Mariano Melgar2[1]

72.002 visualizaciones

Publicado el

0 comentarios
2 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
72.002
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
52.205
Acciones
Compartido
0
Descargas
255
Comentarios
0
Recomendaciones
2
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Mariano Melgar2[1]

  1. 1. <ul><li>Integrantes : Gerardo Paredes Mendoza </li></ul><ul><li> Pierre Junior Vásquez </li></ul><ul><li> Daniel Apolaya </li></ul><ul><li> José Tova l García </li></ul><ul><li>Profesora: Lilian Panduro </li></ul><ul><li>4 “B” </li></ul>Mariano Melgar
  2. 2. Época a la que pertenece Contexto Político Social En el Perú En el mundo <ul><li>Independencia de </li></ul><ul><li>las 13 colonias </li></ul><ul><li>La invasión de </li></ul><ul><li>Napoleón a </li></ul><ul><li>España </li></ul><ul><li>Muerte de Benjamín </li></ul><ul><li>Franklin(1790) </li></ul><ul><li>Revolución de </li></ul><ul><li>Túpac Amaru </li></ul><ul><li>(1780) </li></ul><ul><li>Paginas del </li></ul><ul><li>Mercurio peruano </li></ul><ul><li>(1791-1795) </li></ul><ul><li>Independencia del </li></ul><ul><li>Perú (1821) </li></ul><ul><li>Supresión de los </li></ul><ul><li>privilegios </li></ul><ul><li>Surgimiento de la </li></ul><ul><li>burguesía </li></ul><ul><li>Declaración de </li></ul><ul><li>los derechos </li></ul><ul><li>humanos </li></ul><ul><li>Instauración de </li></ul><ul><li>los gobiernos </li></ul><ul><li>republicanos </li></ul>Antecedentes Emancipación
  3. 3. Nace el 10 de agosto en Arequipa 1790 Sabia leer y escribir a los tres años (niño prodigio) 1793 Manejaba El Latín 1798 Dominaba el Inglés y Francés 1799 Vistió el hábito clerical Decide abandonar los hábitos 1810 Regresa a Arequipa pide la mano de su amada, pero la niña lo rechaza, 1812 Decide enrolarse en el ejército de Pumacahua 1814 Finales del siglo XVIII Comienzo del siglo XIX Muere fusilado el 12 de Marzo 1815 Mariano Melgar
  4. 4. <ul><li>Traducciones </li></ul><ul><li>El arte de olvidar de Ovidio </li></ul><ul><li>Odas: </li></ul><ul><li>Al conde de vista Florida </li></ul><ul><li>A la Libertad </li></ul><ul><li>Al autor del mar </li></ul><ul><li>Al sueño </li></ul><ul><li>A la soledad </li></ul><ul><li>Epístolas: </li></ul><ul><li>Carta a Silvia </li></ul><ul><li>Sonetos: </li></ul><ul><li>A Silvia </li></ul><ul><li>La mujer </li></ul><ul><li>Fábulas: </li></ul><ul><li>El cantero y el asno </li></ul><ul><li>Las abejas </li></ul><ul><li>Las aves domesticas </li></ul><ul><li>El asno cornudo </li></ul><ul><li>Las cotorras y el zorro </li></ul>Obras
  5. 5. Características del Autor <ul><li>Autentico romántico en su vida y en su obra. </li></ul><ul><li>Fue precursor del Romanticismo. </li></ul><ul><li>Escribió poemas vinculados a la gesta de la emancipación. </li></ul><ul><li>Recoge la emoción indígena pero la reviste de nuevas formas en razón de su formación humanística.. </li></ul><ul><li>En el resuena el acento popular. </li></ul><ul><li>En Melgar se le advierten 3 tipos de influencia: </li></ul><ul><ul><li>La latina en sus traducciones. </li></ul></ul><ul><ul><li>La española en sus sonetos, odas, elegías, etc. </li></ul></ul><ul><ul><li>La indígena en sus yaravíes y fabulas </li></ul></ul>
  6. 6. <ul><li>Según Luís A. Sánchez, Melgar inició en la poesía peruana: </li></ul><ul><li>La tendencia erótica </li></ul><ul><li>Sentimentalismo franco </li></ul><ul><li>Culto directo a una mujer </li></ul><ul><li>Incorporación del elemento indígena </li></ul><ul><li>La Fabula </li></ul><ul><li>Es el asimilador y culminador que dará forma al yaraví </li></ul><ul><li>Escribió odas, elegías, sonetos, yaravíes, harawis </li></ul><ul><li>Intento de modo sistemático los versos españoles a los sentimientos indios </li></ul><ul><li>Tuvo una sólida formación humanística la que se manifestó en sus estudios y conocimientos </li></ul>
  7. 7. Características de su obra. <ul><li>Afirmaba valores nacionales. </li></ul><ul><li>Sus yaravíes no implicaban postura retórica, sino una unión da la poesía y la vida </li></ul><ul><li>Expresan sentimientos de amor en tono personal íntimo e intenso </li></ul><ul><li>Ostenta raigambre popular. </li></ul><ul><li>Expresan un sentimiento indígena unido a una forma hispánica. Significa la forma mas peruana de quejarse </li></ul><ul><li>Con Melgar los harawis indígenas se convierten en yaraví mestizo. </li></ul><ul><li>Su pasión a Silvia y el dolor de su idilio frustrado dieron a su poesía aquel sentimentalismo peculiar de la tristeza de Melgar </li></ul><ul><li>A través de las fábulas expreso su malcontento de mestizo y en los yaravíes imprimió emoción de raíz indígena </li></ul>
  8. 8. <ul><li>Carta a Silvia </li></ul><ul><li>(fragmento) </li></ul><ul><li>¿Por qué a verte volví, Silvia querida? ¡Ay triste! ¿para qué? ¡Para trocarse mi dolor en más triste despedida! Quiere en mi mal mi suerte deleitarse; me presenta más dulce el bien que pierdo: ¡Ay! ¡Bien que va tan pronto a disiparse! ¡Oh, memoria infeliz! ¡Triste recuerdo! Te vi... ¡qué gloria! pero ¡dura pena! Ya sufro el daño de que no hice acuerdo. Mi amor ansioso, mi fatal cadena, a ti me trajo con influjo fuerte. Dije: «Ya soy feliz, mi dicha es plena». </li></ul>
  9. 9. <ul><li>No nació la mujer para querida </li></ul><ul><li>No nació la mujer para querida, </li></ul><ul><li>por esquiva, por fals a y por mudable; </li></ul><ul><li>y porqu e e s bella, débil, miserable, </li></ul><ul><li>no nació para ser aborrecida. </li></ul><ul><li>No nació para verse sometida </li></ul><ul><li>porque tiene carácter indomable; </li></ul><ul><li>y pues prudenci a e n ella nunc a e s dable </li></ul><ul><li>no nació para ser obedecida. </li></ul><ul><li>Porqu e e s flaca no puede ser soltera, </li></ul><ul><li>porqu e e s infiel no puede ser casada, </li></ul><ul><li>Por mudable n o e s fácil que bien quiera. </li></ul><ul><li>Si n o e s, pues, par a a mar o ser amada, </li></ul><ul><li>sol a o casada, súbdit a o primera, </li></ul><ul><li>la mujer no ha nacido para nada. </li></ul>D 11 12 14 C 11 13 13 D 11 13 12 C 11 12 11 D 11 12 10 C 11 12 09 A 11 11 08 B 11 13 07 B 11 11 06 A 11 11 05 A 11 11 04 B 11 12 03 B 11 12 02 A 11 11 01 R SM SG NV
  10. 10. <ul><li>Por fin, libre y seguro  Puedo cantar.  Se rompió el duro freno,  Descubriré mi seno,  Y con lenguaje puro  Mostraré la verdad que en él se anida,  Mi libertad civil bien entendida.  </li></ul><ul><li>Oíd:  cese y a el llanto;  Levantad e sos ro str os abatidos,  Indios que co n espanto,  Esclavos oprimidos,  Del cielo y de la tierra sin consuelo,  Cautivos habéis sido en vuestro suelo. </li></ul><ul><li>Oid, patriotas sabios,  Cuyas luces nos daban el tormento  De mirar al Talento  Lleno siempre de agravios,  Cuando debiera ser dictador justo  Apoyo y esplendor del trono augusto .  </li></ul><ul><li>Celebra dos eventos históricos:  la promulgación de una nueva constitución en España (en 1812) y la primera elección de un ayuntamiento municipal en Arequipa, la ciudad nativa de Melgar. La constitución de 1812 en España daba más libertad a las colonias en Latinoamérica </li></ul>Oda a la Libertad
  11. 11. <ul><li>Yaraví </li></ul><ul><li>Escrito al saber el desden de Silvia, pues ella no corresponde más a la pasión del Poeta. </li></ul><ul><li>Oídme, ya no puedo </li></ul><ul><li>Callarme el mal que sufro; </li></ul><ul><li>Ya Silvia en vía ardiendo, </li></ul><ul><li>Apagar quiere cuanto amor me tuvo </li></ul><ul><li>Volved por mi vosotros </li></ul><ul><li>Decid si jamás hubo </li></ul><ul><li>Amor que como el mío </li></ul><ul><li>Fuera sincero, perdurable y puro. </li></ul>
  12. 12. <ul><li>Nos dicen ciertas gentes </li></ul><ul><li>que es incapaz el indio; </li></ul><ul><li>yo voy a contestarles </li></ul><ul><li>con este cuentecito </li></ul><ul><li>Bajaba una mañana </li></ul><ul><li>un cantero rollizo </li></ul><ul><li>repartiendo y lanzando </li></ul><ul><li>latigazos y gritos </li></ul><ul><li>sobre su infeliz tropa </li></ul><ul><li>de cargados borricos. </li></ul><ul><li>“ ¡Qué demonios de brutos! </li></ul><ul><li>¡Qué pachorra …me indigno! </li></ul><ul><li>los caballos son otros, </li></ul><ul><li>Tienen viveza y brio; </li></ul><ul><li>pero a éstos no los mueve </li></ul><ul><li>ni el rigor más activo”. </li></ul><ul><li>Así clamaba el hombre; </li></ul><ul><li>más volviendo al hocico </li></ul><ul><li>el más martagón de ellos </li></ul><ul><li>en buena paz le dijo: </li></ul><ul><li>“ ¡Tras cuernos palos! ¡vaya! </li></ul><ul><li>nos tienes mal comidos, </li></ul><ul><li>siempre bajo la carga, </li></ul><ul><li>¿Y exiges así el brio? </li></ul><ul><li>¿Y con azotes y palos </li></ul><ul><li>pretendes conducirnos </li></ul><ul><li>¿Y aún nos culpas de lerdos </li></ul><ul><li>estando en ti el motivo? </li></ul><ul><li>con comida y sin carga </li></ul><ul><li>como se ve el rocino , </li></ul><ul><li>aprendiéramos luego </li></ul><ul><li>sus corbetas y brincos </li></ul><ul><li>pero mientras subsista </li></ul><ul><li>nuestro infeliz destino, </li></ul><ul><li>¡Bestia el que se alentara! </li></ul><ul><li>lluevan azotes:lindo; </li></ul><ul><li>sorna y cachaza y vamos, </li></ul><ul><li>para esto hemos nacido” </li></ul><ul><li>Un indio, si pudiera, </li></ul><ul><li>¿No dijera lo mismo? </li></ul>Rollizo: gordo Pachorra: paciencia, lentitud Martagón: contestón, hablador Rocino: caballo fino Cachaza: lió, agresión Burro: representa a las personas Indígenas Cantero:como un capataz, que azotaba a los indios El cantero y el asno

×