SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 320
Descargar para leer sin conexión
Carretilla diésel




Manual original




H25D, H30D, H35D
393 807 10 04 ES – 10/2010
Prefacio
                                                                                                   g

Linde su colaborador




Con más de 100.000 carretillas elevadoras              Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro-
y dispositivos de tecnología de almacena-              grama de servicio completo de una sola mano.
miento vendidos anualmente, Linde es uno               Del asesoramiento competente a través de la
de los fabricantes líderes en el mundo. Este           venta hasta el servicio. Naturalmente con la
éxito tiene sus buenas razones. Porque los             financiación adecuada Sea leasing, alquiler, o
productos Linde no solo convencen por su               renting - usted sigue flexible. En su trabajo y
reconocida tecnología potente e innovativa,            en sus decisiones.
sino sobre todo por sus reducidos costes de
                                                         Linde Material Handling GmbH
energía y de servicio, que están hasta un 40%
                                                         Carl-von-Linde-Platz
por debajo de los de la competencia.
                                                         63743 Aschaffenburg
La alta calidad en la producción también es              Teléfono +49 (0) 6021 99-0
el baremo para la calidad de nuestro servicio.           Telefax +49 (0) 6021 99-1570
Con 10 fábricas de producción y una extensa              Mail: info@linde-mh.com
red de distribuidores estamos a su disposición           Website: http://www.linde-mh.com
a todas horas y en todo el mundo.




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                 I
Tabla de materias
                                                                                                                            g

1    Introducción
     Su carretilla elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
     Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
     Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
     Descripción de uso y condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
     Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
     Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
     Funcionamiento de la carretilla al usar una pala                       .............................. 6
     Entrega de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
     Requisitos legales de comercialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
     Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


2    Seguridad
     Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
     Riesgos residuales            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
     Estabilidad        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
     En caso de volcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
     Manipulación de los consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
     Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
     Servicio con vehículos de transporte en superficie en áreas de empresas                                      . . . . . . . . . . 16
     Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
     Instrucciones antes de montar accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


3    Descripción general
     Placas de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
     Placa de capacidad adicional para accesorios                         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
     Descripción general de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
     Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
     Unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
     Panel de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


4    Funcionamiento
     Rodaje       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                                                   III
Tabla de materias
g

     Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
     Equipo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                 36
     Ajuste del asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                      36
     Entrada y salida de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                   39
     Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                       40
     Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                             41
     Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                   42
     Motor (funcionamiento con dos pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                            43
     Conducción (funcionamiento de doble pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                                47
     Motor de accionamiento (funcionamiento de pedal único) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                                      50
     Conducción (funcionamiento de un solo pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                                54
     Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                  58
     Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                 59
     Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                          60
     Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con palanca central) . . . . . . . . . . .                                                                                                            61
     Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con una palanca) . . . . . . . . . . . . .                                                                                                            66
     Equipo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                70
     Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con una palanca con tercer sis-
        tema hidráulico auxiliar controlado por interruptor basculante) . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                                    70
     Sistema de elevación y accesorios con tercer sistema hidráulico auxiliar sin interruptor
        basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                             76
     Ajuste del asiento del conductor con dispositivo giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                                80
     Ajuste del asiento del conductor con suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                                       81
     Posición del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                               84
     Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                             86
     Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                88
     Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                              90
     Cabina de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                    90
     Calefacción; control del climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                       91
     Gestión de datos de carretilla elevadora Linde (LFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                                                95
     Trabajo con carga . . . . . . .           .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .......   101
     Antes de levantar la carga .              .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .......   102
     Ajustar las horquillas . . . . .          .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .......   103
     Levantamiento de cargas . .               .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .......   104
     Transporte con carga . . . . .            .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .......   106
     Configuración de las cargas                .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .......   106
     Dispositivo de remolcar . . .             .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .......   107
     Carga / transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                  ............                                    ............                  108
     Sujeción de la polea de tubo flexible para que se enrolle                                                                   ...........                                    ............                  108
     Desmontaje del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                     ............                                    ............                  109
     Conducción sin mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                     ............                                    ............                  110


IV                                                                                         Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Tabla de materias
                                                                                                                                      g

     Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
     Transporte con camión o camión de plataforma baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
     Antes de salir de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


5    Mantenimiento
     Información General              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
     Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Linde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
     Datos de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
     Recomendaciones de consumibles                        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
     Descripción general del programa de inspección y mantenimiento                                   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   124
     Plan de mantenimiento según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . .                          .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   124
     Plan de mantenimiento tras 1.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   126
     Plan de mantenimiento tras 3.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   129
     Plan de mantenimiento tras 6.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   132
     Plan de mantenimiento de 9.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   135
     Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                  138
     Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                       138
     Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                              139
     Cambio del filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                141
     Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                        142
     Vaciado del agua del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                    144
     Cambio del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                145
     Limpieza del tubo flexible de ventilación del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . .                                                                 146
     Comprobación del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                   147
     Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                            148
     Comprobación de concentración del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                           150
     Limpieza del radiador de agua y del refrigerador de aceite hidráulico y comprobación
       de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                     152
     Comprobación del estado de los soportes y montajes del motor; comprobación de que
       están bien fijados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                          154
     Comprobación del estado de la correa trapezoidal acanalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                 155
     Cambio de la correa trapezoidal acanalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                      156
     Comprobación del estado de la correa dentada y comprobación de la tensión . . . . . . .                                                                          157
     Cambiar la correa dentada y rodillo tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                   158
     Sustitución de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                  159
     Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío . . . . . . . . .                                                                    159
     Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                         161
     Comprobar la válvula de descarga de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                        161
     Cambio del filtro de ventilación del regulador de presión de aire de admisión . . . . . . . .                                                                     162
     Limpieza del prefiltro (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                  163


Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                                                                                   V
Tabla de materias
g

     Cambio del aceite del filtro de aire del baño de aceite (equipo especial) . . . . . . . . . . . .                                  163
     Cambiar el aceite del filtro de aire en baño de aceite (equipo especial) . . . . . . . . . . . . .                                 164
     Comprobación de fugas en las conducciones de admisión y escape . . . . . . . . . . . . . .                                        165
     Regeneración de los filtros de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    166
     Regeneración del filtro de partículas intercambiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           169
     Comprobación del sistema de filtro de partículas (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . .                                   171
     Vaciado del agua del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipo
       especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       172
     Limpieza del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipo espe-
       cial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   173
     Limpieza del dispositivo de control de presión del filtro de partículas intercambiable
       (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           174
     Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           175
     Comprobación de las fijaciones de las bridas del eje y los motores de rueda . . . . . . . . .                                      175
     Comprobación y ajuste de los topes laterales el eje de accionamiento . . . . . . . . . . . . .                                    175
     Comprobación del desgaste de los rodamientos del eje de accionamiento . . . . . . . . . .                                         176
     Comprobación de la conexión de la bomba hidráulica con el motor . . . . . . . . . . . . . . . .                                   176
     Chasis, carrocería y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 177
     Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           177
     Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    178
     Plancha del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         180
     Mantenimiento de la climatización (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           181
     Comprobación del estado y el funcionamiento correcto del cinturón de seguridad . . . . .                                          182
     Comprobación de la sujeción del bastidor, los cilindros de inclinación y el eje de direc-
       ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    183
     Comprobar y aceitar los demás lugares de apoyo y articulaciones . . . . . . . . . . . . . . . .                                   184
     Bastidor del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         185
     Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           185
     Apriete de los pernos de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 186
     Comprobar deterioros y cuerpos extraños de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                               186
     Comprobación de la presión y de los tamaños de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . .                                   187
     Limpieza y lubricación del eje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     189
     Comprobación de las sujeciones del cilindro de dirección y del pasador de pivote de la
       dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       190
     Comprobación del funcionamiento del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .                                    190
     Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
     Comprobación de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
     Comprobación del fuelle de la palanca de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
     Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
     Comprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de los
       cables y las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
     Batería: comprobación del estado, nivel y densidad del ácido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

VI                                                                   Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Tabla de materias
                                                                                                                           g

     Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      ..      196
     Sustitución del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           ..      196
     Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        ..      198
     Sistema hidráulico: cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              ..      199
     Comprobación del correcto funcionamiento de la válvula de ventilación del depósito
       de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        .   .   201
     Comprobar estanqueidad de la instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         .   .   202
     Comprobar desgaste del cojinete del cilindro de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         .   .   202
     Comprobar la tensión previa de las mangueras dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           .   .   203
     Comprobación del funcionamiento y del sistema de seguridad de un tercer sistema
       hidráulico auxiliar (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               . . 203
     Sistema de elevación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 205
     Limpieza de la cadena del mástil de elevación y pulverización con aerosol para cade-
       nas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     205
     Mástil de elevación, cadena del mástil de elevación, cilindro de elevación y topes
       finales: Comprobar fijación, estado y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                206
     Ajuste de la cadena del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              206
     Verificar las púas y seguros de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     208
     Limpieza del desplazamiento lateral (equipos especiales) y engrase, comprobación
       de las fijaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          209
     Comprobación del desgaste de las guías de deslizamiento del desplazamiento lateral
       (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           210
     Limpieza y lubricación del dispositivo de posicionamiento de la horquilla (equipo
       especial) y comprobación de las fijaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         211
     Compruebe que el dispositivo de ajuste del brazo de horquilla (equipos especiales) no
       esté desgastado ni roto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             212
     Equipo especial, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
     Reposición del nivel del depósito de agua del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
     Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           .   .........      ...............              ..      214
     Apertura de la tapa del sistema eléctrico . . . . . . . .                 .   .........      ...............              ..      214
     Fusibles de equipo básico y especial . . . . . . . . . .                  .   .........      ...............              ..      215
     Fusibles principales del compartimento del motor .                        .   .........      ...............              ..      216
     Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           .   .........      ...............              ..      216
     Arranque mediante cables de puenteo . . . . . . . . .                     .   .........      ...............              ..      217
     Bajada de emergencia del portahorquillas . . . . . . .                    .   .........      ...............              ..      218
     Salida de emergencia con luneta montada . . . . . .                       .   .........      ...............              ..      220
     Instrucciones de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . .             .   .........      ...............              ..      220
     Dejar la carretilla en el almacén . . . . . . . . . . . . . .             .   .........      ...............              ..      223
     Eliminación de vehículos viejos . . . . . . . . . . . . . .               .   .........      ...............              ..      223
     Anomalías en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .                .   .........      ...............              ..      225
     Anomalías, causas y soluciones (motor diésel) . . .                       .   .........      ...............              ..      227
     Anomalías, causas y soluciones (equipo hidráulico)                            .........      ...............              ..      231


Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                                                    VII
Tabla de materias
g

6      Datos técnicos
       Hoja de especificaciones H 25, fecha 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
       Hoja de especificaciones H 30, fecha 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
       Hoja de especificaciones H 35, fecha 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
       Hoja de especificaciones H 25, puesto de conducción elevado, fecha 09/2010 . . . . . . . 243
       Hoja de especificaciones H 30, puesto de conducción elevado, fecha 09/2010 . . . . . . . 246
       Hoja de especificaciones H 35, puesto de conducción elevado, fecha 09/2010 . . . . . . . 249
       Diagramas de carga y datos de los mástiles; edición 05/2008                              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
       Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
       Valores característicos de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo . . . . . . 255



Anexos

7      Diagramas de circuitos
       Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            270
       Equipo básico diésel para motor de inyección de bomba - Hoja de especificacio-
         nes 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   270
       Equipo básico diésel para motor de inyección de bomba - Hoja de especificacio-
         nes 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   272
       Equipo básico diésel para motor de inyección de bomba - Hoja de especificacio-
         nes 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   274
       Hoja de especificaciones del equipo especial 01 - Faros de trabajo, luz interior . . . . . . .                                   276
       Hoja de especificaciones del equipo especial 02 - Limpiaparabrisas, calefacción de
         asiento, radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      278
       Hoja de especificaciones del equipo especial 03 - Sistema de calefacción, climatiza-
         dor, luz de emergencia/faro giratorio, señal de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              280
       Hoja de especificaciones del equipo especial 04 - Sistema de luces de emergencia de
         desplazamiento marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 282
       Hoja de especificaciones del equipo especial 05 - Posicionamiento del mástil, indi-
         cador de microfiltro de aceite hidráulico, desactivación de la carretilla, gestión de
         datos de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        284
       Hoja de especificaciones del equipo especial 06 - Filtro de partículas, advertencia del
         separador de agua del filtro diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                286
       Hoja de especificaciones del equipo especial 07 - Pantalla de cantidad de gas, enchufe
         de 12 V, control de nivel de aceite del motor y refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          288
       Hoja de especificaciones del equipo especial 08 - Interruptor principal de la batería
         con alimentación de unidad de visualización, filtro de partículas intercambiable,
         calefacción de luna trasera, sistema de cámaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         290
       Hoja de especificaciones del equipo especial 09 − Tercer sistema hidráulico auxiliar
         con tercera palanca de mando, luz trasera/freno trasera central . . . . . . . . . . . . . . . .                               292

VIII                                                                  Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Tabla de materias
                                                                                                                         g

     Hoja de especificaciones del equipo especial 10 - Palanca simple bloqueada, tercer
       sistema hidráulico auxiliar a través de palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          294
     Hoja de especificaciones del equipo especial 11 - Palanca simple bloqueada, tercer
       sistema hidráulico auxiliar a través de conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        296
     Hoja de especificaciones del equipo especial 12 - Iluminación, sistema de luces de
       emergencia y luz de intermitencia superior, luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        298
     Hoja de especificaciones del equipo especial 13 - Iluminación superior, sistema de
       luces de emergencia y luz de intermitencia superior, luz de freno y luz de marcha
       atrás superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    300
     Hoja de especificaciones del equipo especial 14 - Iluminación trasera estándar/delan-
       tera superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   302
     Diagrama del circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
     Sistema hidráulico de tracción, trabajo y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
     Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                                                IX
1

Introducción
1 Introducción
Su carretilla elevadora

Su carretilla elevadora
ofrece una eficiencia económica óptima,               sentido de la marcha de avance de la carretilla
seguridad y comodidad de conducción. El              (brazos de horquilla hacia delante).
usuario es responsable de preservar estas
                                                     Los trabajos de mantenimiento no descritos
características durante el máximo tiempo
                                                     aquí requerirán conocimientos especializa-
posible y poder disfrutar de las ventajas
                                                     dos, instrumentos de medición y con frecuen-
resultantes.
                                                     cia, también herramientas especiales. Con-
Durante la fabricación:                              sulte a su distribuidor autorizado para realizar
                                                     este trabajo.
• se cumplieron todos los requisitos de segu-
  ridad de las Directivas CE correspondientes        La revisión solo debe llevarla a cabo el
• se llevaron a cabo todos los procedimientos        personal cualificado autorizado por Linde
  de evaluación de conformidad estipulados           (especialistas).
  en las directivas aplicables.                      Con los pedidos de piezas, especifique lo
La marca CE que aparece en la placa del              siguiente junto con las referencias:
fabricante da fe de ello.
                                                      Modelo de carretilla:
Este manual de servicio contiene todo lo
                                                      Número de
que debe saber sobre la puesta en marcha,
                                                      producción/Año de
conducción y mantenimiento.
                                                      fabricación
En el caso de aquellas carretillas que se entre-      Fecha de
gan de fábrica con un accesorio acoplado, se          transferencia:
incluyen las instrucciones de funcionamiento
del accesorio. Antes de arrancar una carretilla      También se debe indicar el número de fa-
con un accesorio acoplado, debe asegurarse           bricación para las piezas de los siguientes
de manipular la carga de forma segura. Se-           componentes: motor, mástil, bomba de des-
gún el tipo de accesorio, puede ser necesario        plazamiento variable, eje de accionamiento y
hacer ajustes, p.ej. ajustes de presión o ajuste     eje de dirección.
de las paradas y las velocidades de funciona-
miento. Consulte las instrucciones de funcio-         Número de motor:
namiento del accesorio para leer las notas            Número de mástil:
correspondientes. Deben observarse igual-
mente las notas relativas al funcionamiento           Elevación del mástil:
del accesorio.                                        Número de bomba
                                                      hidráulica variable:
Lleve a cabo las tareas especificadas de
forma regular, en los tiempos recomenda-              Número de eje de
dos y utilizando los consumibles adecuados,           accionamiento:
según la descripción general del programa             Número de eje de
de inspección y mantenimiento. Asegúrese              dirección:
de que anota el trabajo realizado en el docu-
                                                     En el momento de entregar la carretilla
mento de registro de la carretilla industrial;
                                                     elevadora, debe copiarse esta información
solo de este modo podrá acogerse a la garan-
                                                     de las placas de las unidades en este manual
tía.
                                                     de funcionamiento.
Las denominaciones usadas en el texto
(delante, detrás, izquierda, derecha) siempre             NOTA
se refieren a la posición de montaje de los
componentes descritos con respecto al                En caso de reparaciones, use únicamente pie-
                                                     zas de recambio de Linde. Es la única forma


2                                                  Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Introducción 1
                                                                                  Uso no permitido

de garantizar que su carretilla permanece en           de forma, equipamiento y manejo con el fin de
las mismas condiciones técnicas que cuando             fomentar el progreso.
se la entregaron.
                                                       Por este motivo, no se admitirán quejas ba-
Dirija todas las solicitudes y pedidos de piezas       sadas en los siguientes datos, figuras/dia-
de recambio relativas a su carretilla elevadora        gramas y descripciones de este manual de
solo a su distribuidor autorizado, indicando su        funcionamiento.
dirección postal.
                                                       Este manual de funcionamiento no se debe
Linde está constantemente esforzándose por             reproducir, traducir o poner a disposición de
desarrollar sus productos. Debe entenderse             terceros (incluidos los extractos) excepto
que las figuras e información técnica están             con la aprobación expresa por escrito del
sujetos a modificaciones técnicas en términos           fabricante.



Uso correcto
La carretilla elevadora está diseñada para             Se debe seguir la normativa para el uso
transportar y apilar las cargas indicadas              correcto de las carretillas industriales sin
en el diagrama de capacidad de carga.                  excepción por parte del personal responsable,
Recabamos expresamente su atención con                 especialmente el personal de operaciones y
respecto a:                                            mantenimiento.
• El folleto VDMA sobre «Normas para el                Antes de usar la carretilla para trabajos no
  uso correcto de carretillas industriales»,           enumerados en las instrucciones y que re-
  suministrado con este manual de servicio             quieran una conversión o montaje en servicio,
• La normativa de prevención de accidentes             póngase en contacto con su distribuidor auto-
  de la compañía aseguradora de responsa-              rizado.
  bilidad de la empresa                                No deben realizarse modificaciones, espe-
• Las medidas especiales para la conducción            cialmente acoplamientos o transformaciones,
  en vías públicas dentro del ámbito de                en la carretilla elevadora sin la aprobación del
  StVZO (normativa de tráfico)                          fabricante.
• Otras normas nacionales específicas.
                                                       El usuario, y no el fabricante Linde, es respon-
                                                       sable de cualquier riesgo producido por un
                                                       uso inadecuado.



Uso no permitido
La compañía o el conductor, y no el fabricante,        • para operaciones de apilado/desapilado en
es responsable si la carretilla se usa de forma          pendientes
no permitida.                                          • para subirse a los brazos de las horquillas
No se permite utilizar la carretilla:                    cuando el mástil esté elevado
                                                       • si la capacidad de carga máxima se supera.
• para el transporte de pasajeros
• en zonas en las que exista un riesgo de
  incendio o explosión




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                   3
1 Introducción
Descripción técnica

Descripción de uso y condiciones climáticas
Uso normal                                              Uso especial (en parte con medidas
• Uso en interiores y en exteriores                     especiales)
• Temperatura ambiente en regiones tropica-             • Uso, p. ej. en caso de polvo abrasivo (como
  les y nórdicas entre -15 °C y 50 °C                     AL203), pelusa, ácido, lejía, sal, corindón y
• Capacidad de arranque entre -15 °C y 50 °C              sustancias incombustibles
• Tiempo máximo de arranque de 20 segun-                • Temperatura ambiente en regiones tropica-
  dos                                                     les hasta 55 °C
• Uso a hasta 2.000 metros sobre el nivel del           • Capacidad de arranque hasta -25 °C
  mar.                                                  • Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel del
                                                          mar.



Símbolos usados
Los términos PELIGRO, CUIDADO, ATEN-
                                                             NOTA
CIÓN, NOTA y ADVERTENCIA RELATIVA
AL MEDIO AMBIENTE se usan en este ma-                   Se deben tener en cuenta especialmente
nual de servicio para indicar determinados              las combinaciones de factores técnicos que
peligros o información inusual que se debe              pueden no ser evidentes, incluso para un
resaltar:                                               especialista.
     PELIGRO
                                                             ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
significa que su incumplimiento implica un riesgo             AMBIENTE
vital y/o que pueden producirse daños materiales
importantes.                                            Deben cumplirse las instrucciones aquí
                                                        indicadas, puesto que de lo contrario pueden
                                                        producirse daños en el medio ambiente.
     CUIDADO
significa que su incumplimiento implica lesiones                           ATENCIÓN
graves y/o que pueden producirse daños materia-                     Esta etiqueta se encuentra en la
les importantes.                                                    carretilla en las zonas donde se
                                                                    requiere un cuidado y atención
                                                                    especial.
     ATENCIÓN                                                       Deberá consultar la sección corre-
                                                                    spondiente de este manual de servi-
significa que su incumplimiento implica el riesgo de
                                                                    cio.
daños materiales o destrucción.


                                                        También se usan otros símbolos para su
                                                        seguridad. Tenga en cuenta los distintos
                                                        símbolos.



Descripción técnica
Las carretillas elevadoras de la serie 393              transporte de palets de hasta 2,5 t con H 25,
admiten una carga y una capacidad de                    hasta 3 t con H 30 y hasta 3,5 t con H 35.



4                                                     Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Introducción 1
                                                                               Descripción técnica

En el diagrama de cargas dispone de informa-           la dirección. El sentido de la marcha y la
ción sobre las cargas máximas específicas               velocidad se regulan mediante dos pedales
para la altura de elevación.                           aceleradores a través de la bomba hidráulica
                                                       de desplazamiento variable.
Las carretillas elevadoras respetan el medio
ambiente y su bajo nivel de ruido y emisiones          Los motores de accionamiento hidráulico
benefician tanto al conductor como al medio             continuo de las ruedas se alimentan mediante
ambiente. Sus excelentes resultados se                 la bomba hidráulica de desplazamiento
deben al diseño compacto y al pequeño radio            variable y accionan las ruedas motrices.
de giro y son completamente compatibles con
contenedores. Por este motivo, las carretillas         Funcionamiento
elevadoras son muy adecuadas para pasillos
estrechos y zonas de trabajo donde el espacio          Cada uno tiene dos pedales aceleradores de
es muy necesario.                                      sentido de la marcha hacia delante y hacia
                                                       atrás (funcionamiento con dos pedales)
                                                       que se usan para regular tanto la bomba
Motor
                                                       hidráulica variable como el régimen del motor
Como motor de tracción, hay instalado un               simultáneamente. La transmisión hidrostática
motor diésel de 4 cilindros y 4 tiempos,               permite variar de forma continua la velocidad
con turbocompresor y tecnología punta de               en ambos sentidos, desde el reposo hasta la
inyección de la bomba. Acciona las bombas              velocidad máxima. El control con dos pedales
hidráulicas de la carretilla elevadora a un            permite que el funcionamiento de la carretilla
régimen adecuado para la carga. El motor se            elevadora sea sencillo, seguro, sin fatiga y
refrigera por medio de un circuito cerrado de          eficiente.
refrigeración con un depósito de expansión.
                                                       El conductor siempre tiene las dos manos
Se usa una lubricación de circulación de               libres para la dirección y el control de los
presión con una bomba de aceite en el cárter           movimientos de trabajo. Como resultado se
de aceite para lubricar el motor. El aire de           obtiene una marcha atrás rápida y un apilado
combustión se limpia por medio de un filtro             eficiente.
de aire seco con un filtro de papel. Se usan
                                                       También hay una versión opcional disponible
motores diésel de tecnología punta para
                                                       en la que la velocidad se regula con un pedal
obtener:
                                                       acelerador (funcionamiento con un pedal) y
•   Par elevado                                        la dirección de transmisión se controla con un
•   Bajo consumo de combustible                        interruptor de dirección de la transmisión.
•   Emisiones de escape bajas                          Para controlar los movimientos de trabajo,
•   Emisiones de partículas bajas                      elevación, bajada e inclinación, sólo existe
•   Bajo nivel de ruido                                una palanca de mando. Hay otra palanca de
                                                       mando para manejar los accesorios adiciona-
                                                       les. Los movimientos de trabajo también se
Sistema hidráulico                                     pueden controlar con dos o cuatro palancas
La tracción consta de una bomba hidráulica             de mando (versión de funcionamiento con una
de desplazamiento variable, dos motores                palanca).
de accionamiento hidráulico continuo para
las ruedas (montados como una unidad                   Control de carga de Linde
de eje de accionamiento) y una bomba
hidráulica (bomba de desplazamiento fijo)               El sistema de control de carga de la carretilla
para el sistema hidráulico de trabajo y de             de Linde (LLC) permite:




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                     5
1 Introducción
Funcionamiento de la carretilla al usar una pala

• Manipulación de cargas de precisión                 Dirección
  milimétrica
                                                      La dirección es un sistema hidrostático en
• Un control sin esfuerzo de las funciones del        el que el volante actúa sobre el cilindro de
  mástil con la punta de los dedos                    dirección para accionar las ruedas traseras.
• Las funciones de conducción y elevación             Si se aumenta la fuerza aplicada al volante,
  son completamente independientes.                   el sistema de dirección también se puede
                                                      accionar con el motor parado.
Control de la carretilla Linde
El control de la carretilla elevadora de Linde
                                                      Mástil de elevación
(LTC) permite lo siguiente:                           El mástil de amplia visión permite:
• Desplazamiento hacia delante/atrás suave            • Visibilidad ideal a través de unos perfiles
  y delicado.                                           finos de mástil
• Regulación automática del régimen del mo-           • Máxima capacidad de elevación hasta
  tor para adaptarse a la potencia correspon-           alturas máximas de elevación
  diente que necesita el sistema hidráulico           • Enorme capacidad de elevación residual
• Servicio rápido mediante autodiagnóstico            • Rodamientos sin mantenimiento en los ci-
• Máxima fiabilidad operativa.                           lindros del mástil y de inclinación, mediante
                                                        puntos de unión con amortiguadores de
Sistema de frenado                                      goma
                                                      • Limitación eléctrica del ángulo de inclina-
La transmisión hidrostática se usa como freno           ción.
de servicio. Esto quiere decir que el freno
de servicio no requiere mantenimiento. Los
dos frenos de discos múltiples incorporados           Sistema eléctrico
en los motores de las ruedas se usan como             El sistema eléctrico está alimentado por un al-
freno de estacionamiento. Cuando el motor             ternador trifásico con una tensión de 12 V CC.
está apagado, se accionan los frenos de               Hay una batería de 12 V y 88 Ah instalada
discos múltiples, de modo que la carretilla           para arrancar el motor. Está colocada debajo
presenta una función de frenado automática.           del asiento del conductor en el compartimento
Ponga siempre el freno de estacionamiento al          del motor.
estacionar la carretilla.



Funcionamiento de la carretilla al usar una pala
Al utilizar la carretilla con una pala, su conce-
                                                           NOTA
sionario autorizado puede activar la protec-
ción contra calado.                                   Para un período de carga prolongada del
                                                      motor, se debe cambiar la palanca de mando a
En este caso, la extrema carga del motor
                                                      la posición cero para volver a liberar el sistema
de tracción, debido a la correspondiente
                                                      hidráulico de trabajo.
disminución del régimen del motor, produce
un ligero retardo en la ejecución del sistema
hidráulico de trabajo.




6                                                   Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Introducción 1
                                                                            Entrega de la carretilla

Entrega de la carretilla
Antes de que la carretilla elevadora abandone          de un solo pedal). Este se debe retirar de-
nuestras instalaciones, se le realiza una              spués de montar el mástil, aflojando el tornillo
inspección detallada para garantizar que               de cabeeza hexagonal y retirándolo con la
está en perfecto estado y que usted la recibe          ayuda de una tuerca hexagonal (consulte
completa con todo el equipamiento que había            también Conducción sin mástil).
pedido.
                                                       Cada carretilla elevadora incluye la siguiente
Para evitar reclamaciones, compruebe usted             documentación técnica:
mismo con detenimiento el estado de la ca-
                                                       • Manual de funcionamiento para la carretilla
rretilla elevadora y que todo el equipamiento
                                                         elevadora
esté completo; además, confirme la correcta
entrega a su distribuidor autorizado.                  • Declaración de conformidad de la CE
                                                         (el fabricante confirma que la carretilla
                                                         industrial cumple con los requisitos de la
     NOTA
                                                         Directiva sobre maquinaria de la CE).
Las carretillas elevadoras que abandonan               • Normas de seguridad para el uso de
nuestras instalaciones sin un mástil, disponen           carretillas industriales (VDMA)
de un tornillo de tope adicional para limitar          • Documento de registro para la carretilla
la velocidad bajo el pedal del acelerador de             industrial, que le proporcionará su distribui-
avance/retroceso (funcionamiento de doble                dor autorizado en la entrega.
pedal) o pedal del acelerador (funcionamiento




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                  7
1 Introducción
Requisitos legales de comercialización

Requisitos legales de comercialización

                                            Explicación

    Linde Material Handling GmbH
    Carl-von-Linde-Platz
    63743 Aschaffenburg, Alemania

    Por la presente declaramos que la siguiente máquina

                                            de acuerdo con estas instrucciones de funciona-
    Carretilla industrial
                                            miento
                                            de acuerdo con estas instrucciones de funciona-
    Tipo
                                            miento

    cumple con la versión más reciente de directiva sobre maquinaria 2006/42/CE.

    Personal autorizado para la recopilación de documentación técnica:

    consulte la declaración de conformidad de la CE

    Linde Material Handling GmbH



Declaración de conformidad de la CE                   Puede poner en peligro la seguridad si realiza
                                                      un cambio o una incorporación estructural
El fabricante declara que la carretilla cumple
                                                      independiente a la carretilla. Con esta acción,
los requisitos de la directiva sobre maquinaria
                                                      invalidará la declaración de conformidad de la
de la CE y todas las directivas de la CE,
                                                      CE.
si corresponde, válidos en momento de la
comercialización. Este hecho se confirma por           La declaración de conformidad de la CE se
la declaración de conformidad de la CE y por          debe guardar en un lugar seguro para poder
el etiquetado CE en la placa del fabricante.          presentarla a las autoridades correspondien-
                                                      tes, si fuera necesario. También se debe
El documento de la declaración de conformi-
                                                      entregar al nuevo propietario si se revende la
dad de la CE se entrega con la carretilla. La
                                                      carretilla.
declaración mostrada explica la conformidad
con los requisitos de la directiva sobre maqui-
naria de la CE.




8                                                 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Introducción 1
                                Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial

Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial
                                                                               Realizado


Motor
Llenado con combustible
Comprobación del nivel de aceite del motor
Comprobación del nivel de refrigerante
Regeneración del filtro de partículas
Bastidor
Apriete de las sujeciones de las ruedas
Comprobación de la presión de los neumáticos
Comprobación del sistema de frenado
Comprobación del sistema de dirección
Sistema eléctrico/electrónico
Batería: comprobación del estado, nivel y densidad del ácido
Hidráulica
Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite
Comprobación del sistema de elevación y los accesorios
Comprobación del funcionamiento y la seguridad del tercer sistema hidráulico
auxiliar




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                       9
1 Introducción
Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial




10                                        Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
2

Seguridad
2 Seguridad
Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad
Las «Normas de seguridad para el uso                  palanca de accionamiento central (palanca
correcto de carretillas industriales,» que            de mando), pedal de parada),
se entregan con este manual de servicio,            • cualquier accesorio especial,
deben ponerse en conocimiento de todas
                                                    • y las características especiales de funcio-
las personas responsables, especialmente
                                                      namiento y de la zona de trabajo
de aquellas personas relacionadas con
el funcionamiento y mantenimiento de las            Solo entonces podrá dar comienzo la for-
carretillas, antes de trabajar con o en las         mación sobre el acceso de la carretilla a las
carretillas.                                        estanterías.
La compañía ha de asegurarse de que el
conductor comprende toda la información de          Precauciones de seguridad
seguridad.
                                                         PELIGRO
Siga la normativa y las directrices, p. ej.
                                                    Las personas no autorizadas no deben usar la
• Funcionamiento de carretillas industriales,       carretilla.
• Permiso de conducción,                            Como compañía usuaria, debe asegurarse de
                                                    que sólo el personal autorizado tenga acceso a la
• Normas para caminos de entrada y el área          carretilla.
  de funcionamiento,
• Derechos, deberes y normas de comporta-
  miento del conductor,                                  PELIGRO
• Áreas de funcionamiento especiales                Los dispositivos de seguridad (como el interruptor
                                                    del asiento) están ahí para protegerle.
• Información acerca del inicio de la marcha,
                                                    Los dispositivos de seguridad (de cualquier tipo) no
  la conducción y el frenado,
                                                    se deben desactivar nunca.
• Información sobre mantenimiento y repara-
  ciones,
• Comprobaciones periódicas,                             PELIGRO
• Desechado de grasas, aceites y batería,           Las cargas deben distribuirse de forma que no
                                                    sobresalgan del borde de la superficie de carga
• Riesgos residuales.                               de la carretilla elevadora y no puedan deslizarse,
Como compañía o persona responsable,                derrumbarse o caerse.
asegúrese de que se cumplen todas las               Si es necesario, utilice una protección de carga
                                                    (equipo especial).
normas y medidas de seguridad aplicables
a sus carretillas industriales.
Al formar al conductor de una carretilla eleva-          PELIGRO
dora que ya haya recibido formación para la         Al montar en servicio un tercer sistema hidráulico
norma BGV D27, se deben realizar bastan-            adicional, el uso de soluciones distintas a las
tes prácticas sobre formación, conducción,          recomendadas por el fabricante de la carretilla
accionamiento y maniobra hasta dominarlas           anularán y dejarán sin validez el certificado CE, por
                                                    lo que está terminantemente prohibido.
completamente.
                                                    Las carretillas solo pueden montar en servicio un
• Las características especiales de la carreti-     tercer sistema hidráulico auxiliar con la correspon-
  lla elevadora Linde (control de doble pedal,      diente autorización del fabricante de la carretilla.




12                                                Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Seguridad 2
                                                                         Instrucciones de seguridad

     PELIGRO                                                 CUIDADO
En el caso de aplicaciones que afectan directa-         Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos
mente a la seguridad, queda prohibido conectar          al montar un acumulador de presión. La manipu-
accesorios, tales como una abrazadera de fardos o       lación incorrecta del acumulador de presión puede
un dispositivo giratorio para conectar un contene-      producir lesiones graves.
dor de líquidos, a cualquier tercer sistema hidráu-     Antes de trabajar en el acumulador de presión, se
lico auxiliar (controlado por interruptor basculante)   debe descargar la presión. Póngase en contacto
que pueda haber montado.                                con su distribuidor autorizado.
Para impedir que la abrazadera o la placa giratoria
se abra inadvertidamente, la función adicional se
debe conectar al primer sistema hidráulico auxiliar.                      CUIDADO
                                                                     Dependiendo de la duración del
     PELIGRO                                                         funcionamiento y del uso, los
                                                                     componentes que transporten gases
Cualquier perforación o soldadura adicional rea-                     de combustión y aire de escape
lizada en el tejado de protección del conductor                      pueden calentarse.
pueden afectar a su solidez.
                                                                     Por lo tanto, lleve ropa protectora.
Por lo tanto, está terminantemente prohibido
perforar o realizar soldaduras en el tejadillo de
protección del conductor.
                                                             CUIDADO
                                                        El área de trabajo de la carretilla elevadora debe
     ATENCIÓN                                           estar correctamente iluminada.
Las operaciones de soldadura realizadas en otras        Si no está suficientemente iluminada, deberán
partes del vehículo pueden causar daños al si-          usarse los faros de trabajo para asegurarse de que
stema electrónico.                                      el conductor pueda ver correctamente.
Por consiguiente, desconecte siempre de ante-
mano la batería y todas las conexiones con los
controladores electrónicos.                                  ATENCIÓN
                                                        Varios elementos de equipo especial montados
                                                        en la carretilla disponen de la función especial
     ATENCIÓN                                           de «reducción de velocidad». Se trata de una
                                                        función meramente de asistencia. Esto significa
Para facilitar el funcionamiento, varias funciones
                                                        que el conductor no debe confiar únicamente en
de la carretilla elevadora Linde están asistidas por
                                                        la función de «reducción de velocidad» durante el
amortiguadores de gas . Los amortiguadores de
                                                        funcionamiento.
gas son componentes complejos que contienen
una presión interna elevada (hasta 300 bares).          El conductor siempre es responsable de un funcio-
                                                        namiento seguro.
Bajo ningún concepto se deben abrir a menos que
así se indique, y solo se pueden extraer cuando
no están comprimidos. Se debe evitar en todo
momento cualquier tipo de daño, fuerza lateral,              ATENCIÓN
doblez, temperatura superior a 80 °C y suciedad
                                                        El funcionamiento de equipos médicos, p. ej.:
abundante. Los amortiguadores de gas dañados
                                                        marcapasos o audífonos, pueden verse afectado.
o deficientes se deben sustituir inmediatamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autori-         Consulte a un médico o al fabricante del equipo
zado. Si es necesario, el distribuidor descargará       médico si éste está suficientemente protegido
la presión del amortiguador de gas según la nor-        contra interferencias electromagnéticas.
mativa, antes de desarmarlo. Se debe descargar
la presión de los amortiguadores de gas antes de
reciclarlos.                                                 NOTA
                                                        Si la carretilla está equipada con un extintor de
                                                        incendios, asegúrese de estar familiarizado
                                                        con él por si se produce alguna emergencia.



Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                        13
2 Seguridad
Estabilidad

La información acerca de su manipulación se
proporciona en el extintor de incendios.


Riesgos residuales
A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo             Entre los peligros residuales se incluyen:
todos los estándares y normativas aplicables,
                                                         • Escape de consumibles debido a fugas
la posibilidad de que se produzcan otros
                                                           o a la rotura de líneas, tubos flexibles o
peligros al usar la carretilla no se puede excluir
                                                           contenedores,
por completo.
                                                         • Peligro de accidente al conducir sobre te-
La carretilla industrial y sus posibles acce-              rrenos difíciles como pendientes, super-
sorios cumplen la normativa de seguridad                   ficies lisas o irregulares, mala visibilidad,
vigente. No obstante, aunque se use para                   etc.,
la finalidad correcta y se sigan todas las ins-
                                                         • Peligro de caerse, tropezar, resbalar, etc.
trucciones, no puede excluirse cierto riesgo
                                                           durante el desplazamiento de la carretilla
residual.
                                                           industrial, especialmente en superficies
Incluso más allá de las zonas de peligro                   mojadas, en caso de fugas de consumibles
reducidas de la propia carretilla industrial,              o en superficies heladas,
no se puede excluir un riesgo residual. Las              • Peligro de incendio y explosión debido a la
personas que se encuentren en dicha zona                   batería y a las tensiones eléctricas,
de influencia de la carretilla industrial deben           • Errores humanos,
ejercer un mayor nivel de alerta, a fin de
                                                         • Falta de atención a las normas de seguri-
poder reaccionar inmediatamente en caso
                                                           dad.
de cualquier anomalía, incidente o avería.
                                                         • Riesgo producido por daños no reparados,
     PELIGRO                                             • Riesgo producido por un mantenimiento o
Las personas en las proximidades de la carretilla          una comprobación insuficiente,
industrial deben recibir información respecto a los      • Riesgo producido por usar consumibles
peligros que pueden surgir del uso de la carretilla.       incorrectos.
Estas instrucciones de funcionamiento también
contienen normativas de seguridad adicionales.




Estabilidad
La estabilidad está garantizada si la carretilla         • giros y conducción en diagonal en subidas
industrial se utiliza de forma adecuada y                  y bajadas,
según su uso previsto.                                   • conducción en subidas y bajadas con la
                                                           carga en el lado de la pendiente,
La estabilidad no se garantiza en caso de:
                                                         • cargas demasiado anchas,
• tomar virajes a velocidades excesivas,
                                                         • conducción con cargas oscilantes,
• desplazarse con la carga elevada,
                                                         • bordes de rampas o escalones.
• desplazarse con una carga que sobresale
  por el lateral (p. ej. desplazamiento lateral),




14                                                     Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Seguridad 2
                                                                Manipulación de los consumibles

En caso de volcar




•   De ninguna manera abrir el cinturón                Con un uso debido y correcto de la carretilla
•   No abandonar saltando                              elevadora la estabilidad es asegurada. Si en
                                                       el caso de un uso ajeno a la finalidad prede-
•   Sujetar
                                                       terminada por un manejo erróneo la carretilla
•   Apoyar los pies                                    elevadora volcara es imprescindible seguir las
•   Apoyar en contra                                   pautas de comportamiento indicadas en las
                                                       figuras.



Manipulación de los consumibles
                                                       • Los consumibles antiguos y contaminados
      ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
                                                         deben ser eliminados de acuerdo con la
      AMBIENTE
                                                         normativa.
Los consumibles se deben manipular de                  • Cumpla el reglamento de seguridad.
forma adecuada y con arreglo a las instruc-            • Antes de engrasar, cambiar filtros o cual-
ciones del fabricante.                                   quier intervención en el sistema hidráulico,
• Los consumibles deben ser almacenados                  limpie cuidadosamente el área circundante
  solo en contenedores que cumplan las                   a la pieza en cuestión.
  normas aplicables en cada ubicación.                 • Elimine las piezas usadas respetando el
• No ponga en contacto consumibles inflama-               medio ambiente.
  bles con objetos calientes ni los exponga
                                                            CUIDADO
  directamente a llamas descubiertas.
• Al reponer el nivel de los consumibles, use          La penetración de líquido hidráulico a presión en
                                                       la piel, p. ej., debido a una fuga, es peligrosa. Si
  solamente recipientes limpios.                       se produce alguna lesión de este tipo, consulte
• Respete las instrucciones del fabricante             siempre a un médico.
  relativas a seguridad y eliminación de               Es necesario llevar prendas protectoras.
  residuos.
• Evite verter líquidos.
                                                            CUIDADO
• Elimine inmediatamente cualquier líquido
  derramado con un aglutinante adecuado                La manipulación inadecuada de refrigerantes y de
  y deséchelo con arreglo a la normativa               aditivos refrigerantes es un riesgo para la salud y el
                                                       medio ambiente.
  vigente.
                                                       Respete las instrucciones del fabricante sin falta.




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                      15
2 Seguridad
Normativa

Especialista
Se considera un especialista alguien cuya            reconocidas (estándares, normativa VDE,
formación técnica, experiencia y activida-           normativa técnica de otros estados miembros
des profesionales recientes le han permitido         de la Unión Europea o de otros países que
desarrollar unos conocimientos adecuados             hayan firmado el tratado que establece la Co-
de las carretillas industriales y que esté su-       munidad Económica Europea) que permitan
ficientemente familiarizado con la normativa          evaluar el estado de las carretillas industriales
aplicable de salud y seguridad del país, la nor-     en términos de salud y seguridad.
mativa de prevención de accidentes, directi-
vas y convenciones técnicas generalmente



Servicio con vehículos de transporte en superficie en áreas de
empresas
En muchas áreas de empresas se trata de              en cuanto al cubrimiento de eventuales
las llamadas superficies de tráfico público            daños contra terceros en superficies de
limitado. Queremos indicarles de controlar su        tráfico público «limitado» para su vehículo
seguro de responsabilidad civil de la empresa        de transporte en superficie.



Normativa
Inspección de seguridad periódica
Las inspecciones de seguridad periódicas
son esenciales para mantener la carretilla
elevadora/industrial de forma segura y en
perfecto estado de funcionamiento.
Siga la normativa nacional de su país.
Europa: la legislación nacional basada en las
Directivas 95/63/EC 99/92/EC y 2001/45/EC
exige que la carretilla/carretilla industrial se
compruebe regularmente por parte de una
persona competente para asegurarse de que
está en buen estado.
Alemania: Reglamento sobre Seguridad
Industrial y Salud (BetrSichV).




16                                                 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Seguridad 2
                                                       Instrucciones antes de montar accesorios

Existe una recomendación que establece el
alcance de la inspección, FEM 4.004 de la
Asociación Europea de Carretillas Industria-
les, que define un registro de inspección para
documentar la inspección actual y una pega-
tina para la siguiente inspección. Se muestra
el número de año de la siguiente inspección
(3) en una pegatina (2), cuyo color cambia
cada año, en la etiqueta (1). Linde amplía
el alcance de la inspección según el tipo de
carretilla concreto. Consulte a su distribuidor
autorizado para realizar este trabajo.

Emisiones del motor diésel (DME)
Al usar carretillas con motor diésel en la Repú-
blica Federal de Alemania, observe la norma-
tiva TRGS 554. Ésta clasifica las DME como
materiales peligrosos cancerígenos. No debe
permitirse su infiltración en el aire de los lu-
gares de trabajo. Si se usan carretillas con
motores diésel en espacios completa o par-
cialmente cerrados, se debe informar de ello a
las autoridades sanitarias y de seguridad co-
rrespondientes. Se debe disponer del manual
de servicio en las zonas de trabajo (para obte-
ner un ejemplo, consulte el apéndice relativo
a TRGS 554).

Comprobación del sistema del filtro de
partículas
Las autoridades correspondientes ordenan
que se realice el mantenimiento y la compro-
bación de los sistemas de filtros de partículas
cada 6 meses por parte de un especialista.
Los resultados de la comprobación se deben
reflejar en un «Certificado del análisis de los
gases de escape del motor diésel» y adjuntar-
los en el libro de revisiones.



Instrucciones antes de montar accesorios
Para descargar la presión del aceite de                 se puede usar un acumulador de presión
las tuberías antes de montar un accesorio               (equipo especial). .
hidráulico adicional en el sistema hidráulico,
                                                        Para este fin consulte la sección «Activar
                                                        accesorios».



Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                17
2 Seguridad
Instrucciones antes de montar accesorios

     CUIDADO
La manipulación incorrecta del acumulador de
presión puede producir lesiones graves.
Antes de trabajar en el acumulador de presión, se
debe descargar la presión. Póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.




18                                                  Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
3

Descripción general
3 Descripción general
Placas de tipo

Placas de tipo




1    Placa del fabricante
9    Número del mástil (etiqueta adhesiva)
10   Número de chasis (estampado en la plancha
     de cobertura)
11   Placa de características del eje de acciona-
     miento
12   Placa identificativa del motor




20                                                  Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Descripción general 3
                                                                                  Placas de tipo

     NOTA
La marca CE confirma el cumplimiento de
la directiva sobre maquinaria de la UE y de
toda la normativa aplicable para las carretillas
elevadoras.




                                                       1    Placa del fabricante
                                                       2    Fabricante
                                                       3    Modelo / N.º de producción / Año de fabrica-
                                                            ción
                                                       4    Tara
                                                       5    Marca CE
                                                       6    Potencia motriz nominal
                                                       7    Capacidad de nominal




                                                       13   Placa identificativa del eje de dirección de la
                                                            serie 302
                                                       14   Placa identificativa del eje de dirección de la
                                                            serie 1602




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                   21
3 Descripción general
Placa de capacidad adicional para accesorios

Placa de capacidad adicional
para accesorios
     PELIGRO
La información de las siguientes placas de capa-
cidad es sólo orientativa. La información variará
en función de la serie de la carretilla, la serie del
mástil de elevación, el equipo y los accesorios de
la carretilla. Si hay montado un accesorio, deberá
colocarse una placa de capacidad adicional en una
zona visible de la carretilla.
Si ha perdido la placa o la información sobre el
equipo de la carretilla, los accesorios, los datos de
carga, etc. no es precisa, póngase en contacto con
su concesionario autorizado, para que calcule los
datos necesarios con un programa autorizado por
Linde.

Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas no sujetas




1       Serie de la carretilla (año de fabricación,       7       N.º de referencia y nota sobre la persona
        desde - hasta)                                            que calcula la capacidad de carga
2       Tipo de mástil de elevación (serie)               8       Neumáticos delanteros
3       Alturas de elevación                              9       Desviación máxima permitida con respecto
4       Accesorios                                                al centro de la carga
5       Capacidades de carga                              10      Altura máxima permitida de la carga
6       Centros de gravedad de la carga                   11      Inclinación hacia atrás máxima permitida
                                                                  del mástil de elevación




22                                                      Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Descripción general 3
                                                        Placa de capacidad adicional para accesorios

       NOTA
Ejemplo para leer la capacidad de carga:
• a = 3930 kg en el centro de gravedad de la
  carga b = 900 mm a la altura del mástil c =
  7200 mm.

Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas sujetas




1         Serie de la carretilla (año de fabricación,              centro de gravedad de la carga 650 mm =
          desde - hasta)                                           4.560 kg.
2         Tipo de mástil de elevación (serie)                11    Especifica en mm la desviación vertical
3         Alturas de elevación                                     hacia arriba, hacia el centro del accesorio
4         Accesorios                                               (p.ej. rodillo / fardo levantados).
5         Capacidades de carga                                     También se aplica a los accesorios con
6         Capacidades de carga reducidas                           función de rotación: El centro de gravedad
7         Centros de gravedad de la carga                          real de la carga durante la rotación no
8         N.º de referencia y nota sobre la persona                debe sobresalir del punto de pivote más de
          que calcula la capacidad de carga                        100 mm (capacidad nominal de la carretilla
9         Neumáticos delanteros                                    ≤ 6.300 kg) o 150 mm (capacidad nominal
10        Nota: Si hay visibilidad suficiente hacia                 de la carretilla > 6.300 kg and ≤ 10.000 kg)
          delante al transportar cargas, le recomen-         12    Desviación máxima permitida con respecto
          damos que la capacidad de carga restante                 al centro de la carga
          calculada, basada en la altura del rodillo y la    13    Altura máxima permitida de la carga
          carga (valor = altura máxima permitida de la       14    Inclinación hacia atrás máxima permitida
          carga (13)) se limite a lo indicado, para con-           del mástil de elevación
          seguir una conducción más dinámica: en el



       NOTA
Ejemplo para leer la capacidad de carga:
• a = 4.340 kg en el centro de gravedad de la
     carga b = 650 mm a la altura del mástil c =
     6.800 mm.
Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                         23
3 Descripción general
Descripción general de la carretilla

Descripción general de la carretilla




1     Mástil de elevación                          15      Chasis con protector superior
2     Cilindro de elevación                        16      Capó
3     Unidad de visualización                      17      Estribo para entrar y salir de la carretilla
4     Cilindro de inclinación                      18      Fusibles (en el compartimento del motor)
5     Interruptor basculante para funciones        19      Motor de rueda izquierda
      adicionales (equipo especial)                20      Tornillo de bloqueo para ajustar la columna
6     Volante/dirección hidrostática                       de dirección
7     Palanca de accionamiento (palanca de de      21      Portahorquillas
      mando)                                       22      Dispositivos de protección de los brazos de
8     Asiento del conductor                                horquilla
9     Tapa del sistema eléctrico                   23      Brazos de horquilla
10    Fusibles (detrás de la tapa)                 24      Fiador de los brazos de horquilla
11    Enchufe de diagnóstico                       25      Cadena del mástil (solo con mástiles doble
12    Contrapeso                                           y triple)
13    Eje de dirección                             26      Asa para entrar y salir de la carretilla (equipo
14    Tapas del compartimento de mantenimiento             especial)




24                                               Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Descripción general 3
                                                                                     Controles

Controles




1      Testigo de los intermitentes y del sistema      10   Palanca de accionamiento (joystick) del
       de luces de emergencia (verde) (equipo               sistema hidráulico adicional (accesorios)
       especial)                                            (equipo especial)
2      Tornillo de bloqueo para ajustar la columna     11   Etiqueta de iconos del sistema hidráulico
       de dirección                                         adicional (accesorios) (equipo especial)
3      Palanca combinada para el sistema de            12   Etiqueta de iconos del sistema hidráulico de
       limpieza/lavado e intermitentes (equipo              trabajo
       especial)                                       13   Reposabrazos del asiento del conductor
4      Volante/dirección hidrostática                  14   Asiento del conductor
5      Pulsador de la bocina                           15   Pedal acelerador de avance
6      Palanca del freno de estacionamiento            16   Pedal de parada
7      Interruptor de puesta en marcha con llave       17   Pedal acelerador de marcha atrás
       de contacto                                     18   «Etiqueta de nivel de potencia de sonido
8      Caja de almacenamiento                               garantizada»
9      Palanca de mando (joystick) del sistema
       hidráulico operativo




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                 25
3 Descripción general
Unidad de visualización

Unidad de visualización




26                        Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
Descripción general 3
                                                                          Unidad de visualización

1      Unidad de visualización                         18    Símbolo sin función
2      Indicador de temperatura del aceite hidráu-     19    Símbolo de «Pantalla del reloj (am/pm)»
       lico                                            20    Símbolo sin función
3      Indicador de carga de batería                   21    Botón pulsador de función
4      Indicador de presión de aceite del motor        22    Botón de reinicio
       / Indicador de nivel de aceite del motor        23    Visualización del reloj
       (equipo especial)                               24    Símbolo que indica que «no se puede
5      Avería del sistema de control eléctrico               arrancar el motor»
6      Indicador de temperatura del refrigerante       25    Símbolo de «Freno de estacionamiento
       del motor                                             accionado»
7      Limitación de la altura de elevación (función   26    Símbolo de «Horas de funcionamiento
       / advertencia) (equipo especial)                      hasta el próximo servicio» (se muestra sólo
8      Advertencia del filtro de partículas                   durante 5 segundos en la pantalla (17))
9      Absorción de vibraciones (equipo especial)      27    Símbolo de «Cinturón de seguridad sin
10     Agua en el filtro de combustible (equipo               abrochar» (equipo especial)
       especial)                                       28    Campo de texto
11     Indicador de microfiltro de aceite hidráulico    29    Símbolo activo de «Sensor de posición del
       (equipo especial)                                     mástil» (equipo especial)
12     Indicador del nivel de combustible del depó-    30    Pantalla
       sito diésel, del depósito de gas propulsor /    31    Indicador de vacío del filtro de aire
       sustitución de las bombonas o del depósito      32    Indicador de nivel del refrigerante
       de gas natural                                  33    Indicador de precalentamiento (solo se
13     Símbolo de «Filtro de partículas»                     monta en la versión diésel)
14     Símbolo sin función                             34    Testigo de error del sistema de gas (esta
15     Símbolo de «Intervalo de servicio excedido»           función sólo está disponible en carretillas
16     Símbolo de horas de funcionamiento                    LPG)
17     Pantalla de número de horas de servicio         35    Testigo de anomalía del motor



La unidad de visualización (1) está montada en la parte superior derecha del techo de protec-
ción. Está instalada dentro del campo de visión del conductor y ofrece información centralizada
de todas las funciones de la carretilla. Después de encender el contacto, se lleva a cabo una au-
tocomprobación en la unidad de visualización. Durante la autocomprobación se activan todos
los testigos y las pantallas.

                                                                           Anomalías posibles
      Elemento indicador                    Funcionamiento
                                                                                Solución
                                   - Se ilumina si se alcanza        Aceite insuficiente en el
                                   la temperatura máxima             sistema hidráulico
                                   permitida. También suena          Aceite incorrecto
                                   un zumbador si se supera el
                                   límite de temperatura.            Filtro de aceite obstruido
(2) Indicador de temperatura       Con la función activada de
                                                                     Radiador de aceite obstruido
del aceite hidráulico              «Protección del motor»*):
(rojo)                             - La carretilla se desplaza
                                   a velocidad lenta (aprox.         Desconecte el zumbador me-
                                   2 km/h).                          diante el botón de restableci-
                                   Indicación en el campo de texto   miento (22)
                                   (28):
                                   - Código de error X205




Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010                                                  27
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]
Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Vovlo camiones intervalos de mantenciones
Vovlo camiones intervalos de mantencionesVovlo camiones intervalos de mantenciones
Vovlo camiones intervalos de mantencionesmakinna
 
Fuller eaton
Fuller eatonFuller eaton
Fuller eatonPepeTRBK
 
Manual de manutenção de caminhões eletrônicos
Manual de manutenção de caminhões eletrônicosManual de manutenção de caminhões eletrônicos
Manual de manutenção de caminhões eletrônicosMarcelo Auler
 
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvocoaquiravolvotrucks
 
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814bCajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814bjjhernandezch
 
Trackmobile operator-amp-safety-manual-2014-spanish
Trackmobile operator-amp-safety-manual-2014-spanishTrackmobile operator-amp-safety-manual-2014-spanish
Trackmobile operator-amp-safety-manual-2014-spanishMarcoAntonioConstant2
 
Parte mecanica del motor
Parte mecanica del motorParte mecanica del motor
Parte mecanica del motorcildaisabel
 
Electro, inyeccion, diagramas, peugeot 106, 206, 306, 406
Electro, inyeccion, diagramas, peugeot 106, 206, 306, 406Electro, inyeccion, diagramas, peugeot 106, 206, 306, 406
Electro, inyeccion, diagramas, peugeot 106, 206, 306, 406Electricidad Automotriz
 
343 1 El Nuevo AUDI 2005.pdf
343 1 El Nuevo AUDI 2005.pdf343 1 El Nuevo AUDI 2005.pdf
343 1 El Nuevo AUDI 2005.pdfjcarrey
 
Calibracion llenado de transmision
Calibracion llenado de transmisionCalibracion llenado de transmision
Calibracion llenado de transmisionPablo Cortes
 

La actualidad más candente (20)

Manual para conductores_-_fm_fh
Manual para conductores_-_fm_fhManual para conductores_-_fm_fh
Manual para conductores_-_fm_fh
 
Vovlo camiones intervalos de mantenciones
Vovlo camiones intervalos de mantencionesVovlo camiones intervalos de mantenciones
Vovlo camiones intervalos de mantenciones
 
Fuller eaton
Fuller eatonFuller eaton
Fuller eaton
 
Sistema de dirección Nissan Sentra
Sistema de dirección   Nissan SentraSistema de dirección   Nissan Sentra
Sistema de dirección Nissan Sentra
 
Manual de manutenção de caminhões eletrônicos
Manual de manutenção de caminhões eletrônicosManual de manutenção de caminhões eletrônicos
Manual de manutenção de caminhões eletrônicos
 
Manual de Partes 420 D - Retroexcavadora Caterpillar - MOM
Manual de Partes 420 D - Retroexcavadora Caterpillar - MOMManual de Partes 420 D - Retroexcavadora Caterpillar - MOM
Manual de Partes 420 D - Retroexcavadora Caterpillar - MOM
 
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
233399847 manual-instrumentos-construccion-funcion-camiones-fm-fh-volvo
 
Diagrama electrico peugeot 206
Diagrama electrico peugeot 206Diagrama electrico peugeot 206
Diagrama electrico peugeot 206
 
MOTOR C175 - 16.pptx
MOTOR C175 - 16.pptxMOTOR C175 - 16.pptx
MOTOR C175 - 16.pptx
 
Manual de servicio camiones volvo
Manual de servicio camiones volvo Manual de servicio camiones volvo
Manual de servicio camiones volvo
 
Eaton fuller 6
Eaton fuller 6Eaton fuller 6
Eaton fuller 6
 
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814bCajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
Cajas de cambios manuales vt2214 b vt2514b y vt2814b
 
Frenos Nissan Sentra
Frenos  Nissan SentraFrenos  Nissan Sentra
Frenos Nissan Sentra
 
manual de volvo
manual de volvomanual de volvo
manual de volvo
 
motores-CAt 6.6.pdf
motores-CAt 6.6.pdfmotores-CAt 6.6.pdf
motores-CAt 6.6.pdf
 
Trackmobile operator-amp-safety-manual-2014-spanish
Trackmobile operator-amp-safety-manual-2014-spanishTrackmobile operator-amp-safety-manual-2014-spanish
Trackmobile operator-amp-safety-manual-2014-spanish
 
Parte mecanica del motor
Parte mecanica del motorParte mecanica del motor
Parte mecanica del motor
 
Electro, inyeccion, diagramas, peugeot 106, 206, 306, 406
Electro, inyeccion, diagramas, peugeot 106, 206, 306, 406Electro, inyeccion, diagramas, peugeot 106, 206, 306, 406
Electro, inyeccion, diagramas, peugeot 106, 206, 306, 406
 
343 1 El Nuevo AUDI 2005.pdf
343 1 El Nuevo AUDI 2005.pdf343 1 El Nuevo AUDI 2005.pdf
343 1 El Nuevo AUDI 2005.pdf
 
Calibracion llenado de transmision
Calibracion llenado de transmisionCalibracion llenado de transmision
Calibracion llenado de transmision
 

Destacado

Manual para-reparar-motos-problemas 2
Manual para-reparar-motos-problemas 2Manual para-reparar-motos-problemas 2
Manual para-reparar-motos-problemas 2tuluco
 
Codigos de falla hd785 7
Codigos de falla hd785 7Codigos de falla hd785 7
Codigos de falla hd785 7bellavista481
 
Fallas-en-cilindros-y-bombas-hidraulicas
 Fallas-en-cilindros-y-bombas-hidraulicas Fallas-en-cilindros-y-bombas-hidraulicas
Fallas-en-cilindros-y-bombas-hidraulicaselcacherino
 
Modelo de mantenimiento basado en la confiabilidad en la flota de tractores d...
Modelo de mantenimiento basado en la confiabilidad en la flota de tractores d...Modelo de mantenimiento basado en la confiabilidad en la flota de tractores d...
Modelo de mantenimiento basado en la confiabilidad en la flota de tractores d...Aldobrian Condoribravo
 
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenadoDiagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenadoJavier Sabonis
 

Destacado (6)

Manual para-reparar-motos-problemas 2
Manual para-reparar-motos-problemas 2Manual para-reparar-motos-problemas 2
Manual para-reparar-motos-problemas 2
 
Codigos de falla hd785 7
Codigos de falla hd785 7Codigos de falla hd785 7
Codigos de falla hd785 7
 
Fallas-en-cilindros-y-bombas-hidraulicas
 Fallas-en-cilindros-y-bombas-hidraulicas Fallas-en-cilindros-y-bombas-hidraulicas
Fallas-en-cilindros-y-bombas-hidraulicas
 
Modelo de mantenimiento basado en la confiabilidad en la flota de tractores d...
Modelo de mantenimiento basado en la confiabilidad en la flota de tractores d...Modelo de mantenimiento basado en la confiabilidad en la flota de tractores d...
Modelo de mantenimiento basado en la confiabilidad en la flota de tractores d...
 
Trabajo 1 bombas hidraulicas
Trabajo 1 bombas hidraulicasTrabajo 1 bombas hidraulicas
Trabajo 1 bombas hidraulicas
 
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenadoDiagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
 

Similar a Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]

367 Cambio automatico de 6 marchas 09D.pdf
367 Cambio automatico de 6 marchas 09D.pdf367 Cambio automatico de 6 marchas 09D.pdf
367 Cambio automatico de 6 marchas 09D.pdfjcarrey
 
Manual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - GasolinaManual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - GasolinaBenza
 
Intelect shortwave 100 esp 14666-b
Intelect shortwave 100 esp 14666-bIntelect shortwave 100 esp 14666-b
Intelect shortwave 100 esp 14666-bsan18
 
386 Cambio de doble embrague de 6 marchas 02E s tronic.pdf
386 Cambio de doble embrague de 6 marchas 02E s tronic.pdf386 Cambio de doble embrague de 6 marchas 02E s tronic.pdf
386 Cambio de doble embrague de 6 marchas 02E s tronic.pdfjcarrey
 
284 Cambio automatico de 6 relaciones 09E en el Audi A8 2003 Parte 2.pdf
284 Cambio automatico de 6 relaciones 09E en el Audi A8 2003 Parte 2.pdf284 Cambio automatico de 6 relaciones 09E en el Audi A8 2003 Parte 2.pdf
284 Cambio automatico de 6 relaciones 09E en el Audi A8 2003 Parte 2.pdfjcarrey
 
journey_2013 Manual de Usuario Dodge.pdf
journey_2013 Manual de Usuario Dodge.pdfjourney_2013 Manual de Usuario Dodge.pdf
journey_2013 Manual de Usuario Dodge.pdfvaquermtzle2
 
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24JavierHernndez24155
 
Ecomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiEcomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiDaniel Jose
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

Similar a Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1] (20)

367 Cambio automatico de 6 marchas 09D.pdf
367 Cambio automatico de 6 marchas 09D.pdf367 Cambio automatico de 6 marchas 09D.pdf
367 Cambio automatico de 6 marchas 09D.pdf
 
Re21213 e
Re21213 eRe21213 e
Re21213 e
 
Pulsar 135
Pulsar 135Pulsar 135
Pulsar 135
 
Manual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - GasolinaManual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
Manual de instrucciones Generadores BENZA - Gasolina
 
scoop
scoopscoop
scoop
 
Intelect shortwave 100 esp 14666-b
Intelect shortwave 100 esp 14666-bIntelect shortwave 100 esp 14666-b
Intelect shortwave 100 esp 14666-b
 
386 Cambio de doble embrague de 6 marchas 02E s tronic.pdf
386 Cambio de doble embrague de 6 marchas 02E s tronic.pdf386 Cambio de doble embrague de 6 marchas 02E s tronic.pdf
386 Cambio de doble embrague de 6 marchas 02E s tronic.pdf
 
284 Cambio automatico de 6 relaciones 09E en el Audi A8 2003 Parte 2.pdf
284 Cambio automatico de 6 relaciones 09E en el Audi A8 2003 Parte 2.pdf284 Cambio automatico de 6 relaciones 09E en el Audi A8 2003 Parte 2.pdf
284 Cambio automatico de 6 relaciones 09E en el Audi A8 2003 Parte 2.pdf
 
journey_2013 Manual de Usuario Dodge.pdf
journey_2013 Manual de Usuario Dodge.pdfjourney_2013 Manual de Usuario Dodge.pdf
journey_2013 Manual de Usuario Dodge.pdf
 
Es acs800español
Es acs800españolEs acs800español
Es acs800español
 
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
 
Horno BOSCH CNG6764S1
Horno BOSCH CNG6764S1 Horno BOSCH CNG6764S1
Horno BOSCH CNG6764S1
 
Horno BOSCH CNG6764S1
Horno BOSCH CNG6764S1Horno BOSCH CNG6764S1
Horno BOSCH CNG6764S1
 
Instruction Manual.pdf
Instruction Manual.pdfInstruction Manual.pdf
Instruction Manual.pdf
 
Ecomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiEcomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i ii
 
Horno Siemens CN678G4S1
Horno Siemens CN678G4S1Horno Siemens CN678G4S1
Horno Siemens CN678G4S1
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
 
Horno Siemens HN678G4S1
Horno Siemens HN678G4S1Horno Siemens HN678G4S1
Horno Siemens HN678G4S1
 
Manual de curso de centro de maquinado
Manual de curso de centro de maquinadoManual de curso de centro de maquinado
Manual de curso de centro de maquinado
 
Horno Siemens CR676G0S1
Horno Siemens CR676G0S1Horno Siemens CR676G0S1
Horno Siemens CR676G0S1
 

Más de susooutsider

Manual usuario uro sth 1700; dth-200; dth-2500
Manual usuario uro sth 1700; dth-200; dth-2500Manual usuario uro sth 1700; dth-200; dth-2500
Manual usuario uro sth 1700; dth-200; dth-2500susooutsider
 
Manual usuario manitou msi 20;25;30 series d y t
Manual usuario manitou msi 20;25;30 series d y tManual usuario manitou msi 20;25;30 series d y t
Manual usuario manitou msi 20;25;30 series d y tsusooutsider
 
Manual usuario jcb 926; 930
Manual usuario jcb 926; 930Manual usuario jcb 926; 930
Manual usuario jcb 926; 930susooutsider
 
Manual usuario ausa ch 130 150
Manual usuario ausa ch 130 150Manual usuario ausa ch 130 150
Manual usuario ausa ch 130 150susooutsider
 
Manual usuario ausa c200 h c200hx4 c250h c250hx4
Manual usuario ausa c200 h c200hx4 c250h c250hx4Manual usuario ausa c200 h c200hx4 c250h c250hx4
Manual usuario ausa c200 h c200hx4 c250h c250hx4susooutsider
 
Manual usuario ausa c150 h c150hx4
Manual usuario ausa c150 h c150hx4Manual usuario ausa c150 h c150hx4
Manual usuario ausa c150 h c150hx4susooutsider
 
Manual usuario agria th 30.21;th-30.25;th-30.30
Manual usuario agria th 30.21;th-30.25;th-30.30Manual usuario agria th 30.21;th-30.25;th-30.30
Manual usuario agria th 30.21;th-30.25;th-30.30susooutsider
 
Manual agria mod. tm 15 16
Manual agria mod. tm 15 16Manual agria mod. tm 15 16
Manual agria mod. tm 15 16susooutsider
 
Manitousi20 mh25[1]
Manitousi20 mh25[1]Manitousi20 mh25[1]
Manitousi20 mh25[1]susooutsider
 
Toyota sistema sas
Toyota sistema sasToyota sistema sas
Toyota sistema sassusooutsider
 

Más de susooutsider (10)

Manual usuario uro sth 1700; dth-200; dth-2500
Manual usuario uro sth 1700; dth-200; dth-2500Manual usuario uro sth 1700; dth-200; dth-2500
Manual usuario uro sth 1700; dth-200; dth-2500
 
Manual usuario manitou msi 20;25;30 series d y t
Manual usuario manitou msi 20;25;30 series d y tManual usuario manitou msi 20;25;30 series d y t
Manual usuario manitou msi 20;25;30 series d y t
 
Manual usuario jcb 926; 930
Manual usuario jcb 926; 930Manual usuario jcb 926; 930
Manual usuario jcb 926; 930
 
Manual usuario ausa ch 130 150
Manual usuario ausa ch 130 150Manual usuario ausa ch 130 150
Manual usuario ausa ch 130 150
 
Manual usuario ausa c200 h c200hx4 c250h c250hx4
Manual usuario ausa c200 h c200hx4 c250h c250hx4Manual usuario ausa c200 h c200hx4 c250h c250hx4
Manual usuario ausa c200 h c200hx4 c250h c250hx4
 
Manual usuario ausa c150 h c150hx4
Manual usuario ausa c150 h c150hx4Manual usuario ausa c150 h c150hx4
Manual usuario ausa c150 h c150hx4
 
Manual usuario agria th 30.21;th-30.25;th-30.30
Manual usuario agria th 30.21;th-30.25;th-30.30Manual usuario agria th 30.21;th-30.25;th-30.30
Manual usuario agria th 30.21;th-30.25;th-30.30
 
Manual agria mod. tm 15 16
Manual agria mod. tm 15 16Manual agria mod. tm 15 16
Manual agria mod. tm 15 16
 
Manitousi20 mh25[1]
Manitousi20 mh25[1]Manitousi20 mh25[1]
Manitousi20 mh25[1]
 
Toyota sistema sas
Toyota sistema sasToyota sistema sas
Toyota sistema sas
 

Manual linde h25 d, h30d, h35d 393[1]

  • 1. Carretilla diésel Manual original H25D, H30D, H35D 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 2.
  • 3. Prefacio g Linde su colaborador Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro- y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano. miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la de los fabricantes líderes en el mundo. Este venta hasta el servicio. Naturalmente con la éxito tiene sus buenas razones. Porque los financiación adecuada Sea leasing, alquiler, o productos Linde no solo convencen por su renting - usted sigue flexible. En su trabajo y reconocida tecnología potente e innovativa, en sus decisiones. sino sobre todo por sus reducidos costes de Linde Material Handling GmbH energía y de servicio, que están hasta un 40% Carl-von-Linde-Platz por debajo de los de la competencia. 63743 Aschaffenburg La alta calidad en la producción también es Teléfono +49 (0) 6021 99-0 el baremo para la calidad de nuestro servicio. Telefax +49 (0) 6021 99-1570 Con 10 fábricas de producción y una extensa Mail: info@linde-mh.com red de distribuidores estamos a su disposición Website: http://www.linde-mh.com a todas horas y en todo el mundo. Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 I
  • 4.
  • 5. Tabla de materias g 1 Introducción Su carretilla elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción de uso y condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Funcionamiento de la carretilla al usar una pala .............................. 6 Entrega de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Requisitos legales de comercialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 Seguridad Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 En caso de volcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Manipulación de los consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Servicio con vehículos de transporte en superficie en áreas de empresas . . . . . . . . . . 16 Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instrucciones antes de montar accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3 Descripción general Placas de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Placa de capacidad adicional para accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Descripción general de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Panel de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4 Funcionamiento Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 III
  • 6. Tabla de materias g Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Equipo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste del asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entrada y salida de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Motor (funcionamiento con dos pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conducción (funcionamiento de doble pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Motor de accionamiento (funcionamiento de pedal único) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conducción (funcionamiento de un solo pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con palanca central) . . . . . . . . . . . 61 Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con una palanca) . . . . . . . . . . . . . 66 Equipo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con una palanca con tercer sis- tema hidráulico auxiliar controlado por interruptor basculante) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sistema de elevación y accesorios con tercer sistema hidráulico auxiliar sin interruptor basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ajuste del asiento del conductor con dispositivo giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ajuste del asiento del conductor con suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Posición del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Cabina de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Calefacción; control del climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Gestión de datos de carretilla elevadora Linde (LFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Trabajo con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 101 Antes de levantar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 102 Ajustar las horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 103 Levantamiento de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 104 Transporte con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 106 Configuración de las cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 106 Dispositivo de remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 107 Carga / transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ ............ 108 Sujeción de la polea de tubo flexible para que se enrolle ........... ............ 108 Desmontaje del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ ............ 109 Conducción sin mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ ............ 110 IV Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 7. Tabla de materias g Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Transporte con camión o camión de plataforma baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Antes de salir de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 5 Mantenimiento Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla Linde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Datos de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Recomendaciones de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Descripción general del programa de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Plan de mantenimiento según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Plan de mantenimiento tras 1.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Plan de mantenimiento tras 3.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Plan de mantenimiento tras 6.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Plan de mantenimiento de 9.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Cambio del filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Vaciado del agua del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Cambio del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Limpieza del tubo flexible de ventilación del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . 146 Comprobación del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Comprobación de concentración del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Limpieza del radiador de agua y del refrigerador de aceite hidráulico y comprobación de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Comprobación del estado de los soportes y montajes del motor; comprobación de que están bien fijados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Comprobación del estado de la correa trapezoidal acanalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Cambio de la correa trapezoidal acanalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Comprobación del estado de la correa dentada y comprobación de la tensión . . . . . . . 157 Cambiar la correa dentada y rodillo tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Sustitución de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío . . . . . . . . . 159 Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Comprobar la válvula de descarga de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Cambio del filtro de ventilación del regulador de presión de aire de admisión . . . . . . . . 162 Limpieza del prefiltro (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 V
  • 8. Tabla de materias g Cambio del aceite del filtro de aire del baño de aceite (equipo especial) . . . . . . . . . . . . 163 Cambiar el aceite del filtro de aire en baño de aceite (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . 164 Comprobación de fugas en las conducciones de admisión y escape . . . . . . . . . . . . . . 165 Regeneración de los filtros de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Regeneración del filtro de partículas intercambiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Comprobación del sistema de filtro de partículas (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . 171 Vaciado del agua del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Limpieza del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipo espe- cial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Limpieza del dispositivo de control de presión del filtro de partículas intercambiable (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Comprobación de las fijaciones de las bridas del eje y los motores de rueda . . . . . . . . . 175 Comprobación y ajuste de los topes laterales el eje de accionamiento . . . . . . . . . . . . . 175 Comprobación del desgaste de los rodamientos del eje de accionamiento . . . . . . . . . . 176 Comprobación de la conexión de la bomba hidráulica con el motor . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Chasis, carrocería y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Plancha del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Mantenimiento de la climatización (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Comprobación del estado y el funcionamiento correcto del cinturón de seguridad . . . . . 182 Comprobación de la sujeción del bastidor, los cilindros de inclinación y el eje de direc- ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Comprobar y aceitar los demás lugares de apoyo y articulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Bastidor del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Apriete de los pernos de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Comprobar deterioros y cuerpos extraños de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Comprobación de la presión y de los tamaños de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Limpieza y lubricación del eje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Comprobación de las sujeciones del cilindro de dirección y del pasador de pivote de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Comprobación del funcionamiento del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Comprobación de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Comprobación del fuelle de la palanca de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Comprobación del estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de los cables y las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Batería: comprobación del estado, nivel y densidad del ácido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 VI Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 9. Tabla de materias g Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 196 Sustitución del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 196 Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 198 Sistema hidráulico: cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 199 Comprobación del correcto funcionamiento de la válvula de ventilación del depósito de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Comprobar estanqueidad de la instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Comprobar desgaste del cojinete del cilindro de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Comprobar la tensión previa de las mangueras dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Comprobación del funcionamiento y del sistema de seguridad de un tercer sistema hidráulico auxiliar (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Sistema de elevación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Limpieza de la cadena del mástil de elevación y pulverización con aerosol para cade- nas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Mástil de elevación, cadena del mástil de elevación, cilindro de elevación y topes finales: Comprobar fijación, estado y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Ajuste de la cadena del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Verificar las púas y seguros de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Limpieza del desplazamiento lateral (equipos especiales) y engrase, comprobación de las fijaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Comprobación del desgaste de las guías de deslizamiento del desplazamiento lateral (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Limpieza y lubricación del dispositivo de posicionamiento de la horquilla (equipo especial) y comprobación de las fijaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Compruebe que el dispositivo de ajuste del brazo de horquilla (equipos especiales) no esté desgastado ni roto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Equipo especial, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Reposición del nivel del depósito de agua del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... ............... .. 214 Apertura de la tapa del sistema eléctrico . . . . . . . . . ......... ............... .. 214 Fusibles de equipo básico y especial . . . . . . . . . . . ......... ............... .. 215 Fusibles principales del compartimento del motor . . ......... ............... .. 216 Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... ............... .. 216 Arranque mediante cables de puenteo . . . . . . . . . . ......... ............... .. 217 Bajada de emergencia del portahorquillas . . . . . . . . ......... ............... .. 218 Salida de emergencia con luneta montada . . . . . . . ......... ............... .. 220 Instrucciones de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... ............... .. 220 Dejar la carretilla en el almacén . . . . . . . . . . . . . . . ......... ............... .. 223 Eliminación de vehículos viejos . . . . . . . . . . . . . . . ......... ............... .. 223 Anomalías en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . ......... ............... .. 225 Anomalías, causas y soluciones (motor diésel) . . . . ......... ............... .. 227 Anomalías, causas y soluciones (equipo hidráulico) ......... ............... .. 231 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 VII
  • 10. Tabla de materias g 6 Datos técnicos Hoja de especificaciones H 25, fecha 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Hoja de especificaciones H 30, fecha 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Hoja de especificaciones H 35, fecha 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Hoja de especificaciones H 25, puesto de conducción elevado, fecha 09/2010 . . . . . . . 243 Hoja de especificaciones H 30, puesto de conducción elevado, fecha 09/2010 . . . . . . . 246 Hoja de especificaciones H 35, puesto de conducción elevado, fecha 09/2010 . . . . . . . 249 Diagramas de carga y datos de los mástiles; edición 05/2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Valores característicos de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo . . . . . . 255 Anexos 7 Diagramas de circuitos Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Equipo básico diésel para motor de inyección de bomba - Hoja de especificacio- nes 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Equipo básico diésel para motor de inyección de bomba - Hoja de especificacio- nes 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Equipo básico diésel para motor de inyección de bomba - Hoja de especificacio- nes 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Hoja de especificaciones del equipo especial 01 - Faros de trabajo, luz interior . . . . . . . 276 Hoja de especificaciones del equipo especial 02 - Limpiaparabrisas, calefacción de asiento, radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Hoja de especificaciones del equipo especial 03 - Sistema de calefacción, climatiza- dor, luz de emergencia/faro giratorio, señal de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Hoja de especificaciones del equipo especial 04 - Sistema de luces de emergencia de desplazamiento marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Hoja de especificaciones del equipo especial 05 - Posicionamiento del mástil, indi- cador de microfiltro de aceite hidráulico, desactivación de la carretilla, gestión de datos de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Hoja de especificaciones del equipo especial 06 - Filtro de partículas, advertencia del separador de agua del filtro diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Hoja de especificaciones del equipo especial 07 - Pantalla de cantidad de gas, enchufe de 12 V, control de nivel de aceite del motor y refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Hoja de especificaciones del equipo especial 08 - Interruptor principal de la batería con alimentación de unidad de visualización, filtro de partículas intercambiable, calefacción de luna trasera, sistema de cámaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Hoja de especificaciones del equipo especial 09 − Tercer sistema hidráulico auxiliar con tercera palanca de mando, luz trasera/freno trasera central . . . . . . . . . . . . . . . . 292 VIII Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 11. Tabla de materias g Hoja de especificaciones del equipo especial 10 - Palanca simple bloqueada, tercer sistema hidráulico auxiliar a través de palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Hoja de especificaciones del equipo especial 11 - Palanca simple bloqueada, tercer sistema hidráulico auxiliar a través de conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Hoja de especificaciones del equipo especial 12 - Iluminación, sistema de luces de emergencia y luz de intermitencia superior, luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Hoja de especificaciones del equipo especial 13 - Iluminación superior, sistema de luces de emergencia y luz de intermitencia superior, luz de freno y luz de marcha atrás superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Hoja de especificaciones del equipo especial 14 - Iluminación trasera estándar/delan- tera superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Diagrama del circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Sistema hidráulico de tracción, trabajo y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 IX
  • 12.
  • 14. 1 Introducción Su carretilla elevadora Su carretilla elevadora ofrece una eficiencia económica óptima, sentido de la marcha de avance de la carretilla seguridad y comodidad de conducción. El (brazos de horquilla hacia delante). usuario es responsable de preservar estas Los trabajos de mantenimiento no descritos características durante el máximo tiempo aquí requerirán conocimientos especializa- posible y poder disfrutar de las ventajas dos, instrumentos de medición y con frecuen- resultantes. cia, también herramientas especiales. Con- Durante la fabricación: sulte a su distribuidor autorizado para realizar este trabajo. • se cumplieron todos los requisitos de segu- ridad de las Directivas CE correspondientes La revisión solo debe llevarla a cabo el • se llevaron a cabo todos los procedimientos personal cualificado autorizado por Linde de evaluación de conformidad estipulados (especialistas). en las directivas aplicables. Con los pedidos de piezas, especifique lo La marca CE que aparece en la placa del siguiente junto con las referencias: fabricante da fe de ello. Modelo de carretilla: Este manual de servicio contiene todo lo Número de que debe saber sobre la puesta en marcha, producción/Año de conducción y mantenimiento. fabricación En el caso de aquellas carretillas que se entre- Fecha de gan de fábrica con un accesorio acoplado, se transferencia: incluyen las instrucciones de funcionamiento del accesorio. Antes de arrancar una carretilla También se debe indicar el número de fa- con un accesorio acoplado, debe asegurarse bricación para las piezas de los siguientes de manipular la carga de forma segura. Se- componentes: motor, mástil, bomba de des- gún el tipo de accesorio, puede ser necesario plazamiento variable, eje de accionamiento y hacer ajustes, p.ej. ajustes de presión o ajuste eje de dirección. de las paradas y las velocidades de funciona- miento. Consulte las instrucciones de funcio- Número de motor: namiento del accesorio para leer las notas Número de mástil: correspondientes. Deben observarse igual- mente las notas relativas al funcionamiento Elevación del mástil: del accesorio. Número de bomba hidráulica variable: Lleve a cabo las tareas especificadas de forma regular, en los tiempos recomenda- Número de eje de dos y utilizando los consumibles adecuados, accionamiento: según la descripción general del programa Número de eje de de inspección y mantenimiento. Asegúrese dirección: de que anota el trabajo realizado en el docu- En el momento de entregar la carretilla mento de registro de la carretilla industrial; elevadora, debe copiarse esta información solo de este modo podrá acogerse a la garan- de las placas de las unidades en este manual tía. de funcionamiento. Las denominaciones usadas en el texto (delante, detrás, izquierda, derecha) siempre NOTA se refieren a la posición de montaje de los componentes descritos con respecto al En caso de reparaciones, use únicamente pie- zas de recambio de Linde. Es la única forma 2 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 15. Introducción 1 Uso no permitido de garantizar que su carretilla permanece en de forma, equipamiento y manejo con el fin de las mismas condiciones técnicas que cuando fomentar el progreso. se la entregaron. Por este motivo, no se admitirán quejas ba- Dirija todas las solicitudes y pedidos de piezas sadas en los siguientes datos, figuras/dia- de recambio relativas a su carretilla elevadora gramas y descripciones de este manual de solo a su distribuidor autorizado, indicando su funcionamiento. dirección postal. Este manual de funcionamiento no se debe Linde está constantemente esforzándose por reproducir, traducir o poner a disposición de desarrollar sus productos. Debe entenderse terceros (incluidos los extractos) excepto que las figuras e información técnica están con la aprobación expresa por escrito del sujetos a modificaciones técnicas en términos fabricante. Uso correcto La carretilla elevadora está diseñada para Se debe seguir la normativa para el uso transportar y apilar las cargas indicadas correcto de las carretillas industriales sin en el diagrama de capacidad de carga. excepción por parte del personal responsable, Recabamos expresamente su atención con especialmente el personal de operaciones y respecto a: mantenimiento. • El folleto VDMA sobre «Normas para el Antes de usar la carretilla para trabajos no uso correcto de carretillas industriales», enumerados en las instrucciones y que re- suministrado con este manual de servicio quieran una conversión o montaje en servicio, • La normativa de prevención de accidentes póngase en contacto con su distribuidor auto- de la compañía aseguradora de responsa- rizado. bilidad de la empresa No deben realizarse modificaciones, espe- • Las medidas especiales para la conducción cialmente acoplamientos o transformaciones, en vías públicas dentro del ámbito de en la carretilla elevadora sin la aprobación del StVZO (normativa de tráfico) fabricante. • Otras normas nacionales específicas. El usuario, y no el fabricante Linde, es respon- sable de cualquier riesgo producido por un uso inadecuado. Uso no permitido La compañía o el conductor, y no el fabricante, • para operaciones de apilado/desapilado en es responsable si la carretilla se usa de forma pendientes no permitida. • para subirse a los brazos de las horquillas No se permite utilizar la carretilla: cuando el mástil esté elevado • si la capacidad de carga máxima se supera. • para el transporte de pasajeros • en zonas en las que exista un riesgo de incendio o explosión Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 3
  • 16. 1 Introducción Descripción técnica Descripción de uso y condiciones climáticas Uso normal Uso especial (en parte con medidas • Uso en interiores y en exteriores especiales) • Temperatura ambiente en regiones tropica- • Uso, p. ej. en caso de polvo abrasivo (como les y nórdicas entre -15 °C y 50 °C AL203), pelusa, ácido, lejía, sal, corindón y • Capacidad de arranque entre -15 °C y 50 °C sustancias incombustibles • Tiempo máximo de arranque de 20 segun- • Temperatura ambiente en regiones tropica- dos les hasta 55 °C • Uso a hasta 2.000 metros sobre el nivel del • Capacidad de arranque hasta -25 °C mar. • Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel del mar. Símbolos usados Los términos PELIGRO, CUIDADO, ATEN- NOTA CIÓN, NOTA y ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE se usan en este ma- Se deben tener en cuenta especialmente nual de servicio para indicar determinados las combinaciones de factores técnicos que peligros o información inusual que se debe pueden no ser evidentes, incluso para un resaltar: especialista. PELIGRO ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO significa que su incumplimiento implica un riesgo AMBIENTE vital y/o que pueden producirse daños materiales importantes. Deben cumplirse las instrucciones aquí indicadas, puesto que de lo contrario pueden producirse daños en el medio ambiente. CUIDADO significa que su incumplimiento implica lesiones ATENCIÓN graves y/o que pueden producirse daños materia- Esta etiqueta se encuentra en la les importantes. carretilla en las zonas donde se requiere un cuidado y atención especial. ATENCIÓN Deberá consultar la sección corre- spondiente de este manual de servi- significa que su incumplimiento implica el riesgo de cio. daños materiales o destrucción. También se usan otros símbolos para su seguridad. Tenga en cuenta los distintos símbolos. Descripción técnica Las carretillas elevadoras de la serie 393 transporte de palets de hasta 2,5 t con H 25, admiten una carga y una capacidad de hasta 3 t con H 30 y hasta 3,5 t con H 35. 4 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 17. Introducción 1 Descripción técnica En el diagrama de cargas dispone de informa- la dirección. El sentido de la marcha y la ción sobre las cargas máximas específicas velocidad se regulan mediante dos pedales para la altura de elevación. aceleradores a través de la bomba hidráulica de desplazamiento variable. Las carretillas elevadoras respetan el medio ambiente y su bajo nivel de ruido y emisiones Los motores de accionamiento hidráulico benefician tanto al conductor como al medio continuo de las ruedas se alimentan mediante ambiente. Sus excelentes resultados se la bomba hidráulica de desplazamiento deben al diseño compacto y al pequeño radio variable y accionan las ruedas motrices. de giro y son completamente compatibles con contenedores. Por este motivo, las carretillas Funcionamiento elevadoras son muy adecuadas para pasillos estrechos y zonas de trabajo donde el espacio Cada uno tiene dos pedales aceleradores de es muy necesario. sentido de la marcha hacia delante y hacia atrás (funcionamiento con dos pedales) que se usan para regular tanto la bomba Motor hidráulica variable como el régimen del motor Como motor de tracción, hay instalado un simultáneamente. La transmisión hidrostática motor diésel de 4 cilindros y 4 tiempos, permite variar de forma continua la velocidad con turbocompresor y tecnología punta de en ambos sentidos, desde el reposo hasta la inyección de la bomba. Acciona las bombas velocidad máxima. El control con dos pedales hidráulicas de la carretilla elevadora a un permite que el funcionamiento de la carretilla régimen adecuado para la carga. El motor se elevadora sea sencillo, seguro, sin fatiga y refrigera por medio de un circuito cerrado de eficiente. refrigeración con un depósito de expansión. El conductor siempre tiene las dos manos Se usa una lubricación de circulación de libres para la dirección y el control de los presión con una bomba de aceite en el cárter movimientos de trabajo. Como resultado se de aceite para lubricar el motor. El aire de obtiene una marcha atrás rápida y un apilado combustión se limpia por medio de un filtro eficiente. de aire seco con un filtro de papel. Se usan También hay una versión opcional disponible motores diésel de tecnología punta para en la que la velocidad se regula con un pedal obtener: acelerador (funcionamiento con un pedal) y • Par elevado la dirección de transmisión se controla con un • Bajo consumo de combustible interruptor de dirección de la transmisión. • Emisiones de escape bajas Para controlar los movimientos de trabajo, • Emisiones de partículas bajas elevación, bajada e inclinación, sólo existe • Bajo nivel de ruido una palanca de mando. Hay otra palanca de mando para manejar los accesorios adiciona- les. Los movimientos de trabajo también se Sistema hidráulico pueden controlar con dos o cuatro palancas La tracción consta de una bomba hidráulica de mando (versión de funcionamiento con una de desplazamiento variable, dos motores palanca). de accionamiento hidráulico continuo para las ruedas (montados como una unidad Control de carga de Linde de eje de accionamiento) y una bomba hidráulica (bomba de desplazamiento fijo) El sistema de control de carga de la carretilla para el sistema hidráulico de trabajo y de de Linde (LLC) permite: Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 5
  • 18. 1 Introducción Funcionamiento de la carretilla al usar una pala • Manipulación de cargas de precisión Dirección milimétrica La dirección es un sistema hidrostático en • Un control sin esfuerzo de las funciones del el que el volante actúa sobre el cilindro de mástil con la punta de los dedos dirección para accionar las ruedas traseras. • Las funciones de conducción y elevación Si se aumenta la fuerza aplicada al volante, son completamente independientes. el sistema de dirección también se puede accionar con el motor parado. Control de la carretilla Linde El control de la carretilla elevadora de Linde Mástil de elevación (LTC) permite lo siguiente: El mástil de amplia visión permite: • Desplazamiento hacia delante/atrás suave • Visibilidad ideal a través de unos perfiles y delicado. finos de mástil • Regulación automática del régimen del mo- • Máxima capacidad de elevación hasta tor para adaptarse a la potencia correspon- alturas máximas de elevación diente que necesita el sistema hidráulico • Enorme capacidad de elevación residual • Servicio rápido mediante autodiagnóstico • Rodamientos sin mantenimiento en los ci- • Máxima fiabilidad operativa. lindros del mástil y de inclinación, mediante puntos de unión con amortiguadores de Sistema de frenado goma • Limitación eléctrica del ángulo de inclina- La transmisión hidrostática se usa como freno ción. de servicio. Esto quiere decir que el freno de servicio no requiere mantenimiento. Los dos frenos de discos múltiples incorporados Sistema eléctrico en los motores de las ruedas se usan como El sistema eléctrico está alimentado por un al- freno de estacionamiento. Cuando el motor ternador trifásico con una tensión de 12 V CC. está apagado, se accionan los frenos de Hay una batería de 12 V y 88 Ah instalada discos múltiples, de modo que la carretilla para arrancar el motor. Está colocada debajo presenta una función de frenado automática. del asiento del conductor en el compartimento Ponga siempre el freno de estacionamiento al del motor. estacionar la carretilla. Funcionamiento de la carretilla al usar una pala Al utilizar la carretilla con una pala, su conce- NOTA sionario autorizado puede activar la protec- ción contra calado. Para un período de carga prolongada del motor, se debe cambiar la palanca de mando a En este caso, la extrema carga del motor la posición cero para volver a liberar el sistema de tracción, debido a la correspondiente hidráulico de trabajo. disminución del régimen del motor, produce un ligero retardo en la ejecución del sistema hidráulico de trabajo. 6 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 19. Introducción 1 Entrega de la carretilla Entrega de la carretilla Antes de que la carretilla elevadora abandone de un solo pedal). Este se debe retirar de- nuestras instalaciones, se le realiza una spués de montar el mástil, aflojando el tornillo inspección detallada para garantizar que de cabeeza hexagonal y retirándolo con la está en perfecto estado y que usted la recibe ayuda de una tuerca hexagonal (consulte completa con todo el equipamiento que había también Conducción sin mástil). pedido. Cada carretilla elevadora incluye la siguiente Para evitar reclamaciones, compruebe usted documentación técnica: mismo con detenimiento el estado de la ca- • Manual de funcionamiento para la carretilla rretilla elevadora y que todo el equipamiento elevadora esté completo; además, confirme la correcta entrega a su distribuidor autorizado. • Declaración de conformidad de la CE (el fabricante confirma que la carretilla industrial cumple con los requisitos de la NOTA Directiva sobre maquinaria de la CE). Las carretillas elevadoras que abandonan • Normas de seguridad para el uso de nuestras instalaciones sin un mástil, disponen carretillas industriales (VDMA) de un tornillo de tope adicional para limitar • Documento de registro para la carretilla la velocidad bajo el pedal del acelerador de industrial, que le proporcionará su distribui- avance/retroceso (funcionamiento de doble dor autorizado en la entrega. pedal) o pedal del acelerador (funcionamiento Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 7
  • 20. 1 Introducción Requisitos legales de comercialización Requisitos legales de comercialización Explicación Linde Material Handling GmbH Carl-von-Linde-Platz 63743 Aschaffenburg, Alemania Por la presente declaramos que la siguiente máquina de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial miento de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Tipo miento cumple con la versión más reciente de directiva sobre maquinaria 2006/42/CE. Personal autorizado para la recopilación de documentación técnica: consulte la declaración de conformidad de la CE Linde Material Handling GmbH Declaración de conformidad de la CE Puede poner en peligro la seguridad si realiza un cambio o una incorporación estructural El fabricante declara que la carretilla cumple independiente a la carretilla. Con esta acción, los requisitos de la directiva sobre maquinaria invalidará la declaración de conformidad de la de la CE y todas las directivas de la CE, CE. si corresponde, válidos en momento de la comercialización. Este hecho se confirma por La declaración de conformidad de la CE se la declaración de conformidad de la CE y por debe guardar en un lugar seguro para poder el etiquetado CE en la placa del fabricante. presentarla a las autoridades correspondien- tes, si fuera necesario. También se debe El documento de la declaración de conformi- entregar al nuevo propietario si se revende la dad de la CE se entrega con la carretilla. La carretilla. declaración mostrada explica la conformidad con los requisitos de la directiva sobre maqui- naria de la CE. 8 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 21. Introducción 1 Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial Realizado Motor Llenado con combustible Comprobación del nivel de aceite del motor Comprobación del nivel de refrigerante Regeneración del filtro de partículas Bastidor Apriete de las sujeciones de las ruedas Comprobación de la presión de los neumáticos Comprobación del sistema de frenado Comprobación del sistema de dirección Sistema eléctrico/electrónico Batería: comprobación del estado, nivel y densidad del ácido Hidráulica Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite Comprobación del sistema de elevación y los accesorios Comprobación del funcionamiento y la seguridad del tercer sistema hidráulico auxiliar Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 9
  • 22. 1 Introducción Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial 10 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 24. 2 Seguridad Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Las «Normas de seguridad para el uso palanca de accionamiento central (palanca correcto de carretillas industriales,» que de mando), pedal de parada), se entregan con este manual de servicio, • cualquier accesorio especial, deben ponerse en conocimiento de todas • y las características especiales de funcio- las personas responsables, especialmente namiento y de la zona de trabajo de aquellas personas relacionadas con el funcionamiento y mantenimiento de las Solo entonces podrá dar comienzo la for- carretillas, antes de trabajar con o en las mación sobre el acceso de la carretilla a las carretillas. estanterías. La compañía ha de asegurarse de que el conductor comprende toda la información de Precauciones de seguridad seguridad. PELIGRO Siga la normativa y las directrices, p. ej. Las personas no autorizadas no deben usar la • Funcionamiento de carretillas industriales, carretilla. • Permiso de conducción, Como compañía usuaria, debe asegurarse de que sólo el personal autorizado tenga acceso a la • Normas para caminos de entrada y el área carretilla. de funcionamiento, • Derechos, deberes y normas de comporta- miento del conductor, PELIGRO • Áreas de funcionamiento especiales Los dispositivos de seguridad (como el interruptor del asiento) están ahí para protegerle. • Información acerca del inicio de la marcha, Los dispositivos de seguridad (de cualquier tipo) no la conducción y el frenado, se deben desactivar nunca. • Información sobre mantenimiento y repara- ciones, • Comprobaciones periódicas, PELIGRO • Desechado de grasas, aceites y batería, Las cargas deben distribuirse de forma que no sobresalgan del borde de la superficie de carga • Riesgos residuales. de la carretilla elevadora y no puedan deslizarse, Como compañía o persona responsable, derrumbarse o caerse. asegúrese de que se cumplen todas las Si es necesario, utilice una protección de carga (equipo especial). normas y medidas de seguridad aplicables a sus carretillas industriales. Al formar al conductor de una carretilla eleva- PELIGRO dora que ya haya recibido formación para la Al montar en servicio un tercer sistema hidráulico norma BGV D27, se deben realizar bastan- adicional, el uso de soluciones distintas a las tes prácticas sobre formación, conducción, recomendadas por el fabricante de la carretilla accionamiento y maniobra hasta dominarlas anularán y dejarán sin validez el certificado CE, por lo que está terminantemente prohibido. completamente. Las carretillas solo pueden montar en servicio un • Las características especiales de la carreti- tercer sistema hidráulico auxiliar con la correspon- lla elevadora Linde (control de doble pedal, diente autorización del fabricante de la carretilla. 12 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 25. Seguridad 2 Instrucciones de seguridad PELIGRO CUIDADO En el caso de aplicaciones que afectan directa- Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos mente a la seguridad, queda prohibido conectar al montar un acumulador de presión. La manipu- accesorios, tales como una abrazadera de fardos o lación incorrecta del acumulador de presión puede un dispositivo giratorio para conectar un contene- producir lesiones graves. dor de líquidos, a cualquier tercer sistema hidráu- Antes de trabajar en el acumulador de presión, se lico auxiliar (controlado por interruptor basculante) debe descargar la presión. Póngase en contacto que pueda haber montado. con su distribuidor autorizado. Para impedir que la abrazadera o la placa giratoria se abra inadvertidamente, la función adicional se debe conectar al primer sistema hidráulico auxiliar. CUIDADO Dependiendo de la duración del PELIGRO funcionamiento y del uso, los componentes que transporten gases Cualquier perforación o soldadura adicional rea- de combustión y aire de escape lizada en el tejado de protección del conductor pueden calentarse. pueden afectar a su solidez. Por lo tanto, lleve ropa protectora. Por lo tanto, está terminantemente prohibido perforar o realizar soldaduras en el tejadillo de protección del conductor. CUIDADO El área de trabajo de la carretilla elevadora debe ATENCIÓN estar correctamente iluminada. Las operaciones de soldadura realizadas en otras Si no está suficientemente iluminada, deberán partes del vehículo pueden causar daños al si- usarse los faros de trabajo para asegurarse de que stema electrónico. el conductor pueda ver correctamente. Por consiguiente, desconecte siempre de ante- mano la batería y todas las conexiones con los controladores electrónicos. ATENCIÓN Varios elementos de equipo especial montados en la carretilla disponen de la función especial ATENCIÓN de «reducción de velocidad». Se trata de una función meramente de asistencia. Esto significa Para facilitar el funcionamiento, varias funciones que el conductor no debe confiar únicamente en de la carretilla elevadora Linde están asistidas por la función de «reducción de velocidad» durante el amortiguadores de gas . Los amortiguadores de funcionamiento. gas son componentes complejos que contienen una presión interna elevada (hasta 300 bares). El conductor siempre es responsable de un funcio- namiento seguro. Bajo ningún concepto se deben abrir a menos que así se indique, y solo se pueden extraer cuando no están comprimidos. Se debe evitar en todo momento cualquier tipo de daño, fuerza lateral, ATENCIÓN doblez, temperatura superior a 80 °C y suciedad El funcionamiento de equipos médicos, p. ej.: abundante. Los amortiguadores de gas dañados marcapasos o audífonos, pueden verse afectado. o deficientes se deben sustituir inmediatamente. Póngase en contacto con su distribuidor autori- Consulte a un médico o al fabricante del equipo zado. Si es necesario, el distribuidor descargará médico si éste está suficientemente protegido la presión del amortiguador de gas según la nor- contra interferencias electromagnéticas. mativa, antes de desarmarlo. Se debe descargar la presión de los amortiguadores de gas antes de reciclarlos. NOTA Si la carretilla está equipada con un extintor de incendios, asegúrese de estar familiarizado con él por si se produce alguna emergencia. Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 13
  • 26. 2 Seguridad Estabilidad La información acerca de su manipulación se proporciona en el extintor de incendios. Riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo Entre los peligros residuales se incluyen: todos los estándares y normativas aplicables, • Escape de consumibles debido a fugas la posibilidad de que se produzcan otros o a la rotura de líneas, tubos flexibles o peligros al usar la carretilla no se puede excluir contenedores, por completo. • Peligro de accidente al conducir sobre te- La carretilla industrial y sus posibles acce- rrenos difíciles como pendientes, super- sorios cumplen la normativa de seguridad ficies lisas o irregulares, mala visibilidad, vigente. No obstante, aunque se use para etc., la finalidad correcta y se sigan todas las ins- • Peligro de caerse, tropezar, resbalar, etc. trucciones, no puede excluirse cierto riesgo durante el desplazamiento de la carretilla residual. industrial, especialmente en superficies Incluso más allá de las zonas de peligro mojadas, en caso de fugas de consumibles reducidas de la propia carretilla industrial, o en superficies heladas, no se puede excluir un riesgo residual. Las • Peligro de incendio y explosión debido a la personas que se encuentren en dicha zona batería y a las tensiones eléctricas, de influencia de la carretilla industrial deben • Errores humanos, ejercer un mayor nivel de alerta, a fin de • Falta de atención a las normas de seguri- poder reaccionar inmediatamente en caso dad. de cualquier anomalía, incidente o avería. • Riesgo producido por daños no reparados, PELIGRO • Riesgo producido por un mantenimiento o Las personas en las proximidades de la carretilla una comprobación insuficiente, industrial deben recibir información respecto a los • Riesgo producido por usar consumibles peligros que pueden surgir del uso de la carretilla. incorrectos. Estas instrucciones de funcionamiento también contienen normativas de seguridad adicionales. Estabilidad La estabilidad está garantizada si la carretilla • giros y conducción en diagonal en subidas industrial se utiliza de forma adecuada y y bajadas, según su uso previsto. • conducción en subidas y bajadas con la carga en el lado de la pendiente, La estabilidad no se garantiza en caso de: • cargas demasiado anchas, • tomar virajes a velocidades excesivas, • conducción con cargas oscilantes, • desplazarse con la carga elevada, • bordes de rampas o escalones. • desplazarse con una carga que sobresale por el lateral (p. ej. desplazamiento lateral), 14 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 27. Seguridad 2 Manipulación de los consumibles En caso de volcar • De ninguna manera abrir el cinturón Con un uso debido y correcto de la carretilla • No abandonar saltando elevadora la estabilidad es asegurada. Si en el caso de un uso ajeno a la finalidad prede- • Sujetar terminada por un manejo erróneo la carretilla • Apoyar los pies elevadora volcara es imprescindible seguir las • Apoyar en contra pautas de comportamiento indicadas en las figuras. Manipulación de los consumibles • Los consumibles antiguos y contaminados ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO deben ser eliminados de acuerdo con la AMBIENTE normativa. Los consumibles se deben manipular de • Cumpla el reglamento de seguridad. forma adecuada y con arreglo a las instruc- • Antes de engrasar, cambiar filtros o cual- ciones del fabricante. quier intervención en el sistema hidráulico, • Los consumibles deben ser almacenados limpie cuidadosamente el área circundante solo en contenedores que cumplan las a la pieza en cuestión. normas aplicables en cada ubicación. • Elimine las piezas usadas respetando el • No ponga en contacto consumibles inflama- medio ambiente. bles con objetos calientes ni los exponga CUIDADO directamente a llamas descubiertas. • Al reponer el nivel de los consumibles, use La penetración de líquido hidráulico a presión en la piel, p. ej., debido a una fuga, es peligrosa. Si solamente recipientes limpios. se produce alguna lesión de este tipo, consulte • Respete las instrucciones del fabricante siempre a un médico. relativas a seguridad y eliminación de Es necesario llevar prendas protectoras. residuos. • Evite verter líquidos. CUIDADO • Elimine inmediatamente cualquier líquido derramado con un aglutinante adecuado La manipulación inadecuada de refrigerantes y de y deséchelo con arreglo a la normativa aditivos refrigerantes es un riesgo para la salud y el medio ambiente. vigente. Respete las instrucciones del fabricante sin falta. Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 15
  • 28. 2 Seguridad Normativa Especialista Se considera un especialista alguien cuya reconocidas (estándares, normativa VDE, formación técnica, experiencia y activida- normativa técnica de otros estados miembros des profesionales recientes le han permitido de la Unión Europea o de otros países que desarrollar unos conocimientos adecuados hayan firmado el tratado que establece la Co- de las carretillas industriales y que esté su- munidad Económica Europea) que permitan ficientemente familiarizado con la normativa evaluar el estado de las carretillas industriales aplicable de salud y seguridad del país, la nor- en términos de salud y seguridad. mativa de prevención de accidentes, directi- vas y convenciones técnicas generalmente Servicio con vehículos de transporte en superficie en áreas de empresas En muchas áreas de empresas se trata de en cuanto al cubrimiento de eventuales las llamadas superficies de tráfico público daños contra terceros en superficies de limitado. Queremos indicarles de controlar su tráfico público «limitado» para su vehículo seguro de responsabilidad civil de la empresa de transporte en superficie. Normativa Inspección de seguridad periódica Las inspecciones de seguridad periódicas son esenciales para mantener la carretilla elevadora/industrial de forma segura y en perfecto estado de funcionamiento. Siga la normativa nacional de su país. Europa: la legislación nacional basada en las Directivas 95/63/EC 99/92/EC y 2001/45/EC exige que la carretilla/carretilla industrial se compruebe regularmente por parte de una persona competente para asegurarse de que está en buen estado. Alemania: Reglamento sobre Seguridad Industrial y Salud (BetrSichV). 16 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 29. Seguridad 2 Instrucciones antes de montar accesorios Existe una recomendación que establece el alcance de la inspección, FEM 4.004 de la Asociación Europea de Carretillas Industria- les, que define un registro de inspección para documentar la inspección actual y una pega- tina para la siguiente inspección. Se muestra el número de año de la siguiente inspección (3) en una pegatina (2), cuyo color cambia cada año, en la etiqueta (1). Linde amplía el alcance de la inspección según el tipo de carretilla concreto. Consulte a su distribuidor autorizado para realizar este trabajo. Emisiones del motor diésel (DME) Al usar carretillas con motor diésel en la Repú- blica Federal de Alemania, observe la norma- tiva TRGS 554. Ésta clasifica las DME como materiales peligrosos cancerígenos. No debe permitirse su infiltración en el aire de los lu- gares de trabajo. Si se usan carretillas con motores diésel en espacios completa o par- cialmente cerrados, se debe informar de ello a las autoridades sanitarias y de seguridad co- rrespondientes. Se debe disponer del manual de servicio en las zonas de trabajo (para obte- ner un ejemplo, consulte el apéndice relativo a TRGS 554). Comprobación del sistema del filtro de partículas Las autoridades correspondientes ordenan que se realice el mantenimiento y la compro- bación de los sistemas de filtros de partículas cada 6 meses por parte de un especialista. Los resultados de la comprobación se deben reflejar en un «Certificado del análisis de los gases de escape del motor diésel» y adjuntar- los en el libro de revisiones. Instrucciones antes de montar accesorios Para descargar la presión del aceite de se puede usar un acumulador de presión las tuberías antes de montar un accesorio (equipo especial). . hidráulico adicional en el sistema hidráulico, Para este fin consulte la sección «Activar accesorios». Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 17
  • 30. 2 Seguridad Instrucciones antes de montar accesorios CUIDADO La manipulación incorrecta del acumulador de presión puede producir lesiones graves. Antes de trabajar en el acumulador de presión, se debe descargar la presión. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. 18 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 32. 3 Descripción general Placas de tipo Placas de tipo 1 Placa del fabricante 9 Número del mástil (etiqueta adhesiva) 10 Número de chasis (estampado en la plancha de cobertura) 11 Placa de características del eje de acciona- miento 12 Placa identificativa del motor 20 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 33. Descripción general 3 Placas de tipo NOTA La marca CE confirma el cumplimiento de la directiva sobre maquinaria de la UE y de toda la normativa aplicable para las carretillas elevadoras. 1 Placa del fabricante 2 Fabricante 3 Modelo / N.º de producción / Año de fabrica- ción 4 Tara 5 Marca CE 6 Potencia motriz nominal 7 Capacidad de nominal 13 Placa identificativa del eje de dirección de la serie 302 14 Placa identificativa del eje de dirección de la serie 1602 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 21
  • 34. 3 Descripción general Placa de capacidad adicional para accesorios Placa de capacidad adicional para accesorios PELIGRO La información de las siguientes placas de capa- cidad es sólo orientativa. La información variará en función de la serie de la carretilla, la serie del mástil de elevación, el equipo y los accesorios de la carretilla. Si hay montado un accesorio, deberá colocarse una placa de capacidad adicional en una zona visible de la carretilla. Si ha perdido la placa o la información sobre el equipo de la carretilla, los accesorios, los datos de carga, etc. no es precisa, póngase en contacto con su concesionario autorizado, para que calcule los datos necesarios con un programa autorizado por Linde. Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas no sujetas 1 Serie de la carretilla (año de fabricación, 7 N.º de referencia y nota sobre la persona desde - hasta) que calcula la capacidad de carga 2 Tipo de mástil de elevación (serie) 8 Neumáticos delanteros 3 Alturas de elevación 9 Desviación máxima permitida con respecto 4 Accesorios al centro de la carga 5 Capacidades de carga 10 Altura máxima permitida de la carga 6 Centros de gravedad de la carga 11 Inclinación hacia atrás máxima permitida del mástil de elevación 22 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 35. Descripción general 3 Placa de capacidad adicional para accesorios NOTA Ejemplo para leer la capacidad de carga: • a = 3930 kg en el centro de gravedad de la carga b = 900 mm a la altura del mástil c = 7200 mm. Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas sujetas 1 Serie de la carretilla (año de fabricación, centro de gravedad de la carga 650 mm = desde - hasta) 4.560 kg. 2 Tipo de mástil de elevación (serie) 11 Especifica en mm la desviación vertical 3 Alturas de elevación hacia arriba, hacia el centro del accesorio 4 Accesorios (p.ej. rodillo / fardo levantados). 5 Capacidades de carga También se aplica a los accesorios con 6 Capacidades de carga reducidas función de rotación: El centro de gravedad 7 Centros de gravedad de la carga real de la carga durante la rotación no 8 N.º de referencia y nota sobre la persona debe sobresalir del punto de pivote más de que calcula la capacidad de carga 100 mm (capacidad nominal de la carretilla 9 Neumáticos delanteros ≤ 6.300 kg) o 150 mm (capacidad nominal 10 Nota: Si hay visibilidad suficiente hacia de la carretilla > 6.300 kg and ≤ 10.000 kg) delante al transportar cargas, le recomen- 12 Desviación máxima permitida con respecto damos que la capacidad de carga restante al centro de la carga calculada, basada en la altura del rodillo y la 13 Altura máxima permitida de la carga carga (valor = altura máxima permitida de la 14 Inclinación hacia atrás máxima permitida carga (13)) se limite a lo indicado, para con- del mástil de elevación seguir una conducción más dinámica: en el NOTA Ejemplo para leer la capacidad de carga: • a = 4.340 kg en el centro de gravedad de la carga b = 650 mm a la altura del mástil c = 6.800 mm. Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 23
  • 36. 3 Descripción general Descripción general de la carretilla Descripción general de la carretilla 1 Mástil de elevación 15 Chasis con protector superior 2 Cilindro de elevación 16 Capó 3 Unidad de visualización 17 Estribo para entrar y salir de la carretilla 4 Cilindro de inclinación 18 Fusibles (en el compartimento del motor) 5 Interruptor basculante para funciones 19 Motor de rueda izquierda adicionales (equipo especial) 20 Tornillo de bloqueo para ajustar la columna 6 Volante/dirección hidrostática de dirección 7 Palanca de accionamiento (palanca de de 21 Portahorquillas mando) 22 Dispositivos de protección de los brazos de 8 Asiento del conductor horquilla 9 Tapa del sistema eléctrico 23 Brazos de horquilla 10 Fusibles (detrás de la tapa) 24 Fiador de los brazos de horquilla 11 Enchufe de diagnóstico 25 Cadena del mástil (solo con mástiles doble 12 Contrapeso y triple) 13 Eje de dirección 26 Asa para entrar y salir de la carretilla (equipo 14 Tapas del compartimento de mantenimiento especial) 24 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 37. Descripción general 3 Controles Controles 1 Testigo de los intermitentes y del sistema 10 Palanca de accionamiento (joystick) del de luces de emergencia (verde) (equipo sistema hidráulico adicional (accesorios) especial) (equipo especial) 2 Tornillo de bloqueo para ajustar la columna 11 Etiqueta de iconos del sistema hidráulico de dirección adicional (accesorios) (equipo especial) 3 Palanca combinada para el sistema de 12 Etiqueta de iconos del sistema hidráulico de limpieza/lavado e intermitentes (equipo trabajo especial) 13 Reposabrazos del asiento del conductor 4 Volante/dirección hidrostática 14 Asiento del conductor 5 Pulsador de la bocina 15 Pedal acelerador de avance 6 Palanca del freno de estacionamiento 16 Pedal de parada 7 Interruptor de puesta en marcha con llave 17 Pedal acelerador de marcha atrás de contacto 18 «Etiqueta de nivel de potencia de sonido 8 Caja de almacenamiento garantizada» 9 Palanca de mando (joystick) del sistema hidráulico operativo Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 25
  • 38. 3 Descripción general Unidad de visualización Unidad de visualización 26 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010
  • 39. Descripción general 3 Unidad de visualización 1 Unidad de visualización 18 Símbolo sin función 2 Indicador de temperatura del aceite hidráu- 19 Símbolo de «Pantalla del reloj (am/pm)» lico 20 Símbolo sin función 3 Indicador de carga de batería 21 Botón pulsador de función 4 Indicador de presión de aceite del motor 22 Botón de reinicio / Indicador de nivel de aceite del motor 23 Visualización del reloj (equipo especial) 24 Símbolo que indica que «no se puede 5 Avería del sistema de control eléctrico arrancar el motor» 6 Indicador de temperatura del refrigerante 25 Símbolo de «Freno de estacionamiento del motor accionado» 7 Limitación de la altura de elevación (función 26 Símbolo de «Horas de funcionamiento / advertencia) (equipo especial) hasta el próximo servicio» (se muestra sólo 8 Advertencia del filtro de partículas durante 5 segundos en la pantalla (17)) 9 Absorción de vibraciones (equipo especial) 27 Símbolo de «Cinturón de seguridad sin 10 Agua en el filtro de combustible (equipo abrochar» (equipo especial) especial) 28 Campo de texto 11 Indicador de microfiltro de aceite hidráulico 29 Símbolo activo de «Sensor de posición del (equipo especial) mástil» (equipo especial) 12 Indicador del nivel de combustible del depó- 30 Pantalla sito diésel, del depósito de gas propulsor / 31 Indicador de vacío del filtro de aire sustitución de las bombonas o del depósito 32 Indicador de nivel del refrigerante de gas natural 33 Indicador de precalentamiento (solo se 13 Símbolo de «Filtro de partículas» monta en la versión diésel) 14 Símbolo sin función 34 Testigo de error del sistema de gas (esta 15 Símbolo de «Intervalo de servicio excedido» función sólo está disponible en carretillas 16 Símbolo de horas de funcionamiento LPG) 17 Pantalla de número de horas de servicio 35 Testigo de anomalía del motor La unidad de visualización (1) está montada en la parte superior derecha del techo de protec- ción. Está instalada dentro del campo de visión del conductor y ofrece información centralizada de todas las funciones de la carretilla. Después de encender el contacto, se lleva a cabo una au- tocomprobación en la unidad de visualización. Durante la autocomprobación se activan todos los testigos y las pantallas. Anomalías posibles Elemento indicador Funcionamiento Solución - Se ilumina si se alcanza Aceite insuficiente en el la temperatura máxima sistema hidráulico permitida. También suena Aceite incorrecto un zumbador si se supera el límite de temperatura. Filtro de aceite obstruido (2) Indicador de temperatura Con la función activada de Radiador de aceite obstruido del aceite hidráulico «Protección del motor»*): (rojo) - La carretilla se desplaza a velocidad lenta (aprox. Desconecte el zumbador me- 2 km/h). diante el botón de restableci- Indicación en el campo de texto miento (22) (28): - Código de error X205 Instrucciones de manejo – 393 807 10 04 ES – 10/2010 27