1. Aprendizaje integrado de lenguas y contenidos.Estrategias para facilitar la comprensión. Fernando Trujillo Sáez Universidad de Granada
2. Integración de lenguaje y contenidos “La idea básica en la integración de lenguaje y contenidos no es compleja, ni especialmente revolucionaria. Implica o incluir el contenido relevante y significativo de las asignaturas no-lingüísticas en las clases de lengua, o hacer las clases más sensibles a las demandas lingüísticas de las asignaturas, o hacer ambas cosas al mismo tiempo, tanto con la primera como con dos o más idiomas.” (Spanos, 1989: 228)
3. Tipos de integración Enseñanza basada en contenidos, cuando los contenidos curriculares se utilizan en la clase de lengua. Enseñanza sensible al lenguaje, cuando se enseña lengua en el resto de las asignaturas. Enseñanza cobijada o integrada de lengua y contenidos, cuando se coordinan tanto los contenidos curriculares como lingüísticos. (Spanos, 1989: 228)
13. Ventajas sociales Beneficios socioeconómicos Aumento de las posibilidades de interacción global (y local) Desarrollo de planos identitarios Conciencia socio-cultural
14. On the emergence of L2 oracy in bilingual education: a comparative analysis of CLIL and mainstream learner talk Tesis de Patricia F. Moore en la Universidad Pablo de Olavide (Sevilla) dirigida por Dr. Francisco Lorenzo
15. La educación bilingüe está generando la aparición de una “identidad bilingüe”; provoca una ganancia considerable en la L2; crea una relación rica y compleja entre contenidos curriculares, cognición y cultura; despierta la conciencia en los estudiantes de ser agentes en una sociedad multilingüe; supone la confirmación de los estudiantes AICLE como “buenos conversadores”.
16. Factor 1: Necesitamos tiempo El Factor Tiempo hace a los estudiantes mejores aprendices + tiempo = + adquisición
17.
18.
19.
20. 3. DCIB / DCLA Cummins (2002) define dos tipos de destrezas: DCIB o Destrezas Comunicativas Interpersonales Básicasy DCLA o Desarrollo Cognitivo del Lenguaje Académico Mientras la primera tiene que ver con la adquisición del lenguaje, la segunda requiere la aplicación consciente de una serie de técnicas y la aparición de una serie de factores y circunstancias que tienen que ver sobre todo con el entorno de aprendizaje y con las actuaciones del profesor o la profesora, y sus logros.
21. 2. La lengua para vivir y la lengua para estudiar.
22. Una premisa básica El aprendizaje de contenidos y lenguas puede ser descrito como un equilibrio entre la exigencia cognitiva de la tarea y el nivel de contextualización necesario para la comprensión.
30. Cambios en la programación Es necesario distinguir y definir Objetivos de contenidos Objetivos lingüísticos
31. Cambios en la programación Es necesario adecuar los contenidos mediante Materiales complementarios: Objetos manipulables, ilustraciones, multimedia, demostraciones,… Adaptación de contenidos Organizadores gráficos, esquema, guías de estudio, textos subrayados, audio-textos, textos adaptados, lectura en puzzle, notas marginales,…
32. Cambios en la práctica docente Referencia clara a los objetivos conceptuales y lingüísticos. Compromiso activo del estudiante Ritmo de presentación de contenidos adecuado a la comprensión
33. Cambios en la práctica docente Explicación de las tareas académicas Instrucciones claras, paso a paso, con apoyo visual o demostración Materiales manipulables para actividades significativas Utilización de técnicas docentes que aumenten la comprensión Demostraciones, elementos visuales, gestos, lenguaje corporal, nuevas tecnologías, etc.
34. Cambios en la lengua de la escuela Énfasis en el vocabulario clave Desarrollo de “lengua de contenidos” y “lengua académica” Comprensión activa: mapas mentales, agrupamientos de palabras, póster de palabras, etc. Aprendizaje personalizado: diccionarios personales, estrategias nemotécnicas particulares, etc. Inmersión en el vocabulario: carteles, diccionarios, etc. Múltiples fuentes para re-encontrar palabras
35. Cambios en la enseñanza de la lengua “Atención a la forma” vinculada al uso de la lengua Función prospectiva: presentación y práctica de los elementos lingüísticos con mayor carga comunicativa Elementos discursivo-textuales Aspectos pragmáticos Aspectos funcionales Aspectos lexico-semánticos Función retrospectiva: reflexión sobre los elementos lingüísticos con mayor carga estructural Aspectos fónicos Aspectos morfológicos Aspectos sintácticas
36. Cambios en la interacción en el aula La necesidad de dar oportunidades para la interacción en el aula Interacción oral y escrita: diarios dialogados, correo-electrónico, etc. Oportunidades de participación en diversas actividades comunicativas Lectura > Escritura > Oralidad Variedad de agrupamientos: individual, parejas, triadas, pequeño grupo o toda la clase.
37. Cambios en la revisión y la evaluación de objetivos Utilizar diversidad de métodos de evaluación, con especial énfasis en el “portafolio del estudiante”. Revisar tanto el vocabulario clave como los conceptos fundamentales. Proporcionar una respuesta a la producción de los estudiantes: convertir la evaluación en una oportunidad para el diálogo
40. Estrategias de expresión Planificación Preparación Localización de recursos Atención al destinatario Reajuste de la tarea Reajuste del mensaje Ejecución Compensación Apoyo en los conocimientos previos Intento Evaluación Control del éxito Corrección Autocorrección
41. Estrategias de interacción Planificación Encuadre Identificación de vacío de información y de opinión Valoración de lo que se puede dar por supuesto Planificación de los intercambios Ejecución Tomar la palabra Cooperación interpersonal Cooperación de pensamiento Enfrentarse a lo inesperado Petición de ayuda Evaluación Control de los esquemas y del «praxeograma» Control del efecto y del éxito Corrección Petición de aclaración Ofrecimiento de aclaración Reparación de la comunicación
42. Estrategias de mediación Planificación Desarrollo de los conocimientos previos Búsqueda de apoyos Preparación de un glosario Consideración de las necesidades del interlocutor Selección de la unidad de interpretación Ejecución Previsión: procesamiento de la información de entrada y formulación del último fragmento simultáneamente en tiempo real. Anotación de posibilidades y equivalencias Salvar obstáculos Evaluación Comprobación de la coherencia de dos versiones Comprobación de la consistencia de uso Corrección Precisión mediante la consulta de diccionarios Consulta de expertos y de fuentes
43. Estrategias de comprensión Planificación Estructuración (conformar la disposición mental, poner en funcionamiento los esquemas, establecer las expectativas). Ejecución Identificación de las claves e inferencia a partir de ellas. Evaluación Comprobación de la hipótesis. Corrección Revisión de la hipótesis.
44. Propuestas que facilitan la comprensión Antes de leer/escuchar… predecir a partir de palabras clave; predecir a partir del título o de la primera oración; predecir a partir de ilustraciones u otras claves visuales; ordenar una secuencia de ilustraciones; pensar preguntas que el texto puede que responda; compartir conocimientos previos.
45. Propuestas que facilitan la comprensión Durante la lectura/escucha… Implicar activamente al estudiante durante las explicaciones y lecturas: hojas de comprobación, preguntas verdadero-falso,… practicar las técnicas de skimming y scanning; revisar si las predicciones eran acertadas; revisar si las preguntas previas quedan resueltas; deternerse y elaborar nuevas preguntas/predicciones.
46. Propuestas que facilitan la comprensión Después de la lectura/escucha… elaborar el contenido en distintos formatos (líneas temporales, mapas conceptuales, etc.); practicar el mismo texto con la técnica cloze; revisar la comprensión con preguntas verdadero/falso; dialogar con los compañeros y compañeras antes de dar una respuesta.
47. En tres ideas fundamentales? ¿Cómo resumir todo este esfuerzo