1. Discurso directo e indirecto
Este artículo o sección sobre idiomas necesita ser wikificado con un formato acorde
a las convenciones de estilo.
Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 9 de
marzo de 2008.
También puedes ayudar wikificando otros artículos.
El discurso directo es la forma de referir textualmente un mensaje. Se marca gráficamente con líneas
de diálogo o con comillas, por ejemplo: Manuel dijo "Me gustan mucho los carros". El discurso indirecto
es la introducción de la voz del otro pero con algunos cambios, ya que se refiere el discurso ajeno de
forma indirecta: "Manuel dijo que los carros le gustaban mucho". Está relacionado con el estilo directo.
Como es dicho por otra persona, sufre ciertos cambios en la primera persona, ya que ésta cambia a
tercera persona, al igual que los pronombres posesivos, adjetivos posesivos y pronombres objetivos de
primera persona. También se deben cambiar todo lo que diga la otra persona en segunda persona a
primera persona.
Contenido
[ocultar]
1 En español
o 1.1 Cuando responde la pregunta ¿Qué dice él/ella?
o 1.2 Cuando responde la pregunta ¿Qué dijo él/ella?
o 1.3 De discurso directo a indirecto en preguntas
2 En inglés
o 2.1 What does he/she say?
o 2.2 What did he/she say?
3 En alemán
o 3.1 De discurso directo a indirecto en preguntas
o 3.2 De discurso directo a indirecto en imperativo
4 Enlaces externos
5 Bibliografía
[editar]En español
[editar]Cuando responde la pregunta ¿Qué dice él/ella?
Para reportar lo que dice otro hay que indicar primero el sujeto de la persona más el verbo conjugado
dice, la conjunción "que" y después lo que dice la persona tomando en cuenta los cambios de primera a
tercera persona, al igual que de segunda a primera persona.
2. Transformación de discurso directo a indirecto.
Ejemplo:
Vivo en Londres.
Ella dice que vive en Londres.
'Otro ejemplo:.''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Me gusta mucho el carro que le compré a mi linda esposa.
Él dice que le gusta mucho el carro que le compró a su esposa.
Se ve que en los dos ejemplos que cambia el pronombre personal, al igual que el posesivo y el adjetivo
posesivo de "mi" a "su". También cambiaron los verbos, pero en caso del segundo ejemplo, no cambió
el verbo, por tratarse éste de un verbo reflexivo.
Otro ejemplo:
Vivo aquí y esta es mi casa
Él dice que vive ahí y ésa es su casa.
En este ejemplo, obviando el pronombre posesivo y el verbo conjugado, hay un cambio de ubicación del
discurso directo a indirecto.
"Aquí" se transforma en "Ahí".
"Esta" se transforma en "Esa".
[editar]Cuando responde la pregunta ¿Qué dijo él/ella?
3. En el lenguaje hablado se conserva el tiempo de lo que dice la persona, aunque a veces cambia el
tiempo de la persona, ya que el tiempo de lo enunciado es pasado para el presente. La pregunta aquella
de "¿Que dice el/ella? cambia ahora a ¿Que dijo el/ella?.
De discurso directo a indirecto con la pregunta ¿Que dijo el/ella? el proceso es el mismo, sólo que
cambia la conjugación de los tiempos del verbo de la siguiente forma:
1. Presente de indicativo cambia a pasado de imperfecto de indicativo.
2. Pretérito perfecto de indicativo cambia a pasado pluscuamperfecto.
3. Pasado de imperfecto de indicativo no cambia.
4. Pretérito de indicativo cambia a pasado pluscuamperfecto.
5. Pasado pluscuamperfecto no cambia.
6. Futuro de indicativo cambia a condicional.
7. Condicional al igual que condicional perfecto no cambian.
8. Imperativo cambia a subjuntivo presente o pasado.
9. Subjuntivo presente cambia a subjuntivo imperfecto.
10. Subjuntivo pasado cambia a pasado pluscuamperfecto de subjuntivo.
11. Pasado pluscuamperfecto de subjuntivo no cambia.
Algunos ejemplos:
Amo a los animales.
Él dijo que amaba a los animales.
Me compraré un coche.
Él dice que se comprará un coche. ** Él dijo que se compraría un coche
Ellos, cuando sean grandes, van a ser estudiosos.
Ella dijo que ellos, cuando fueran grandes, iban a ser estudiosos.
[editar]De discurso directo a indirecto en preguntas
Estos cambios responden a la pregunta:
¿Qué te preguntó el/ella?
Funciona igual que la pregunta ¿Qué dijo el/ella? ya que el tiempo del verbo de la pregunta al hacer
los cambios de directo a indirecto cambian como se vio anteriormente.
Ejemplo:
¿De qué trabaja?
4. Ella me preguntó que de qué trabajaba.
Cuando no hay pronombres interrogativos se añade la partícula "SI" después de "Él/Ella me
preguntó que".
Ejemplo:
¿Él ha ido al trabajo?
Él me preguntó si él había ido al trabajo
Chistes en estilos directo e indirectos.
Directo:
En un restaurante,el cliente llama al camarero:
-Camarero,hay una mosca en mi plato.
-Es el dibujo del plato,señor.
-¡Pero si se esta moviendo!
-¡Ah!Entonces en un dibujo animado!
Indirecto:
La madre le dice a Pepito que quien se ha comido la manzana que hay
en el frutero.Y Pepito le contesta que fue él que se la había dado a un
pobre niño que tenía mucha hambre.La madre le dice muy contenta que
tiene un corazón de oro y le pregunta quien era ese niño.Y el niño le
dice que fue él.