SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 10
Guadalinfo Bilingüe
“NOMBRE DEL PROYECTO”
Descripción
Nombre del proyecto
Las personas de distintas nacionalidades, especialmente ingleses,
nos aportarán y les aportaremos recíprocamente nuestro idioma y
cultura.
Resultará muy enriquecedor, ya que actualmente los idiomas,
sobretodo el inglés, son muy importantes a todos los niveles, tanto
laborales, como para niños en escuelas, etc.
Nombre del proyecto
Misión
Integración e inclusión de personas de diferentes nacionalidades
y culturas, con el objetivo solidario y con el cual obtendremos
beneficios recíprocos.
Centros Implicados
Benizalón, Alcudia de Monteagud,
Benitagla, Uleila del Campo, Tahal,
Lucainena de las Torres, Lubrín,
Santa Fe de Mondujar, Sorbas,
Olula del rio, Alhama de Almería,
Alboloduy, Chercos, Albox,
Capi 500 viviendas, Cantoria y Partaloa.
Grupos de Interés
Guadalinfo es el único centro cultural donde la gente puede reunirse.
En municipios como Benizalón, Alcudia de Monteagud, Benitagla... de tan
pocos habitantes. Guadalinfo se comporta como Centro cultural, de ocio y
punto de encuentro entre jóvenes y mayores.
Objetivos
Nombre del proyecto
Las personas de distintas nacionalidades, especialmente ingleses, nos
aportarán y les aportaremos recíprocamente nuestro idioma y cultura.
Resultará muy enriquecedor, ya que actualmente los idiomas, sobretodo el
inglés, son muy importantes a todos los niveles, tanto laborales, como para
niños en escuelas, si vas de viaje, etc. En fin, a desenvolverte y a perder el
miedo a hablar en otro idioma. Ya que en pueblos pequeños como los
nuestros, no disponemos de academias de idiomas, bibliotecas, cibercafés,
etc.
Desarrollo del proyecto:
Nombre del proyecto
Organizaremos rutas de senderismo, para incentivar el deporte.
Utilizaremos en el aula diccionarios online para traducir.
Aportarnos recíprocamente cultura e idiomas.
Resultados
Nombre del proyecto
Integración e inclusión.
Convivencia y compañerismo.
Aprender idiomas y conocer culturas.
Mejora curricular y empleabilidad.
Proyección
Nombre del proyecto
Integración de gente joven y mayores, que al
no saber el idioma en nuestro país, se
sienten cohibidos. Con este proyecto
logramos su integración e inclusión.
Aparte lograremos que ellos gracias a
nosotros les resulte muy útil en sus vidas
diarias. Como ir al médico, a un restaurante,
a un museo, etc. Y nosotros nos
enriqueceremos de igual modo.
Proyección
Nombre del proyecto
Integración de gente joven y mayores, que al
no saber el idioma en nuestro país, se
sienten cohibidos. Con este proyecto
logramos su integración e inclusión.
Aparte lograremos que ellos gracias a
nosotros les resulte muy útil en sus vidas
diarias. Como ir al médico, a un restaurante,
a un museo, etc. Y nosotros nos
enriqueceremos de igual modo.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Postre de cuentos 2015 (i.e cardenas centro)
Postre de cuentos 2015 (i.e cardenas centro)Postre de cuentos 2015 (i.e cardenas centro)
Postre de cuentos 2015 (i.e cardenas centro)webmasteriensp
 
Folleto CEIP Francisco de Velasco
Folleto CEIP Francisco de Velasco Folleto CEIP Francisco de Velasco
Folleto CEIP Francisco de Velasco bilingualbaza
 
Lectura en voz alta con bèbes
Lectura en voz alta con bèbes Lectura en voz alta con bèbes
Lectura en voz alta con bèbes DavidPNUD
 
Practica en la ciudad jun 2010
Practica en la ciudad jun 2010Practica en la ciudad jun 2010
Practica en la ciudad jun 2010alejoblancop
 
Nubia patricia molina cruz 7434 assignsubmission_file_feria stand
Nubia patricia molina cruz 7434 assignsubmission_file_feria standNubia patricia molina cruz 7434 assignsubmission_file_feria stand
Nubia patricia molina cruz 7434 assignsubmission_file_feria standDavidPNUD
 
Chococharlas 2016-4-20 IES José Cadalso
Chococharlas 2016-4-20 IES José CadalsoChococharlas 2016-4-20 IES José Cadalso
Chococharlas 2016-4-20 IES José Cadalsocbcv
 

La actualidad más candente (10)

Juntandoletras
JuntandoletrasJuntandoletras
Juntandoletras
 
Sayalonga noticias
Sayalonga noticiasSayalonga noticias
Sayalonga noticias
 
Postre de cuentos 2015 (i.e cardenas centro)
Postre de cuentos 2015 (i.e cardenas centro)Postre de cuentos 2015 (i.e cardenas centro)
Postre de cuentos 2015 (i.e cardenas centro)
 
Folleto CEIP Francisco de Velasco
Folleto CEIP Francisco de Velasco Folleto CEIP Francisco de Velasco
Folleto CEIP Francisco de Velasco
 
Lectura en voz alta con bèbes
Lectura en voz alta con bèbes Lectura en voz alta con bèbes
Lectura en voz alta con bèbes
 
Practica en la ciudad jun 2010
Practica en la ciudad jun 2010Practica en la ciudad jun 2010
Practica en la ciudad jun 2010
 
Nubia patricia molina cruz 7434 assignsubmission_file_feria stand
Nubia patricia molina cruz 7434 assignsubmission_file_feria standNubia patricia molina cruz 7434 assignsubmission_file_feria stand
Nubia patricia molina cruz 7434 assignsubmission_file_feria stand
 
C.P. INVERNILLO
C.P. INVERNILLOC.P. INVERNILLO
C.P. INVERNILLO
 
Chococharlas 2016-4-20 IES José Cadalso
Chococharlas 2016-4-20 IES José CadalsoChococharlas 2016-4-20 IES José Cadalso
Chococharlas 2016-4-20 IES José Cadalso
 
Presentacion biblioteca puerto tejada
Presentacion biblioteca puerto tejadaPresentacion biblioteca puerto tejada
Presentacion biblioteca puerto tejada
 

Similar a Guadalinfo Bilingüe

Informe sociodemográfico de Tudela (Navarra)
Informe sociodemográfico de Tudela (Navarra)Informe sociodemográfico de Tudela (Navarra)
Informe sociodemográfico de Tudela (Navarra)IntegraLocal
 
Guia educacion-bilingue personas sordas.
Guia educacion-bilingue personas sordas.Guia educacion-bilingue personas sordas.
Guia educacion-bilingue personas sordas.Pedro Roberto Casanova
 
Palos descubriendo culturas_encarnacion_bonilla
Palos descubriendo culturas_encarnacion_bonillaPalos descubriendo culturas_encarnacion_bonilla
Palos descubriendo culturas_encarnacion_bonilla26197134
 
Contribucion social xime[1]
Contribucion social xime[1]Contribucion social xime[1]
Contribucion social xime[1]MeNnitha2
 
434207 160 trabajo colaborativo 3
434207 160 trabajo colaborativo 3434207 160 trabajo colaborativo 3
434207 160 trabajo colaborativo 3Javier Gudiño
 
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 20081. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008ills
 
Presentación proyecto tradiciones vivas
Presentación proyecto tradiciones vivasPresentación proyecto tradiciones vivas
Presentación proyecto tradiciones vivasdinaescuzar
 
Memoria resumen II jornadas liderazgo joven
Memoria resumen II jornadas liderazgo jovenMemoria resumen II jornadas liderazgo joven
Memoria resumen II jornadas liderazgo jovenescueladeciudadaniajoven
 
Actividad final cuestion etnico
Actividad final cuestion etnicoActividad final cuestion etnico
Actividad final cuestion etnicotlalhuapan2004
 
Zõrarã e ena bema jemene ne ka - Juegos infantiles y artes tradicionales de...
Zõrarã e ena bema jemene ne ka - Juegos infantiles y artes tradicionales de...Zõrarã e ena bema jemene ne ka - Juegos infantiles y artes tradicionales de...
Zõrarã e ena bema jemene ne ka - Juegos infantiles y artes tradicionales de...Portal Educativo Colombia Aprende
 

Similar a Guadalinfo Bilingüe (20)

Diversidad.
Diversidad.Diversidad.
Diversidad.
 
Informe sociodemográfico de Tudela (Navarra)
Informe sociodemográfico de Tudela (Navarra)Informe sociodemográfico de Tudela (Navarra)
Informe sociodemográfico de Tudela (Navarra)
 
Sensiblizacion
SensiblizacionSensiblizacion
Sensiblizacion
 
Guia educacion-bilingue personas sordas.
Guia educacion-bilingue personas sordas.Guia educacion-bilingue personas sordas.
Guia educacion-bilingue personas sordas.
 
Traditionsinyouth
TraditionsinyouthTraditionsinyouth
Traditionsinyouth
 
Suplemento4
Suplemento4Suplemento4
Suplemento4
 
Palos descubriendo culturas_encarnacion_bonilla
Palos descubriendo culturas_encarnacion_bonillaPalos descubriendo culturas_encarnacion_bonilla
Palos descubriendo culturas_encarnacion_bonilla
 
Colombia very well
Colombia very wellColombia very well
Colombia very well
 
Contribucion social xime[1]
Contribucion social xime[1]Contribucion social xime[1]
Contribucion social xime[1]
 
434207 160 trabajo colaborativo 3
434207 160 trabajo colaborativo 3434207 160 trabajo colaborativo 3
434207 160 trabajo colaborativo 3
 
proyecto-laspiñas
proyecto-laspiñas	proyecto-laspiñas
proyecto-laspiñas
 
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 20081. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
1. Colombia EducacióN BilingüE En Chile 2008
 
Resumen
ResumenResumen
Resumen
 
Bilinguismo sordos bucaramanga
Bilinguismo sordos bucaramangaBilinguismo sordos bucaramanga
Bilinguismo sordos bucaramanga
 
Ensayo
EnsayoEnsayo
Ensayo
 
Presentación proyecto tradiciones vivas
Presentación proyecto tradiciones vivasPresentación proyecto tradiciones vivas
Presentación proyecto tradiciones vivas
 
Memoria resumen II jornadas liderazgo joven
Memoria resumen II jornadas liderazgo jovenMemoria resumen II jornadas liderazgo joven
Memoria resumen II jornadas liderazgo joven
 
Ensayo de gisela casas
Ensayo de gisela casasEnsayo de gisela casas
Ensayo de gisela casas
 
Actividad final cuestion etnico
Actividad final cuestion etnicoActividad final cuestion etnico
Actividad final cuestion etnico
 
Zõrarã e ena bema jemene ne ka - Juegos infantiles y artes tradicionales de...
Zõrarã e ena bema jemene ne ka - Juegos infantiles y artes tradicionales de...Zõrarã e ena bema jemene ne ka - Juegos infantiles y artes tradicionales de...
Zõrarã e ena bema jemene ne ka - Juegos infantiles y artes tradicionales de...
 

Guadalinfo Bilingüe

  • 2. Descripción Nombre del proyecto Las personas de distintas nacionalidades, especialmente ingleses, nos aportarán y les aportaremos recíprocamente nuestro idioma y cultura. Resultará muy enriquecedor, ya que actualmente los idiomas, sobretodo el inglés, son muy importantes a todos los niveles, tanto laborales, como para niños en escuelas, etc.
  • 3. Nombre del proyecto Misión Integración e inclusión de personas de diferentes nacionalidades y culturas, con el objetivo solidario y con el cual obtendremos beneficios recíprocos.
  • 4. Centros Implicados Benizalón, Alcudia de Monteagud, Benitagla, Uleila del Campo, Tahal, Lucainena de las Torres, Lubrín, Santa Fe de Mondujar, Sorbas, Olula del rio, Alhama de Almería, Alboloduy, Chercos, Albox, Capi 500 viviendas, Cantoria y Partaloa.
  • 5. Grupos de Interés Guadalinfo es el único centro cultural donde la gente puede reunirse. En municipios como Benizalón, Alcudia de Monteagud, Benitagla... de tan pocos habitantes. Guadalinfo se comporta como Centro cultural, de ocio y punto de encuentro entre jóvenes y mayores.
  • 6. Objetivos Nombre del proyecto Las personas de distintas nacionalidades, especialmente ingleses, nos aportarán y les aportaremos recíprocamente nuestro idioma y cultura. Resultará muy enriquecedor, ya que actualmente los idiomas, sobretodo el inglés, son muy importantes a todos los niveles, tanto laborales, como para niños en escuelas, si vas de viaje, etc. En fin, a desenvolverte y a perder el miedo a hablar en otro idioma. Ya que en pueblos pequeños como los nuestros, no disponemos de academias de idiomas, bibliotecas, cibercafés, etc.
  • 7. Desarrollo del proyecto: Nombre del proyecto Organizaremos rutas de senderismo, para incentivar el deporte. Utilizaremos en el aula diccionarios online para traducir. Aportarnos recíprocamente cultura e idiomas.
  • 8. Resultados Nombre del proyecto Integración e inclusión. Convivencia y compañerismo. Aprender idiomas y conocer culturas. Mejora curricular y empleabilidad.
  • 9. Proyección Nombre del proyecto Integración de gente joven y mayores, que al no saber el idioma en nuestro país, se sienten cohibidos. Con este proyecto logramos su integración e inclusión. Aparte lograremos que ellos gracias a nosotros les resulte muy útil en sus vidas diarias. Como ir al médico, a un restaurante, a un museo, etc. Y nosotros nos enriqueceremos de igual modo.
  • 10. Proyección Nombre del proyecto Integración de gente joven y mayores, que al no saber el idioma en nuestro país, se sienten cohibidos. Con este proyecto logramos su integración e inclusión. Aparte lograremos que ellos gracias a nosotros les resulte muy útil en sus vidas diarias. Como ir al médico, a un restaurante, a un museo, etc. Y nosotros nos enriqueceremos de igual modo.