimiento implica lesiones ATENCIÓN
graves y/o que pueden producirse daños materia- Esta etiqueta se encuentra en la
les importantes. carretilla en las zonas donde se
requiere un cuidado y atención
especial.
ATENCIÓN Deberá consultar la sección corre-
spondiente de este manual de servi-
significa que su incumplimiento implica el riesgo de
cio.
daños materiales o destrucción.
También se usan otros símbolos para su
seguridad. Tenga en cuenta los distintos
símbolos.
Descripción técnica
Las carretillas elevadoras de la serie 393 transporte de palets de hasta 2,5 t con H 25,
admiten una carga y una capacidad de hasta 3 t con H 30 y hasta 3,5 t con H 35.
4 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
17. Introducción 1
Descripción técnica
En el diagrama de cargas dispone de informa- la dirección. El sentido de la marcha y la
ción sobre las cargas máximas específicas velocidad se regulan mediante dos pedales
para la altura de elevación. aceleradores a través de la bomba hidráulica
de desplazamiento variable.
Las carretillas elevadoras respetan el medio
ambiente y su bajo nivel de ruido y emisiones Los motores de accionamiento hidráulico
benefician tanto al conductor como al medio continuo de las ruedas se alimentan mediante
ambiente. Sus excelentes resultados se la bomba hidráulica de desplazamiento
deben al diseño compacto y al pequeño radio variable y accionan las ruedas motrices.
de giro y son completamente compatibles con
contenedores. Por este motivo, las carretillas Funcionamiento
elevadoras son muy adecuadas para pasillos
estrechos y zonas de trabajo donde el espacio Cada uno tiene dos pedales aceleradores de
es muy necesario. sentido de la marcha hacia delante y hacia
atrás (funcionamiento con dos pedales)
que se usan para regular tanto la bomba
Motor
hidráulica variable como el régimen del motor
Como motor de tracción, hay instalado un simultáneamente. La transmisión hidrostática
motor diésel de 4 cilindros y 4 tiempos, permite variar de forma continua la velocidad
con turbocompresor y tecnología punta de en ambos sentidos, desde el reposo hasta la
inyección de la bomba. Acciona las bombas velocidad máxima. El control con dos pedales
hidráulicas de la carretilla elevadora a un permite que el funcionamiento de la carretilla
régimen adecuado para la carga. El motor se elevadora sea sencillo, seguro, sin fatiga y
refrigera por medio de un circuito cerrado de eficiente.
refrigeración con un depósito de expansión.
El conductor siempre tiene las dos manos
Se usa una lubricación de circulación de libres para la dirección y el control de los
presión con una bomba de aceite en el cárter movimientos de trabajo. Como resultado se
de aceite para lubricar el motor. El aire de obtiene una marcha atrás rápida y un apilado
combustión se limpia por medio de un filtro eficiente.
de aire seco con un filtro de papel. Se usan
También hay una versión opcional disponible
motores diésel de tecnología punta para
en la que la velocidad se regula con un pedal
obtener:
acelerador (funcionamiento con un pedal) y
• Par elevado la dirección de transmisión se controla con un
• Bajo consumo de combustible interruptor de dirección de la transmisión.
• Emisiones de escape bajas Para controlar los movimientos de trabajo,
• Emisiones de partículas bajas elevación, bajada e inclinación, sólo existe
• Bajo nivel de ruido una palanca de mando. Hay otra palanca de
mando para manejar los accesorios adiciona-
les. Los movimientos de trabajo también se
Sistema hidráulico pueden controlar con dos o cuatro palancas
La tracción consta de una bomba hidráulica de mando (versión de funcionamiento con una
de desplazamiento variable, dos motores palanca).
de accionamiento hidráulico continuo para
las ruedas (montados como una unidad Control de carga de Linde
de eje de accionamiento) y una bomba
hidráulica (bomba de desplazamiento fijo) El sistema de control de carga de la carretilla
para el sistema hidráulico de trabajo y de de Linde (LLC) permite:
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 5
18. 1 Introducción
Funcionamiento de la carretilla al usar una pala
• Manipulación de cargas de precisión Dirección
milimétrica
La dirección es un sistema hidrostático en
• Un control sin esfuerzo de las funciones del el que el volante actúa sobre el cilindro de
mástil con la punta de los dedos dirección para accionar las ruedas traseras.
• Las funciones de conducción y elevación Si se aumenta la fuerza aplicada al volante,
son completamente independientes. el sistema de dirección también se puede
accionar con el motor parado.
Control de la carretilla Linde
El control de la carretilla elevadora de Linde
Mástil de elevación
(LTC) permite lo siguiente: El mástil de amplia visión permite:
• Desplazamiento hacia delante/atrás suave • Visibilidad ideal a través de unos perfiles
y delicado. finos de mástil
• Regulación automática del régimen del mo- • Máxima capacidad de elevación hasta
tor para adaptarse a la potencia correspon- alturas máximas de elevación
diente que necesita el sistema hidráulico • Enorme capacidad de elevación residual
• Servicio rápido mediante autodiagnóstico • Rodamientos sin mantenimiento en los ci-
• Máxima fiabilidad operativa. lindros del mástil y de inclinación, mediante
puntos de unión con amortiguadores de
Sistema de frenado goma
• Limitación eléctrica del ángulo de inclina-
La transmisión hidrostática se usa como freno ción.
de servicio. Esto quiere decir que el freno
de servicio no requiere mantenimiento. Los
dos frenos de discos múltiples incorporados Sistema eléctrico
en los motores de las ruedas se usan como El sistema eléctrico está alimentado por un al-
freno de estacionamiento. Cuando el motor ternador trifásico con una tensión de 12 V CC.
está apagado, se accionan los frenos de Hay una batería de 12 V y 88 Ah instalada
discos múltiples, de modo que la carretilla para arrancar el motor. Está colocada debajo
presenta una función de frenado automática. del asiento del conductor en el compartimento
Ponga siempre el freno de estacionamiento al del motor.
estacionar la carretilla.
Funcionamiento de la carretilla al usar una pala
Al utilizar la carretilla con una pala, su conce-
NOTA
sionario autorizado puede activar la protec-
ción contra calado. Para un período de carga prolongada del
motor, se debe cambiar la palanca de mando a
En este caso, la extrema carga del motor
la posición cero para volver a liberar el sistema
de tracción, debido a la correspondiente
hidráulico de trabajo.
disminución del régimen del motor, produce
un ligero retardo en la ejecución del sistema
hidráulico de trabajo.
6 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
19. Introducción 1
Entrega de la carretilla
Entrega de la carretilla
Antes de que la carretilla elevadora abandone de un solo pedal). Este se debe retirar de-
nuestras instalaciones, se le realiza una spués de montar el mástil, aflojando el tornillo
inspección detallada para garantizar que de cabeeza hexagonal y retirándolo con la
está en perfecto estado y que usted la recibe ayuda de una tuerca hexagonal (consulte
completa con todo el equipamiento que había también Conducción sin mástil).
pedido.
Cada carretilla elevadora incluye la siguiente
Para evitar reclamaciones, compruebe usted documentación técnica:
mismo con detenimiento el estado de la ca-
• Manual de funcionamiento para la carretilla
rretilla elevadora y que todo el equipamiento
elevadora
esté completo; además, confirme la correcta
entrega a su distribuidor autorizado. • Declaración de conformidad de la CE
(el fabricante confirma que la carretilla
industrial cumple con los requisitos de la
NOTA
Directiva sobre maquinaria de la CE).
Las carretillas elevadoras que abandonan • Normas de seguridad para el uso de
nuestras instalaciones sin un mástil, disponen carretillas industriales (VDMA)
de un tornillo de tope adicional para limitar • Documento de registro para la carretilla
la velocidad bajo el pedal del acelerador de industrial, que le proporcionará su distribui-
avance/retroceso (funcionamiento de doble dor autorizado en la entrega.
pedal) o pedal del acelerador (funcionamiento
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 7
20. 1 Introducción
Requisitos legales de comercialización
Requisitos legales de comercialización
Explicación
Linde Material Handling GmbH
Carl-von-Linde-Platz
63743 Aschaffenburg, Alemania
Por la presente declaramos que la siguiente máquina
de acuerdo con estas instrucciones de funciona-
Carretilla industrial
miento
de acuerdo con estas instrucciones de funciona-
Tipo
miento
cumple con la versión más reciente de directiva sobre maquinaria 2006/42/CE.
Personal autorizado para la recopilación de documentación técnica:
consulte la declaración de conformidad de la CE
Linde Material Handling GmbH
Declaración de conformidad de la CE Puede poner en peligro la seguridad si realiza
un cambio o una incorporación estructural
El fabricante declara que la carretilla cumple
independiente a la carretilla. Con esta acción,
los requisitos de la directiva sobre maquinaria
invalidará la declaración de conformidad de la
de la CE y todas las directivas de la CE,
CE.
si corresponde, válidos en momento de la
comercialización. Este hecho se confirma por La declaración de conformidad de la CE se
la declaración de conformidad de la CE y por debe guardar en un lugar seguro para poder
el etiquetado CE en la placa del fabricante. presentarla a las autoridades correspondien-
tes, si fuera necesario. También se debe
El documento de la declaración de conformi-
entregar al nuevo propietario si se revende la
dad de la CE se entrega con la carretilla. La
carretilla.
declaración mostrada explica la conformidad
con los requisitos de la directiva sobre maqui-
naria de la CE.
8 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
21. Introducción 1
Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial
Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial
Realizado
Motor
Llenado con combustible
Comprobación del nivel de aceite del motor
Comprobación del nivel de refrigerante
Regeneración del filtro de partículas
Bastidor
Apriete de las sujeciones de las ruedas
Comprobación de la presión de los neumáticos
Comprobación del sistema de frenado
Comprobación del sistema de dirección
Sistema eléctrico/electrónico
Batería: comprobación del estado, nivel y densidad del ácido
Hidráulica
Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite
Comprobación del sistema de elevación y los accesorios
Comprobación del funcionamiento y la seguridad del tercer sistema hidráulico
auxiliar
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 9
22. 1 Introducción
Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial
10 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
24. 2 Seguridad
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Las «Normas de seguridad para el uso palanca de accionamiento central (palanca
correcto de carretillas industriales,» que de mando), pedal de parada),
se entregan con este manual de servicio, • cualquier accesorio especial,
deben ponerse en conocimiento de todas
• y las características especiales de funcio-
las personas responsables, especialmente
namiento y de la zona de trabajo
de aquellas personas relacionadas con
el funcionamiento y mantenimiento de las Solo entonces podrá dar comienzo la for-
carretillas, antes de trabajar con o en las mación sobre el acceso de la carretilla a las
carretillas. estanterías.
La compañía ha de asegurarse de que el
conductor comprende toda la información de Precauciones de seguridad
seguridad.
PELIGRO
Siga la normativa y las directrices, p. ej.
Las personas no autorizadas no deben usar la
• Funcionamiento de carretillas industriales, carretilla.
• Permiso de conducción, Como compañía usuaria, debe asegurarse de
que sólo el personal autorizado tenga acceso a la
• Normas para caminos de entrada y el área carretilla.
de funcionamiento,
• Derechos, deberes y normas de comporta-
miento del conductor, PELIGRO
• Áreas de funcionamiento especiales Los dispositivos de seguridad (como el interruptor
del asiento) están ahí para protegerle.
• Información acerca del inicio de la marcha,
Los dispositivos de seguridad (de cualquier tipo) no
la conducción y el frenado,
se deben desactivar nunca.
• Información sobre mantenimiento y repara-
ciones,
• Comprobaciones periódicas, PELIGRO
• Desechado de grasas, aceites y batería, Las cargas deben distribuirse de forma que no
sobresalgan del borde de la superficie de carga
• Riesgos residuales. de la carretilla elevadora y no puedan deslizarse,
Como compañía o persona responsable, derrumbarse o caerse.
asegúrese de que se cumplen todas las Si es necesario, utilice una protección de carga
(equipo especial).
normas y medidas de seguridad aplicables
a sus carretillas industriales.
Al formar al conductor de una carretilla eleva- PELIGRO
dora que ya haya recibido formación para la Al montar en servicio un tercer sistema hidráulico
norma BGV D27, se deben realizar bastan- adicional, el uso de soluciones distintas a las
tes prácticas sobre formación, conducción, recomendadas por el fabricante de la carretilla
accionamiento y maniobra hasta dominarlas anularán y dejarán sin validez el certificado CE, por
lo que está terminantemente prohibido.
completamente.
Las carretillas solo pueden montar en servicio un
• Las características especiales de la carreti- tercer sistema hidráulico auxiliar con la correspon-
lla elevadora Linde (control de doble pedal, diente autorización del fabricante de la carretilla.
12 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
25. Seguridad 2
Instrucciones de seguridad
PELIGRO CUIDADO
En el caso de aplicaciones que afectan directa- Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos
mente a la seguridad, queda prohibido conectar al montar un acumulador de presión. La manipu-
accesorios, tales como una abrazadera de fardos o lación incorrecta del acumulador de presión puede
un dispositivo giratorio para conectar un contene- producir lesiones graves.
dor de líquidos, a cualquier tercer sistema hidráu- Antes de trabajar en el acumulador de presión, se
lico auxiliar (controlado por interruptor basculante) debe descargar la presión. Póngase en contacto
que pueda haber montado. con su distribuidor autorizado.
Para impedir que la abrazadera o la placa giratoria
se abra inadvertidamente, la función adicional se
debe conectar al primer sistema hidráulico auxiliar. CUIDADO
Dependiendo de la duración del
PELIGRO funcionamiento y del uso, los
componentes que transporten gases
Cualquier perforación o soldadura adicional rea- de combustión y aire de escape
lizada en el tejado de protección del conductor pueden calentarse.
pueden afectar a su solidez.
Por lo tanto, lleve ropa protectora.
Por lo tanto, está terminantemente prohibido
perforar o realizar soldaduras en el tejadillo de
protección del conductor.
CUIDADO
El área de trabajo de la carretilla elevadora debe
ATENCIÓN estar correctamente iluminada.
Las operaciones de soldadura realizadas en otras Si no está suficientemente iluminada, deberán
partes del vehículo pueden causar daños al si- usarse los faros de trabajo para asegurarse de que
stema electrónico. el conductor pueda ver correctamente.
Por consiguiente, desconecte siempre de ante-
mano la batería y todas las conexiones con los
controladores electrónicos. ATENCIÓN
Varios elementos de equipo especial montados
en la carretilla disponen de la función especial
ATENCIÓN de «reducción de velocidad». Se trata de una
función meramente de asistencia. Esto significa
Para facilitar el funcionamiento, varias funciones
que el conductor no debe confiar únicamente en
de la carretilla elevadora Linde están asistidas por
la función de «reducción de velocidad» durante el
amortiguadores de gas . Los amortiguadores de
funcionamiento.
gas son componentes complejos que contienen
una presión interna elevada (hasta 300 bares). El conductor siempre es responsable de un funcio-
namiento seguro.
Bajo ningún concepto se deben abrir a menos que
así se indique, y solo se pueden extraer cuando
no están comprimidos. Se debe evitar en todo
momento cualquier tipo de daño, fuerza lateral, ATENCIÓN
doblez, temperatura superior a 80 °C y suciedad
El funcionamiento de equipos médicos, p. ej.:
abundante. Los amortiguadores de gas dañados
marcapasos o audífonos, pueden verse afectado.
o deficientes se deben sustituir inmediatamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autori- Consulte a un médico o al fabricante del equipo
zado. Si es necesario, el distribuidor descargará médico si éste está suficientemente protegido
la presión del amortiguador de gas según la nor- contra interferencias electromagnéticas.
mativa, antes de desarmarlo. Se debe descargar
la presión de los amortiguadores de gas antes de
reciclarlos. NOTA
Si la carretilla está equipada con un extintor de
incendios, asegúrese de estar familiarizado
con él por si se produce alguna emergencia.
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 13
26. 2 Seguridad
Estabilidad
La información acerca de su manipulación se
proporciona en el extintor de incendios.
Riesgos residuales
A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo Entre los peligros residuales se incluyen:
todos los estándares y normativas aplicables,
• Escape de consumibles debido a fugas
la posibilidad de que se produzcan otros
o a la rotura de líneas, tubos flexibles o
peligros al usar la carretilla no se puede excluir
contenedores,
por completo.
• Peligro de accidente al conducir sobre te-
La carretilla industrial y sus posibles acce- rrenos difíciles como pendientes, super-
sorios cumplen la normativa de seguridad ficies lisas o irregulares, mala visibilidad,
vigente. No obstante, aunque se use para etc.,
la finalidad correcta y se sigan todas las ins-
• Peligro de caerse, tropezar, resbalar, etc.
trucciones, no puede excluirse cierto riesgo
durante el desplazamiento de la carretilla
residual.
industrial, especialmente en superficies
Incluso más allá de las zonas de peligro mojadas, en caso de fugas de consumibles
reducidas de la propia carretilla industrial, o en superficies heladas,
no se puede excluir un riesgo residual. Las • Peligro de incendio y explosión debido a la
personas que se encuentren en dicha zona batería y a las tensiones eléctricas,
de influencia de la carretilla industrial deben • Errores humanos,
ejercer un mayor nivel de alerta, a fin de
• Falta de atención a las normas de seguri-
poder reaccionar inmediatamente en caso
dad.
de cualquier anomalía, incidente o avería.
• Riesgo producido por daños no reparados,
PELIGRO • Riesgo producido por un mantenimiento o
Las personas en las proximidades de la carretilla una comprobación insuficiente,
industrial deben recibir información respecto a los • Riesgo producido por usar consumibles
peligros que pueden surgir del uso de la carretilla. incorrectos.
Estas instrucciones de funcionamiento también
contienen normativas de seguridad adicionales.
Estabilidad
La estabilidad está garantizada si la carretilla • giros y conducción en diagonal en subidas
industrial se utiliza de forma adecuada y y bajadas,
según su uso previsto. • conducción en subidas y bajadas con la
carga en el lado de la pendiente,
La estabilidad no se garantiza en caso de:
• cargas demasiado anchas,
• tomar virajes a velocidades excesivas,
• conducción con cargas oscilantes,
• desplazarse con la carga elevada,
• bordes de rampas o escalones.
• desplazarse con una carga que sobresale
por el lateral (p. ej. desplazamiento lateral),
14 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
27. Seguridad 2
Manipulación de los consumibles
En caso de volcar
• De ninguna manera abrir el cinturón Con un uso debido y correcto de la carretilla
• No abandonar saltando elevadora la estabilidad es asegurada. Si en
el caso de un uso ajeno a la finalidad prede-
• Sujetar
terminada por un manejo erróneo la carretilla
• Apoyar los pies elevadora volcara es imprescindible seguir las
• Apoyar en contra pautas de comportamiento indicadas en las
figuras.
Manipulación de los consumibles
• Los consumibles antiguos y contaminados
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
deben ser eliminados de acuerdo con la
AMBIENTE
normativa.
Los consumibles se deben manipular de • Cumpla el reglamento de seguridad.
forma adecuada y con arreglo a las instruc- • Antes de engrasar, cambiar filtros o cual-
ciones del fabricante. quier intervención en el sistema hidráulico,
• Los consumibles deben ser almacenados limpie cuidadosamente el área circundante
solo en contenedores que cumplan las a la pieza en cuestión.
normas aplicables en cada ubicación. • Elimine las piezas usadas respetando el
• No ponga en contacto consumibles inflama- medio ambiente.
bles con objetos calientes ni los exponga
CUIDADO
directamente a llamas descubiertas.
• Al reponer el nivel de los consumibles, use La penetración de líquido hidráulico a presión en
la piel, p. ej., debido a una fuga, es peligrosa. Si
solamente recipientes limpios. se produce alguna lesión de este tipo, consulte
• Respete las instrucciones del fabricante siempre a un médico.
relativas a seguridad y eliminación de Es necesario llevar prendas protectoras.
residuos.
• Evite verter líquidos.
CUIDADO
• Elimine inmediatamente cualquier líquido
derramado con un aglutinante adecuado La manipulación inadecuada de refrigerantes y de
y deséchelo con arreglo a la normativa aditivos refrigerantes es un riesgo para la salud y el
medio ambiente.
vigente.
Respete las instrucciones del fabricante sin falta.
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 15
28. 2 Seguridad
Normativa
Especialista
Se considera un especialista alguien cuya reconocidas (estándares, normativa VDE,
formación técnica, experiencia y activida- normativa técnica de otros estados miembros
des profesionales recientes le han permitido de la Unión Europea o de otros países que
desarrollar unos conocimientos adecuados hayan firmado el tratado que establece la Co-
de las carretillas industriales y que esté su- munidad Económica Europea) que permitan
ficientemente familiarizado con la normativa evaluar el estado de las carretillas industriales
aplicable de salud y seguridad del país, la nor- en términos de salud y seguridad.
mativa de prevención de accidentes, directi-
vas y convenciones técnicas generalmente
Servicio con vehículos de transporte en superficie en áreas de
empresas
En muchas áreas de empresas se trata de en cuanto al cubrimiento de eventuales
las llamadas superficies de tráfico público daños contra terceros en superficies de
limitado. Queremos indicarles de controlar su tráfico público «limitado» para su vehículo
seguro de responsabilidad civil de la empresa de transporte en superficie.
Normativa
Inspección de seguridad periódica
Las inspecciones de seguridad periódicas
son esenciales para mantener la carretilla
elevadora/industrial de forma segura y en
perfecto estado de funcionamiento.
Siga la normativa nacional de su país.
Europa: la legislación nacional basada en las
Directivas 95/63/EC 99/92/EC y 2001/45/EC
exige que la carretilla/carretilla industrial se
compruebe regularmente por parte de una
persona competente para asegurarse de que
está en buen estado.
Alemania: Reglamento sobre Seguridad
Industrial y Salud (BetrSichV).
16 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
29. Seguridad 2
Instrucciones antes de montar accesorios
Existe una recomendación que establece el
alcance de la inspección, FEM 4.004 de la
Asociación Europea de Carretillas Industria-
les, que define un registro de inspección para
documentar la inspección actual y una pega-
tina para la siguiente inspección. Se muestra
el número de año de la siguiente inspección
(3) en una pegatina (2), cuyo color cambia
cada año, en la etiqueta (1). Linde amplía
el alcance de la inspección según el tipo de
carretilla concreto. Consulte a su distribuidor
autorizado para realizar este trabajo.
Emisiones del motor diésel (DME)
Al usar carretillas con motor diésel en la Repú-
blica Federal de Alemania, observe la norma-
tiva TRGS 554. Ésta clasifica las DME como
materiales peligrosos cancerígenos. No debe
permitirse su infiltración en el aire de los lu-
gares de trabajo. Si se usan carretillas con
motores diésel en espacios completa o par-
cialmente cerrados, se debe informar de ello a
las autoridades sanitarias y de seguridad co-
rrespondientes. Se debe disponer del manual
de servicio en las zonas de trabajo (para obte-
ner un ejemplo, consulte el apéndice relativo
a TRGS 554).
Comprobación del sistema del filtro de
partículas
Las autoridades correspondientes ordenan
que se realice el mantenimiento y la compro-
bación de los sistemas de filtros de partículas
cada 6 meses por parte de un especialista.
Los resultados de la comprobación se deben
reflejar en un «Certificado del análisis de los
gases de escape del motor diésel» y adjuntar-
los en el libro de revisiones.
Instrucciones antes de montar accesorios
Para descargar la presión del aceite de se puede usar un acumulador de presión
las tuberías antes de montar un accesorio (equipo especial). .
hidráulico adicional en el sistema hidráulico,
Para este fin consulte la sección «Activar
accesorios».
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 17
30. 2 Seguridad
Instrucciones antes de montar accesorios
CUIDADO
La manipulación incorrecta del acumulador de
presión puede producir lesiones graves.
Antes de trabajar en el acumulador de presión, se
debe descargar la presión. Póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.
18 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
32. 3 Descripción general
Placas de tipo
Placas de tipo
1 Placa del fabricante
9 Número del mástil (etiqueta adhesiva)
10 Número de chasis (estampado en la plancha
de cobertura)
11 Placa de características del eje de acciona-
miento
12 Placa identificativa del motor
20 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
33. Descripción general 3
Placas de tipo
NOTA
La marca CE confirma el cumplimiento de
la directiva sobre maquinaria de la UE y de
toda la normativa aplicable para las carretillas
elevadoras.
1 Placa del fabricante
2 Fabricante
3 Modelo / N.º de producción / Año de fabrica-
ción
4 Tara
5 Marca CE
6 Potencia motriz nominal
7 Capacidad de nominal
13 Placa identificativa del eje de dirección de la
serie 302
14 Placa identificativa del eje de dirección de la
serie 1602
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 21
34. 3 Descripción general
Placa de capacidad adicional para accesorios
Placa de capacidad adicional
para accesorios
PELIGRO
La información de las siguientes placas de capa-
cidad es sólo orientativa. La información variará
en función de la serie de la carretilla, la serie del
mástil de elevación, el equipo y los accesorios de
la carretilla. Si hay montado un accesorio, deberá
colocarse una placa de capacidad adicional en una
zona visible de la carretilla.
Si ha perdido la placa o la información sobre el
equipo de la carretilla, los accesorios, los datos de
carga, etc. no es precisa, póngase en contacto con
su concesionario autorizado, para que calcule los
datos necesarios con un programa autorizado por
Linde.
Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas no sujetas
1 Serie de la carretilla (año de fabricación, 7 N.º de referencia y nota sobre la persona
desde - hasta) que calcula la capacidad de carga
2 Tipo de mástil de elevación (serie) 8 Neumáticos delanteros
3 Alturas de elevación 9 Desviación máxima permitida con respecto
4 Accesorios al centro de la carga
5 Capacidades de carga 10 Altura máxima permitida de la carga
6 Centros de gravedad de la carga 11 Inclinación hacia atrás máxima permitida
del mástil de elevación
22 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
35. Descripción general 3
Placa de capacidad adicional para accesorios
NOTA
Ejemplo para leer la capacidad de carga:
• a = 3930 kg en el centro de gravedad de la
carga b = 900 mm a la altura del mástil c =
7200 mm.
Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas sujetas
1 Serie de la carretilla (año de fabricación, centro de gravedad de la carga 650 mm =
desde - hasta) 4.560 kg.
2 Tipo de mástil de elevación (serie) 11 Especifica en mm la desviación vertical
3 Alturas de elevación hacia arriba, hacia el centro del accesorio
4 Accesorios (p.ej. rodillo / fardo levantados).
5 Capacidades de carga También se aplica a los accesorios con
6 Capacidades de carga reducidas función de rotación: El centro de gravedad
7 Centros de gravedad de la carga real de la carga durante la rotación no
8 N.º de referencia y nota sobre la persona debe sobresalir del punto de pivote más de
que calcula la capacidad de carga 100 mm (capacidad nominal de la carretilla
9 Neumáticos delanteros ≤ 6.300 kg) o 150 mm (capacidad nominal
10 Nota: Si hay visibilidad suficiente hacia de la carretilla > 6.300 kg and ≤ 10.000 kg)
delante al transportar cargas, le recomen- 12 Desviación máxima permitida con respecto
damos que la capacidad de carga restante al centro de la carga
calculada, basada en la altura del rodillo y la 13 Altura máxima permitida de la carga
carga (valor = altura máxima permitida de la 14 Inclinación hacia atrás máxima permitida
carga (13)) se limite a lo indicado, para con- del mástil de elevación
seguir una conducción más dinámica: en el
NOTA
Ejemplo para leer la capacidad de carga:
• a = 4.340 kg en el centro de gravedad de la
carga b = 650 mm a la altura del mástil c =
6.800 mm.
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 23
36. 3 Descripción general
Descripción general de la carretilla
Descripción general de la carretilla
1 Mástil de elevación 15 Chasis con protector superior
2 Cilindro de elevación 16 Capó
3 Unidad de visualización 17 Estribo para entrar y salir de la carretilla
4 Cilindro de inclinación 18 Fusibles (en el compartimento del motor)
5 Interruptor basculante para funciones 19 Motor de rueda izquierda
adicionales (equipo especial) 20 Tornillo de bloqueo para ajustar la columna
6 Volante/dirección hidrostática de dirección
7 Palanca de accionamiento (palanca de de 21 Portahorquillas
mando) 22 Dispositivos de protección de los brazos de
8 Asiento del conductor horquilla
9 Tapa del sistema eléctrico 23 Brazos de horquilla
10 Fusibles (detrás de la tapa) 24 Fiador de los brazos de horquilla
11 Enchufe de diagnóstico 25 Cadena del mástil (solo con mástiles doble
12 Contrapeso y triple)
13 Eje de dirección 26 Asa para entrar y salir de la carretilla (equipo
14 Tapas del compartimento de mantenimiento especial)
24 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
37. Descripción general 3
Controles
Controles
1 Testigo de los intermitentes y del sistema 10 Palanca de accionamiento (joystick) del
de luces de emergencia (verde) (equipo sistema hidráulico adicional (accesorios)
especial) (equipo especial)
2 Tornillo de bloqueo para ajustar la columna 11 Etiqueta de iconos del sistema hidráulico
de dirección adicional (accesorios) (equipo especial)
3 Palanca combinada para el sistema de 12 Etiqueta de iconos del sistema hidráulico de
limpieza/lavado e intermitentes (equipo trabajo
especial) 13 Reposabrazos del asiento del conductor
4 Volante/dirección hidrostática 14 Asiento del conductor
5 Pulsador de la bocina 15 Pedal acelerador de avance
6 Palanca del freno de estacionamiento 16 Pedal de parada
7 Interruptor de puesta en marcha con llave 17 Pedal acelerador de marcha atrás
de contacto 18 «Etiqueta de nivel de potencia de sonido
8 Caja de almacenamiento garantizada»
9 Palanca de mando (joystick) del sistema
hidráulico operativo
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 25
38. 3 Descripción general
Unidad de visualización
Unidad de visualización
26 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
39. Descripción general 3
Unidad de visualización
1 Unidad de visualización 18 Símbolo sin función
2 Indicador de temperatura del aceite hidráu- 19 Símbolo de «Pantalla del reloj (am/pm)»
lico 20 Símbolo sin función
3 Indicador de carga de batería 21 Botón pulsador de función
4 Indicador de presión de aceite del motor 22 Botón de reinicio
/ Indicador de nivel de aceite del motor 23 Visualización del reloj
(equipo especial) 24 Símbolo que indica que «no se puede
5 Avería del sistema de control eléctrico arrancar el motor»
6 Indicador de temperatura del refrigerante 25 Símbolo de «Freno de estacionamiento
del motor accionado»
7 Limitación de la altura de elevación (función 26 Símbolo de «Horas de funcionamiento
/ advertencia) (equipo especial) hasta el próximo servicio» (se muestra sólo
8 Advertencia del filtro de partículas durante 5 segundos en la pantalla (17))
9 Absorción de vibraciones (equipo especial) 27 Símbolo de «Cinturón de seguridad sin
10 Agua en el filtro de combustible (equipo abrochar» (equipo especial)
especial) 28 Campo de texto
11 Indicador de microfiltro de aceite hidráulico 29 Símbolo activo de «Sensor de posición del
(equipo especial) mástil» (equipo especial)
12 Indicador del nivel de combustible del depó- 30 Pantalla
sito diésel, del depósito de gas propulsor / 31 Indicador de vacío del filtro de aire
sustitución de las bombonas o del depósito 32 Indicador de nivel del refrigerante
de gas natural 33 Indicador de precalentamiento (solo se
13 Símbolo de «Filtro de partículas» monta en la versión diésel)
14 Símbolo sin función 34 Testigo de error del sistema de gas (esta
15 Símbolo de «Intervalo de servicio excedido» función sólo está disponible en carretillas
16 Símbolo de horas de funcionamiento LPG)
17 Pantalla de número de horas de servicio 35 Testigo de anomalía del motor
La unidad de visualización (1) está montada en la parte superior derecha del techo de protec-
ción. Está instalada dentro del campo de visión del conductor y ofrece información centralizada
de todas las funciones de la carretilla. Después de encender el contacto, se lleva a cabo una au-
tocomprobación en la unidad de visualización. Durante la autocomprobación se activan todos
los testigos y las pantallas.
Anomalías posibles
Elemento indicador Funcionamiento
Solución
- Se ilumina si se alcanza Aceite insuficiente en el
la temperatura máxima sistema hidráulico
permitida. También suena Aceite incorrecto
un zumbador si se supera el
límite de temperatura. Filtro de aceite obstruido
(2) Indicador de temperatura Con la función activada de
Radiador de aceite obstruido
del aceite hidráulico «Protección del motor»*):
(rojo) - La carretilla se desplaza
a velocidad lenta (aprox. Desconecte el zumbador me-
2 km/h). diante el botón de restableci-
Indicación en el campo de texto miento (22)
(28):
- Código de error X205
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 27