SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
28 - Voy a la estación ‫ﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﻏﺎدي‬ ‐
[ radi lil mahatta ]
29 - Voy al hotel Día y Noche ‫ﻧﻮي‬ ‫أي‬ ‫ﺟﻮر‬ ‫ﻟﻔﻨﺪق‬ ‫ﻏﺎدي‬ ‐
[ radi lfondok jour è nwi ]
30 (Cuando habla una mujer) ‫ﻧﻬﺎر‬ ‫و‬ ‫ﻟﻴﻞ‬ ‫ﻟﻔﻨﺪق‬ ‫ﻏﺎدﻳﺔ‬
[ rad'ya lifondok jour è nwi? ]
31 - ¿Me puede llevar al aeropuerto?
Por favor
‫ﻟﻠﻤﻄﺎر؟‬ ‫ﺗﻮﺻﻠﻨ‬ ‫ﻦ‬‫ﻣﻤ‬ ‐
[ momkin twasalni lil matar? ]
32 (Cuando el interlocutor es una mujer) ‫ﻟﻠﻤﻄﺎر؟‬ ‫ﺗﻮﺻﻠﻴﻨ‬ ‫ﻦ‬‫ﻣﻤ‬
[ mokin t'waslini lil matar? ]
33 - ¿Puede cargar mi equipaje? Por
favor
‫؟‬ ‫دﻳﺎﻟ‬ ‫ﻟﺒﺎﻛﺎش‬ ‫ﺗﺎﺧﺪ‬ ‫ﻟﻴﻚ‬ ‫ﻦ‬‫ﻣﻤ‬ ‐
[ momkin takhod liya l'bagag afak? ]
34 - ¿Está lejos de aquí? ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪ‬ ‫واش‬ ‐
[ wach b'ed m'n hna? ]
35 - No, es al lado ‫ﻗﺮﻳﺐ‬ ،‫ﻻ‬ ‐
[ la, k'rib ]
36 - Sí, está un poco más lejos ‫ﺷﻮﻳﺔ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪ‬ ‐
[ b'ed ch'wiya ]
37 - ¿Cuánto va a costar? ‫ﺑﺸﺤﺎل؟‬ ‐
[ b'ch'hal? ]
Español Arabe (maroco)
Taxi
4
19 - Estamos de vacaciones ‫ﻋﻄﻠﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻧﺤﻦ‬ ‐
[ nahno fi otla ]
20 - Estoy en viaje de trabajo ‫اﻋﻤﺎل‬ ‫ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻓ‬ ‫اﻧﺎ‬ ‐
[ ana fi safar aemal ]
21 - Trabajo aquí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺨﺪم‬ ‐
[ kanekhdem hna ]
22 - Trabajamos aquí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺨﺪﻣﻮ‬ ‐
[ kankhadmo hna ]
23 - ¿Cuáles son los buenos lugares
para comer?
‫ﻟﻤﺰﻳﺎﻧﻴﻦ؟‬ ‫اﻟﻤﺎﻛﻠﺔ‬ ‫ﺑﻼﻳﺺ‬ ‫اﺷﻨﺎﻫﻮﻣﺎ‬ ‐
[ achnahouma blayes lmakla lmezianin? ]
24 - ¿Hay algún museo en el barrio? ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻗﺮﻳﺐ‬ ‫ﻣﺘﺤﻒ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻛﺄﻳﻦ‬ ‐
[ kayn chi mathaf k'rib mn hna? ]
25 - ¿Dónde puedo conseguir una
conexión a internet?
‫ﺘﺎ؟‬‫ﻮﻧﻴ‬‫ﻧﺘ‬ ‫ﻧﻘﺪر‬ ‫ﻓﻴﻦ‬ ‐
[ fin nkdar ntkunikta? ]
26 - ¡Taxi! ! ‫ﻃﺎﻛﺴ‬ ‐
[ taksi ]
27 - ¿A dónde quiere ir? ‫؟‬ ‫ﻏﺎدي‬ ‫ﻓﻴﻦ‬ ‐
[ finradi? ]
Español Arabe (maroco)
Conversación
Taxi
3
9 ¿Cual es tu nacionalidad? ‫ﺟﻨﺴﻴﺘﻚ؟‬ ‫اﺷﻨﻮﻫ‬
[ achnou hiya jinsitek? ]
10 - Soy español ‫ﺳﺒﻠﻴﻮﻧﺐ‬ ‫أﻧﺎ‬ ‐
[ ana sblioni ]
11 (Cuando habla una mujer) ‫ﺳﺒﻠﻴﻮﻧﺒﺔ‬ ‫أﻧﺎ‬
[ ana sblionia ]
12 - ¿Y tú, vives aquí? ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﺔ‬ ‫ﻧﺘ‬ ‫و‬ ‐
[ wa nti sakna hna? ]
13 - Sí, vivo aquí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﺔ‬ ،‫اﻳﻪ‬ ‐
[ ayeh, sakna hna ]
14 - ¿Yo me llamo Zara, y tu? ‫ﻧﺘﺎ‬ ‫و‬ ‫ﺳﺎرة‬ ‫اﺳﻤﻴﺘ‬ ‐
[ asmiti sara w nta? ]
15 - Julián ‫ﺟﻮﻟﻴﺎن‬ ‐
[ julian ]
16 - ¿Qué estás haciendo aquí? ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﻛﺪﻳﺮ‬ ‫اش‬ ‐
[ ach kadir h'na? ]
17 (Cuando el interlocutor es una mujer) ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﻛﺪﻳﺮي‬ ‫آش‬
[ ach kadiri h'na? ]
18 - Estoy de vacaciones ‫ﻋﻄﻠﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫اﻧﺎ‬ ‐
[ ana fi otla ]
Español Arabe (maroco)
Conversación
2
1 - ¿Buenos días. Cómo estás? ‫ﻟﺒﺎس؟‬ ،‫اﻟﺴﻼم‬ ‐
[ salam, labass? ]
2 - Buenos días. Muy bien, gracias ‫ﺑﺨﻴﺮ‬ ،‫.اﻟﺴﻼم‬ ‐
[ salam, bikhir ]
3 - ¿Hablas árabe? ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﺘﻬﻀﺮ‬ ‫واش‬ ‐
[ wash kassad al' arabia ]
4 (Cuando el interlocutor es una mujer) ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﺘﻬﻀﺮي‬ ‫واش‬
[ wash kassad ali' arabia ]
5 - No, no hablo arabe ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﻛﻨﻬﻀﺮش‬ ،‫ﻻ‬ ‐
[ la, maca da nach al' arabia ]
6 Sólo un poco ‫ﺷﻮﻳﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬
[ er chwiya ]
7 - ¿De qué país eres? ‫؟‬ ‫اﻧﺘﺎ‬ ‫ﺑﻼد‬ ‫اﻳﻨﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‐
[ men ina blad nta? ]
8 (Cuando el interlocutor es una mujer) ‫؟‬ ‫اﻧﺘ‬ ‫ﺑﻼد‬ ‫اﻳﻨﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬
[ m'n ina blad n'ti? ]
Español Arabe (maroco)
Conversación
1
38 - Lleveme aquí, por favor ‫ﻋﺎﻓﺎك‬ ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫دﻳﻨ‬ ‐
[ dini hna afak ]
39 - Es a la derecha ‫ﻟﻴﻤﻦ‬ ‫ﻋﻼ‬ ‐
[ ela limen ]
40 - Es a la izquierda ‫ﻟﻴﺴﺮ‬ ‫ﻋﻼ‬ ‐
[ ela miser ]
41 - Siga derecho ‫ﻧﻴﺸﺎن‬ ‐
[ nichan ]
42 - Es aquí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫ﻛﺎﻳﻦ‬ ‐
[ kayn hna ]
43 - Están por allí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‐
[ hna ]
44 - ¡Pare! !‫ﺳﻄﻮب‬ ‐
[ stop ]
45 - Tómese su tienpo ‫وﻗﺘﻚ‬ ‫ﺧﻮد‬ ‐
[ khoud waktak ]
46 - ¿Me puede dar un recibo? Por
favor
‫ﻋﺎﻓﺎك؟‬ ‫ﻓﺎﻛﺘﻮرة‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻨ‬ ‫ﻦ‬‫ﻣﻤ‬ ‐
[ momkin ta'etini fatoura afak? ]
Español Arabe (maroco)
Taxi
5

Más contenido relacionado

Destacado (20)

Brady
BradyBrady
Brady
 
Fondazione A.R.M.R. Onlus
Fondazione A.R.M.R. OnlusFondazione A.R.M.R. Onlus
Fondazione A.R.M.R. Onlus
 
Conversa com Gorete e Cândida na aula magna!
Conversa com Gorete e Cândida na aula magna!Conversa com Gorete e Cândida na aula magna!
Conversa com Gorete e Cândida na aula magna!
 
Lead Auditor ISO 9001
Lead Auditor ISO 9001Lead Auditor ISO 9001
Lead Auditor ISO 9001
 
Un repaso histórico al movimiento ambiental venezolano
Un repaso histórico al movimiento ambiental venezolanoUn repaso histórico al movimiento ambiental venezolano
Un repaso histórico al movimiento ambiental venezolano
 
Belen
BelenBelen
Belen
 
3 aanmelden en inloggen voor thuis lb 130515
3 aanmelden en inloggen voor thuis lb 1305153 aanmelden en inloggen voor thuis lb 130515
3 aanmelden en inloggen voor thuis lb 130515
 
Ministerio de ciencia y tecnologia
Ministerio de ciencia y tecnologiaMinisterio de ciencia y tecnologia
Ministerio de ciencia y tecnologia
 
Sistemas de la info institucional
Sistemas de la info institucional Sistemas de la info institucional
Sistemas de la info institucional
 
Antonia ferrín moreiras
Antonia ferrín moreirasAntonia ferrín moreiras
Antonia ferrín moreiras
 
Teoría sociocultural 1
Teoría sociocultural 1Teoría sociocultural 1
Teoría sociocultural 1
 
Sigga sm2 v4 (it)
Sigga sm2 v4 (it)Sigga sm2 v4 (it)
Sigga sm2 v4 (it)
 
2 diapositiva
2 diapositiva2 diapositiva
2 diapositiva
 
Gripe a . power point
Gripe a . power pointGripe a . power point
Gripe a . power point
 
Distribinvest 2
Distribinvest 2Distribinvest 2
Distribinvest 2
 
Conversa com Gorete e Cândida na aula magna!
Conversa com Gorete e Cândida na aula magna!Conversa com Gorete e Cândida na aula magna!
Conversa com Gorete e Cândida na aula magna!
 
page04
page04page04
page04
 
Rotary Club Milano Net
Rotary Club Milano NetRotary Club Milano Net
Rotary Club Milano Net
 
Vse tsveti (all the flowers)[1][1]
Vse  tsveti (all the flowers)[1][1]Vse  tsveti (all the flowers)[1][1]
Vse tsveti (all the flowers)[1][1]
 
Labcidade 2015
Labcidade 2015Labcidade 2015
Labcidade 2015
 

Último

Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxOscarEduardoSanchezC
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para eventoDiegoMtsS
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfromanmillans
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docxAgustinaNuez21
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Baker Publishing Company
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfCESARMALAGA4
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024IES Vicent Andres Estelles
 

Último (20)

Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
 
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
LA ECUACIÓN DEL NÚMERO PI EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE PARÍS. Por JAVIER SOLIS ...
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdfEstrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
Estrategia de Enseñanza y Aprendizaje.pdf
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
 
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptxPPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
Análisis de la Implementación de los Servicios Locales de Educación Pública p...
 
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDIUnidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
Unidad 3 | Teorías de la Comunicación | MCDI
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdfBIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
BIOLOGIA_banco de preguntas_editorial icfes examen de estado .pdf
 
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión  La luz brilla en la oscuridad.pdfSesión  La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
 

Viajes y conversación en taxi

  • 1. 28 - Voy a la estación ‫ﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﻏﺎدي‬ ‐ [ radi lil mahatta ] 29 - Voy al hotel Día y Noche ‫ﻧﻮي‬ ‫أي‬ ‫ﺟﻮر‬ ‫ﻟﻔﻨﺪق‬ ‫ﻏﺎدي‬ ‐ [ radi lfondok jour è nwi ] 30 (Cuando habla una mujer) ‫ﻧﻬﺎر‬ ‫و‬ ‫ﻟﻴﻞ‬ ‫ﻟﻔﻨﺪق‬ ‫ﻏﺎدﻳﺔ‬ [ rad'ya lifondok jour è nwi? ] 31 - ¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor ‫ﻟﻠﻤﻄﺎر؟‬ ‫ﺗﻮﺻﻠﻨ‬ ‫ﻦ‬‫ﻣﻤ‬ ‐ [ momkin twasalni lil matar? ] 32 (Cuando el interlocutor es una mujer) ‫ﻟﻠﻤﻄﺎر؟‬ ‫ﺗﻮﺻﻠﻴﻨ‬ ‫ﻦ‬‫ﻣﻤ‬ [ mokin t'waslini lil matar? ] 33 - ¿Puede cargar mi equipaje? Por favor ‫؟‬ ‫دﻳﺎﻟ‬ ‫ﻟﺒﺎﻛﺎش‬ ‫ﺗﺎﺧﺪ‬ ‫ﻟﻴﻚ‬ ‫ﻦ‬‫ﻣﻤ‬ ‐ [ momkin takhod liya l'bagag afak? ] 34 - ¿Está lejos de aquí? ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪ‬ ‫واش‬ ‐ [ wach b'ed m'n hna? ] 35 - No, es al lado ‫ﻗﺮﻳﺐ‬ ،‫ﻻ‬ ‐ [ la, k'rib ] 36 - Sí, está un poco más lejos ‫ﺷﻮﻳﺔ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪ‬ ‐ [ b'ed ch'wiya ] 37 - ¿Cuánto va a costar? ‫ﺑﺸﺤﺎل؟‬ ‐ [ b'ch'hal? ] Español Arabe (maroco) Taxi 4 19 - Estamos de vacaciones ‫ﻋﻄﻠﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻧﺤﻦ‬ ‐ [ nahno fi otla ] 20 - Estoy en viaje de trabajo ‫اﻋﻤﺎل‬ ‫ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻓ‬ ‫اﻧﺎ‬ ‐ [ ana fi safar aemal ] 21 - Trabajo aquí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺨﺪم‬ ‐ [ kanekhdem hna ] 22 - Trabajamos aquí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺨﺪﻣﻮ‬ ‐ [ kankhadmo hna ] 23 - ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? ‫ﻟﻤﺰﻳﺎﻧﻴﻦ؟‬ ‫اﻟﻤﺎﻛﻠﺔ‬ ‫ﺑﻼﻳﺺ‬ ‫اﺷﻨﺎﻫﻮﻣﺎ‬ ‐ [ achnahouma blayes lmakla lmezianin? ] 24 - ¿Hay algún museo en el barrio? ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻗﺮﻳﺐ‬ ‫ﻣﺘﺤﻒ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻛﺄﻳﻦ‬ ‐ [ kayn chi mathaf k'rib mn hna? ] 25 - ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? ‫ﺘﺎ؟‬‫ﻮﻧﻴ‬‫ﻧﺘ‬ ‫ﻧﻘﺪر‬ ‫ﻓﻴﻦ‬ ‐ [ fin nkdar ntkunikta? ] 26 - ¡Taxi! ! ‫ﻃﺎﻛﺴ‬ ‐ [ taksi ] 27 - ¿A dónde quiere ir? ‫؟‬ ‫ﻏﺎدي‬ ‫ﻓﻴﻦ‬ ‐ [ finradi? ] Español Arabe (maroco) Conversación Taxi 3 9 ¿Cual es tu nacionalidad? ‫ﺟﻨﺴﻴﺘﻚ؟‬ ‫اﺷﻨﻮﻫ‬ [ achnou hiya jinsitek? ] 10 - Soy español ‫ﺳﺒﻠﻴﻮﻧﺐ‬ ‫أﻧﺎ‬ ‐ [ ana sblioni ] 11 (Cuando habla una mujer) ‫ﺳﺒﻠﻴﻮﻧﺒﺔ‬ ‫أﻧﺎ‬ [ ana sblionia ] 12 - ¿Y tú, vives aquí? ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﺔ‬ ‫ﻧﺘ‬ ‫و‬ ‐ [ wa nti sakna hna? ] 13 - Sí, vivo aquí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﺔ‬ ،‫اﻳﻪ‬ ‐ [ ayeh, sakna hna ] 14 - ¿Yo me llamo Zara, y tu? ‫ﻧﺘﺎ‬ ‫و‬ ‫ﺳﺎرة‬ ‫اﺳﻤﻴﺘ‬ ‐ [ asmiti sara w nta? ] 15 - Julián ‫ﺟﻮﻟﻴﺎن‬ ‐ [ julian ] 16 - ¿Qué estás haciendo aquí? ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﻛﺪﻳﺮ‬ ‫اش‬ ‐ [ ach kadir h'na? ] 17 (Cuando el interlocutor es una mujer) ‫ﻫﻨﺎ؟‬ ‫ﻛﺪﻳﺮي‬ ‫آش‬ [ ach kadiri h'na? ] 18 - Estoy de vacaciones ‫ﻋﻄﻠﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫اﻧﺎ‬ ‐ [ ana fi otla ] Español Arabe (maroco) Conversación 2 1 - ¿Buenos días. Cómo estás? ‫ﻟﺒﺎس؟‬ ،‫اﻟﺴﻼم‬ ‐ [ salam, labass? ] 2 - Buenos días. Muy bien, gracias ‫ﺑﺨﻴﺮ‬ ،‫.اﻟﺴﻼم‬ ‐ [ salam, bikhir ] 3 - ¿Hablas árabe? ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﺘﻬﻀﺮ‬ ‫واش‬ ‐ [ wash kassad al' arabia ] 4 (Cuando el interlocutor es una mujer) ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﺘﻬﻀﺮي‬ ‫واش‬ [ wash kassad ali' arabia ] 5 - No, no hablo arabe ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﻛﻨﻬﻀﺮش‬ ،‫ﻻ‬ ‐ [ la, maca da nach al' arabia ] 6 Sólo un poco ‫ﺷﻮﻳﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ [ er chwiya ] 7 - ¿De qué país eres? ‫؟‬ ‫اﻧﺘﺎ‬ ‫ﺑﻼد‬ ‫اﻳﻨﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‐ [ men ina blad nta? ] 8 (Cuando el interlocutor es una mujer) ‫؟‬ ‫اﻧﺘ‬ ‫ﺑﻼد‬ ‫اﻳﻨﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬ [ m'n ina blad n'ti? ] Español Arabe (maroco) Conversación 1
  • 2. 38 - Lleveme aquí, por favor ‫ﻋﺎﻓﺎك‬ ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫دﻳﻨ‬ ‐ [ dini hna afak ] 39 - Es a la derecha ‫ﻟﻴﻤﻦ‬ ‫ﻋﻼ‬ ‐ [ ela limen ] 40 - Es a la izquierda ‫ﻟﻴﺴﺮ‬ ‫ﻋﻼ‬ ‐ [ ela miser ] 41 - Siga derecho ‫ﻧﻴﺸﺎن‬ ‐ [ nichan ] 42 - Es aquí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫ﻛﺎﻳﻦ‬ ‐ [ kayn hna ] 43 - Están por allí ‫ﻫﻨﺎ‬ ‐ [ hna ] 44 - ¡Pare! !‫ﺳﻄﻮب‬ ‐ [ stop ] 45 - Tómese su tienpo ‫وﻗﺘﻚ‬ ‫ﺧﻮد‬ ‐ [ khoud waktak ] 46 - ¿Me puede dar un recibo? Por favor ‫ﻋﺎﻓﺎك؟‬ ‫ﻓﺎﻛﺘﻮرة‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻨ‬ ‫ﻦ‬‫ﻣﻤ‬ ‐ [ momkin ta'etini fatoura afak? ] Español Arabe (maroco) Taxi 5