SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 204
Descargar para leer sin conexión
Bienvenido - 1
Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de la comunicación inalámbrica digital de
Motorola! Le felicitamos por elegir el teléfono inalámbrico V66i de
Motorola.
AuricularConexión de
auriculares
Insertar el accesorio de
auriculares para uso
manos libres.-
Indicador de estado
Ver la llamada entrante y
el estado del servicio.
Teclas de volumen
Ajustar el volumen del
auricular y del timbre.
Tecla inteligente
Seleccionar elementos
de menú, enviar y
terminar llamadas.
Tecla Voz
Grabación de notas de
voz, agenda y nombres
de accesos directos.
Pantalla
Micrófono
Puerto de conexión de
accesorios
Conectar el cargador y
los accesorios.Tecla de encendido
Tecla de pantalla
derecha
Funciones relacionadas
con los mensajes a la
derecha de la pantalla.
Tecla Menú
Tecla Fin
Finalizar llamadas, salir
del sistema de menús.
Tecla de pantalla
izquierda
Funciones relacionadas
con los mensajes a la
izquierda de la pantalla.
Tecla Enviar
Enviar y responder
llamadas, ver la lista de
llamadas recientes.
4-Teclas de
navegación de cuatro
direcciones
Desplazarse por menús
y listas, configurar
valores de funciones.
UG.GSM.book Page 1 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
2 - Bienvenido
MOTOROLA, el logotipo Stylized M y el resto de las marcas
comerciales aquí indicadas son marcas comerciales de Motorola, Inc.
® registradas en la Oficina de patentes y marcas registradas.
TrueSync, Sidekick, Starfish y el logotipo Stylized Starfish son marcas
comerciales registradas de Starfish Software, Inc., una subsidiaria
independiente, propiedad exclusiva de Motorola, Inc. Java y todas las
otras marcas basadas en Java, son marcas comerciales o marcas
registradas de Sun Microsystems, Inc. en los EE.UU y en otros
países. Los demás nombres de productos y nombres de servicios son
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
© 2002, 2002 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
Advertencia legal sobre los derechos de autor del software
Los productos de Motorola descritos en esta guía pueden contener
software de Motorola o de terceros, grabado en memorias de
semiconductores u otro tipo de materiales, protegido por derechos de
autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países otorgan a
Motorola y otros fabricantes de software ciertos derechos exclusivos
sobre el software protegido por derechos de autor, como los derechos
exclusivos que prohíben distribuir o reproducir dicho software. En
virtud de lo cual, cualquier software protegido por los derechos de
autor, contenido en los productos de Motorola no podrá ser
modificado, distribuido, reproducido ni se le podrá aplicar ingeniería
inversa en contrario a lo establecido por ley. Además, la compra de
productos Motorola no debe considerarse como una licencia, directa
o por implicación, alegación, o de otro tipo, derechode autor, patente
o aplicación de patentes de Motorola u otro fabricante de software, y
únicamente otorga la licencia de uso normal, no exclusiva y exenta de
derechos, derivada de forma implícita de la venta del producto.
Si bien las especificaciones y las funciones de los productos se
pueden cambiar sin previo aviso, hacemos todo lo posible para
garantizar que los manuales del usuario se actualizan con regularidad
para que reflejen las modificaciones de las funciones del producto.
Sin embargo, en el caso improbable de que la versión de su manual
no refleje por completo las funciones esenciales del producto,
háganoslo saber. También puede acceder a versiones actualizadas
de los manuales en la sección del usuario del sitio Web de Motorola,
en http://www.motorola.com.
UG.GSM.book Page 2 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Diagrama de menús - 3
Diagrama de menús
Menú Principal
• Ultimas Llamadas
• Llamadas Recibidas
• Llamadas Realizadas
• Bloc de Números
• Tiempo de Llamadas
• Coste Llamada
• Tiempos de Datos
• Volúmenes de Datos
• Timbre/Vibración
• Calendario
• Citas
• Notas de Voz
• Calculadora
• Servicios
• Wap
• Imágenes
• Configurar Wap
• Aplicacion. Java
• Chat
• Mensajes
• Nuevo
• Buzón de Voz
• Bandeja Entrada
• Msjs Navegador
• Info Servicios
• Notas
• Bandeja Salida
• Borradores
• Agenda
• Juegos
• Marcación Fija
• Marcación Rápida
• Configurar Java
• Sistema Java
• Permisos
• IP DNS
• Accesos Directos
• Radio
• Aplicaciones SIM
• Configuración
(pasa a la página siguiente)
Accesos Directos
Cambio del tamaño del texto en
pantalla:
Pulse M y después
vuelva a pulsar y mantenga pulsado
M
Cambiar la alerta de timbre:
Pulse la tecla de bajar el volumen
para pasar a la alerta de vibración y,
después, a la alerta silenciosa. Pulse
la tecla de subir el volumen para
volver a configurar la alerta de
timbre.
Mostrar mi número de teléfono:
Pulse M #
Abrir la lista de llamadas realizadas:
Pulse N
Salir del sistema de menús:
Pulse O
Abrir la agenda:
Pulse S
Crear entrada de la agenda:
Pulse Shacia arriba
Nota: Este diseño corresponde al menú
estándar. La organización y los nombres de
funciones del menú pueden variar en su
teléfono. Algunas funciones podrían no
estar disponibles para todos los usuarios.
Por ejemplo, la función Radio del menú
principal (izquierda) sólo aparece cuando el
Juego de auriculares de radio FM estéreo
está conectado en el puerto de conexión de
accesorios del teléfono (consulte la
ilustración del teléfono, 1).
UG.GSM.book Page 3 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
4 - Diagrama de menús
Menú Configuración
• Personalización
• Menú Principal
• Menús Pantalla
• Saludo Inicial
• Animación
• Marcación Rápida
• Desvío de Llamada
• Llamadas de Voz
• Llamadas Fax
• Llamadas Datos
• Cancelar Todo
• Estado Desvío
• Estado Teléfono
• Mis Números
• Información Crédito
• Nivel Batería
• Información SW
• Llamada Entrante
• Contador Tiempo
• Configurar Coste
• Mostrar Mi Número
• Hablar y Fax
• Opciones Respuesta
• Llamada en Espera
• Seguridad
• Bloqueo Teléfono
• Bloqueo Aplicación
• Marcación Fija
• Bloqueo de Llamada
• PIN SIM
• Contraseñas Nuevas
• Otras Opciones
• Config Inicial
• Hora y Fecha
• Marcación 1 Tecla
• Iluminación
• Indicador Estado
• Zoom
• Desplazamiento
• Animación
• Idioma
• Ahorro Batería
• Contraste
• DTMF
• Reinicializar
• Borrado General
• Red
• Red Nueva
• Configuración
• Redes Disponibles
• Mi Lista de Redes
• Tono Servicio
• Tono Llam Perdida
• Kit de Coche
• Manos Libres
UG.GSM.book Page 4 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Contenido - 5
Contenido
Diagrama de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información general y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Satisfacción total del cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca de la Guía de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Colocación de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Encendido del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Respuesta a una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ampliación y reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuración del contraste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de la luz de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso del indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de la tecla inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de las teclas de navegación de 4 direcciones . . . . . . . . . . . 37
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Escritura de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Almacenamiento de nombre y número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuración de hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio de línea activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
UG.GSM.book Page 5 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
6 - Contenido
Ahorro de energía de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Revisión de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Consulta de las especificaciones del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Consulta del número de teléfono propio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Repetición de llamada a un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilización de la identificación de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cancelación de una llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Desactivación de una alerta de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Marcación de un número de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Marcación de números internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Consulta de las llamadas recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Devolución de una llamada sin contestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilización del bloc de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cómo se adjunta un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Marcación 1-tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso del buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Marcación por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bloqueo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cómo se pone una llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Llamada en conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mensajes y chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuración de la bandeja de entrada de mensajes de texto . . 68
Envío de un mensaje de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Envío de un mensaje de texto almacenado como nota . . . . . . . . 71
Inserción de imágenes y sonidos en un mensaje de texto . . . . . . 72
Visualización del estado de los mensajes de texto enviados . . . . 74
UG.GSM.book Page 6 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Contenido - 7
Recepción de un mensaje de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lectura, bloqueo o eliminación de un mensaje de texto . . . . . . . . 75
Almacenamiento de imágenes y sonidos de un mensaje
de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lectura de mensajes del navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lectura de mensajes de servicios de información . . . . . . . . . . . . 80
Utilización del chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Configuración de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Consulta de detalles de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Almacenamiento de entradas en la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Almacenamiento de un código PIN con el número de teléfono . . 89
Grabación de una etiqueta de voz en una entrada de la agenda . 91
Marcación de entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Modificación de una entrada de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Borrado de entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ordenación de la lista de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Establecimiento del número principal para una entrada
de agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Copia de entradas entre el teléfono y la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . 95
Comprobación de la capacidad de la agenda de teléfonos . . . . . 97
Sincronización mediante el software TrueSync . . . . . . . . . . . . . . 98
Configuración de preferencias de marcación ultrarrápida . . . . . . 98
Personalización de la configuración del teléfono. . . . . . . . . . . . . 99
Personalización de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Configuración de un estilo de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Creación de tonos de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Establecimiento de recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Personalización de las teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Configuración de opciones de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Establecimiento de una imagen como salvapantallas . . . . . . . . 110
Personalización del saludo de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
UG.GSM.book Page 7 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
8 - Contenido
Creación de accesos directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Prestaciones adicionales de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Opciones de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Funciones de manos libres del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Realización llamadas de datos y fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Revisión del uso del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ajuste de la configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Configuración de la banda de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Bloqueo y desbloqueo del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Cambio de código, PIN o contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Si ha olvidado el código, el PIN o la contraseña . . . . . . . . . . . . . 139
Protección de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Bloqueo y desbloqueo de aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Funciones del organizador personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Notas de Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Noticias y ocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Navegador WAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Aplicaciones J2ME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Aplicaciones SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Visor de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Datos sobre el Índice especÍfico de absorción . . . . . . . . . . . . . . 191
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
UG.GSM.book Page 8 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Información general y de seguridad - 9
Información general y de seguridad
Información importante sobre la seguridad y
eficiencia durante el uso
Lea esta información antes de usar el Comunicador
Personal.
La información proporcionada en este documento sustituye a la
información general y sobre seguridad incluida en las guías de uso
publicadas hasta la fecha. Si desea obtener información sobre el
uso de radios en ambientes peligrosos, sírvase consultar la tarjeta
de instrucciones o el suplemento de manual aprobado por Factory
Mutual (FM), que se incluye con los modelos de radios que ofrecen
esta capacidad.
Algunos organismos internacionales han establecido normas y
recomendaciones encaminadas a proteger a los usuarios de la
exposición a la energía electromagnética de radiofrecuencia.
Características operativas de radiofrecuencia
El comunicador personal tiene un transmisor y un receptor.
Cuando está encendido, recibe y transmite energía de
radiofrecuencia (RF). El comunicador personal opera en la gama
de frecuencias de 850 MHz a 1990 MHz y utiliza técnicas de
modulación digital. Al emplear el comunicador personal para la
comunicación, el sistema que maneja la llamada controla el nivel
de potencia de transmisión del comunicador. El nivel máximo de
potencia por lo general varía entre 0,063 W y 1,58 W.
Exposición a señales de radiofrecuencia
El comunicador personal Motorola ha sido diseñado para cumplir
las siguientes normas referentes a la exposición de energía
electromagnética de radiofrecuencia:
UG.GSM.book Page 9 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
10 - Información general y de seguridad
• United States Federal Communications Commission, Code of
Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub- part J
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1- 1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-
1999 Edition
• National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP) of the United States, Report 86, 1986
• International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) 1998
• National Radiological Protection Board of the United Kingdom,
GS 1995, 1988
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human
Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the
Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999
• Australian Communications Authority Radiocommunications
(Electromagnetic Radiation - Human Exposure) Standard
1999 (aplicable únicamente a teléfonos inalámbricos)
Siempre siga los procedimientos descritos a continuación para
asegurar un funcionamiento óptimo y garantizar que la exposición
de los seres humanos a la energía electromagnética de
radiofrecuencia corresponda a las pautas especificadas en las
normas anteriores:
Operación del comunicador personal portátil y exposición a la
energía electromagnética
Cuidado de la antena
Use únicamente la antena provista o un reemplazo autorizado. El
uso de antenas, modificaciones o accesorios no autorizados puede
dañar el comunicador personal e infringir los reglamentos de la
FCC y/o cualquier otra normativa aplicable.
UG.GSM.book Page 10 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Información general y de seguridad - 11
NO toque la antena cuando el comunicador personal esté en uso,
ya que el contacto con la antena afecta la calidad de la llamada y
puede provocar que el comunicador personal funcione en un nivel
de potencia más alto que el necesario.
Operación del teléfono
El comunicador personal ha sido diseñado para utilizarse con un
auricular para hablar y escuchar. El comunicador también puede
colocarse en la funda, la cual se sujeta mediante una pinza al
cinturón, el bolsillo, el bolso de mano u otro accesorio o prenda de
vestir, para luego utilizarse con el auricular.
Operación con la unidad sobre el cuerpo
Para cumplir las pautas de la FCC referentes a la exposición a
radiofrecuencia, si usa el comunicador personal sobre el cuerpo y
lleva a cabo una transmisión, siempre coloque el comunicador
personal en un soporte, funda, estuche o arnés provisto o
aprobado por Motorola. El uso de accesorios no aprobados por
Motorola puede provocar una exposición a energía de
radiofrecuencia por encima de los límites estipulados en las pautas
de la FCC. Si no utiliza un accesorio corporal, asegúrese de que la
antena está a una distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) del
cuerpo durante la transmisión.
Accesorios autorizados
Consulte la sección “Accesorios” de este manual para conocer una
lista de accesorios autorizados por Motorola.
Interferencia y compatibilidad electromagnéticas
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a
interferencia electromagnética si no están bien blindados,
diseñados o configurados para ofrecer compatibilidad
electromagnética.
UG.GSM.book Page 11 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
12 - Información general y de seguridad
Instalaciones
Para evitar problemas de compatibilidad o interferencia
electromagnética, apague el comunicador personal en todos los
lugares donde existan avisos a tal efecto. Los hospitales y las
instituciones médicas en ocasiones utilizan equipo sensible a
energía externa de radiofrecuencia.
Aeronaves
Al estar en una aeronave, apague el comunicador personal cuando
así se le ordene. Todo uso del comunicador personal deberá acatar
las instrucciones de la tripulación correspondientes a los
reglamentos aplicables.
Dispositivos médicos
Marcapasos
La Health Industry Manufacturers Association recomienda una
separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un
teléfono inalámbrico de mano y un marcapasos. Estas
recomendaciones se realizan de acuerdo con los resultados de
investigaciones independientes y las recomendaciones de
Wireless Technology Research.
Las personas con marcapasos deberán observar las siguientes
precauciones:
SIEMPRE deberán mantener el comunicador a más de 15
centímetros (6 pulgadas) del marcapasos cuando el comunicador
personal esté encendido.
No deberán colocar el comunicador personal en el bolsillo del
pecho.
Deberán usar el oído opuesto al marcapasos para minimizar la
posibilidad de interferencia.
Deberán apagar el comunicador de inmediato si sospechan que
hay interferencia.
UG.GSM.book Page 12 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Información general y de seguridad - 13
Aparatos de audición
Algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con
ciertos aparatos de audición. En caso de que ocurra esta
interferencia, consulte con el fabricante del aparato de audición
para conocer las alternativas.
Otros dispositivos médicos
Si utiliza otro tipo de dispositivos médicos personales, consulte con
el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaje
apropiado contra la energía de radiofrecuencia. Su médico podrá
ayudarle a obtener esta información.
Precauciones generales y de seguridad
Al conducir vehículos
Consulte la legislación aplicable al uso de teléfonos durante la
conducción. Se aconseja respetar siempre la misma.
Por favor observe las siguientes precauciones al usar el
comunicador personal en vehículos:
• Use la opción de manos libres, si dispone de ella.
• Salga del camino y estacione el vehículo antes de efectuar o
contestar llamadas.
Advertencias operativas
Vehículos equipados con Airbag
No coloque el comunicador personal sobre el Airbag ni en la zona
donde se infla el Airbag. Los Airbags se inflan con gran fuerza. Si
el comunicador personal es colocado en la zona de inflado del
Airbag y ésta se infla, el comunicador personal podría ser lanzado
con gran fuerza y causar graves lesiones a las personas en el
vehículo.
UG.GSM.book Page 13 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
14 - Información general y de seguridad
Atmósferas con peligro de explosión
Apague el comunicador personal antes de ingresar en zonas
donde la atmósfera presente riesgos de explosión, salvo que el
equipo esté homologado especialmente para utilizarse en zonas
designadas como “intrínsecamente seguras” (por ejemplo, equipo
homologado por Factory Mutual, CSA, o UL). No saque, instale ni
cambie las baterías en estas zonas. Las chispas de la batería en
las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o
incendios, causando lesiones o incluso la muerte.
Las áreas con riesgo de explosión previamente mencionadas
pueden incluir áreas de abastecimiento de combustible, como
gasolineras; bajo cubierta en barcos; instalaciones de
almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias
químicas; áreas o lugares donde el aire contiene sustancias
químicas o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas
finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que
apague el motor de su vehículo. Las zonas con atmósferas que
presentan peligro de explosión por lo general están claramente
marcadas, aunque no siempre.
Zonas de detonación y detonadores
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de
detonación de explosivos, apague el comunicador personal al estar
cerca de detonadores eléctricos, en zonas de detonación de
explosivos o en zonas con letreros “Apague los aparatos de radio
bidireccionales”. Obedezca todos los letreros e instrucciones.
Precauciones operativas
Antenas
No use el comunicador personal si la antena está dañada. El
contacto de la antena dañada con la piel puede provocar
quemaduras leves.
UG.GSM.book Page 14 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Información general y de seguridad - 15
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales, lesiones o
quemaduras si un material conductor (por ejemplo, joyas, llaves o
cadenas metálicas) toca los terminales. El material conductor
puede cerrar el circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse mucho.
Tenga cuidado al manipular baterías con carga, sobre todo al
colocarlas en bolsillos, bolsos de mano u otros lugares que
contengan objetos metálicos.
UG.GSM.book Page 15 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
16 - Información general y de seguridad
Declaración de conformidad con las directrices de
la Unión Europea
Por la presente, Motorola declara que este producto cumple con
• los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones
relevantes de la Directriz 1999/5/EC
• todas las demás directrices relevantes de la Unión Europea
En el cuadro anterior se puede ver un ejemplo de un típico Número
de Aprobación de Producto.
Usted podrá ver la Declaración de Conformidad (DdC) de la
directriz 1999/5/EC (directriz R&TTE) para su producto en
www.motorola.com/rtte. Para encontrar su DdC, introduzca el
Número de Aprobación de producto de la etiqueta de su producto
en la barra de "Búsqueda" del sitio Web.
IMEI: 350034/40/394721/9
0168Type: MC2-41H14
Número de
Aprobación de
Producto
UG.GSM.book Page 16 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Satisfacción total del cliente - 17
Satisfacción total del cliente
Para Motorola, la satisfacción total del cliente tiene la máxima
prioridad. Si usted tiene alguna pregunta, sugerencia o inquietud
que tenga que ver con su teléfono móvil Motorola, póngase en
contacto con nosotros en Motorola.
Para consultas por e-mail diríjase a: mcrc@ei.css.mot.com
UG.GSM.book Page 17 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
18 - Información de garantía limitada
Información de garantía limitada
Motorola garantiza al comprador original que el Comunicador
Personal y los accesorios que ha comprado a un distribuidor
autorizado Motorola (los "Productos") son conformes con las
especificaciones aplicables de Motorola en vigor en el momento de
su fabricación, por un plazo de garantía estándar de un (1) año
desde la fecha de compra del/de los Producto/s (Plazo de Garantía
Limitada).
Deberá informar a Motorola de la falta de conformidad con las
especificaciones aplicables de cualquiera de los Productos en un
plazo de dos (2) meses desde la fecha en que detecte un defecto
en el material, en el acabado o falta de conformidad y, en cualquier
caso, en un plazo que no exceda el Plazo de Garantía Limitada
mediante la entrega del Producto para su revisión al Centro de
Reparaciones Autorizado de Motorola más cercano. Motorola no
quedará obligada por las declaraciones relacionadas con el
Producto que no hayan sido realizadas directamente por Motorola.
Adjunto a este Producto se incluye una relación de los números de
Centros de Llamadas Motorola.
Durante el Plazo de Garantía Limitada, Motorola, a su discreción y
sin cargo adicional, como indemnización exclusiva, reparará o
sustituirá el Producto que no se ajuste a la presente garantía; o, en
su defecto, reembolsará hasta el importe del precio de compra
pagado por el Producto por el comprador original, pero reducido
para tener en cuenta el uso que se haya hecho del Producto desde
que fue entregado. Esta garantía expirará al término del Plazo de
Garantía Limitada.
Ésta es la garantía completa y exclusiva para el comunicador
personal y los accesorios Motorola, en sustitución de cualesquiera
otras garantías y cualesquiera otros términos y condiciones, tanto
expresos como tácitos.
UG.GSM.book Page 18 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Información de garantía limitada - 19
Siempre que se compre el producto en condición distinta a la de
consumidor, Motorola excluye todas las demás garantías y los
demás términos y condiciones expresos o tácitos tales como
idoneidad y calidad satisfactoria.
En ningún caso Motorola será responsable por daños o pérdida de
información superiores al precio de compra, ni de cualesquiera
daños* incidentales, especiales o indirectos derivados del uso del
Producto o de la incapacidad de usarlo, en la medida en que ello
pueda ser excluido legalmente.
La presente Garantía Limitada no afecta a ningún derecho
establecido legalmente que pueda tener como consumidor, tal
como la garantía de calidad satisfactoria e idoneidad para el
propósito para el cual los productos del mismo tipo se usan
normalmente en condiciones normales de uso y servicio, ni
cualesquiera derechos contra el vendedor de los Productos que
deriven de su contrato de compraventa.
(*)incluyendo, sin limitación, pérdida de uso, pérdida de tiempo,
pérdida de información, inconvenientes, pérdida comercial, daños
emergentes, lucros cesantes o pérdida de ahorros.
¿Cómo se obtiene servicio en garantía?
En la mayoría de los casos, el distribuidor autorizado Motorola que
vendió y/o instaló su comunicador personal y los accesorios
originales Motorola hará frente a las reclamaciones en garantía y/o
prestará el servicio en garantía. También podrá Vd. recibir el
servicio en garantía del Centro de Reparaciones Autorizado de
Motorola que tenga más próximo.
Si necesita información adicional, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Motorola que le vendió o instaló su
comunicador personal Motorola, con el departamento de servicio al
cliente de su operador celular o con el Centro de Llamadas de
Motorola, en los números de teléfono para su país indicados más
abajo.
UG.GSM.book Page 19 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
20 - Información de garantía limitada
Para solicitar el servicio en garantía deberá entregar el
comunicador personal y/o los accesorios en cuestión. Evite dejar
cualesquiera complementos tales como las tarjetas SIM. Cuando el
Producto se envíe o entregue a cualquier Centro de Reparaciones
Autorizado, deberá ir acompañado de una etiqueta con su nombre,
dirección y número de teléfono, el nombre de su Operador de red
celular y la descripción del problema. En el caso de instalación en
un vehículo, dicho vehículo en el que se haya instalado el
comunicador personal debería ser llevado al Centro de
Reparaciones Autorizado capacitado para realizar tal verificación,
ya que el análisis de cualquier problema puede requerir la
inspección de toda la instalación en el vehículo.
Para poder tener derecho al servicio en garantía, deberá presentar
su recibo de compra o una prueba sustitutoria comparable a la de
compra, donde conste la fecha de adquisición. El comunicador ha
de mostrar también claramente el número de serie electrónico
compatible original (IMEI) y el número de serie mecánico (MSN),
como número de referencia. Esta información viene con el
Producto.
Condiciones
La presente garantía limitada no será aplicable si el modelo o los
números de serie que aparecen en el Producto han sido borrados,
eliminados, duplicados, se han hecho ilegibles o si la etiqueta del
comunicador ha sido modificada de cualquier otra forma. Motorola
se reserva el derecho de rechazar un servicio en garantía gratuito
si no se presenta la documentación exigida o si la información es
incompleta, ilegible o incompatible con los registros de fábrica.
La reparación podrá incluir, a elección de Motorola, la actualización
de software, la sustitución de piezas o paneles por piezas o
paneles funcionalmente equivalentes, reparados o nuevos. Los
accesorios, piezas, baterías o paneles sustituidos estarán
garantizados durante el resto del plazo de garantía original. El
Plazo de Garantía Limitada no se ampliará. Todos los accesorios,
baterías, piezas y equipo del comunicador personal originales que
hayan sido sustituidos pasarán a ser propiedad de Motorola.
UG.GSM.book Page 20 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Información de garantía limitada - 21
Motorola no garantiza la instalación, el mantenimiento o la revisión
de los productos, accesorios, baterías o piezas.
Motorola no será responsable, bajo ningún concepto, de los
problemas o daños causados por cualquier equipo auxiliar que no
haya sido suministrado por Motorola y que esté incluido en los
Productos o que se use en relación con los mismos, o del
funcionamiento del equipo Motorola con cualquier equipo auxiliar,
excluyéndose expresamente tal equipo de la presente garantía.
Cuando se use el Producto junto con un equipo auxiliar o periférico
que no haya sido suministrado por Motorola, ésta no garantizará el
funcionamiento de la combinación Producto/periférico, ni hará
frente a ninguna reclamación de garantía si el Producto se usa con
tal combinación y Motorola determina que no existe ningún defecto
en el Producto. Motorola rechaza específicamente toda
responsabilidad por daños a equipos ya sean Motorola o no,
causados de cualquier modo por el uso del comunicador personal,
de los accesorios, aplicaciones de software y de los periféricos (los
ejemplos específicos comprenden, sin limitación, baterías,
cargadores, adaptadores y fuentes de alimentación) cuando tales
accesorios, aplicaciones de software y periféricos no sean
fabricados y suministrados por Motorola.
¿Qué no cubre la garantía limitada?
La presente garantía limitada no es válida si los defectos se deben
a daño, mal uso, alteración, negligencia o descuido y en caso de
modificaciones o reparaciones realizadas por personas no
autorizadas.
1. Defectos o daños derivados del uso del Producto que no sea
el normal y habitual.
2. Defectos o daños debidos a mal uso, conexión a fuentes
incompatibles, accidente o negligencia.
3. Defectos o daños debidos a verificaciones, utilización,
mantenimiento, instalación o ajuste impropios, aplicaciones
UG.GSM.book Page 21 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
22 - Información de garantía limitada
de software no autorizadas, o alteraciones o modificaciones
de cualquier clase.
4. Roturas o daños de las antenas a menos que éstos sean
causados directamente por defectos en los materiales o en
el acabado.
5. Productos desmontados o reparados de tal forma que
perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada
inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar
toda reclamación en garantía.
6. Defectos o daños debidos al alcance, cobertura,
disponibilidad, nivel de servicio o funcionamiento del sistema
celular por el operador celular.
7. Defectos o daños debidos a humedad, líquidos o alimentos.
8. Cables de bobina de la unidad de control del Producto
forzados o con la tarjeta modular rota.
9. Todas las superficies de plástico y todas las demás piezas
externas arañadas o dañadas por el uso normal del cliente.
10. Fundas de cuero (cubiertas por garantías distintas, provistas
por su propio fabricante).
11. Productos alquilados de forma temporal.
12. Mantenimiento periódico y reparación o sustitución de piezas
debido al uso y desgaste normales.
Nota: El tiempo de llamada, el tiempo en espera y la vida útil de
una batería recargable Motorola para su comunicador personal
dependerán de las condiciones de uso y de las configuraciones de
la red. Como producto de consumo, las especificaciones indican
que se puede obtener un rendimiento óptimo de su comunicador
personal Motorola dentro de los seis primeros meses a partir de la
fecha de compra y hasta haber realizado doscientas (200) cargas.
La garantía de las baterías recargables Motorola será nula si (i) las
baterías se cargan con cargadores que no sean los cargadores
homologados de Motorola especificados para la carga de baterías,
(ii) alguno de los sellos de la batería está roto o muestra indicios de
UG.GSM.book Page 22 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Información de garantía limitada - 23
violación, y (iii) se utiliza la batería en un equipo o servicio que no
sea el equipo del comunicador personal para el cual ha sido
especificada.
UG.GSM.book Page 23 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
24 - Introducción
Introducción
Contenido del paquete
El teléfono móvil se distribuye normalmente con su batería y
cargador. Existen accesorios opcionales que permiten
personalizarlo para obtener un mejor rendimiento y portabilidad.
Acerca de la Guía de usuario
En esta guía se presentan las numerosas funciones del teléfono
móvil Motorola.
Selección de una función de menú
Mediante el sistema de menús puede acceder a las funciones del
teléfono. En esta guía se explica cómo seleccionar las funciones
específicas de los menús de la siguiente manera:
Este ejemplo indica que debe pulsar M, ir a 0HQVDMHV y seleccionar
esa opción, después ir a %DQGHMD (QWUDGD y seleccionar esa opción.
Funciones opcionales
Esta etiqueta identifica una red, una tarjeta SIM o una
función que depende de la suscripción, funciones todas
ellas opcionales y que es posible que no sean ofrecidas
por todos los proveedores de servicio en todas las
zonas geográficas. Si desea más información, consulte
con su proveedor.
Vaya a la función M > 0HQVDMHV > %DQGHMD (QWUDGD
UG.GSM.book Page 24 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Introducción - 25
Accesorios opcionales
Esta etiqueta identifica una función que requiere un
accesorio Motorola Original™.
Colocación de la tarjeta SIM
Su tarjeta SIM (Módulo de identidad de suscriptor) contiene su
número de teléfono, detalles del servicio y memoria de mensajes y
agenda.
Precaución: No doble ni raspe la tarjeta SIM. Evite que entre en
contacto con electricidad estática, agua o suciedad.
Haga esto
1 Tire hacia arriba de la
base de la placa de la
tapa de la tarjeta SIM y
retire la tapa del teléfono.
2 Deslice hacia abajo la
tapa de la tarjeta SIM y
levántela para abrirla.
UG.GSM.book Page 25 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
26 - Introducción
Colocación de la batería
Debe colocar y cargar la batería para utilizar su teléfono.
El diseño del teléfono sólo permite utilizar baterías y
accesorios originales de Motorola. Se recomienda
conservar la batería en su envoltorio hasta el momento de
su utilización.
3 Coloque la tarjeta SIM en
la tapa, con la muesca
superior izquierda y los
contactos dorados hacia
abajo.
4 Cierre la tapa de la
tarjeta SIM y deslícela
hacia arriba para
ajustarla.
5 Introduzca las lengüetas
situadas en el saliente
superior de la tapa en las
ranuras situadas en la
parte superior del
compartimento de la
tarjeta SIM, presione la
tapa hacia abajo y
ajústela en su lugar.
Haga esto
UG.GSM.book Page 26 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Introducción - 27
Carga de la batería
Las baterías nuevas se proporcionan parcialmente cargadas.
Antes de poder utilizar el teléfono, debe instalar y cargar la batería,
como se indica en las siguientes instrucciones. Algunas baterías
tienen un mejor rendimiento después de varios ciclos de carga/
descarga.
Haga esto
1 Saque la batería de su envoltorio de plástico
transparente.
2 Introduzca las
lengüetas situadas
en la base de la
batería en las
ranuras situadas en
la parte inferior del
compartimento de la
batería.
3 Presione la batería
hacia abajo y
ajústela.
Haga esto
1 Enchufe el
cargador de
viaje en el
teléfono conla
lengüeta de
bloqueo hacia
arriba.
Lengüeta
de bloqueo
UG.GSM.book Page 27 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
28 - Introducción
Nota: Durante la carga de la batería, el indicador de nivel de la
esquina superior derecha de la pantalla muestra el estado del
proceso.
Uso de la batería
El rendimiento de la batería depende de muchos factores, entre
ellos la configuración del servicio móvil, la potencia de la señal, la
temperatura a la que utilice el teléfono, las funciones o
configuraciones que seleccione y utilice y su voz, los datos y otros
parámetros de uso de aplicaciones.
Cuidados de la batería
Precaución: Para evitar lesiones o quemaduras, no deje que la
batería entre en contacto con objetos metálicos o que sus
terminales hagan cortocircuito.
Para prolongar la duración de la batería:
• Utilice siempre baterías y cargadores Motorola Original™. La
garantía del teléfono no cubre los daños provocados por la
utilización de baterías y cargadores no homologados por
Motorola.
• Las baterías nuevas o las que han estado almacenadas
durante largo tiempo podrían tardar más en cargarse.
• Durante la carga, mantenga la batería a temperatura
ambiente.
2 Enchufe el otro extremo del cargador de viaje a una
toma de corriente adecuada.
3 Cuando el teléfono indique que la batería está
totalmente cargada (&DUJD &RPSOHWD), pulse la lengüeta
de bloqueo y retire el cargador de viaje.
Haga esto
UG.GSM.book Page 28 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Introducción - 29
• No exponga las baterías a temperaturas inferiores a -10°C
(14°F) o superiores a 45°C (113°F). No deje nunca el teléfono
en un vehículo cuando lo abandone.
• Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela
en un sitio aireado, seco y oscuro.
• A medida que transcurre el tiempo, las baterías se van
desgastando y requieren más tiempo para recargarlas. Es un
proceso normal. Si recarga la batería regularmente y observa
que se reduce el tiempo de conversación o aumenta el tiempo
de recarga, quizá sea el momento de adquirir otra nueva.
Las baterías recargables de este teléfono deben
desecharse correctamente y pueden ser recicladas. Vea
a qué tipo corresponde la batería en la etiqueta. Para
obtener información sobre el modo de reciclaje, consulte
a su administración local. Nunca arroje las baterías al
fuego, ya que pueden explotar.
Prolongación de la duración de la batería
• Desactive el indicador luminoso de estado
El indicador luminoso de estado consume energía. Para
apagarlo, consulte la página 35.
• Desactive la iluminación de la pantalla
La iluminación de la pantalla consume energía. Para
apagarla, consulte la página 35.
• Desactive el protector de pantalla
El uso de un protector de pantalla animado reduce el tiempo
de espera y de conversación de su teléfono. Para apagarlo,
consulte la página 110.
• Reduzca las funciones que requieran un uso intensivo del
teclado
Las actividades que requieren un uso intensivo del teclado
(como jugar a un juego o utilizar los mensajes) reducen el
tiempo de espera y de conversación de su teléfono.
UG.GSM.book Page 29 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
30 - Introducción
Encendido del teléfono
Haga esto Para
1 Abra el teléfono mostrar el teclado
2 Mantenga pulsado P encender el teléfono
3 Si es necesario,
introduzca el código
PIN de la tarjeta SIM y
pulse $&(37$5 (+)
desbloquear la tarjeta SIM
Precaución: Si escribe un
código PIN incorrecto tres
veces seguidas, se
desactiva la tarjeta SIM y el
teléfono muestra el mensaje
6,0 %ORTXHDGR Consulte la
página 140.
4 Si es necesario,
escriba los cuatro
dígitos del código de
desbloqueo y pulse
$(37$5 (+)
desbloquear el teléfono
El código de desbloqueo
establecido de fábrica es
1234. Su proveedor de
servicio puede haber
cambiado este número
antes de que usted recibiera
el teléfono.
Tecla de
encendido
UG.GSM.book Page 30 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Introducción - 31
Ajuste del volumen
Pulse las teclas de subir y
bajar el volumen para:
• subir y bajar el volumen
del auricular durante una
llamada
• subir y bajar el volumen
del timbre cuando está
visible la pantalla en espera (la solapa debe estar abierta)
Sugerencia: Cuando el timbre esté configurado en el
volumen más bajo, pulse una vez la tecla para bajar el
volumen y se activará la alerta por vibración. Vuelva a pulsarla
para activar la alerta silenciosa. Pulse la tecla para subir el
volumen para hacer el ciclo al contrario: volver a la alerta por
vibración y, después, a la alerta de timbre.
• desactivar la alerta de llamada entrante
Realización de una llamada
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
marcar el número de teléfono
Sugerencia: Si se equivoca,
pulse %255$5 (-) para borrar el
último dígito o mantenga
pulsado %255$5 (-) para borrar
todos los dígitos.
2 N realizar la llamada
3 O finalizar la llamada y “colgar” el
teléfono cuando haya acabado
Teclas de
volumen
UG.GSM.book Page 31 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
32 - Introducción
Respuesta a una llamada
Cuando recibe una llamada, el teléfono suena o vibra, o suena y
vibra a la vez, y muestra un mensaje de llamada entrante.
Sugerencia: Si el teléfono está bloqueado, debe desbloquearlo
para responder a la llamada.
Pulse Para
1 N o 5(6321' (+) responder a la llamada
2 O finalizar la llamada y “colgar” el
teléfono cuando haya acabado
UG.GSM.book Page 32 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 33
Utilización del teléfono
Consulte la página 1 para ver un diagrama básico del teléfono.
Uso de la pantalla
La pantalla en espera es la pantalla estándar que verá cuando no
esté realizando una llamada o utilizando el menú.
Las etiquetas de las esquinas inferiores muestran las funciones de
las teclas de pantalla que puede utilizar. El indicador M (menú) del
centro de la parte inferior de la pantalla indica que puede pulsar M
para entrar en el menú.
– Indicador de cobertura Las barras verticales muestran la
potencia de la conexión de red. Cuando aparece la señal j (sin
cobertura), no se pueden realizar ni recibir llamadas.
➓ Indicador de tipo
de timbre
– Indicador de
cobertura
Reloj
› Indicador de
nivel de la
batería
— Indicador
ocupado
˜ Indicador de
itinerancia
™ Indicador mensaje en
espera
š Indicador de mensaje
de voz en espera
ž Indicador de menú  Indicador de GPRS
œ Indicador de
línea activa
UG.GSM.book Page 33 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
34 - Utilización del teléfono
— Indicador de ocupado Aparece cuando se está realizando
una llamada.
˜ Indicador de itinerancia Muestra que el teléfono
está buscando o utilizando otro sistema de red distinto
del de su localidad
™ Indicador de mensaje en espera Aparece cuando
recibe un mensaje de texto.
š Indicador de mensaje de voz en espera Aparece
cuando se recibe un mensaje de voz.
› Indicador de nivel de la batería Las barras verticales
muestran el nivel de carga de la batería. Recargue la batería
cuando vea %DWHUtD %DMD y oiga la alerta de la batería.
œ Indicador de línea activa Muestra la línea de
teléfono activa.
 Indicador de GPRS Muestra que el teléfono está
usando una conexión de red GPRS de alta velocidad.
ž Indicador de menú Indica que puede pulsar M para entrar en
el menú principal o abrir un submenú de función.
➓ Indicador de tipo de timbre Muestra la configuración del tipo
de timbre
w = timbre alto x = timbre bajo
y = vibración u = timbre y vibración
t = silencioso
UG.GSM.book Page 34 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 35
Ampliación y reducción
Pulse y suelte M y después mantenga pulsado M para ampliar y
reducir la pantalla. Amplíela para aumentar el tamaño del texto,
redúzcala para mostrar más información.
También puede ampliar y reducir desde el menú:
Configuración del contraste de la pantalla
Ajuste de la luz de la pantalla
Permite indicar el tiempo que permanece encendida la luz de la
pantalla o desactivarla para no gastar la batería.
Uso del indicador de
estado
El indicador luminoso de estado le
informa cuando tiene una llamada
entrante o un mensaje, o cuando
su teléfono está en itinerancia
(empleando un sistema distinto al
suyo).
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV
 RQILJ ,QLFLDO  =RRP
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV
 RQILJ ,QLFLDO  RQWUDVWH
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV
 RQILJ ,QLFLDO  ,OXPLQDFLyQ
Indicador
luminoso
de estado
UG.GSM.book Page 35 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
36 - Utilización del teléfono
Puede activar el indicador de estado para aumentar el tiempo de
espera, el tiempo que las baterías conservan energía cuando el
teléfono está encendido pero no se utiliza.
Para encender o apagar la luz de estado:
Uso de la tecla
inteligente
La tecla inteligente le ofrece
otra forma de utilizar
muchas de las funciones
básicas del teléfono.
Anticipa la acción que es
probable que realice. Por
ejemplo, cuando resalta una
opción de menú, puede
pulsar la tecla inteligente para seleccionarla. Puede utilizar la tecla
inteligente para realizar y terminar llamadas, activar y desactivar
funciones y abrir su agenda de teléfonos. La tecla inteligente
normalmente realiza la misma función que la tecla de pantalla
derecha (+).
Indicación Estado
rojo/verde alternos llamada entrante
verde intermitente en servicio, sistema
doméstico
amarillo intermitente itinerancia, sistema no
doméstico
rojo intermitente sin servicio
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV  RQILJ ,QLFLDO
 ,QGLFDGRU (VWDGR
Tecla
inteligente
UG.GSM.book Page 36 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 37
Nota: La tecla inteligente ofrece la posibilidad de llevar a cabo
algunas acciones de manera más rápida. Nunca es la única
manera de realizar una tarea.
Uso de las teclas de
navegación de 4
direcciones
Utilice las teclas de navegación
de cuatro direcciones para
navegar por el sistema de
menús, cambiar configuraciones de funciones y jugar. Desde la
pantalla en espera, pulse S hacia arriba o hacia abajo para abrir
la agenda.
Sugerencia: En los menús, se utiliza normalmente para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Las teclas de la izquierda y
la derecha se utilizan para cambiar configuraciones, navegar por el
calendario y modificar texto.
4-direcciones,
navegación
volumen
UG.GSM.book Page 37 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
38 - Utilización del teléfono
Uso de los menús
Acceso a las funciones
Utilice estas teclas para desplazarse por el menú principal
Tecla Menú
Abre el sistema de
menús, o un submenú,
cuando aparece e en
la parte inferior central
de la pantalla.
Tecla de pantalla
derecha
Realiza la función
mostrada en la
esquina inferior
derecha de la pantalla
(normalmente 6(/(
la opción de menú
resaltada).
Tecla de pantalla
izquierda
Realiza la función
mostrada en la esquina
inferior izquierda
de la pantalla
(normalmente 6$/,5 o
$75$6).
Tecla Fin
Sale del sistema de
menús sin realizar
cambios, vuelve a la
pantalla en espera.
Tecla 4 direcciones
de navegación
Permite desplazarse
hacia arriba o abajo por
los menús y listas.
Desplácese a la
izquierda o derecha
para navegar por las
opciones y establecer el
valor de la opción de
menú resaltada.
En la pantalla en espera,
pulse arriba o abajo
para abrir la agenda.
Teclas de
volumen
Permite desplazarse
hacia arriba o abajo por
los menús y listas.
UG.GSM.book Page 38 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 39
Selección de una opción de función
Algunas funciones requieren la selección de un elemento de una
lista:
• Pulse S para desplazarse hacia arriba o abajo hasta el
elemento resaltado que desea.
• Si es una lista numerada, escriba un número para resaltar el
elemento.
• Si es una lista alfabética, pulse una tecla varias veces hasta
encontrar la que corresponde a la clave y seleccione el valor
más próximo al elemento de la lista.
Introducción de datos en una función
Algunas funciones requieren que introduzca información:
/ODPDGDV 5HDOL]DGDV
 -RVp *DUFtD
 0DUtD *DUFtD
$75$6 9(5M
Pulse
$75$6 (-)
para volver a la
pantalla
anterior.
Pulse M para
abrir el submenú.
Elemento
resaltado
Pulse 9(5 (+) para ver
los detalles del elemento resaltado.
'HWDOOHV (QWUDGD
1RPEUH (PLOLR - 5HWD
1ž 
$1(/ $0%,$5
Pulse S para
desplazarse a
elementos
adicionales
Pulse $1(/ (-) para salir sin realizar
cambios, $(37$5 (-) aparecerá cuando
introduzca o edite información.
Pulse
$0%,$5 (+) para
modificar la información.
Elemento
resaltado
UG.GSM.book Page 39 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
40 - Utilización del teléfono
• Escriba el texto o los números desde el teclado.
• Cuando un elemento tenga una lista de posibles valores,
pulse S a la izquierda o a la derecha para desplazarse y
seleccionar un valor.
• Si es una lista numerada, escriba un número para establecer
el valor.
• Si introduce o modifica información y no desea guardar los
cambios, pulse O para salir sin guardar.
En el centro de mensajes puede escribir y enviar mensajes de
texto. Un cursor intermitente muestra dónde aparecerá el texto:
Cuando introduzca texto mediante el método estándar, el cursor
intermitente cambiará a un cursor cuadrado y las funciones de las
teclas de pantalla cambiarán:
0VM
$1(/ %86$5
Pulse
%86$5 (+)
para ver e
insertar nota.
Pulse $1(/ (-) para salir
sin realizar cambios.
El cursor
intermitente
indica el punto
de inserción.
Pulse M para abrir
el submenú.
M
0VM
7
%255$5 $(37$5
Pulse
$(37$5 (+)
para aceptar y
almacenar el
texto.
Pulse %255$5 (-) para borrar
el carácter a la izquierda del
punto de inserción.
El cursor
cuadrado
indica el carácter
resaltado
actualmente.
Al cabo de dos segundos, el cursor
cuadrado vuelve a ser intermitente y
se mueve a la siguiente posición.
M
UG.GSM.book Page 40 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 41
Selección del idioma de los menús
Puede seleccionar el idioma en que se muestran las funciones y
las opciones de los menús.
Selección del comportamiento del desplazamiento
por los menús
Puede configurar el cuadro de resaltado para que se detenga o se
ajuste a la línea al llegar a la parte superior o inferior de la lista de
un menú.
Selección de la animación de los menús
La animación de menús ofrece un desplazamiento más suave del
cuadro resaltado y los elementos de menús al desplazarse por las
listas de menús. Desactive la animación de los menús para
prolongar la vida de la batería.
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV
 RQILJ ,QLFLDO  ,GLRPD
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV  RQILJ ,QLFLDO
 'HVSOD]DPLHQWR
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV  RQILJ ,QLFLDO
 $QLPDFLyQ
UG.GSM.book Page 41 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
42 - Utilización del teléfono
Restablecimiento de todas las opciones
Restablece todas las opciones a sus valores originales de fábrica
excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y el
contador de llamadas acumuladas del teléfono
Borrado de toda la información almacenada
Restablece todas las opciones a sus valores originales de fábrica
excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y el
contador de llamadas acumuladas del teléfono, borra todas las
imágenes cargadas, las animaciones y archivos de sonido así
como los ajustes y entradas realizados por el usuario excepto la
información de la tarjeta SIM.
Precaución: El borrado general borra todos los contenidos
descargados por el usuario así como la información que ha
introducido almacenada en la memoria del teléfono, incluidas las
entradas del calendario y la agenda. Los datos borrados no se
pueden recuperar. El borrado general no borra la información de la
tarjeta SIM.
Escritura de texto
Existen varios métodos de escritura de texto que le permiten
escribir fácilmente nombres, números y mensajes de texto en el
teléfono.
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV  RQILJ ,QLFLDO
 5HLQLFLDOL]DU
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV  RQILJ ,QLFLDO
 %RUUDGR *HQHUDO
UG.GSM.book Page 42 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 43
Elección de un modo de texto
Pulse M  0pWRGR GH (VFULWXUD en cualquier pantalla de escritura de
texto para seleccionar un modo de texto:
Nota: El modo de texto seleccionado permanecerá activo hasta
que lo cambie mediante la selección de otro modo.
Uso del método estándar
Éste es el método estándar de escritura de texto en el teléfono.
Pulse M  0pWRGR GH (VFULWXUD desde cualquier pantalla de entrada de
texto y seleccione la opción de menú 7HFOHR
L7$3 Permite que el teléfono anticipe la palabra
que desea escribir antes de que la escriba.
Consulte la página 48.
7HFOHR Permite introducir letras, números y
símbolos pulsando una tecla una o más
veces. Consulte la página 43.
1XPpULFR Permite introducir sólo números.
6tPEROR Permite introducir sólo símbolos. Consulte
la página 46.
%XVFDU Permite examinar listas de llamadas
recientes o la agenda para seleccionar un
nombre o un número.
Haga esto Para
1 Pulse una tecla
numérica una o
varias veces
seleccionar una letra, número o
símbolo mostrado en el “Tabla
de caracteres” en la página 45
2 Continúe
pulsando teclas
numéricas
introducir los caracteres
restantes
UG.GSM.book Page 43 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
44 - Utilización del teléfono
Normas generales de escritura de texto
Pulse una tecla numérica repetidamente para seleccionar sus
caracteres. Consulte “Tabla de caracteres” en la página 45.
3 Pulse $(37$5 (+) almacenar el texto cuando haya
acabado
Haga esto Para
Pulse una tecla
numérica tantas
veces como sea
necesario para
introducir el carácter
deseado en la
posición del cursor
intermitente.
Mantenga pulsada
una tecla numérica
para alternar
entre los modos
de entrada de texto.
Pulse izquierda o
derechapara mover
el cursor
intermitente a la
izquierda o derecha
del mensaje de
texto.
Pulse arriba o
abajo para
cambiar la letra
del cursor cuadrado
a mayúsculas
o minúsculas.
UG.GSM.book Page 44 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 45
• Si no pulsa una tecla en los dos segundos siguientes, se
acepta el carácter del cursor cuadrado y el cursor pasa a la
siguiente posición.
• El primer carácter de cada frase aparecerá siempre en
mayúsculas. (Pulse S hacia abajo para cambiar el carácter a
minúsculas mientras está resaltado con el cursor cuadrado.)
En algunos idiomas se pueden aplicar las mayúsculas a todo
el mensaje. Pulse S hacia arriba para cambiar todos los
caracteres que siguen a mayúsculas.
• Pulse S hacia abajo para cambiar todos los caracteres que
siguen a minúsculas.
• Su teléfono puede admitir varios idiomas. La configuración del
idioma determina si el nuevo mensaje comienza a la izquierda
o la derecha de la pantalla.
Puede cambiar de idioma en un mensaje de texto. Pulse
M  0pWRGR GH (VFULWXUD para seleccionar el modo de texto y el
idioma que desea utilizar.
Tabla de caracteres
En esta tabla se muestran los caracteres que puede utilizar para
escribir letras, números y otros símbolos, así como la manera de
insertar espacios con el método estándar.
1 espacio . 1 ? ! , @ _  ~ : ;  -
( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥
2 a b c 2 ä å á à â ã α β ç
3 d e f 3 δ ë é è ê ε φ
4 g h i 4 ï í î γ η ι
5 j k l 5 κ λ
6 m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ µ ν ω
7 p q r s 7 π ß σ
UG.GSM.book Page 45 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
46 - Utilización del teléfono
Nota: Es posible que esta tabla no refleje el juego de caracteres
exacto que está disponible en su teléfono.
Uso del modo de símbolos
El teléfono le ofrece una forma alternativa para escribir símbolos
en un mensaje. Pulse M  0pWRGR GH (VFULWXUD desde cualquier
pantalla de entrada de texto y seleccione la opción de menú 6tPEROR.
8 t u v 8 θ ü ú ù û τ
9 w x y z 9 ξ ψ
0 + - 0 x * /  [ ] =   # §
Haga esto Para
1 Pulse una tecla
numérica una sola
vez
mostrar las opciones de
símbolos en la parte inferior de
la pantalla
Consulte “Tabla de símbolos” en
la página 47.
2 Pulse S
o
Pulse la tecla
numérica varias
veces
resaltar el símbolo que necesite
3 Pulse 6(/( (+) introducir el símbolo en la
posición del cursor parpadeante
UG.GSM.book Page 46 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 47
Tabla de símbolos
En esta tabla se muestran los caracteres del modo de símbolos.
Uso del método de introducción de texto predictivo
del software de iTAP™
El software iTAP™ permite escribir texto predictivo, es decir,
permite escribir una palabra pulsando una sola tecla.
Pulse M  0pWRGR GH (VFULWXUD desde cualquier pantalla de entrada de
texto y seleccione la opción de menú L7$3.
1 espacio . ? ! , @ _ 
~ : ;  - ( ) ' ¿ ¡ %
£ $ ¥
2 @ _ 
3 / : ;
4   '
5 ( ) [ ] { }
6 ¿ ¡ ~
7   =
8 $ £ ¥
9 # % *
0 + - x * / =   # §
UG.GSM.book Page 47 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
48 - Utilización del teléfono
Escritura de palabras
Haga esto Para
1 Pulse una tecla
numérica una sola
vez
escribir la primera letra de la
palabra
Las letras asociadas a la tecla
aparecen en la parte inferior de
la pantalla.
2 Pulse las teclas
numéricas (una
para cada letra)
escribir el resto de la palabra
Las palabras y combinaciones
de letras alternativas se
muestran en la parte inferior de
la pantalla. Las opciones de las
palabras se actualizan con cada
pulsación de tecla.
3 Pulse S resaltar la palabra que desea
4 Pulse 6(/( (+) introducir la palabra en la
posición del cursor parpadeante
Se inserta automáticamente un
espacio después de cada
palabra.
UG.GSM.book Page 48 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 49
Por ejemplo, para escribir la palabra “bar”, pulse 2 2 7. La
pantalla muestra:
Escritura de palabras que no están en el diccionario iTAP
Puede introducir palabras que el software de iTAP no reconoce. Si
no se muestra la palabra:
Haga esto Para
1 Pulse %255$5 (-) una o
más veces
borrar letras hasta que
aparezca una combinación
de letras que coincida con
el principio de la palabra
2 Pulse S resaltar la letra o la
combinación de letras
3 Pulse 6(/( (+), y
después pulse S a la
izquierda
desplazar el cursor de texto
a la izquierda y “bloquear”
la parte seleccionada de la
palabra
4 Continúe escribiendo
letras y resaltando
combinaciones
deletrear la palabra
%DU DW %DW $EX }
%255$5 6(/(
Pulse 6(/( (+) para
insertar la palabra resaltada.
Pulse %255$5 (-)
para borrar la última letra.
El cursor
intermitente
indica
el punto de
inserción.
Pulse S para
desplazarse y ver
las opciones de
palabras
adicionales.
UG.GSM.book Page 49 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
50 - Utilización del teléfono
Escritura de la puntuación
Uso de mayúsculas
El primer carácter de la primera palabra de una frase se pone
automáticamente en mayúsculas y los demás se quedan en
minúsculas.
Escritura de números
Pulse Para
1 o 0 introducir puntuación u otros
caracteres como se muestra en
en “Tabla de caracteres” en la
página 45
Pulse Para
S arriba o abajo poner la primera letra en
mayúsculas, todos los
caracteres en mayúsculas o
todos en minúsculas
Haga esto Para
1 Escriba el primer
dígito y resáltelo
activar el modo de escritura de
números del software iTAP
2 Pulse las teclas
numéricas
añadir dígitos al número
3 Pulse 6(/( (+) introducir el número en la
posición del cursor intermitente
UG.GSM.book Page 50 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Utilización del teléfono - 51
Borrado de letras y palabras
Coloque el cursor a la derecha del texto que desea borrar y siga
estos pasos:
Almacenamiento de nombre y número
Para almacenar o modificar la información de nombre
de usuario y número de teléfono en la tarjeta SIM:
Configuración de hora y fecha
Debe configurar la hora y la fecha correctas en el teléfono para
poder utilizar la aplicación del calendario.
Cambio de línea activa
Cambie la línea activa del teléfono para hacer y recibir
llamadas en el otro número de teléfono.
Haga esto Para
Pulse %255$5 (-) borrar sólo una letra
Mantenga pulsado
%255$5 (-)
borrar todo el mensaje
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 (VWDGR 7HOpIRQR
 0LV 1~PHURV
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV
 RQILJ ,QLFLDO  +RUD  )HFKD
UG.GSM.book Page 51 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
52 - Utilización del teléfono
Nota: Esta función sólo está disponible para tarjetas SIM que
permiten una línea dual.
Ahorro de energía de la batería
Algunas redes y teléfonos contienen una opción de ahorro de
batería.
Revisión de carga de la batería
Para obtener una vista detallada del indicador de carga de la
batería:
Consulta de las especificaciones del teléfono
Para ver las especificaciones de las funciones del teléfono (si lo
permite el operador):
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 (VWDGR 7HOpIRQR
 /tQHD $FWLYD
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 2WUDV 2SFLRQHV
 RQILJ ,QLFLDO  $KRUUR %DWHUtD
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ  (VWDGR 7HOpIRQR
 1LYHO %DWHUtD
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 (VWDGR 7HOpIRQR  ,QIRUPDFLyQ 6:
UG.GSM.book Page 52 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Funciones de llamada - 53
Funciones de llamada
Para obtener instrucciones básicas sobre cómo realizar y recibir
una llamada, vaya a la página 31.
Consulta del número de teléfono propio
Nota: Para poder utilizar esta opción, debe tener guardado el
número de teléfono en la tarjeta SIM. Consulte la página 51.
En la pantalla en espera:
Durante una llamada:
Repetición de llamada a un número
Pulse Para
M # ver su número de teléfono
Pulse Para
M  0LV 1~PHURV ver su número de teléfono
Pulse Para
1 N ver la lista de llamadas realizadas
2 S ir a la entrada que desea llamar
3 N volver a llamar al número
UG.GSM.book Page 53 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
54 - Funciones de llamada
Utilización de la identificación de llamada
Llamadas entrantes
La identificación de línea llamante muestra el número
de teléfono de las llamadas entrantes.
El teléfono muestra el nombre de la persona que llama cuando
éste está almacenado en la agenda o /ODPDGD (QWUDQWH cuando no
hay información de la llamada entrante.
Nota: No podrá observar la información de la llamada entrante
cuando utilice la apertura de la solapa del teléfono para contestar a
una llamada. Para desactivar esta opción de respuesta, consulte la
página 110.
Llamadas salientes
Puede mostrar u ocultar su número de teléfono como
emisor de las llamadas que realice.
Puede anular la configuración predeterminada de identificación de
llamada cuando realiza una llamada. Durante la marcación (con los
dígitos visibles en pantalla):
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ  /ODPDGD (QWUDQWH
 0RVWUDU 0L 1~PHUR
Pulse Para
M  2FXOWDU 1~PHUR/
0RVWUDU 1~PHUR
oculta o muestra la identificación
en la próxima llamada
UG.GSM.book Page 54 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Funciones de llamada - 55
Cancelación de una llamada entrante
Cuando el teléfono está sonando o vibrando:
Dependiendo de la configuración del teléfono y de la
suscripción de servicio, la llamada puede redirigirse a
otro número o la persona que llama puede oír una señal
de comunicando.
Desactivación de una alerta de llamada
Puede desactivar las alertas de llamadas entrantes antes de
responder a la llamada.
Marcación de un número de emergencia
Su proveedor de servicio programa uno o más números de
teléfono de emergencia, como 112, a los que puede llamar en
cualquier circunstancia, incluso cuando el teléfono está bloqueado
o cuando la tarjeta SIM no está insertada.
Nota: Los números de emergencia varían en función del país. Es
posible que los números de emergencia programados en su
teléfono no funcionen en todas las ubicaciones y a veces no se
Pulse Para
O o 20,7,5 (-) cancelar la llamada entrante
Pulse Para
cualquier tecla de
volumen
desactivar la alerta
UG.GSM.book Page 55 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
56 - Funciones de llamada
puede realizar una llamada de emergencia debido a problemas de
interferencias, del entorno o de red.
Marcación de números internacionales
Para marcar el prefijo internacional:
Consulta de las llamadas recientes
El teléfono guarda una lista de las últimas llamadas recibidas y
realizadas, incluso si no consiguieron efectuarse. Las listas
ordenan las llamadas de las más recientes a las más antiguas. Las
entradas más antiguas se borran a medida que se añaden las
nuevas.
Acceso directo: Pulse N para ir directamente a la lista de
llamadas realizadas desde la pantalla en espera.
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
marcar el número de
emergencia
2 N llamar al número de emergencia
Haga esto Para
Mantenga pulsado
0
insertar el prefijo internacional
( ) del país al que está llamando
Vaya a la función M  8OWLPDV /ODPDGDV
Pulse Para
1 S ir a /ODPDGDV 5HFLELGDV o /ODPDGDV
5HDOL]DGDV
2 9(5 (+) seleccionar la lista
UG.GSM.book Page 56 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Funciones de llamada - 57
El 0HQ~ /ODPDGDV incluye las siguientes opciones:
3 S ir a una entrada
Nota: indica una llamada
establecida.
4 N
o
9(5 (+)
o
M
llamar al número de la entrada
ver detalles de la entrada
abrir el 0HQ~ /ODPDGDV para
realizar otros procesos, como se
describe en la siguiente lista
Opción Descripción
*XDUGDU Crea una entrada de agenda con el
número en el campo 1ž.
%RUUDU Borra la entrada.
%RUUDU 7RGRV Borra todas las entradas de la lista.
2FXOWDU 1~PHUR/
0RVWUDU 1~PHUR
Oculta o muestra el identificación en
la próxima llamada
(QYLDU 0HQVDMH Abre un nuevo mensaje de texto con
el número en el campo 3DUD.
$xDGLU 'tJLWRV Añade dígitos detrás del número.
$GMXQWDU 1~PHUR Adjunta un número de la agenda o de
listas de llamadas recientes.
(QYLDU 7RQRV Envía el número a la red como tonos
DTMF.
Pulse Para
UG.GSM.book Page 57 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
58 - Funciones de llamada
Devolución de una llamada sin contestar
El teléfono guarda un registro de todas las llamadas sin contestar y
muestra:
• el indicador T (llamada perdida)
• ; /ODPDGDV 3HUGLGDV, donde ; es el número de llamadas perdidas
Utilización del bloc de números
El teléfono almacena la última cadena de dígitos introducida en el
teclado en una zona temporal de memoria denominada Bloc de
números. Puede ser un número de teléfono al que ha llamado o un
número que ha introducido pero al que no ha llamado. Para
recuperar el número almacenado en el bloc de números:
+DEODU  )D[ Hablar y enviar un fax en
la misma llamada.
Consulte la página 125.
Pulse Para
1 9(5 (+) ver la lista de llamadas recibidas
2 S seleccionar una llamada para
devolverla
3 N realizar la llamada
Vaya a la función M  8OWLPDV /ODPDGDV
 %ORF GH 1~PHURV
Opción Descripción
UG.GSM.book Page 58 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Funciones de llamada - 59
Cómo se adjunta un número
Durante la marcación (con los dígitos visibles en pantalla):
Marcación rápida
A cada entrada almacenada en la agenda se le asigna un número
de marcación rápida exclusivo que identifica la posición en la que
se almacena en la memoria del teléfono o en la tarjeta SIM. Para
establecer la marcación rápida de una entrada de la agenda:
Pulse Para
N
o
M
o
*8$5'$5 (+)
llamar al número
abrir el 0HQ~ 0DUFDFLyQ para
adjuntar un número o introducir
un carácter especial
crear una entrada de agenda
con el número en el campo 1ž.
Pulse Para
M  $GMXQWDU 1~PHUR adjuntar un número de la
agenda o de listas de llamadas
recientes.
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir el número de
marcación rápida al que desea
llamar
2 # enviar el número
3 N llamar al número
UG.GSM.book Page 59 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
60 - Funciones de llamada
Marcación 1-tecla
Para llamar a las entradas de la agenda numeradas del 1 al 9,
mantenga pulsado el número de marcación rápida durante un
segundo.
Sugerencia: Debe especificar la lista de números de teléfonos que
desea utilizar para esta función: agenda de la memoria del
teléfono, o agenda de la tarjeta SIM. Consulte la página 98.
Uso del buzón de voz
Puede llamar al número de teléfono del buzón de voz
de su red para escuchar los mensajes de voz. Los
mensajes de voz se almacenan en la red, no en el
teléfono.
Almacenamiento del número del buzón de voz
El almacenamiento del número de buzón de voz en su teléfono
facilita la escucha de nuevos mensajes del buzón de voz. En
muchos casos, el proveedor de servicios ya se habrá encargado
de hacerlo.
Vaya a la función M  0HQVDMHV
M  RQILJXUDU %X]yQ 9R]
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
introducir el número de su
buzón de voz
2 $(37$5 (+) almacenar el número
UG.GSM.book Page 60 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Funciones de llamada - 61
Recepción de mensajes de buzón de voz
Cuando reciba un mensaje del buzón de voz, el teléfono mostrará
el indicador  (mensaje de voz en espera) y la notificación 0HQVMH
%X]yQ 1XHYR.
Cuando los avisos están activados, el teléfono envía un aviso a
intervalos regulares hasta que se cierra la notificación de nuevo
mensaje, se escucha el mensaje o se apaga el teléfono.
Escucha de mensajes de buzón de voz
El teléfono marcará su número de buzón de voz. Si no hay ningún
número de teléfono almacenado, el teléfono le pedirá que
almacene uno.
Marcación por voz
Para marcar mediante la voz un número de teléfono almacenado
en la agenda:
Pulse Para
//$0$5 (+) escuchar el mensaje
Vaya a la función M  0HQVDMHV  %X]yQ GH 9R]
Haga esto Para
Pulse y suelte la tecla Voz y
diga el nombre de voz de la
entrada (en dos segundos)
llamar al número de la
agenda
Para grabar un nombre
de voz, consulte la
página 91.Tecla
Voz
UG.GSM.book Page 61 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
62 - Funciones de llamada
Llamada en espera
Durante una llamada, suena un tono de alerta para
indicarle que está recibiendo una segunda llamada.
Debe activar la llamada en espera para usar la función. Para
activar o desactivar la llamada en espera:
Desvío de llamadas
Puede desviar mensajes entrantes de voz, fax o datos
directamente a otro número de teléfono.
Activación o desactivación del desvío de llamadas
Las opciones de desvío para llamadas de voz, fax o datos son:
Pulse Para
1 N responder a la llamada
2 $0%,$5 (+)
o
(1/$=$5 (-)
o
M  )LQDOL]DU HQ (VSHUD
cambiar entre llamadas
enlazar las dos llamadas
finalizar la llamada en
espera
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ  /ODPDGD (QWUDQWH
 /ODPDGD HQ (VSHUD
7RGDV desvía todas las llamadas
UG.GSM.book Page 62 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Funciones de llamada - 63
6L 1R 'LVSRQLEOH desvía las llamadas cuando el
teléfono no está disponible
'HWDOODGR establece diferentes números de
desvío si está fuera de cobertura, no
puede contestar o está ocupado
(sólo llamadas de voz)
'HVDFWLYDGR no se desvían las llamadas
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ
 'HVYtR GH /ODPDGD
Pulse Para
1 S ir al tipo de llamadas que desea
desviar
Vaya a DQFHODU 7RGR para
cancelar todos los desvíos de
llamadas.
2 6(/( (+) ver los detalles del desvío de
llamadas
3 S ir a 'HVYtR
4 $0%,$5 (+) seleccionar 'HVYtR
5 S ir a una opción de desvío
6 6(/( (+) almacenar la opción
7 S ir a 3DUD (para el desvío 'HWDOODGR,
ir a 6L 2FXSDGR, 6L 1R 5HVSRQGH, o 6L 1R
'LVSRQLEOH)
8 $0%,$5 (+) seleccionar 3DUD
UG.GSM.book Page 63 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
64 - Funciones de llamada
Nota: Puede repetir este procedimiento para configurar el desvío
de otros tipos de llamadas.
Comprobación del estado del desvío de llamadas
El estado del desvío de llamadas puede estar registrado en la red.
Para confirmar la configuración del desvío de llamadas de la red:
Transferencia de llamadas
Puede anunciar que está transfiriendo una llamada
activa a otra persona o puede transferir la llamada
directamente.
9 las teclas del
teclado
o
%86$5 (+)
escribir el número de teléfono al
que se hace el desvío
seleccionar un número de la
agenda o de listas de llamadas
recientes.
10 $(37$5 (+) almacenar el número
11 $(37$5 (-) guardar la configuración del
desvío de llamadas
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ  'HVYtR GH /ODPDGD
 (VWDGR 'HVYtR
Pulse Para
1 S ir a 9R], )D[, o 'DWRV
2 9HU (+) confirmar la configuración de la
red
Pulse Para
UG.GSM.book Page 64 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Funciones de llamada - 65
Anuncio de transferencia de llamada
Sin anuncio de transferencia de llamada
Bloqueo de llamadas
Esta función le permite bloquear llamadas salientes y
entrantes. Puede bloquear todas las llamadas, las
llamadas a números internacionales o las llamadas en
itinerancia o roaming.
Vaya a la función M  (VSHUD
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
marcar el número de teléfono al
que va a transferir la llamada
2 N llamar al número de teléfono y
hablar con la persona que
responde
3 M abrir el menú
4 S ir a 7UDQVIHULU
5 6(/( (+) seleccionar 7UDQVIHULU
6 $(37$5 (+) confirmar la transferencia.
Vaya a la función M  7UDQVIHULU
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
marcar el número de teléfono al
que va a transferir la llamada
2 N transferir la llamada
UG.GSM.book Page 65 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
66 - Funciones de llamada
Cómo se pone una llamada en espera
Llamada en conferencia
Enlace una llamada activa y una llamada en espera
para que todas las partes puedan hablar entre ellas.
Vaya a la función M  RQILJXUDFLyQ  6HJXULGDG
 %ORTXHR GH /ODPDGD
Pulse Para
1 S ir a llamadas /ODPDGDV 6DOLHQWHV o
(QWUDQWH
2 $0%,$5 (+) seleccionar la opción
3 S ir a la configuración del bloqueo
4 6(/( (+) seleccionar la configuración de
bloqueo
5 las teclas del
teclado
escribir la contraseña de
bloqueo de llamada
6 $(37$5 (+) registrar la contraseña
Pulse Para
5(7(1(5 (+) (si está
disponible) o M  (VSHUD
poner la llamada en espera
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
marcar el número de la primera
persona
2 N llamar al número
UG.GSM.book Page 66 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Funciones de llamada - 67
Sugerencia: Repita los pasos 3-6 para añadir más personas a la
llamada en conferencia.
3 5(7(1(5 (+)
(si está
disponible) o
M  (VSHUD
poner la llamada en espera
4 las teclas del
teclado
marcar el número de la
siguiente persona
5 N llamar al número
6 (1/$=$5 (-) enlazar las dos llamadas
7 O finalizar todas las llamadas
Pulse Para
UG.GSM.book Page 67 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
68 - Mensajes y chat
Mensajes y chat
Los mensajes de texto son mensajes breves que se
pueden enviar y recibir.
Las notas son mensajes escritos previamente que
puede incluir en un mensaje y enviar rápidamente.
La bandeja de entrada de mensajes de texto debe configurarse
antes de poder enviar y recibir mensajes. El número de mensajes
que puede almacenar en la bandeja de entrada depende del
tamaño de los mensajes y de los mensajes y borradores
almacenados en el teléfono.
Configuración de la bandeja de entrada de
mensajes de texto
Nota: En muchos casos, su proveedor de servicios ya ha
configurado la bandeja de entrada de mensajes de texto por usted.
Vaya a la función M  0HQVDMHV
M  RQILJXUDU 0HQVDMHV
Pulse Para
1 $0%,$5 (+) cambiar el 1ž HQWUR 6HUYLFLRV
2 las teclas del
teclado
escribir el número del centro de
servicio que gestiona los
mensajes de texto salientes
3 $(37$5 (+) almacenar el número del centro
de servicio
4 $0%,$5 (+) cambiar el período DGXFD GHVSXpV
GH
UG.GSM.book Page 68 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 69
5 las teclas del
teclado
indicar el período de caducidad,
el número de días que la red
intentará enviar los mensajes no
entregados
6 $(37$5 (+) almacenar el período de
caducidad
7 $0%,$5 (+) cambiar el 7LSR 5HVSXHVWD
8 S ir al tipo estándar de respuesta
que desea enviar: mensajes de
texto, email, fax o páginas.
9 $(37$5 (+) almacenar el tipo de respuesta
10 $0%,$5 (+) cambiar la configuración de
%RUUDU
11 S seleccionar el número de días
que desea conservar los
mensajes en la bandeja de
entrada o el número de
mensajes que desea conservar
12 6(/( (+) seleccionar la configuración de
borrado
13 $0%,$5 (+) cambiar el número (PDLO 3XHUWR
6DOLGD
14 las teclas del
teclado
escribir el número de puerto de
la entrada de email que gestiona
los mensajes de email salientes
15 $(37$5 (+) almacenar el número de la
entrada
16 $(37$5 (-) guardar la configuración de la
bandeja de entrada de
mensajes de texto
Pulse Para
UG.GSM.book Page 69 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
70 - Mensajes y chat
Envío de un mensaje de texto
Puede enviar un mensaje de texto a uno o más destinatarios.
Puede introducir manualmente el número de teléfono o la dirección
de email de cada destinatario, o bien seleccionar números/
direcciones de la agenda o de las listas de llamadas recientes.
Nota: Cuando introduzca manualmente números o direcciones de
email, debe insertar un espacio entre cada entrada. Pulse S en la
derecha para introducir un espacio.
Acceso directo: Escriba un número de teléfono en la pantalla en
espera y pulse M  (QYLDU 0HQVDMH para abrir un nuevo mensaje de
texto con el número en el campo 3DUD. Vaya directamente al paso 4
para continuar.
Vaya a la función M  0HQVDMHV  1XHYR
Pulse Para
1 $0%,$5 (+) seleccionar 3DUD
2 las teclas del
teclado
o
%86$5 (+)
introducir uno o más números
de teléfono o direcciones de
email
Sugerencia: Pulse S, situada
a la derecha, para introducir un
espacio entre cada número/
dirección que introduzca
manualmente.
seleccionar números/
direcciones de la agenda o de
listas de llamadas recientes.
3 $(37$5 (+) almacenar la lista de
destinatarios
4 $0%,$5 (+) seleccionar 0VM
UG.GSM.book Page 70 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 71
Envío de un mensaje de texto almacenado
como nota
Las notas son mensajes de texto, escritos previamente, que puede
incluir en un mensaje y enviar rápidamente (por ejemplo, 4XHGDPRV
HQ ). También puede crear nuevas notas.
5 las teclas del
teclado
o
%86$5 (+)
escribir el mensaje
Nota: La longitud de los
mensajes es limitada. Cuando
se aproxime al límite, un
contador en pantalla mostrará
los caracteres que le quedan.
seleccionar e introducir un
mensaje de nota (véase más
abajo)
6 $(37$5 (+) guardar el mensaje
7 $(37$5 (-) completar el mensaje
8 6Ë (-)
o
12 (+)
enviar el mensaje
cancelar el mensaje o guardarlo
como borrador
Vaya a la función M  0HQVDMHV  1RWDV
Pulse Para
1 S ir a la nota
Pulse Para
UG.GSM.book Page 71 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
72 - Mensajes y chat
El 0HQ~ 1RWDV incluye las siguientes opciones:
Inserción de imágenes y sonidos en un mensaje
de texto
Puede insertar imágenes, animaciones y sonidos en un mensaje
de texto a medida que lo compone.
Inserción de un archivo de imagen o de sonido
Escriba el mensaje normalmente. Cuando llegue al punto en el que
desea insertar un archivo de imagen o de sonido:
2 /((5 (+)
o
M
leer la nota
abrir el 0HQ~ 1RWDV para realizar
otros procesos, como se
describe en la siguiente lista
Opción Descripción
1XHYR Crea una nueva nota.
0RGLILFDU Modifica la nota.
%RUUDU Borra la nota.
(QYLDU Abre un nuevo mensaje de texto con
el número en el campo 0VM.
Pulse Para
1 M abrir el 0HQ~ 0HQVDMHV
2 S ir a ,QVHUWDU
3 6(/( (+) ver una lista de los elementos
que puede insertar
Pulse Para
UG.GSM.book Page 72 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 73
Un indicador de tipo de archivo genérico identifica el tipo y la
posición del archivo del mensaje de texto.
Notas:
• Es posible que su teléfono sólo permita imágenes y sonidos
predefinidos en un mensaje. Estos archivos se identifican por
el indicador ë (objeto predefinido).
• Puede insertar hasta cinco imágenes en un mensaje.
Visualización o eliminación de un archivo insertado
Para ver o eliminar un archivo de imagen o de sonido de un
mensaje que esté componiendo:
4 S ir a ,PDJHQ, $QLPDFLyQ, o 6RQLGR
5 6(/( (+) seleccionar el tipo de archivo
6 S resaltar el archivo que necesite
7 9(5 (+) o
5(352' (+)
obtener una vista previa del
archivo
8 ),-$5 (+) insertar el archivo
Pulse Para
1 S situar el cursor a la derecha del
indicador de tipo de archivo
2 S a la izquierda resaltar el indicador de tipo de
archivo
3 6(/( (+)
o
%255$5 (-)
ver o reproducir el archivo
insertado
borrar el archivo insertado
Pulse Para
UG.GSM.book Page 73 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
74 - Mensajes y chat
Visualización del estado de los mensajes de
texto enviados
Los mensajes de texto enviados se almacenan en la bandeja de
salida.
Los mensajes de la bandeja de salida se clasifican del más
reciente al más antiguo. Los siguientes indicadores muestran el
estado del mensaje:
Recepción de un mensaje de texto
Nota: La bandeja de entrada de mensajes de texto debe estar
configurada antes de poder recibir mensajes de texto. Consulte la
página 68.
Cuando recibe un mensaje de texto, el teléfono muestra el
indicador X (mensaje en espera) y una notificación de 0HQVDMH
1XHYR emite una alerta.
Si están activados los recordatorios, el teléfono envía un
recordatorio a intervalos regulares hasta que se cierra la
notificación de nuevo mensaje, se lee el mensaje o se apaga el
teléfono.
Cuando el teléfono muestre £0HPRULD /OHQD , debe eliminar mensajes
existentes para recibir nuevos mensajes.
Vaya a la función M  0HQVDMHV  %DQGHMD 6DOLGD
á = envío en curso Y = enviado
m = error al enviar
Pulse Para
/((5 (+) abrir el mensaje (o la bandeja de
entrada de mensajes de texto si
hay varios mensajes)
UG.GSM.book Page 74 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 75
Lectura, bloqueo o eliminación de un mensaje
de texto
Los mensajes de texto de la bandeja de entrada están clasificados
por fecha de recepción. Los mensajes más antiguos se borran
automáticamente como se especifica en la configuración de
borrado de la bandeja de entrada (consulte la página 68). Si desea
guardar un mensaje, debe bloquearlo para evitar que se elimine
durante el borrado.
Vaya a la función M  0HQVDMHV  %DQGHMD (QWUDGD
Pulse Para
1 S ir al mensaje
Los siguientes indicadores
muestran el estado del mensaje:
Y = no leído
ñ = no leído (con datos
adjuntos)
n = leído
î = leído (con datos adjuntos)
f = leído y bloqueado
ó = leído y bloqueado
(con datos adjuntos)
2 /((5 (+) abrir el mensaje
3 *8$5'$5 (-)
o
%255$5 (+)
o
M
cerrar el mensaje
borrar el mensaje
abrir el 0HQ~ 0HQVDMHV para realizar
otros procesos, como se describe
en la siguiente lista
UG.GSM.book Page 75 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
76 - Mensajes y chat
El 0HQ~ 0HQVDMHV incluye las siguientes opciones:
Opción Descripción
'HYROYHU /ODPDGD Llama al número de la cabecera del
mensaje o incluido en el mensaje.
,U D Ejecuta el navegador y va a la
dirección Web (URL) incluida en el
mensaje.
5HVSRQGHU Abre un nuevo mensaje de texto, con
el número o dirección de email de
5HVSRQGHU del remitente en el campo
3DUD.
5HHQYLDU Abre una copia del mensaje de texto,
con el campo 3DUD vacío.
%ORTXHDU
'HVEORTXHDU
Bloquea o desbloquea el mensaje.
*XDUGDU Muestra una lista de elementos que
se pueden almacenar, incluyendo la
dirección de email o el número del
remitente y un archivo de sonido o de
imagen seleccionado.
%RUUDU Borra el mensaje.
%RUUDU 7RGRV Borra todos los mensajes de la
bandeja de entrada.
1XHYR Abre un nuevo mensaje de texto.
KDW Inicia una sesión de chat con el
remitente. Consulte la página 81.
RQILJXUDU Abre el menú de configuración de la
bandeja de entrada de mensajes de
texto.
UG.GSM.book Page 76 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 77
Almacenamiento de imágenes y sonidos de un
mensaje de texto
Los mensajes de texto que recibe pueden contener imágenes,
animaciones y sonidos. Las imágenes y animaciones se muestran
a medida que lee el mensaje. Se empieza a reproducir un sonido
cuando selecciona el indicador archivo de sonido.
Puede almacenar estos archivos de objetos incrustados en su
teléfono y utilizarlos como imágenes del protector de pantalla y
tonos de alerta.
Almacenar una imagen o archivo de animación
Pulse Para
1 S arriba o abajo resaltar la imagen o animación
del mensaje
2 M abrir el 0HQ~ 0HQVDMHV
3 S ir a *XDUGDU
4 6(/( (+) ver una lista de los elementos
que puede almacenar
5 S ir a )LFKHUR $GMXQWR
6 6(/( (+) ver la imagen o animación
7 *8$5'$5 (+) ver las opciones de
almacenamiento
8 S ir a 6yOR $OPDFHQDU o RQI FRPR
$QLPDFLyQ
9 6(/( (+) seleccionar la opción
10 las teclas del
teclado
introducir un nombre para el
archivo
UG.GSM.book Page 77 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
78 - Mensajes y chat
Para obtener más información acerca del uso de imágenes y
animaciones, consulte las páginas 167 y 110.
Almacenar un archivo de sonido
Puede almacenar un archivo de sonido y configurarlo como una
alerta de evento.
11 $(37$5 (+) almacenar el archivo y,
opcionalmente, configurarlo
como imagen de protector de
pantalla
Pulse Para
1 S arriba o abajo resaltar el indicador archivo de
sonido en el mensaje
2 M abrir el 0HQ~ 0HQVDMHV
3 S ir a *XDUGDU
4 6(/( (+) ver una lista de los elementos
que puede almacenar
5 S ir a )LFKHUR $GMXQWR
6 6(/( (+) reproducir el archivo de sonido
7 *8$5'$5 (+) ver las opciones de
almacenamiento
8 S ir a 6yOR $OPDFHQDU o RQI FRPR
7LPEUH
Pulse Para
UG.GSM.book Page 78 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 79
Para obtener más información acerca del uso de archivos de
sonido, consulte las páginas 100 y 102.
9 6(/( (+) seleccionar la opción
Si selecciona 6yOR $OPDFHQDU, vaya
al paso 13.
Si selecciona RQI FRPR 7LPEUH, el
teléfono muestra ¢yPR RQILJ y
enumera los eventos para los
que ha establecido una alerta.
10 S ir al evento
11 6(/( (+) seleccionar el evento
12 las teclas del
teclado
introducir un nombre para el
archivo
13 $(37$5 (+) almacenar el sonido y, si se
desea, establecerlo como alerta
de evento
Pulse Para
UG.GSM.book Page 79 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
80 - Mensajes y chat
Lectura de mensajes del navegador
El servidor Web de la red le puede enviar mensajes del
navegador que puede leer en el micronavegador.
Cuando recibe una alerta del navegador, el teléfono muestra el
indicador X (mensaje en espera) y una notificación de 1XHYR
0HQVDMH :$3 y emite una alerta.
Para ver los mensajes de alerta del navegador en cualquier
momento:
Lectura de mensajes de servicios de
información
Los mensajes de servicios de información son
mensajes de difusión que puede recibir, por ejemplo,
actualizaciones de la bolsa o noticias.
Pulse Para
,5 $ (+)
o
6$/,5 (-)
ejecutar el micronavegador y ver
el mensaje
cerrar la notificación de nuevo
mensaje
Vaya a la función M  0HQVDMHV  0VMV 1DYHJDGRU
Pulse Para
1 S ir a un mensaje
2 6(/( (+) abrir el mensaje
UG.GSM.book Page 80 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 81
Cuando recibe un mensaje de servicio de información largo, el
teléfono muestra el indicador X (mensaje en espera) y una
notificación 1XHYR y emite una alerta.
Los mensajes de vista rápida son mensajes breves de servicios de
información que aparecen directamente en la pantalla en espera
del teléfono.
Para ver los mensajes de servicios de información en cualquier
momento:
Utilización del chat
Puede intercambiar mensajes de texto en tiempo real
con otro usuario de teléfono inalámbrico mediante una
sesión de chat. Los mensajes que envíe aparecerán
inmediatamente en el teléfono de la otra persona que
participe en el chat.
Pulse Para
/((5 (+) abrir el mensaje (o la bandeja de
entrada de mensajes de
servicios de información si hay
varios mensajes)
Haga esto Para
Lea el mensaje y
pulse O
leer y borrar el mensaje de vista
rápida
Vaya a la función M  0HQVDMHV  ,QIR 6HUYLFLRV
Pulse Para
1 S ir al mensaje
2 /((5 (+) abrir el mensaje
UG.GSM.book Page 81 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
82 - Mensajes y chat
Inicio de una sesión de chat
Vaya a la función M  KDW
M  KDW 1XHYR
Pulse Para
1 las teclas del
teclado
escribir su 1RPEUH KDW
2 $(37$5 (+) guardar su 1RPEUH KDW
3 las teclas del
teclado
o
%86$5 (+)
introducir el número de teléfono
de la otra persona que participa
en el chat
seleccionar un número de la
agenda o de listas de llamadas
recientes.
4 $(37$5 (+) almacenar el número
5 las teclas del
teclado
o
%86$5 (+)
escribir el primer mensaje del
chat
seleccionar e introducir un
mensaje de nota (consulta la
página 71)
6 $(37$5 (+) enviar el mensaje de chat
El teléfono muestra el registro
de chat. !! aparece al lado del
mensaje hasta que se envía
dicho mensaje. Cuando la otra
persona responda, la respuesta
aparecerá debajo de su texto.
UG.GSM.book Page 82 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 83
Notas:
• Puede iniciar una sesión de chat desde un mensaje de texto.
Pulse M y seleccione KDW para iniciar una nueva sesión con el
número de 5HVSRQGHU de la otra persona en el campo3DUD.
• Cuando el teléfono muestre £0HPRULD /OHQD , debe borrar
mensajes de su bandeja de entrada, bandeja de salida o
carpeta de borrador para recibir nuevos mensajes de chat.
Utilización del registro de chat
El registro de chat muestra los mensajes intercambiados en una
sesión de chat.
El 0HQ~ KDW incluye las siguientes opciones:
7 +$7 (+) escribir una respuesta para la
otra persona
8 $(37$5 (+) enviar la respuesta
Opción Descripción
KDW 1XHYR Abre una nueva sesión de chat.
/ODPDU DO RPSDxHUR Llama al interlocutor del chat.
Pulse Para
DUORV!¢$ TXp KRUD
HPSLH]D
3DWULFLD$ODVGHOD
PDxDQD
6$/,5 +$7M
Escribir
respuesta
Salir
del chat
Pulse M
para abrir el 0HQ~ KDW
Texto de
chat
Nombre de
chat
Estado del
mensaje:
!! enviando
m error
Pulse S para
desplazarse y ver
más texto.
Los mensajes
más recientes
aparecen en
la parte
inferior del
registro.
UG.GSM.book Page 83 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
84 - Mensajes y chat
Respuesta al chat
Cuando reciba un mensaje de chat, el teléfono mostrará KDW GH
alias del remitente y emitirá una alerta.
Si están activados los recordatorios, el teléfono envía un
recordatorio a intervalos regulares hasta que se responde a la
notificación de chat o se apaga el teléfono.
/ODPDU DO 1~PHUR Llama al número que aparece en el
registro de chat.
*XDUGDU 1~PHUR Crea una entrada de agenda para el
número que aparece en el registro
del chat.
)LQDOL]DU KDW Finaliza la sesión de chat.
,U DO 3ULQFLSLR Va a la parte superior del registro de
chat.
,U DO )LQDO Va a la parte inferior del registro de
chat.
%RUUDU 5HJLVWUR Borra todo el texto del registro de
chat.
9ROYHU D (QYLDU Vuelve a enviar el mensaje de chat
más reciente si ha dado un error.
(QYLDU 0HQVDMH Crea un nuevo mensaje de chat.
Pulse Para
$(37$5 (+) aceptar la sesión de chat
20,7,5 (-) rechazar la sesión de chat
Opción Descripción
UG.GSM.book Page 84 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Mensajes y chat - 85
Si recibe otra solicitud de chat durante una sesión de chat, la
nueva solicitud aparece como un mensaje de texto entrante, con el
alias de chat del solicitante al principio del mensaje.
Finalización de una sesión de chat
Una sesión de chat también finaliza cuando apaga el teléfono,
responde a una llamada entrante o inicia una nueva sesión de
chat.
El compañero de chat no recibe una notificación cuando se finaliza
una sesión de chat. Si el compañero envía más texto de chat, el
teléfono lo trata como un mensaje de texto entrante, con el alias
del compañero al principio del mensaje.
Si sale del registro de chat sin seleccionar )LQDOL]DU KDW y su
compañero de chat envía otro mensaje, el teléfono se lo notifica y
añade el mensaje al registro de chat. Puede volver a entrar en la
sesión volviendo al registro de chat.
Pulse Para
1 M abrir el 0HQ~ KDW
2 S ir a )LQDOL]DU KDW
3 6(/( (+) seleccionar )LQDOL]DU KDW
4 6Ë (-) finalizar la sesión de chat.
UG.GSM.book Page 85 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (12)

Dsc hs2016 32-64-128-manual
Dsc hs2016 32-64-128-manualDsc hs2016 32-64-128-manual
Dsc hs2016 32-64-128-manual
 
Manual grabador sony
Manual grabador sonyManual grabador sony
Manual grabador sony
 
Curso de pic
Curso de picCurso de pic
Curso de pic
 
Arduino Manual de Usuario
Arduino Manual de UsuarioArduino Manual de Usuario
Arduino Manual de Usuario
 
Att sgh a817-solstice_ii_spanish_user_manual
Att sgh a817-solstice_ii_spanish_user_manualAtt sgh a817-solstice_ii_spanish_user_manual
Att sgh a817-solstice_ii_spanish_user_manual
 
LA MEJOR PC - ALE
LA MEJOR PC - ALELA MEJOR PC - ALE
LA MEJOR PC - ALE
 
Pro tools reference guide
Pro tools reference guidePro tools reference guide
Pro tools reference guide
 
Es acs800español
Es acs800españolEs acs800español
Es acs800español
 
Yacimientos atqueológicos romanos en Madrid
Yacimientos atqueológicos romanos en MadridYacimientos atqueológicos romanos en Madrid
Yacimientos atqueológicos romanos en Madrid
 
Guia lenovo
Guia lenovoGuia lenovo
Guia lenovo
 
Manual hdd
Manual hddManual hdd
Manual hdd
 
Aprendiendo java
Aprendiendo javaAprendiendo java
Aprendiendo java
 

Destacado

Photoshop: Barra de ferramentas
Photoshop: Barra de ferramentasPhotoshop: Barra de ferramentas
Photoshop: Barra de ferramentasHélia Lima
 
Definiciones
DefinicionesDefiniciones
Definicionesanvivie01
 
Sandra fernandez módulo 2 actividad 1
Sandra fernandez módulo 2 actividad 1Sandra fernandez módulo 2 actividad 1
Sandra fernandez módulo 2 actividad 1Sandra Fernandez
 
Isla de la sociedad
Isla de la sociedadIsla de la sociedad
Isla de la sociedadaude9086
 
QuinnTHompsonCVresume2015
QuinnTHompsonCVresume2015QuinnTHompsonCVresume2015
QuinnTHompsonCVresume2015Quinn Thompson
 
Cálculo Multivariable Anton Howard
Cálculo Multivariable  Anton HowardCálculo Multivariable  Anton Howard
Cálculo Multivariable Anton HowardEthel Sullcaray
 
Hipertension y actividad fisica
Hipertension y actividad fisicaHipertension y actividad fisica
Hipertension y actividad fisicaLuna Jaguar
 
Ideas de Practicas Sustentables para el Hotel Palacio de Sal (Uyuni, Bolivia)...
Ideas de Practicas Sustentables para el Hotel Palacio de Sal (Uyuni, Bolivia)...Ideas de Practicas Sustentables para el Hotel Palacio de Sal (Uyuni, Bolivia)...
Ideas de Practicas Sustentables para el Hotel Palacio de Sal (Uyuni, Bolivia)...Florie Thielin
 
Increasing your productivity
Increasing your productivityIncreasing your productivity
Increasing your productivitynestorcastillero
 
Plan de Trabajo de la Coalición Universitaria 2015 2019
Plan de Trabajo de la Coalición Universitaria 2015 2019Plan de Trabajo de la Coalición Universitaria 2015 2019
Plan de Trabajo de la Coalición Universitaria 2015 2019coalicion
 

Destacado (16)

Photoshop: Barra de ferramentas
Photoshop: Barra de ferramentasPhotoshop: Barra de ferramentas
Photoshop: Barra de ferramentas
 
Definiciones
DefinicionesDefiniciones
Definiciones
 
Sandra fernandez módulo 2 actividad 1
Sandra fernandez módulo 2 actividad 1Sandra fernandez módulo 2 actividad 1
Sandra fernandez módulo 2 actividad 1
 
Isla de la sociedad
Isla de la sociedadIsla de la sociedad
Isla de la sociedad
 
Cuento
CuentoCuento
Cuento
 
QuinnTHompsonCVresume2015
QuinnTHompsonCVresume2015QuinnTHompsonCVresume2015
QuinnTHompsonCVresume2015
 
Cálculo Multivariable Anton Howard
Cálculo Multivariable  Anton HowardCálculo Multivariable  Anton Howard
Cálculo Multivariable Anton Howard
 
Hipertension y actividad fisica
Hipertension y actividad fisicaHipertension y actividad fisica
Hipertension y actividad fisica
 
247
247247
247
 
Ideas de Practicas Sustentables para el Hotel Palacio de Sal (Uyuni, Bolivia)...
Ideas de Practicas Sustentables para el Hotel Palacio de Sal (Uyuni, Bolivia)...Ideas de Practicas Sustentables para el Hotel Palacio de Sal (Uyuni, Bolivia)...
Ideas de Practicas Sustentables para el Hotel Palacio de Sal (Uyuni, Bolivia)...
 
Ahmed-Heshamt-CV
Ahmed-Heshamt-CVAhmed-Heshamt-CV
Ahmed-Heshamt-CV
 
Increasing your productivity
Increasing your productivityIncreasing your productivity
Increasing your productivity
 
11 energia. caract_y_cont
11 energia. caract_y_cont11 energia. caract_y_cont
11 energia. caract_y_cont
 
Nuestros amigos los santos
Nuestros amigos los santosNuestros amigos los santos
Nuestros amigos los santos
 
Plan de Trabajo de la Coalición Universitaria 2015 2019
Plan de Trabajo de la Coalición Universitaria 2015 2019Plan de Trabajo de la Coalición Universitaria 2015 2019
Plan de Trabajo de la Coalición Universitaria 2015 2019
 
Investigacion Expositiva
Investigacion ExpositivaInvestigacion Expositiva
Investigacion Expositiva
 

Similar a Manual motorolla v66i es

T mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guideT mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guidecmade123
 
Manual nokia e75 1
Manual nokia e75 1Manual nokia e75 1
Manual nokia e75 1rockorolas
 
Gt540g prn 110302_1.1_printout
Gt540g prn 110302_1.1_printoutGt540g prn 110302_1.1_printout
Gt540g prn 110302_1.1_printoutcafafotri
 
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de TelefoníaManual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefoníammanuellara2
 
Nokia 5230 ug_es_redes
Nokia 5230 ug_es_redesNokia 5230 ug_es_redes
Nokia 5230 ug_es_redesjuan fernandez
 
Manual operaciones zm400 y zm600
Manual operaciones zm400 y zm600Manual operaciones zm400 y zm600
Manual operaciones zm400 y zm600David
 
User manual acer 1.0_a_a
User manual acer 1.0_a_aUser manual acer 1.0_a_a
User manual acer 1.0_a_aPaula Greend
 
Hardware Reference
Hardware ReferenceHardware Reference
Hardware ReferenceDACB_Lcc
 
1246876145manualprogramacióNcastellano 050906
1246876145manualprogramacióNcastellano 0509061246876145manualprogramacióNcastellano 050906
1246876145manualprogramacióNcastellano 050906Alfmaro
 
Dect cs6428 2-es
Dect cs6428 2-esDect cs6428 2-es
Dect cs6428 2-esQuickFerr
 
Manual motorola-pro-5150-esp
Manual motorola-pro-5150-espManual motorola-pro-5150-esp
Manual motorola-pro-5150-espMARIANO CONTRERAS
 
Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)
Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)
Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)Giovanny Montaño
 
Manual de-usuario-prog.-esp
Manual de-usuario-prog.-espManual de-usuario-prog.-esp
Manual de-usuario-prog.-espFernando Aguilar
 
Español zelio logic_2_-_manual_do_usuario
Español zelio logic_2_-_manual_do_usuarioEspañol zelio logic_2_-_manual_do_usuario
Español zelio logic_2_-_manual_do_usuariocmduran
 

Similar a Manual motorolla v66i es (20)

T mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guideT mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
 
Manual nokia e75 1
Manual nokia e75 1Manual nokia e75 1
Manual nokia e75 1
 
Gt540g prn 110302_1.1_printout
Gt540g prn 110302_1.1_printoutGt540g prn 110302_1.1_printout
Gt540g prn 110302_1.1_printout
 
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de TelefoníaManual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
 
Nokia 5230 ug_es_redes
Nokia 5230 ug_es_redesNokia 5230 ug_es_redes
Nokia 5230 ug_es_redes
 
Curso tv lcd
Curso tv lcdCurso tv lcd
Curso tv lcd
 
Manual operaciones zm400 y zm600
Manual operaciones zm400 y zm600Manual operaciones zm400 y zm600
Manual operaciones zm400 y zm600
 
Manual LG 90
Manual LG 90Manual LG 90
Manual LG 90
 
User manual acer 1.0_a_a
User manual acer 1.0_a_aUser manual acer 1.0_a_a
User manual acer 1.0_a_a
 
Sony Ericsson W715
Sony Ericsson W715Sony Ericsson W715
Sony Ericsson W715
 
Hardware Reference
Hardware ReferenceHardware Reference
Hardware Reference
 
1246876145manualprogramacióNcastellano 050906
1246876145manualprogramacióNcastellano 0509061246876145manualprogramacióNcastellano 050906
1246876145manualprogramacióNcastellano 050906
 
Power 5020
Power 5020Power 5020
Power 5020
 
Dect cs6428 2-es
Dect cs6428 2-esDect cs6428 2-es
Dect cs6428 2-es
 
Manual motorola-pro-5150-esp
Manual motorola-pro-5150-espManual motorola-pro-5150-esp
Manual motorola-pro-5150-esp
 
Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)
Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)
Manual Krautkramer DMS 2 - Medición de Espesores (Thickness Measurement)
 
Manual cel
Manual celManual cel
Manual cel
 
Manual de-usuario-prog.-esp
Manual de-usuario-prog.-espManual de-usuario-prog.-esp
Manual de-usuario-prog.-esp
 
Español zelio logic_2_-_manual_do_usuario
Español zelio logic_2_-_manual_do_usuarioEspañol zelio logic_2_-_manual_do_usuario
Español zelio logic_2_-_manual_do_usuario
 
Zelio
ZelioZelio
Zelio
 

Manual motorolla v66i es

  • 1. Bienvenido - 1 Bienvenido ¡Bienvenido al mundo de la comunicación inalámbrica digital de Motorola! Le felicitamos por elegir el teléfono inalámbrico V66i de Motorola. AuricularConexión de auriculares Insertar el accesorio de auriculares para uso manos libres.- Indicador de estado Ver la llamada entrante y el estado del servicio. Teclas de volumen Ajustar el volumen del auricular y del timbre. Tecla inteligente Seleccionar elementos de menú, enviar y terminar llamadas. Tecla Voz Grabación de notas de voz, agenda y nombres de accesos directos. Pantalla Micrófono Puerto de conexión de accesorios Conectar el cargador y los accesorios.Tecla de encendido Tecla de pantalla derecha Funciones relacionadas con los mensajes a la derecha de la pantalla. Tecla Menú Tecla Fin Finalizar llamadas, salir del sistema de menús. Tecla de pantalla izquierda Funciones relacionadas con los mensajes a la izquierda de la pantalla. Tecla Enviar Enviar y responder llamadas, ver la lista de llamadas recientes. 4-Teclas de navegación de cuatro direcciones Desplazarse por menús y listas, configurar valores de funciones. UG.GSM.book Page 1 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 2. 2 - Bienvenido MOTOROLA, el logotipo Stylized M y el resto de las marcas comerciales aquí indicadas son marcas comerciales de Motorola, Inc. ® registradas en la Oficina de patentes y marcas registradas. TrueSync, Sidekick, Starfish y el logotipo Stylized Starfish son marcas comerciales registradas de Starfish Software, Inc., una subsidiaria independiente, propiedad exclusiva de Motorola, Inc. Java y todas las otras marcas basadas en Java, son marcas comerciales o marcas registradas de Sun Microsystems, Inc. en los EE.UU y en otros países. Los demás nombres de productos y nombres de servicios son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. © 2002, 2002 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Advertencia legal sobre los derechos de autor del software Los productos de Motorola descritos en esta guía pueden contener software de Motorola o de terceros, grabado en memorias de semiconductores u otro tipo de materiales, protegido por derechos de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países otorgan a Motorola y otros fabricantes de software ciertos derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos que prohíben distribuir o reproducir dicho software. En virtud de lo cual, cualquier software protegido por los derechos de autor, contenido en los productos de Motorola no podrá ser modificado, distribuido, reproducido ni se le podrá aplicar ingeniería inversa en contrario a lo establecido por ley. Además, la compra de productos Motorola no debe considerarse como una licencia, directa o por implicación, alegación, o de otro tipo, derechode autor, patente o aplicación de patentes de Motorola u otro fabricante de software, y únicamente otorga la licencia de uso normal, no exclusiva y exenta de derechos, derivada de forma implícita de la venta del producto. Si bien las especificaciones y las funciones de los productos se pueden cambiar sin previo aviso, hacemos todo lo posible para garantizar que los manuales del usuario se actualizan con regularidad para que reflejen las modificaciones de las funciones del producto. Sin embargo, en el caso improbable de que la versión de su manual no refleje por completo las funciones esenciales del producto, háganoslo saber. También puede acceder a versiones actualizadas de los manuales en la sección del usuario del sitio Web de Motorola, en http://www.motorola.com. UG.GSM.book Page 2 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 3. Diagrama de menús - 3 Diagrama de menús Menú Principal • Ultimas Llamadas • Llamadas Recibidas • Llamadas Realizadas • Bloc de Números • Tiempo de Llamadas • Coste Llamada • Tiempos de Datos • Volúmenes de Datos • Timbre/Vibración • Calendario • Citas • Notas de Voz • Calculadora • Servicios • Wap • Imágenes • Configurar Wap • Aplicacion. Java • Chat • Mensajes • Nuevo • Buzón de Voz • Bandeja Entrada • Msjs Navegador • Info Servicios • Notas • Bandeja Salida • Borradores • Agenda • Juegos • Marcación Fija • Marcación Rápida • Configurar Java • Sistema Java • Permisos • IP DNS • Accesos Directos • Radio • Aplicaciones SIM • Configuración (pasa a la página siguiente) Accesos Directos Cambio del tamaño del texto en pantalla: Pulse M y después vuelva a pulsar y mantenga pulsado M Cambiar la alerta de timbre: Pulse la tecla de bajar el volumen para pasar a la alerta de vibración y, después, a la alerta silenciosa. Pulse la tecla de subir el volumen para volver a configurar la alerta de timbre. Mostrar mi número de teléfono: Pulse M # Abrir la lista de llamadas realizadas: Pulse N Salir del sistema de menús: Pulse O Abrir la agenda: Pulse S Crear entrada de la agenda: Pulse Shacia arriba Nota: Este diseño corresponde al menú estándar. La organización y los nombres de funciones del menú pueden variar en su teléfono. Algunas funciones podrían no estar disponibles para todos los usuarios. Por ejemplo, la función Radio del menú principal (izquierda) sólo aparece cuando el Juego de auriculares de radio FM estéreo está conectado en el puerto de conexión de accesorios del teléfono (consulte la ilustración del teléfono, 1). UG.GSM.book Page 3 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 4. 4 - Diagrama de menús Menú Configuración • Personalización • Menú Principal • Menús Pantalla • Saludo Inicial • Animación • Marcación Rápida • Desvío de Llamada • Llamadas de Voz • Llamadas Fax • Llamadas Datos • Cancelar Todo • Estado Desvío • Estado Teléfono • Mis Números • Información Crédito • Nivel Batería • Información SW • Llamada Entrante • Contador Tiempo • Configurar Coste • Mostrar Mi Número • Hablar y Fax • Opciones Respuesta • Llamada en Espera • Seguridad • Bloqueo Teléfono • Bloqueo Aplicación • Marcación Fija • Bloqueo de Llamada • PIN SIM • Contraseñas Nuevas • Otras Opciones • Config Inicial • Hora y Fecha • Marcación 1 Tecla • Iluminación • Indicador Estado • Zoom • Desplazamiento • Animación • Idioma • Ahorro Batería • Contraste • DTMF • Reinicializar • Borrado General • Red • Red Nueva • Configuración • Redes Disponibles • Mi Lista de Redes • Tono Servicio • Tono Llam Perdida • Kit de Coche • Manos Libres UG.GSM.book Page 4 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 5. Contenido - 5 Contenido Diagrama de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información general y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Satisfacción total del cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Acerca de la Guía de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Colocación de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Uso de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Encendido del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Respuesta a una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilización del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Uso de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ampliación y reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Configuración del contraste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajuste de la luz de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Uso del indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Uso de la tecla inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Uso de las teclas de navegación de 4 direcciones . . . . . . . . . . . 37 Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Escritura de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Almacenamiento de nombre y número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Configuración de hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cambio de línea activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 UG.GSM.book Page 5 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 6. 6 - Contenido Ahorro de energía de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Revisión de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Consulta de las especificaciones del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . 52 Funciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Consulta del número de teléfono propio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Repetición de llamada a un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utilización de la identificación de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cancelación de una llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Desactivación de una alerta de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Marcación de un número de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Marcación de números internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Consulta de las llamadas recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Devolución de una llamada sin contestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Utilización del bloc de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cómo se adjunta un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Marcación 1-tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Uso del buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Marcación por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bloqueo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Cómo se pone una llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Llamada en conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Mensajes y chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Configuración de la bandeja de entrada de mensajes de texto . . 68 Envío de un mensaje de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Envío de un mensaje de texto almacenado como nota . . . . . . . . 71 Inserción de imágenes y sonidos en un mensaje de texto . . . . . . 72 Visualización del estado de los mensajes de texto enviados . . . . 74 UG.GSM.book Page 6 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 7. Contenido - 7 Recepción de un mensaje de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Lectura, bloqueo o eliminación de un mensaje de texto . . . . . . . . 75 Almacenamiento de imágenes y sonidos de un mensaje de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lectura de mensajes del navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Lectura de mensajes de servicios de información . . . . . . . . . . . . 80 Utilización del chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Configuración de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Consulta de detalles de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Almacenamiento de entradas en la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Almacenamiento de un código PIN con el número de teléfono . . 89 Grabación de una etiqueta de voz en una entrada de la agenda . 91 Marcación de entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Modificación de una entrada de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Borrado de entradas de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Ordenación de la lista de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Establecimiento del número principal para una entrada de agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Copia de entradas entre el teléfono y la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . 95 Comprobación de la capacidad de la agenda de teléfonos . . . . . 97 Sincronización mediante el software TrueSync . . . . . . . . . . . . . . 98 Configuración de preferencias de marcación ultrarrápida . . . . . . 98 Personalización de la configuración del teléfono. . . . . . . . . . . . . 99 Personalización de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Configuración de un estilo de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Creación de tonos de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Establecimiento de recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Personalización de las teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Configuración de opciones de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Establecimiento de una imagen como salvapantallas . . . . . . . . 110 Personalización del saludo de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 UG.GSM.book Page 7 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 8. 8 - Contenido Creación de accesos directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Prestaciones adicionales de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Opciones de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Funciones de manos libres del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Realización llamadas de datos y fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Revisión del uso del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Ajuste de la configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Configuración de la banda de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Bloqueo y desbloqueo del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Cambio de código, PIN o contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Si ha olvidado el código, el PIN o la contraseña . . . . . . . . . . . . . 139 Protección de la tarjeta SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Bloqueo y desbloqueo de aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Funciones del organizador personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Notas de Voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Noticias y ocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Navegador WAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Aplicaciones J2ME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Aplicaciones SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Visor de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Datos sobre el Índice especÍfico de absorción . . . . . . . . . . . . . . 191 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 UG.GSM.book Page 8 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 9. Información general y de seguridad - 9 Información general y de seguridad Información importante sobre la seguridad y eficiencia durante el uso Lea esta información antes de usar el Comunicador Personal. La información proporcionada en este documento sustituye a la información general y sobre seguridad incluida en las guías de uso publicadas hasta la fecha. Si desea obtener información sobre el uso de radios en ambientes peligrosos, sírvase consultar la tarjeta de instrucciones o el suplemento de manual aprobado por Factory Mutual (FM), que se incluye con los modelos de radios que ofrecen esta capacidad. Algunos organismos internacionales han establecido normas y recomendaciones encaminadas a proteger a los usuarios de la exposición a la energía electromagnética de radiofrecuencia. Características operativas de radiofrecuencia El comunicador personal tiene un transmisor y un receptor. Cuando está encendido, recibe y transmite energía de radiofrecuencia (RF). El comunicador personal opera en la gama de frecuencias de 850 MHz a 1990 MHz y utiliza técnicas de modulación digital. Al emplear el comunicador personal para la comunicación, el sistema que maneja la llamada controla el nivel de potencia de transmisión del comunicador. El nivel máximo de potencia por lo general varía entre 0,063 W y 1,58 W. Exposición a señales de radiofrecuencia El comunicador personal Motorola ha sido diseñado para cumplir las siguientes normas referentes a la exposición de energía electromagnética de radiofrecuencia: UG.GSM.book Page 9 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 10. 10 - Información general y de seguridad • United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub- part J • American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1- 1992 • Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1- 1999 Edition • National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the United States, Report 86, 1986 • International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 • National Radiological Protection Board of the United Kingdom, GS 1995, 1988 • Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999 • Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation - Human Exposure) Standard 1999 (aplicable únicamente a teléfonos inalámbricos) Siempre siga los procedimientos descritos a continuación para asegurar un funcionamiento óptimo y garantizar que la exposición de los seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia corresponda a las pautas especificadas en las normas anteriores: Operación del comunicador personal portátil y exposición a la energía electromagnética Cuidado de la antena Use únicamente la antena provista o un reemplazo autorizado. El uso de antenas, modificaciones o accesorios no autorizados puede dañar el comunicador personal e infringir los reglamentos de la FCC y/o cualquier otra normativa aplicable. UG.GSM.book Page 10 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 11. Información general y de seguridad - 11 NO toque la antena cuando el comunicador personal esté en uso, ya que el contacto con la antena afecta la calidad de la llamada y puede provocar que el comunicador personal funcione en un nivel de potencia más alto que el necesario. Operación del teléfono El comunicador personal ha sido diseñado para utilizarse con un auricular para hablar y escuchar. El comunicador también puede colocarse en la funda, la cual se sujeta mediante una pinza al cinturón, el bolsillo, el bolso de mano u otro accesorio o prenda de vestir, para luego utilizarse con el auricular. Operación con la unidad sobre el cuerpo Para cumplir las pautas de la FCC referentes a la exposición a radiofrecuencia, si usa el comunicador personal sobre el cuerpo y lleva a cabo una transmisión, siempre coloque el comunicador personal en un soporte, funda, estuche o arnés provisto o aprobado por Motorola. El uso de accesorios no aprobados por Motorola puede provocar una exposición a energía de radiofrecuencia por encima de los límites estipulados en las pautas de la FCC. Si no utiliza un accesorio corporal, asegúrese de que la antena está a una distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo durante la transmisión. Accesorios autorizados Consulte la sección “Accesorios” de este manual para conocer una lista de accesorios autorizados por Motorola. Interferencia y compatibilidad electromagnéticas Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia electromagnética si no están bien blindados, diseñados o configurados para ofrecer compatibilidad electromagnética. UG.GSM.book Page 11 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 12. 12 - Información general y de seguridad Instalaciones Para evitar problemas de compatibilidad o interferencia electromagnética, apague el comunicador personal en todos los lugares donde existan avisos a tal efecto. Los hospitales y las instituciones médicas en ocasiones utilizan equipo sensible a energía externa de radiofrecuencia. Aeronaves Al estar en una aeronave, apague el comunicador personal cuando así se le ordene. Todo uso del comunicador personal deberá acatar las instrucciones de la tripulación correspondientes a los reglamentos aplicables. Dispositivos médicos Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association recomienda una separación mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un teléfono inalámbrico de mano y un marcapasos. Estas recomendaciones se realizan de acuerdo con los resultados de investigaciones independientes y las recomendaciones de Wireless Technology Research. Las personas con marcapasos deberán observar las siguientes precauciones: SIEMPRE deberán mantener el comunicador a más de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos cuando el comunicador personal esté encendido. No deberán colocar el comunicador personal en el bolsillo del pecho. Deberán usar el oído opuesto al marcapasos para minimizar la posibilidad de interferencia. Deberán apagar el comunicador de inmediato si sospechan que hay interferencia. UG.GSM.book Page 12 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 13. Información general y de seguridad - 13 Aparatos de audición Algunos teléfonos inalámbricos digitales pueden interferir con ciertos aparatos de audición. En caso de que ocurra esta interferencia, consulte con el fabricante del aparato de audición para conocer las alternativas. Otros dispositivos médicos Si utiliza otro tipo de dispositivos médicos personales, consulte con el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaje apropiado contra la energía de radiofrecuencia. Su médico podrá ayudarle a obtener esta información. Precauciones generales y de seguridad Al conducir vehículos Consulte la legislación aplicable al uso de teléfonos durante la conducción. Se aconseja respetar siempre la misma. Por favor observe las siguientes precauciones al usar el comunicador personal en vehículos: • Use la opción de manos libres, si dispone de ella. • Salga del camino y estacione el vehículo antes de efectuar o contestar llamadas. Advertencias operativas Vehículos equipados con Airbag No coloque el comunicador personal sobre el Airbag ni en la zona donde se infla el Airbag. Los Airbags se inflan con gran fuerza. Si el comunicador personal es colocado en la zona de inflado del Airbag y ésta se infla, el comunicador personal podría ser lanzado con gran fuerza y causar graves lesiones a las personas en el vehículo. UG.GSM.book Page 13 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 14. 14 - Información general y de seguridad Atmósferas con peligro de explosión Apague el comunicador personal antes de ingresar en zonas donde la atmósfera presente riesgos de explosión, salvo que el equipo esté homologado especialmente para utilizarse en zonas designadas como “intrínsecamente seguras” (por ejemplo, equipo homologado por Factory Mutual, CSA, o UL). No saque, instale ni cambie las baterías en estas zonas. Las chispas de la batería en las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o incendios, causando lesiones o incluso la muerte. Las áreas con riesgo de explosión previamente mencionadas pueden incluir áreas de abastecimiento de combustible, como gasolineras; bajo cubierta en barcos; instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias químicas; áreas o lugares donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que apague el motor de su vehículo. Las zonas con atmósferas que presentan peligro de explosión por lo general están claramente marcadas, aunque no siempre. Zonas de detonación y detonadores Para evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación de explosivos, apague el comunicador personal al estar cerca de detonadores eléctricos, en zonas de detonación de explosivos o en zonas con letreros “Apague los aparatos de radio bidireccionales”. Obedezca todos los letreros e instrucciones. Precauciones operativas Antenas No use el comunicador personal si la antena está dañada. El contacto de la antena dañada con la piel puede provocar quemaduras leves. UG.GSM.book Page 14 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 15. Información general y de seguridad - 15 Baterías Todas las baterías pueden causar daños materiales, lesiones o quemaduras si un material conductor (por ejemplo, joyas, llaves o cadenas metálicas) toca los terminales. El material conductor puede cerrar el circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse mucho. Tenga cuidado al manipular baterías con carga, sobre todo al colocarlas en bolsillos, bolsos de mano u otros lugares que contengan objetos metálicos. UG.GSM.book Page 15 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 16. 16 - Información general y de seguridad Declaración de conformidad con las directrices de la Unión Europea Por la presente, Motorola declara que este producto cumple con • los requisitos esenciales y todas las demás disposiciones relevantes de la Directriz 1999/5/EC • todas las demás directrices relevantes de la Unión Europea En el cuadro anterior se puede ver un ejemplo de un típico Número de Aprobación de Producto. Usted podrá ver la Declaración de Conformidad (DdC) de la directriz 1999/5/EC (directriz R&TTE) para su producto en www.motorola.com/rtte. Para encontrar su DdC, introduzca el Número de Aprobación de producto de la etiqueta de su producto en la barra de "Búsqueda" del sitio Web. IMEI: 350034/40/394721/9 0168Type: MC2-41H14 Número de Aprobación de Producto UG.GSM.book Page 16 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 17. Satisfacción total del cliente - 17 Satisfacción total del cliente Para Motorola, la satisfacción total del cliente tiene la máxima prioridad. Si usted tiene alguna pregunta, sugerencia o inquietud que tenga que ver con su teléfono móvil Motorola, póngase en contacto con nosotros en Motorola. Para consultas por e-mail diríjase a: mcrc@ei.css.mot.com UG.GSM.book Page 17 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 18. 18 - Información de garantía limitada Información de garantía limitada Motorola garantiza al comprador original que el Comunicador Personal y los accesorios que ha comprado a un distribuidor autorizado Motorola (los "Productos") son conformes con las especificaciones aplicables de Motorola en vigor en el momento de su fabricación, por un plazo de garantía estándar de un (1) año desde la fecha de compra del/de los Producto/s (Plazo de Garantía Limitada). Deberá informar a Motorola de la falta de conformidad con las especificaciones aplicables de cualquiera de los Productos en un plazo de dos (2) meses desde la fecha en que detecte un defecto en el material, en el acabado o falta de conformidad y, en cualquier caso, en un plazo que no exceda el Plazo de Garantía Limitada mediante la entrega del Producto para su revisión al Centro de Reparaciones Autorizado de Motorola más cercano. Motorola no quedará obligada por las declaraciones relacionadas con el Producto que no hayan sido realizadas directamente por Motorola. Adjunto a este Producto se incluye una relación de los números de Centros de Llamadas Motorola. Durante el Plazo de Garantía Limitada, Motorola, a su discreción y sin cargo adicional, como indemnización exclusiva, reparará o sustituirá el Producto que no se ajuste a la presente garantía; o, en su defecto, reembolsará hasta el importe del precio de compra pagado por el Producto por el comprador original, pero reducido para tener en cuenta el uso que se haya hecho del Producto desde que fue entregado. Esta garantía expirará al término del Plazo de Garantía Limitada. Ésta es la garantía completa y exclusiva para el comunicador personal y los accesorios Motorola, en sustitución de cualesquiera otras garantías y cualesquiera otros términos y condiciones, tanto expresos como tácitos. UG.GSM.book Page 18 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 19. Información de garantía limitada - 19 Siempre que se compre el producto en condición distinta a la de consumidor, Motorola excluye todas las demás garantías y los demás términos y condiciones expresos o tácitos tales como idoneidad y calidad satisfactoria. En ningún caso Motorola será responsable por daños o pérdida de información superiores al precio de compra, ni de cualesquiera daños* incidentales, especiales o indirectos derivados del uso del Producto o de la incapacidad de usarlo, en la medida en que ello pueda ser excluido legalmente. La presente Garantía Limitada no afecta a ningún derecho establecido legalmente que pueda tener como consumidor, tal como la garantía de calidad satisfactoria e idoneidad para el propósito para el cual los productos del mismo tipo se usan normalmente en condiciones normales de uso y servicio, ni cualesquiera derechos contra el vendedor de los Productos que deriven de su contrato de compraventa. (*)incluyendo, sin limitación, pérdida de uso, pérdida de tiempo, pérdida de información, inconvenientes, pérdida comercial, daños emergentes, lucros cesantes o pérdida de ahorros. ¿Cómo se obtiene servicio en garantía? En la mayoría de los casos, el distribuidor autorizado Motorola que vendió y/o instaló su comunicador personal y los accesorios originales Motorola hará frente a las reclamaciones en garantía y/o prestará el servicio en garantía. También podrá Vd. recibir el servicio en garantía del Centro de Reparaciones Autorizado de Motorola que tenga más próximo. Si necesita información adicional, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Motorola que le vendió o instaló su comunicador personal Motorola, con el departamento de servicio al cliente de su operador celular o con el Centro de Llamadas de Motorola, en los números de teléfono para su país indicados más abajo. UG.GSM.book Page 19 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 20. 20 - Información de garantía limitada Para solicitar el servicio en garantía deberá entregar el comunicador personal y/o los accesorios en cuestión. Evite dejar cualesquiera complementos tales como las tarjetas SIM. Cuando el Producto se envíe o entregue a cualquier Centro de Reparaciones Autorizado, deberá ir acompañado de una etiqueta con su nombre, dirección y número de teléfono, el nombre de su Operador de red celular y la descripción del problema. En el caso de instalación en un vehículo, dicho vehículo en el que se haya instalado el comunicador personal debería ser llevado al Centro de Reparaciones Autorizado capacitado para realizar tal verificación, ya que el análisis de cualquier problema puede requerir la inspección de toda la instalación en el vehículo. Para poder tener derecho al servicio en garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria comparable a la de compra, donde conste la fecha de adquisición. El comunicador ha de mostrar también claramente el número de serie electrónico compatible original (IMEI) y el número de serie mecánico (MSN), como número de referencia. Esta información viene con el Producto. Condiciones La presente garantía limitada no será aplicable si el modelo o los números de serie que aparecen en el Producto han sido borrados, eliminados, duplicados, se han hecho ilegibles o si la etiqueta del comunicador ha sido modificada de cualquier otra forma. Motorola se reserva el derecho de rechazar un servicio en garantía gratuito si no se presenta la documentación exigida o si la información es incompleta, ilegible o incompatible con los registros de fábrica. La reparación podrá incluir, a elección de Motorola, la actualización de software, la sustitución de piezas o paneles por piezas o paneles funcionalmente equivalentes, reparados o nuevos. Los accesorios, piezas, baterías o paneles sustituidos estarán garantizados durante el resto del plazo de garantía original. El Plazo de Garantía Limitada no se ampliará. Todos los accesorios, baterías, piezas y equipo del comunicador personal originales que hayan sido sustituidos pasarán a ser propiedad de Motorola. UG.GSM.book Page 20 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 21. Información de garantía limitada - 21 Motorola no garantiza la instalación, el mantenimiento o la revisión de los productos, accesorios, baterías o piezas. Motorola no será responsable, bajo ningún concepto, de los problemas o daños causados por cualquier equipo auxiliar que no haya sido suministrado por Motorola y que esté incluido en los Productos o que se use en relación con los mismos, o del funcionamiento del equipo Motorola con cualquier equipo auxiliar, excluyéndose expresamente tal equipo de la presente garantía. Cuando se use el Producto junto con un equipo auxiliar o periférico que no haya sido suministrado por Motorola, ésta no garantizará el funcionamiento de la combinación Producto/periférico, ni hará frente a ninguna reclamación de garantía si el Producto se usa con tal combinación y Motorola determina que no existe ningún defecto en el Producto. Motorola rechaza específicamente toda responsabilidad por daños a equipos ya sean Motorola o no, causados de cualquier modo por el uso del comunicador personal, de los accesorios, aplicaciones de software y de los periféricos (los ejemplos específicos comprenden, sin limitación, baterías, cargadores, adaptadores y fuentes de alimentación) cuando tales accesorios, aplicaciones de software y periféricos no sean fabricados y suministrados por Motorola. ¿Qué no cubre la garantía limitada? La presente garantía limitada no es válida si los defectos se deben a daño, mal uso, alteración, negligencia o descuido y en caso de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no autorizadas. 1. Defectos o daños derivados del uso del Producto que no sea el normal y habitual. 2. Defectos o daños debidos a mal uso, conexión a fuentes incompatibles, accidente o negligencia. 3. Defectos o daños debidos a verificaciones, utilización, mantenimiento, instalación o ajuste impropios, aplicaciones UG.GSM.book Page 21 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 22. 22 - Información de garantía limitada de software no autorizadas, o alteraciones o modificaciones de cualquier clase. 4. Roturas o daños de las antenas a menos que éstos sean causados directamente por defectos en los materiales o en el acabado. 5. Productos desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía. 6. Defectos o daños debidos al alcance, cobertura, disponibilidad, nivel de servicio o funcionamiento del sistema celular por el operador celular. 7. Defectos o daños debidos a humedad, líquidos o alimentos. 8. Cables de bobina de la unidad de control del Producto forzados o con la tarjeta modular rota. 9. Todas las superficies de plástico y todas las demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal del cliente. 10. Fundas de cuero (cubiertas por garantías distintas, provistas por su propio fabricante). 11. Productos alquilados de forma temporal. 12. Mantenimiento periódico y reparación o sustitución de piezas debido al uso y desgaste normales. Nota: El tiempo de llamada, el tiempo en espera y la vida útil de una batería recargable Motorola para su comunicador personal dependerán de las condiciones de uso y de las configuraciones de la red. Como producto de consumo, las especificaciones indican que se puede obtener un rendimiento óptimo de su comunicador personal Motorola dentro de los seis primeros meses a partir de la fecha de compra y hasta haber realizado doscientas (200) cargas. La garantía de las baterías recargables Motorola será nula si (i) las baterías se cargan con cargadores que no sean los cargadores homologados de Motorola especificados para la carga de baterías, (ii) alguno de los sellos de la batería está roto o muestra indicios de UG.GSM.book Page 22 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 23. Información de garantía limitada - 23 violación, y (iii) se utiliza la batería en un equipo o servicio que no sea el equipo del comunicador personal para el cual ha sido especificada. UG.GSM.book Page 23 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 24. 24 - Introducción Introducción Contenido del paquete El teléfono móvil se distribuye normalmente con su batería y cargador. Existen accesorios opcionales que permiten personalizarlo para obtener un mejor rendimiento y portabilidad. Acerca de la Guía de usuario En esta guía se presentan las numerosas funciones del teléfono móvil Motorola. Selección de una función de menú Mediante el sistema de menús puede acceder a las funciones del teléfono. En esta guía se explica cómo seleccionar las funciones específicas de los menús de la siguiente manera: Este ejemplo indica que debe pulsar M, ir a 0HQVDMHV y seleccionar esa opción, después ir a %DQGHMD (QWUDGD y seleccionar esa opción. Funciones opcionales Esta etiqueta identifica una red, una tarjeta SIM o una función que depende de la suscripción, funciones todas ellas opcionales y que es posible que no sean ofrecidas por todos los proveedores de servicio en todas las zonas geográficas. Si desea más información, consulte con su proveedor. Vaya a la función M > 0HQVDMHV > %DQGHMD (QWUDGD UG.GSM.book Page 24 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 25. Introducción - 25 Accesorios opcionales Esta etiqueta identifica una función que requiere un accesorio Motorola Original™. Colocación de la tarjeta SIM Su tarjeta SIM (Módulo de identidad de suscriptor) contiene su número de teléfono, detalles del servicio y memoria de mensajes y agenda. Precaución: No doble ni raspe la tarjeta SIM. Evite que entre en contacto con electricidad estática, agua o suciedad. Haga esto 1 Tire hacia arriba de la base de la placa de la tapa de la tarjeta SIM y retire la tapa del teléfono. 2 Deslice hacia abajo la tapa de la tarjeta SIM y levántela para abrirla. UG.GSM.book Page 25 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 26. 26 - Introducción Colocación de la batería Debe colocar y cargar la batería para utilizar su teléfono. El diseño del teléfono sólo permite utilizar baterías y accesorios originales de Motorola. Se recomienda conservar la batería en su envoltorio hasta el momento de su utilización. 3 Coloque la tarjeta SIM en la tapa, con la muesca superior izquierda y los contactos dorados hacia abajo. 4 Cierre la tapa de la tarjeta SIM y deslícela hacia arriba para ajustarla. 5 Introduzca las lengüetas situadas en el saliente superior de la tapa en las ranuras situadas en la parte superior del compartimento de la tarjeta SIM, presione la tapa hacia abajo y ajústela en su lugar. Haga esto UG.GSM.book Page 26 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 27. Introducción - 27 Carga de la batería Las baterías nuevas se proporcionan parcialmente cargadas. Antes de poder utilizar el teléfono, debe instalar y cargar la batería, como se indica en las siguientes instrucciones. Algunas baterías tienen un mejor rendimiento después de varios ciclos de carga/ descarga. Haga esto 1 Saque la batería de su envoltorio de plástico transparente. 2 Introduzca las lengüetas situadas en la base de la batería en las ranuras situadas en la parte inferior del compartimento de la batería. 3 Presione la batería hacia abajo y ajústela. Haga esto 1 Enchufe el cargador de viaje en el teléfono conla lengüeta de bloqueo hacia arriba. Lengüeta de bloqueo UG.GSM.book Page 27 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 28. 28 - Introducción Nota: Durante la carga de la batería, el indicador de nivel de la esquina superior derecha de la pantalla muestra el estado del proceso. Uso de la batería El rendimiento de la batería depende de muchos factores, entre ellos la configuración del servicio móvil, la potencia de la señal, la temperatura a la que utilice el teléfono, las funciones o configuraciones que seleccione y utilice y su voz, los datos y otros parámetros de uso de aplicaciones. Cuidados de la batería Precaución: Para evitar lesiones o quemaduras, no deje que la batería entre en contacto con objetos metálicos o que sus terminales hagan cortocircuito. Para prolongar la duración de la batería: • Utilice siempre baterías y cargadores Motorola Original™. La garantía del teléfono no cubre los daños provocados por la utilización de baterías y cargadores no homologados por Motorola. • Las baterías nuevas o las que han estado almacenadas durante largo tiempo podrían tardar más en cargarse. • Durante la carga, mantenga la batería a temperatura ambiente. 2 Enchufe el otro extremo del cargador de viaje a una toma de corriente adecuada. 3 Cuando el teléfono indique que la batería está totalmente cargada (&DUJD &RPSOHWD), pulse la lengüeta de bloqueo y retire el cargador de viaje. Haga esto UG.GSM.book Page 28 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 29. Introducción - 29 • No exponga las baterías a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) o superiores a 45°C (113°F). No deje nunca el teléfono en un vehículo cuando lo abandone. • Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un sitio aireado, seco y oscuro. • A medida que transcurre el tiempo, las baterías se van desgastando y requieren más tiempo para recargarlas. Es un proceso normal. Si recarga la batería regularmente y observa que se reduce el tiempo de conversación o aumenta el tiempo de recarga, quizá sea el momento de adquirir otra nueva. Las baterías recargables de este teléfono deben desecharse correctamente y pueden ser recicladas. Vea a qué tipo corresponde la batería en la etiqueta. Para obtener información sobre el modo de reciclaje, consulte a su administración local. Nunca arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. Prolongación de la duración de la batería • Desactive el indicador luminoso de estado El indicador luminoso de estado consume energía. Para apagarlo, consulte la página 35. • Desactive la iluminación de la pantalla La iluminación de la pantalla consume energía. Para apagarla, consulte la página 35. • Desactive el protector de pantalla El uso de un protector de pantalla animado reduce el tiempo de espera y de conversación de su teléfono. Para apagarlo, consulte la página 110. • Reduzca las funciones que requieran un uso intensivo del teclado Las actividades que requieren un uso intensivo del teclado (como jugar a un juego o utilizar los mensajes) reducen el tiempo de espera y de conversación de su teléfono. UG.GSM.book Page 29 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 30. 30 - Introducción Encendido del teléfono Haga esto Para 1 Abra el teléfono mostrar el teclado 2 Mantenga pulsado P encender el teléfono 3 Si es necesario, introduzca el código PIN de la tarjeta SIM y pulse $&(37$5 (+) desbloquear la tarjeta SIM Precaución: Si escribe un código PIN incorrecto tres veces seguidas, se desactiva la tarjeta SIM y el teléfono muestra el mensaje 6,0 %ORTXHDGR Consulte la página 140. 4 Si es necesario, escriba los cuatro dígitos del código de desbloqueo y pulse $(37$5 (+) desbloquear el teléfono El código de desbloqueo establecido de fábrica es 1234. Su proveedor de servicio puede haber cambiado este número antes de que usted recibiera el teléfono. Tecla de encendido UG.GSM.book Page 30 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 31. Introducción - 31 Ajuste del volumen Pulse las teclas de subir y bajar el volumen para: • subir y bajar el volumen del auricular durante una llamada • subir y bajar el volumen del timbre cuando está visible la pantalla en espera (la solapa debe estar abierta) Sugerencia: Cuando el timbre esté configurado en el volumen más bajo, pulse una vez la tecla para bajar el volumen y se activará la alerta por vibración. Vuelva a pulsarla para activar la alerta silenciosa. Pulse la tecla para subir el volumen para hacer el ciclo al contrario: volver a la alerta por vibración y, después, a la alerta de timbre. • desactivar la alerta de llamada entrante Realización de una llamada Pulse Para 1 las teclas del teclado marcar el número de teléfono Sugerencia: Si se equivoca, pulse %255$5 (-) para borrar el último dígito o mantenga pulsado %255$5 (-) para borrar todos los dígitos. 2 N realizar la llamada 3 O finalizar la llamada y “colgar” el teléfono cuando haya acabado Teclas de volumen UG.GSM.book Page 31 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 32. 32 - Introducción Respuesta a una llamada Cuando recibe una llamada, el teléfono suena o vibra, o suena y vibra a la vez, y muestra un mensaje de llamada entrante. Sugerencia: Si el teléfono está bloqueado, debe desbloquearlo para responder a la llamada. Pulse Para 1 N o 5(6321' (+) responder a la llamada 2 O finalizar la llamada y “colgar” el teléfono cuando haya acabado UG.GSM.book Page 32 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 33. Utilización del teléfono - 33 Utilización del teléfono Consulte la página 1 para ver un diagrama básico del teléfono. Uso de la pantalla La pantalla en espera es la pantalla estándar que verá cuando no esté realizando una llamada o utilizando el menú. Las etiquetas de las esquinas inferiores muestran las funciones de las teclas de pantalla que puede utilizar. El indicador M (menú) del centro de la parte inferior de la pantalla indica que puede pulsar M para entrar en el menú. – Indicador de cobertura Las barras verticales muestran la potencia de la conexión de red. Cuando aparece la señal j (sin cobertura), no se pueden realizar ni recibir llamadas. ➓ Indicador de tipo de timbre – Indicador de cobertura Reloj › Indicador de nivel de la batería — Indicador ocupado ˜ Indicador de itinerancia ™ Indicador mensaje en espera š Indicador de mensaje de voz en espera ž Indicador de menú  Indicador de GPRS œ Indicador de línea activa UG.GSM.book Page 33 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 34. 34 - Utilización del teléfono — Indicador de ocupado Aparece cuando se está realizando una llamada. ˜ Indicador de itinerancia Muestra que el teléfono está buscando o utilizando otro sistema de red distinto del de su localidad ™ Indicador de mensaje en espera Aparece cuando recibe un mensaje de texto. š Indicador de mensaje de voz en espera Aparece cuando se recibe un mensaje de voz. › Indicador de nivel de la batería Las barras verticales muestran el nivel de carga de la batería. Recargue la batería cuando vea %DWHUtD %DMD y oiga la alerta de la batería. œ Indicador de línea activa Muestra la línea de teléfono activa.  Indicador de GPRS Muestra que el teléfono está usando una conexión de red GPRS de alta velocidad. ž Indicador de menú Indica que puede pulsar M para entrar en el menú principal o abrir un submenú de función. ➓ Indicador de tipo de timbre Muestra la configuración del tipo de timbre w = timbre alto x = timbre bajo y = vibración u = timbre y vibración t = silencioso UG.GSM.book Page 34 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 35. Utilización del teléfono - 35 Ampliación y reducción Pulse y suelte M y después mantenga pulsado M para ampliar y reducir la pantalla. Amplíela para aumentar el tamaño del texto, redúzcala para mostrar más información. También puede ampliar y reducir desde el menú: Configuración del contraste de la pantalla Ajuste de la luz de la pantalla Permite indicar el tiempo que permanece encendida la luz de la pantalla o desactivarla para no gastar la batería. Uso del indicador de estado El indicador luminoso de estado le informa cuando tiene una llamada entrante o un mensaje, o cuando su teléfono está en itinerancia (empleando un sistema distinto al suyo). Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO =RRP Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO RQWUDVWH Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO ,OXPLQDFLyQ Indicador luminoso de estado UG.GSM.book Page 35 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 36. 36 - Utilización del teléfono Puede activar el indicador de estado para aumentar el tiempo de espera, el tiempo que las baterías conservan energía cuando el teléfono está encendido pero no se utiliza. Para encender o apagar la luz de estado: Uso de la tecla inteligente La tecla inteligente le ofrece otra forma de utilizar muchas de las funciones básicas del teléfono. Anticipa la acción que es probable que realice. Por ejemplo, cuando resalta una opción de menú, puede pulsar la tecla inteligente para seleccionarla. Puede utilizar la tecla inteligente para realizar y terminar llamadas, activar y desactivar funciones y abrir su agenda de teléfonos. La tecla inteligente normalmente realiza la misma función que la tecla de pantalla derecha (+). Indicación Estado rojo/verde alternos llamada entrante verde intermitente en servicio, sistema doméstico amarillo intermitente itinerancia, sistema no doméstico rojo intermitente sin servicio Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO ,QGLFDGRU (VWDGR Tecla inteligente UG.GSM.book Page 36 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 37. Utilización del teléfono - 37 Nota: La tecla inteligente ofrece la posibilidad de llevar a cabo algunas acciones de manera más rápida. Nunca es la única manera de realizar una tarea. Uso de las teclas de navegación de 4 direcciones Utilice las teclas de navegación de cuatro direcciones para navegar por el sistema de menús, cambiar configuraciones de funciones y jugar. Desde la pantalla en espera, pulse S hacia arriba o hacia abajo para abrir la agenda. Sugerencia: En los menús, se utiliza normalmente para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Las teclas de la izquierda y la derecha se utilizan para cambiar configuraciones, navegar por el calendario y modificar texto. 4-direcciones, navegación volumen UG.GSM.book Page 37 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 38. 38 - Utilización del teléfono Uso de los menús Acceso a las funciones Utilice estas teclas para desplazarse por el menú principal Tecla Menú Abre el sistema de menús, o un submenú, cuando aparece e en la parte inferior central de la pantalla. Tecla de pantalla derecha Realiza la función mostrada en la esquina inferior derecha de la pantalla (normalmente 6(/( la opción de menú resaltada). Tecla de pantalla izquierda Realiza la función mostrada en la esquina inferior izquierda de la pantalla (normalmente 6$/,5 o $75$6). Tecla Fin Sale del sistema de menús sin realizar cambios, vuelve a la pantalla en espera. Tecla 4 direcciones de navegación Permite desplazarse hacia arriba o abajo por los menús y listas. Desplácese a la izquierda o derecha para navegar por las opciones y establecer el valor de la opción de menú resaltada. En la pantalla en espera, pulse arriba o abajo para abrir la agenda. Teclas de volumen Permite desplazarse hacia arriba o abajo por los menús y listas. UG.GSM.book Page 38 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 39. Utilización del teléfono - 39 Selección de una opción de función Algunas funciones requieren la selección de un elemento de una lista: • Pulse S para desplazarse hacia arriba o abajo hasta el elemento resaltado que desea. • Si es una lista numerada, escriba un número para resaltar el elemento. • Si es una lista alfabética, pulse una tecla varias veces hasta encontrar la que corresponde a la clave y seleccione el valor más próximo al elemento de la lista. Introducción de datos en una función Algunas funciones requieren que introduzca información: /ODPDGDV 5HDOL]DGDV -RVp *DUFtD 0DUtD *DUFtD $75$6 9(5M Pulse $75$6 (-) para volver a la pantalla anterior. Pulse M para abrir el submenú. Elemento resaltado Pulse 9(5 (+) para ver los detalles del elemento resaltado. 'HWDOOHV (QWUDGD 1RPEUH (PLOLR - 5HWD 1ž $1(/ $0%,$5 Pulse S para desplazarse a elementos adicionales Pulse $1(/ (-) para salir sin realizar cambios, $(37$5 (-) aparecerá cuando introduzca o edite información. Pulse $0%,$5 (+) para modificar la información. Elemento resaltado UG.GSM.book Page 39 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 40. 40 - Utilización del teléfono • Escriba el texto o los números desde el teclado. • Cuando un elemento tenga una lista de posibles valores, pulse S a la izquierda o a la derecha para desplazarse y seleccionar un valor. • Si es una lista numerada, escriba un número para establecer el valor. • Si introduce o modifica información y no desea guardar los cambios, pulse O para salir sin guardar. En el centro de mensajes puede escribir y enviar mensajes de texto. Un cursor intermitente muestra dónde aparecerá el texto: Cuando introduzca texto mediante el método estándar, el cursor intermitente cambiará a un cursor cuadrado y las funciones de las teclas de pantalla cambiarán: 0VM $1(/ %86$5 Pulse %86$5 (+) para ver e insertar nota. Pulse $1(/ (-) para salir sin realizar cambios. El cursor intermitente indica el punto de inserción. Pulse M para abrir el submenú. M 0VM 7 %255$5 $(37$5 Pulse $(37$5 (+) para aceptar y almacenar el texto. Pulse %255$5 (-) para borrar el carácter a la izquierda del punto de inserción. El cursor cuadrado indica el carácter resaltado actualmente. Al cabo de dos segundos, el cursor cuadrado vuelve a ser intermitente y se mueve a la siguiente posición. M UG.GSM.book Page 40 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 41. Utilización del teléfono - 41 Selección del idioma de los menús Puede seleccionar el idioma en que se muestran las funciones y las opciones de los menús. Selección del comportamiento del desplazamiento por los menús Puede configurar el cuadro de resaltado para que se detenga o se ajuste a la línea al llegar a la parte superior o inferior de la lista de un menú. Selección de la animación de los menús La animación de menús ofrece un desplazamiento más suave del cuadro resaltado y los elementos de menús al desplazarse por las listas de menús. Desactive la animación de los menús para prolongar la vida de la batería. Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO ,GLRPD Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO 'HVSOD]DPLHQWR Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO $QLPDFLyQ UG.GSM.book Page 41 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 42. 42 - Utilización del teléfono Restablecimiento de todas las opciones Restablece todas las opciones a sus valores originales de fábrica excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y el contador de llamadas acumuladas del teléfono Borrado de toda la información almacenada Restablece todas las opciones a sus valores originales de fábrica excepto el código de desbloqueo, el código de seguridad y el contador de llamadas acumuladas del teléfono, borra todas las imágenes cargadas, las animaciones y archivos de sonido así como los ajustes y entradas realizados por el usuario excepto la información de la tarjeta SIM. Precaución: El borrado general borra todos los contenidos descargados por el usuario así como la información que ha introducido almacenada en la memoria del teléfono, incluidas las entradas del calendario y la agenda. Los datos borrados no se pueden recuperar. El borrado general no borra la información de la tarjeta SIM. Escritura de texto Existen varios métodos de escritura de texto que le permiten escribir fácilmente nombres, números y mensajes de texto en el teléfono. Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO 5HLQLFLDOL]DU Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO %RUUDGR *HQHUDO UG.GSM.book Page 42 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 43. Utilización del teléfono - 43 Elección de un modo de texto Pulse M 0pWRGR GH (VFULWXUD en cualquier pantalla de escritura de texto para seleccionar un modo de texto: Nota: El modo de texto seleccionado permanecerá activo hasta que lo cambie mediante la selección de otro modo. Uso del método estándar Éste es el método estándar de escritura de texto en el teléfono. Pulse M 0pWRGR GH (VFULWXUD desde cualquier pantalla de entrada de texto y seleccione la opción de menú 7HFOHR L7$3 Permite que el teléfono anticipe la palabra que desea escribir antes de que la escriba. Consulte la página 48. 7HFOHR Permite introducir letras, números y símbolos pulsando una tecla una o más veces. Consulte la página 43. 1XPpULFR Permite introducir sólo números. 6tPEROR Permite introducir sólo símbolos. Consulte la página 46. %XVFDU Permite examinar listas de llamadas recientes o la agenda para seleccionar un nombre o un número. Haga esto Para 1 Pulse una tecla numérica una o varias veces seleccionar una letra, número o símbolo mostrado en el “Tabla de caracteres” en la página 45 2 Continúe pulsando teclas numéricas introducir los caracteres restantes UG.GSM.book Page 43 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 44. 44 - Utilización del teléfono Normas generales de escritura de texto Pulse una tecla numérica repetidamente para seleccionar sus caracteres. Consulte “Tabla de caracteres” en la página 45. 3 Pulse $(37$5 (+) almacenar el texto cuando haya acabado Haga esto Para Pulse una tecla numérica tantas veces como sea necesario para introducir el carácter deseado en la posición del cursor intermitente. Mantenga pulsada una tecla numérica para alternar entre los modos de entrada de texto. Pulse izquierda o derechapara mover el cursor intermitente a la izquierda o derecha del mensaje de texto. Pulse arriba o abajo para cambiar la letra del cursor cuadrado a mayúsculas o minúsculas. UG.GSM.book Page 44 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 45. Utilización del teléfono - 45 • Si no pulsa una tecla en los dos segundos siguientes, se acepta el carácter del cursor cuadrado y el cursor pasa a la siguiente posición. • El primer carácter de cada frase aparecerá siempre en mayúsculas. (Pulse S hacia abajo para cambiar el carácter a minúsculas mientras está resaltado con el cursor cuadrado.) En algunos idiomas se pueden aplicar las mayúsculas a todo el mensaje. Pulse S hacia arriba para cambiar todos los caracteres que siguen a mayúsculas. • Pulse S hacia abajo para cambiar todos los caracteres que siguen a minúsculas. • Su teléfono puede admitir varios idiomas. La configuración del idioma determina si el nuevo mensaje comienza a la izquierda o la derecha de la pantalla. Puede cambiar de idioma en un mensaje de texto. Pulse M 0pWRGR GH (VFULWXUD para seleccionar el modo de texto y el idioma que desea utilizar. Tabla de caracteres En esta tabla se muestran los caracteres que puede utilizar para escribir letras, números y otros símbolos, así como la manera de insertar espacios con el método estándar. 1 espacio . 1 ? ! , @ _ ~ : ; - ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥ 2 a b c 2 ä å á à â ã α β ç 3 d e f 3 δ ë é è ê ε φ 4 g h i 4 ï í î γ η ι 5 j k l 5 κ λ 6 m n o 6 ñ ö ø ó ò ô õ µ ν ω 7 p q r s 7 π ß σ UG.GSM.book Page 45 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 46. 46 - Utilización del teléfono Nota: Es posible que esta tabla no refleje el juego de caracteres exacto que está disponible en su teléfono. Uso del modo de símbolos El teléfono le ofrece una forma alternativa para escribir símbolos en un mensaje. Pulse M 0pWRGR GH (VFULWXUD desde cualquier pantalla de entrada de texto y seleccione la opción de menú 6tPEROR. 8 t u v 8 θ ü ú ù û τ 9 w x y z 9 ξ ψ 0 + - 0 x * / [ ] = # § Haga esto Para 1 Pulse una tecla numérica una sola vez mostrar las opciones de símbolos en la parte inferior de la pantalla Consulte “Tabla de símbolos” en la página 47. 2 Pulse S o Pulse la tecla numérica varias veces resaltar el símbolo que necesite 3 Pulse 6(/( (+) introducir el símbolo en la posición del cursor parpadeante UG.GSM.book Page 46 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 47. Utilización del teléfono - 47 Tabla de símbolos En esta tabla se muestran los caracteres del modo de símbolos. Uso del método de introducción de texto predictivo del software de iTAP™ El software iTAP™ permite escribir texto predictivo, es decir, permite escribir una palabra pulsando una sola tecla. Pulse M 0pWRGR GH (VFULWXUD desde cualquier pantalla de entrada de texto y seleccione la opción de menú L7$3. 1 espacio . ? ! , @ _ ~ : ; - ( ) ' ¿ ¡ % £ $ ¥ 2 @ _ 3 / : ; 4 ' 5 ( ) [ ] { } 6 ¿ ¡ ~ 7 = 8 $ £ ¥ 9 # % * 0 + - x * / = # § UG.GSM.book Page 47 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 48. 48 - Utilización del teléfono Escritura de palabras Haga esto Para 1 Pulse una tecla numérica una sola vez escribir la primera letra de la palabra Las letras asociadas a la tecla aparecen en la parte inferior de la pantalla. 2 Pulse las teclas numéricas (una para cada letra) escribir el resto de la palabra Las palabras y combinaciones de letras alternativas se muestran en la parte inferior de la pantalla. Las opciones de las palabras se actualizan con cada pulsación de tecla. 3 Pulse S resaltar la palabra que desea 4 Pulse 6(/( (+) introducir la palabra en la posición del cursor parpadeante Se inserta automáticamente un espacio después de cada palabra. UG.GSM.book Page 48 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 49. Utilización del teléfono - 49 Por ejemplo, para escribir la palabra “bar”, pulse 2 2 7. La pantalla muestra: Escritura de palabras que no están en el diccionario iTAP Puede introducir palabras que el software de iTAP no reconoce. Si no se muestra la palabra: Haga esto Para 1 Pulse %255$5 (-) una o más veces borrar letras hasta que aparezca una combinación de letras que coincida con el principio de la palabra 2 Pulse S resaltar la letra o la combinación de letras 3 Pulse 6(/( (+), y después pulse S a la izquierda desplazar el cursor de texto a la izquierda y “bloquear” la parte seleccionada de la palabra 4 Continúe escribiendo letras y resaltando combinaciones deletrear la palabra %DU DW %DW $EX } %255$5 6(/( Pulse 6(/( (+) para insertar la palabra resaltada. Pulse %255$5 (-) para borrar la última letra. El cursor intermitente indica el punto de inserción. Pulse S para desplazarse y ver las opciones de palabras adicionales. UG.GSM.book Page 49 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 50. 50 - Utilización del teléfono Escritura de la puntuación Uso de mayúsculas El primer carácter de la primera palabra de una frase se pone automáticamente en mayúsculas y los demás se quedan en minúsculas. Escritura de números Pulse Para 1 o 0 introducir puntuación u otros caracteres como se muestra en en “Tabla de caracteres” en la página 45 Pulse Para S arriba o abajo poner la primera letra en mayúsculas, todos los caracteres en mayúsculas o todos en minúsculas Haga esto Para 1 Escriba el primer dígito y resáltelo activar el modo de escritura de números del software iTAP 2 Pulse las teclas numéricas añadir dígitos al número 3 Pulse 6(/( (+) introducir el número en la posición del cursor intermitente UG.GSM.book Page 50 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 51. Utilización del teléfono - 51 Borrado de letras y palabras Coloque el cursor a la derecha del texto que desea borrar y siga estos pasos: Almacenamiento de nombre y número Para almacenar o modificar la información de nombre de usuario y número de teléfono en la tarjeta SIM: Configuración de hora y fecha Debe configurar la hora y la fecha correctas en el teléfono para poder utilizar la aplicación del calendario. Cambio de línea activa Cambie la línea activa del teléfono para hacer y recibir llamadas en el otro número de teléfono. Haga esto Para Pulse %255$5 (-) borrar sólo una letra Mantenga pulsado %255$5 (-) borrar todo el mensaje Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ (VWDGR 7HOpIRQR 0LV 1~PHURV Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO +RUD )HFKD UG.GSM.book Page 51 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 52. 52 - Utilización del teléfono Nota: Esta función sólo está disponible para tarjetas SIM que permiten una línea dual. Ahorro de energía de la batería Algunas redes y teléfonos contienen una opción de ahorro de batería. Revisión de carga de la batería Para obtener una vista detallada del indicador de carga de la batería: Consulta de las especificaciones del teléfono Para ver las especificaciones de las funciones del teléfono (si lo permite el operador): Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ (VWDGR 7HOpIRQR /tQHD $FWLYD Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 2WUDV 2SFLRQHV RQILJ ,QLFLDO $KRUUR %DWHUtD Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ (VWDGR 7HOpIRQR 1LYHO %DWHUtD Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ (VWDGR 7HOpIRQR ,QIRUPDFLyQ 6: UG.GSM.book Page 52 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 53. Funciones de llamada - 53 Funciones de llamada Para obtener instrucciones básicas sobre cómo realizar y recibir una llamada, vaya a la página 31. Consulta del número de teléfono propio Nota: Para poder utilizar esta opción, debe tener guardado el número de teléfono en la tarjeta SIM. Consulte la página 51. En la pantalla en espera: Durante una llamada: Repetición de llamada a un número Pulse Para M # ver su número de teléfono Pulse Para M 0LV 1~PHURV ver su número de teléfono Pulse Para 1 N ver la lista de llamadas realizadas 2 S ir a la entrada que desea llamar 3 N volver a llamar al número UG.GSM.book Page 53 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 54. 54 - Funciones de llamada Utilización de la identificación de llamada Llamadas entrantes La identificación de línea llamante muestra el número de teléfono de las llamadas entrantes. El teléfono muestra el nombre de la persona que llama cuando éste está almacenado en la agenda o /ODPDGD (QWUDQWH cuando no hay información de la llamada entrante. Nota: No podrá observar la información de la llamada entrante cuando utilice la apertura de la solapa del teléfono para contestar a una llamada. Para desactivar esta opción de respuesta, consulte la página 110. Llamadas salientes Puede mostrar u ocultar su número de teléfono como emisor de las llamadas que realice. Puede anular la configuración predeterminada de identificación de llamada cuando realiza una llamada. Durante la marcación (con los dígitos visibles en pantalla): Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ /ODPDGD (QWUDQWH 0RVWUDU 0L 1~PHUR Pulse Para M 2FXOWDU 1~PHUR/ 0RVWUDU 1~PHUR oculta o muestra la identificación en la próxima llamada UG.GSM.book Page 54 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 55. Funciones de llamada - 55 Cancelación de una llamada entrante Cuando el teléfono está sonando o vibrando: Dependiendo de la configuración del teléfono y de la suscripción de servicio, la llamada puede redirigirse a otro número o la persona que llama puede oír una señal de comunicando. Desactivación de una alerta de llamada Puede desactivar las alertas de llamadas entrantes antes de responder a la llamada. Marcación de un número de emergencia Su proveedor de servicio programa uno o más números de teléfono de emergencia, como 112, a los que puede llamar en cualquier circunstancia, incluso cuando el teléfono está bloqueado o cuando la tarjeta SIM no está insertada. Nota: Los números de emergencia varían en función del país. Es posible que los números de emergencia programados en su teléfono no funcionen en todas las ubicaciones y a veces no se Pulse Para O o 20,7,5 (-) cancelar la llamada entrante Pulse Para cualquier tecla de volumen desactivar la alerta UG.GSM.book Page 55 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 56. 56 - Funciones de llamada puede realizar una llamada de emergencia debido a problemas de interferencias, del entorno o de red. Marcación de números internacionales Para marcar el prefijo internacional: Consulta de las llamadas recientes El teléfono guarda una lista de las últimas llamadas recibidas y realizadas, incluso si no consiguieron efectuarse. Las listas ordenan las llamadas de las más recientes a las más antiguas. Las entradas más antiguas se borran a medida que se añaden las nuevas. Acceso directo: Pulse N para ir directamente a la lista de llamadas realizadas desde la pantalla en espera. Pulse Para 1 las teclas del teclado marcar el número de emergencia 2 N llamar al número de emergencia Haga esto Para Mantenga pulsado 0 insertar el prefijo internacional ( ) del país al que está llamando Vaya a la función M 8OWLPDV /ODPDGDV Pulse Para 1 S ir a /ODPDGDV 5HFLELGDV o /ODPDGDV 5HDOL]DGDV 2 9(5 (+) seleccionar la lista UG.GSM.book Page 56 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 57. Funciones de llamada - 57 El 0HQ~ /ODPDGDV incluye las siguientes opciones: 3 S ir a una entrada Nota: indica una llamada establecida. 4 N o 9(5 (+) o M llamar al número de la entrada ver detalles de la entrada abrir el 0HQ~ /ODPDGDV para realizar otros procesos, como se describe en la siguiente lista Opción Descripción *XDUGDU Crea una entrada de agenda con el número en el campo 1ž. %RUUDU Borra la entrada. %RUUDU 7RGRV Borra todas las entradas de la lista. 2FXOWDU 1~PHUR/ 0RVWUDU 1~PHUR Oculta o muestra el identificación en la próxima llamada (QYLDU 0HQVDMH Abre un nuevo mensaje de texto con el número en el campo 3DUD. $xDGLU 'tJLWRV Añade dígitos detrás del número. $GMXQWDU 1~PHUR Adjunta un número de la agenda o de listas de llamadas recientes. (QYLDU 7RQRV Envía el número a la red como tonos DTMF. Pulse Para UG.GSM.book Page 57 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 58. 58 - Funciones de llamada Devolución de una llamada sin contestar El teléfono guarda un registro de todas las llamadas sin contestar y muestra: • el indicador T (llamada perdida) • ; /ODPDGDV 3HUGLGDV, donde ; es el número de llamadas perdidas Utilización del bloc de números El teléfono almacena la última cadena de dígitos introducida en el teclado en una zona temporal de memoria denominada Bloc de números. Puede ser un número de teléfono al que ha llamado o un número que ha introducido pero al que no ha llamado. Para recuperar el número almacenado en el bloc de números: +DEODU )D[ Hablar y enviar un fax en la misma llamada. Consulte la página 125. Pulse Para 1 9(5 (+) ver la lista de llamadas recibidas 2 S seleccionar una llamada para devolverla 3 N realizar la llamada Vaya a la función M 8OWLPDV /ODPDGDV %ORF GH 1~PHURV Opción Descripción UG.GSM.book Page 58 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 59. Funciones de llamada - 59 Cómo se adjunta un número Durante la marcación (con los dígitos visibles en pantalla): Marcación rápida A cada entrada almacenada en la agenda se le asigna un número de marcación rápida exclusivo que identifica la posición en la que se almacena en la memoria del teléfono o en la tarjeta SIM. Para establecer la marcación rápida de una entrada de la agenda: Pulse Para N o M o *8$5'$5 (+) llamar al número abrir el 0HQ~ 0DUFDFLyQ para adjuntar un número o introducir un carácter especial crear una entrada de agenda con el número en el campo 1ž. Pulse Para M $GMXQWDU 1~PHUR adjuntar un número de la agenda o de listas de llamadas recientes. Pulse Para 1 las teclas del teclado introducir el número de marcación rápida al que desea llamar 2 # enviar el número 3 N llamar al número UG.GSM.book Page 59 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 60. 60 - Funciones de llamada Marcación 1-tecla Para llamar a las entradas de la agenda numeradas del 1 al 9, mantenga pulsado el número de marcación rápida durante un segundo. Sugerencia: Debe especificar la lista de números de teléfonos que desea utilizar para esta función: agenda de la memoria del teléfono, o agenda de la tarjeta SIM. Consulte la página 98. Uso del buzón de voz Puede llamar al número de teléfono del buzón de voz de su red para escuchar los mensajes de voz. Los mensajes de voz se almacenan en la red, no en el teléfono. Almacenamiento del número del buzón de voz El almacenamiento del número de buzón de voz en su teléfono facilita la escucha de nuevos mensajes del buzón de voz. En muchos casos, el proveedor de servicios ya se habrá encargado de hacerlo. Vaya a la función M 0HQVDMHV M RQILJXUDU %X]yQ 9R] Pulse Para 1 las teclas del teclado introducir el número de su buzón de voz 2 $(37$5 (+) almacenar el número UG.GSM.book Page 60 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 61. Funciones de llamada - 61 Recepción de mensajes de buzón de voz Cuando reciba un mensaje del buzón de voz, el teléfono mostrará el indicador (mensaje de voz en espera) y la notificación 0HQVMH %X]yQ 1XHYR. Cuando los avisos están activados, el teléfono envía un aviso a intervalos regulares hasta que se cierra la notificación de nuevo mensaje, se escucha el mensaje o se apaga el teléfono. Escucha de mensajes de buzón de voz El teléfono marcará su número de buzón de voz. Si no hay ningún número de teléfono almacenado, el teléfono le pedirá que almacene uno. Marcación por voz Para marcar mediante la voz un número de teléfono almacenado en la agenda: Pulse Para //$0$5 (+) escuchar el mensaje Vaya a la función M 0HQVDMHV %X]yQ GH 9R] Haga esto Para Pulse y suelte la tecla Voz y diga el nombre de voz de la entrada (en dos segundos) llamar al número de la agenda Para grabar un nombre de voz, consulte la página 91.Tecla Voz UG.GSM.book Page 61 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 62. 62 - Funciones de llamada Llamada en espera Durante una llamada, suena un tono de alerta para indicarle que está recibiendo una segunda llamada. Debe activar la llamada en espera para usar la función. Para activar o desactivar la llamada en espera: Desvío de llamadas Puede desviar mensajes entrantes de voz, fax o datos directamente a otro número de teléfono. Activación o desactivación del desvío de llamadas Las opciones de desvío para llamadas de voz, fax o datos son: Pulse Para 1 N responder a la llamada 2 $0%,$5 (+) o (1/$=$5 (-) o M )LQDOL]DU HQ (VSHUD cambiar entre llamadas enlazar las dos llamadas finalizar la llamada en espera Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ /ODPDGD (QWUDQWH /ODPDGD HQ (VSHUD 7RGDV desvía todas las llamadas UG.GSM.book Page 62 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 63. Funciones de llamada - 63 6L 1R 'LVSRQLEOH desvía las llamadas cuando el teléfono no está disponible 'HWDOODGR establece diferentes números de desvío si está fuera de cobertura, no puede contestar o está ocupado (sólo llamadas de voz) 'HVDFWLYDGR no se desvían las llamadas Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 'HVYtR GH /ODPDGD Pulse Para 1 S ir al tipo de llamadas que desea desviar Vaya a DQFHODU 7RGR para cancelar todos los desvíos de llamadas. 2 6(/( (+) ver los detalles del desvío de llamadas 3 S ir a 'HVYtR 4 $0%,$5 (+) seleccionar 'HVYtR 5 S ir a una opción de desvío 6 6(/( (+) almacenar la opción 7 S ir a 3DUD (para el desvío 'HWDOODGR, ir a 6L 2FXSDGR, 6L 1R 5HVSRQGH, o 6L 1R 'LVSRQLEOH) 8 $0%,$5 (+) seleccionar 3DUD UG.GSM.book Page 63 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 64. 64 - Funciones de llamada Nota: Puede repetir este procedimiento para configurar el desvío de otros tipos de llamadas. Comprobación del estado del desvío de llamadas El estado del desvío de llamadas puede estar registrado en la red. Para confirmar la configuración del desvío de llamadas de la red: Transferencia de llamadas Puede anunciar que está transfiriendo una llamada activa a otra persona o puede transferir la llamada directamente. 9 las teclas del teclado o %86$5 (+) escribir el número de teléfono al que se hace el desvío seleccionar un número de la agenda o de listas de llamadas recientes. 10 $(37$5 (+) almacenar el número 11 $(37$5 (-) guardar la configuración del desvío de llamadas Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 'HVYtR GH /ODPDGD (VWDGR 'HVYtR Pulse Para 1 S ir a 9R], )D[, o 'DWRV 2 9HU (+) confirmar la configuración de la red Pulse Para UG.GSM.book Page 64 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 65. Funciones de llamada - 65 Anuncio de transferencia de llamada Sin anuncio de transferencia de llamada Bloqueo de llamadas Esta función le permite bloquear llamadas salientes y entrantes. Puede bloquear todas las llamadas, las llamadas a números internacionales o las llamadas en itinerancia o roaming. Vaya a la función M (VSHUD Pulse Para 1 las teclas del teclado marcar el número de teléfono al que va a transferir la llamada 2 N llamar al número de teléfono y hablar con la persona que responde 3 M abrir el menú 4 S ir a 7UDQVIHULU 5 6(/( (+) seleccionar 7UDQVIHULU 6 $(37$5 (+) confirmar la transferencia. Vaya a la función M 7UDQVIHULU Pulse Para 1 las teclas del teclado marcar el número de teléfono al que va a transferir la llamada 2 N transferir la llamada UG.GSM.book Page 65 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 66. 66 - Funciones de llamada Cómo se pone una llamada en espera Llamada en conferencia Enlace una llamada activa y una llamada en espera para que todas las partes puedan hablar entre ellas. Vaya a la función M RQILJXUDFLyQ 6HJXULGDG %ORTXHR GH /ODPDGD Pulse Para 1 S ir a llamadas /ODPDGDV 6DOLHQWHV o (QWUDQWH 2 $0%,$5 (+) seleccionar la opción 3 S ir a la configuración del bloqueo 4 6(/( (+) seleccionar la configuración de bloqueo 5 las teclas del teclado escribir la contraseña de bloqueo de llamada 6 $(37$5 (+) registrar la contraseña Pulse Para 5(7(1(5 (+) (si está disponible) o M (VSHUD poner la llamada en espera Pulse Para 1 las teclas del teclado marcar el número de la primera persona 2 N llamar al número UG.GSM.book Page 66 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 67. Funciones de llamada - 67 Sugerencia: Repita los pasos 3-6 para añadir más personas a la llamada en conferencia. 3 5(7(1(5 (+) (si está disponible) o M (VSHUD poner la llamada en espera 4 las teclas del teclado marcar el número de la siguiente persona 5 N llamar al número 6 (1/$=$5 (-) enlazar las dos llamadas 7 O finalizar todas las llamadas Pulse Para UG.GSM.book Page 67 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 68. 68 - Mensajes y chat Mensajes y chat Los mensajes de texto son mensajes breves que se pueden enviar y recibir. Las notas son mensajes escritos previamente que puede incluir en un mensaje y enviar rápidamente. La bandeja de entrada de mensajes de texto debe configurarse antes de poder enviar y recibir mensajes. El número de mensajes que puede almacenar en la bandeja de entrada depende del tamaño de los mensajes y de los mensajes y borradores almacenados en el teléfono. Configuración de la bandeja de entrada de mensajes de texto Nota: En muchos casos, su proveedor de servicios ya ha configurado la bandeja de entrada de mensajes de texto por usted. Vaya a la función M 0HQVDMHV M RQILJXUDU 0HQVDMHV Pulse Para 1 $0%,$5 (+) cambiar el 1ž HQWUR 6HUYLFLRV 2 las teclas del teclado escribir el número del centro de servicio que gestiona los mensajes de texto salientes 3 $(37$5 (+) almacenar el número del centro de servicio 4 $0%,$5 (+) cambiar el período DGXFD GHVSXpV GH UG.GSM.book Page 68 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 69. Mensajes y chat - 69 5 las teclas del teclado indicar el período de caducidad, el número de días que la red intentará enviar los mensajes no entregados 6 $(37$5 (+) almacenar el período de caducidad 7 $0%,$5 (+) cambiar el 7LSR 5HVSXHVWD 8 S ir al tipo estándar de respuesta que desea enviar: mensajes de texto, email, fax o páginas. 9 $(37$5 (+) almacenar el tipo de respuesta 10 $0%,$5 (+) cambiar la configuración de %RUUDU 11 S seleccionar el número de días que desea conservar los mensajes en la bandeja de entrada o el número de mensajes que desea conservar 12 6(/( (+) seleccionar la configuración de borrado 13 $0%,$5 (+) cambiar el número (PDLO 3XHUWR 6DOLGD 14 las teclas del teclado escribir el número de puerto de la entrada de email que gestiona los mensajes de email salientes 15 $(37$5 (+) almacenar el número de la entrada 16 $(37$5 (-) guardar la configuración de la bandeja de entrada de mensajes de texto Pulse Para UG.GSM.book Page 69 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 70. 70 - Mensajes y chat Envío de un mensaje de texto Puede enviar un mensaje de texto a uno o más destinatarios. Puede introducir manualmente el número de teléfono o la dirección de email de cada destinatario, o bien seleccionar números/ direcciones de la agenda o de las listas de llamadas recientes. Nota: Cuando introduzca manualmente números o direcciones de email, debe insertar un espacio entre cada entrada. Pulse S en la derecha para introducir un espacio. Acceso directo: Escriba un número de teléfono en la pantalla en espera y pulse M (QYLDU 0HQVDMH para abrir un nuevo mensaje de texto con el número en el campo 3DUD. Vaya directamente al paso 4 para continuar. Vaya a la función M 0HQVDMHV 1XHYR Pulse Para 1 $0%,$5 (+) seleccionar 3DUD 2 las teclas del teclado o %86$5 (+) introducir uno o más números de teléfono o direcciones de email Sugerencia: Pulse S, situada a la derecha, para introducir un espacio entre cada número/ dirección que introduzca manualmente. seleccionar números/ direcciones de la agenda o de listas de llamadas recientes. 3 $(37$5 (+) almacenar la lista de destinatarios 4 $0%,$5 (+) seleccionar 0VM UG.GSM.book Page 70 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 71. Mensajes y chat - 71 Envío de un mensaje de texto almacenado como nota Las notas son mensajes de texto, escritos previamente, que puede incluir en un mensaje y enviar rápidamente (por ejemplo, 4XHGDPRV HQ ). También puede crear nuevas notas. 5 las teclas del teclado o %86$5 (+) escribir el mensaje Nota: La longitud de los mensajes es limitada. Cuando se aproxime al límite, un contador en pantalla mostrará los caracteres que le quedan. seleccionar e introducir un mensaje de nota (véase más abajo) 6 $(37$5 (+) guardar el mensaje 7 $(37$5 (-) completar el mensaje 8 6Ë (-) o 12 (+) enviar el mensaje cancelar el mensaje o guardarlo como borrador Vaya a la función M 0HQVDMHV 1RWDV Pulse Para 1 S ir a la nota Pulse Para UG.GSM.book Page 71 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 72. 72 - Mensajes y chat El 0HQ~ 1RWDV incluye las siguientes opciones: Inserción de imágenes y sonidos en un mensaje de texto Puede insertar imágenes, animaciones y sonidos en un mensaje de texto a medida que lo compone. Inserción de un archivo de imagen o de sonido Escriba el mensaje normalmente. Cuando llegue al punto en el que desea insertar un archivo de imagen o de sonido: 2 /((5 (+) o M leer la nota abrir el 0HQ~ 1RWDV para realizar otros procesos, como se describe en la siguiente lista Opción Descripción 1XHYR Crea una nueva nota. 0RGLILFDU Modifica la nota. %RUUDU Borra la nota. (QYLDU Abre un nuevo mensaje de texto con el número en el campo 0VM. Pulse Para 1 M abrir el 0HQ~ 0HQVDMHV 2 S ir a ,QVHUWDU 3 6(/( (+) ver una lista de los elementos que puede insertar Pulse Para UG.GSM.book Page 72 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 73. Mensajes y chat - 73 Un indicador de tipo de archivo genérico identifica el tipo y la posición del archivo del mensaje de texto. Notas: • Es posible que su teléfono sólo permita imágenes y sonidos predefinidos en un mensaje. Estos archivos se identifican por el indicador ë (objeto predefinido). • Puede insertar hasta cinco imágenes en un mensaje. Visualización o eliminación de un archivo insertado Para ver o eliminar un archivo de imagen o de sonido de un mensaje que esté componiendo: 4 S ir a ,PDJHQ, $QLPDFLyQ, o 6RQLGR 5 6(/( (+) seleccionar el tipo de archivo 6 S resaltar el archivo que necesite 7 9(5 (+) o 5(352' (+) obtener una vista previa del archivo 8 ),-$5 (+) insertar el archivo Pulse Para 1 S situar el cursor a la derecha del indicador de tipo de archivo 2 S a la izquierda resaltar el indicador de tipo de archivo 3 6(/( (+) o %255$5 (-) ver o reproducir el archivo insertado borrar el archivo insertado Pulse Para UG.GSM.book Page 73 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 74. 74 - Mensajes y chat Visualización del estado de los mensajes de texto enviados Los mensajes de texto enviados se almacenan en la bandeja de salida. Los mensajes de la bandeja de salida se clasifican del más reciente al más antiguo. Los siguientes indicadores muestran el estado del mensaje: Recepción de un mensaje de texto Nota: La bandeja de entrada de mensajes de texto debe estar configurada antes de poder recibir mensajes de texto. Consulte la página 68. Cuando recibe un mensaje de texto, el teléfono muestra el indicador X (mensaje en espera) y una notificación de 0HQVDMH 1XHYR emite una alerta. Si están activados los recordatorios, el teléfono envía un recordatorio a intervalos regulares hasta que se cierra la notificación de nuevo mensaje, se lee el mensaje o se apaga el teléfono. Cuando el teléfono muestre £0HPRULD /OHQD , debe eliminar mensajes existentes para recibir nuevos mensajes. Vaya a la función M 0HQVDMHV %DQGHMD 6DOLGD á = envío en curso Y = enviado m = error al enviar Pulse Para /((5 (+) abrir el mensaje (o la bandeja de entrada de mensajes de texto si hay varios mensajes) UG.GSM.book Page 74 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 75. Mensajes y chat - 75 Lectura, bloqueo o eliminación de un mensaje de texto Los mensajes de texto de la bandeja de entrada están clasificados por fecha de recepción. Los mensajes más antiguos se borran automáticamente como se especifica en la configuración de borrado de la bandeja de entrada (consulte la página 68). Si desea guardar un mensaje, debe bloquearlo para evitar que se elimine durante el borrado. Vaya a la función M 0HQVDMHV %DQGHMD (QWUDGD Pulse Para 1 S ir al mensaje Los siguientes indicadores muestran el estado del mensaje: Y = no leído ñ = no leído (con datos adjuntos) n = leído î = leído (con datos adjuntos) f = leído y bloqueado ó = leído y bloqueado (con datos adjuntos) 2 /((5 (+) abrir el mensaje 3 *8$5'$5 (-) o %255$5 (+) o M cerrar el mensaje borrar el mensaje abrir el 0HQ~ 0HQVDMHV para realizar otros procesos, como se describe en la siguiente lista UG.GSM.book Page 75 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 76. 76 - Mensajes y chat El 0HQ~ 0HQVDMHV incluye las siguientes opciones: Opción Descripción 'HYROYHU /ODPDGD Llama al número de la cabecera del mensaje o incluido en el mensaje. ,U D Ejecuta el navegador y va a la dirección Web (URL) incluida en el mensaje. 5HVSRQGHU Abre un nuevo mensaje de texto, con el número o dirección de email de 5HVSRQGHU del remitente en el campo 3DUD. 5HHQYLDU Abre una copia del mensaje de texto, con el campo 3DUD vacío. %ORTXHDU 'HVEORTXHDU Bloquea o desbloquea el mensaje. *XDUGDU Muestra una lista de elementos que se pueden almacenar, incluyendo la dirección de email o el número del remitente y un archivo de sonido o de imagen seleccionado. %RUUDU Borra el mensaje. %RUUDU 7RGRV Borra todos los mensajes de la bandeja de entrada. 1XHYR Abre un nuevo mensaje de texto. KDW Inicia una sesión de chat con el remitente. Consulte la página 81. RQILJXUDU Abre el menú de configuración de la bandeja de entrada de mensajes de texto. UG.GSM.book Page 76 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 77. Mensajes y chat - 77 Almacenamiento de imágenes y sonidos de un mensaje de texto Los mensajes de texto que recibe pueden contener imágenes, animaciones y sonidos. Las imágenes y animaciones se muestran a medida que lee el mensaje. Se empieza a reproducir un sonido cuando selecciona el indicador archivo de sonido. Puede almacenar estos archivos de objetos incrustados en su teléfono y utilizarlos como imágenes del protector de pantalla y tonos de alerta. Almacenar una imagen o archivo de animación Pulse Para 1 S arriba o abajo resaltar la imagen o animación del mensaje 2 M abrir el 0HQ~ 0HQVDMHV 3 S ir a *XDUGDU 4 6(/( (+) ver una lista de los elementos que puede almacenar 5 S ir a )LFKHUR $GMXQWR 6 6(/( (+) ver la imagen o animación 7 *8$5'$5 (+) ver las opciones de almacenamiento 8 S ir a 6yOR $OPDFHQDU o RQI FRPR $QLPDFLyQ 9 6(/( (+) seleccionar la opción 10 las teclas del teclado introducir un nombre para el archivo UG.GSM.book Page 77 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 78. 78 - Mensajes y chat Para obtener más información acerca del uso de imágenes y animaciones, consulte las páginas 167 y 110. Almacenar un archivo de sonido Puede almacenar un archivo de sonido y configurarlo como una alerta de evento. 11 $(37$5 (+) almacenar el archivo y, opcionalmente, configurarlo como imagen de protector de pantalla Pulse Para 1 S arriba o abajo resaltar el indicador archivo de sonido en el mensaje 2 M abrir el 0HQ~ 0HQVDMHV 3 S ir a *XDUGDU 4 6(/( (+) ver una lista de los elementos que puede almacenar 5 S ir a )LFKHUR $GMXQWR 6 6(/( (+) reproducir el archivo de sonido 7 *8$5'$5 (+) ver las opciones de almacenamiento 8 S ir a 6yOR $OPDFHQDU o RQI FRPR 7LPEUH Pulse Para UG.GSM.book Page 78 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 79. Mensajes y chat - 79 Para obtener más información acerca del uso de archivos de sonido, consulte las páginas 100 y 102. 9 6(/( (+) seleccionar la opción Si selecciona 6yOR $OPDFHQDU, vaya al paso 13. Si selecciona RQI FRPR 7LPEUH, el teléfono muestra ¢yPR RQILJ y enumera los eventos para los que ha establecido una alerta. 10 S ir al evento 11 6(/( (+) seleccionar el evento 12 las teclas del teclado introducir un nombre para el archivo 13 $(37$5 (+) almacenar el sonido y, si se desea, establecerlo como alerta de evento Pulse Para UG.GSM.book Page 79 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 80. 80 - Mensajes y chat Lectura de mensajes del navegador El servidor Web de la red le puede enviar mensajes del navegador que puede leer en el micronavegador. Cuando recibe una alerta del navegador, el teléfono muestra el indicador X (mensaje en espera) y una notificación de 1XHYR 0HQVDMH :$3 y emite una alerta. Para ver los mensajes de alerta del navegador en cualquier momento: Lectura de mensajes de servicios de información Los mensajes de servicios de información son mensajes de difusión que puede recibir, por ejemplo, actualizaciones de la bolsa o noticias. Pulse Para ,5 $ (+) o 6$/,5 (-) ejecutar el micronavegador y ver el mensaje cerrar la notificación de nuevo mensaje Vaya a la función M 0HQVDMHV 0VMV 1DYHJDGRU Pulse Para 1 S ir a un mensaje 2 6(/( (+) abrir el mensaje UG.GSM.book Page 80 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 81. Mensajes y chat - 81 Cuando recibe un mensaje de servicio de información largo, el teléfono muestra el indicador X (mensaje en espera) y una notificación 1XHYR y emite una alerta. Los mensajes de vista rápida son mensajes breves de servicios de información que aparecen directamente en la pantalla en espera del teléfono. Para ver los mensajes de servicios de información en cualquier momento: Utilización del chat Puede intercambiar mensajes de texto en tiempo real con otro usuario de teléfono inalámbrico mediante una sesión de chat. Los mensajes que envíe aparecerán inmediatamente en el teléfono de la otra persona que participe en el chat. Pulse Para /((5 (+) abrir el mensaje (o la bandeja de entrada de mensajes de servicios de información si hay varios mensajes) Haga esto Para Lea el mensaje y pulse O leer y borrar el mensaje de vista rápida Vaya a la función M 0HQVDMHV ,QIR 6HUYLFLRV Pulse Para 1 S ir al mensaje 2 /((5 (+) abrir el mensaje UG.GSM.book Page 81 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 82. 82 - Mensajes y chat Inicio de una sesión de chat Vaya a la función M KDW M KDW 1XHYR Pulse Para 1 las teclas del teclado escribir su 1RPEUH KDW 2 $(37$5 (+) guardar su 1RPEUH KDW 3 las teclas del teclado o %86$5 (+) introducir el número de teléfono de la otra persona que participa en el chat seleccionar un número de la agenda o de listas de llamadas recientes. 4 $(37$5 (+) almacenar el número 5 las teclas del teclado o %86$5 (+) escribir el primer mensaje del chat seleccionar e introducir un mensaje de nota (consulta la página 71) 6 $(37$5 (+) enviar el mensaje de chat El teléfono muestra el registro de chat. !! aparece al lado del mensaje hasta que se envía dicho mensaje. Cuando la otra persona responda, la respuesta aparecerá debajo de su texto. UG.GSM.book Page 82 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 83. Mensajes y chat - 83 Notas: • Puede iniciar una sesión de chat desde un mensaje de texto. Pulse M y seleccione KDW para iniciar una nueva sesión con el número de 5HVSRQGHU de la otra persona en el campo3DUD. • Cuando el teléfono muestre £0HPRULD /OHQD , debe borrar mensajes de su bandeja de entrada, bandeja de salida o carpeta de borrador para recibir nuevos mensajes de chat. Utilización del registro de chat El registro de chat muestra los mensajes intercambiados en una sesión de chat. El 0HQ~ KDW incluye las siguientes opciones: 7 +$7 (+) escribir una respuesta para la otra persona 8 $(37$5 (+) enviar la respuesta Opción Descripción KDW 1XHYR Abre una nueva sesión de chat. /ODPDU DO RPSDxHUR Llama al interlocutor del chat. Pulse Para DUORV!¢$ TXp KRUD HPSLH]D 3DWULFLD$ODVGHOD PDxDQD 6$/,5 +$7M Escribir respuesta Salir del chat Pulse M para abrir el 0HQ~ KDW Texto de chat Nombre de chat Estado del mensaje: !! enviando m error Pulse S para desplazarse y ver más texto. Los mensajes más recientes aparecen en la parte inferior del registro. UG.GSM.book Page 83 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 84. 84 - Mensajes y chat Respuesta al chat Cuando reciba un mensaje de chat, el teléfono mostrará KDW GH alias del remitente y emitirá una alerta. Si están activados los recordatorios, el teléfono envía un recordatorio a intervalos regulares hasta que se responde a la notificación de chat o se apaga el teléfono. /ODPDU DO 1~PHUR Llama al número que aparece en el registro de chat. *XDUGDU 1~PHUR Crea una entrada de agenda para el número que aparece en el registro del chat. )LQDOL]DU KDW Finaliza la sesión de chat. ,U DO 3ULQFLSLR Va a la parte superior del registro de chat. ,U DO )LQDO Va a la parte inferior del registro de chat. %RUUDU 5HJLVWUR Borra todo el texto del registro de chat. 9ROYHU D (QYLDU Vuelve a enviar el mensaje de chat más reciente si ha dado un error. (QYLDU 0HQVDMH Crea un nuevo mensaje de chat. Pulse Para $(37$5 (+) aceptar la sesión de chat 20,7,5 (-) rechazar la sesión de chat Opción Descripción UG.GSM.book Page 84 Friday, May 31, 2002 3:27 PM
  • 85. Mensajes y chat - 85 Si recibe otra solicitud de chat durante una sesión de chat, la nueva solicitud aparece como un mensaje de texto entrante, con el alias de chat del solicitante al principio del mensaje. Finalización de una sesión de chat Una sesión de chat también finaliza cuando apaga el teléfono, responde a una llamada entrante o inicia una nueva sesión de chat. El compañero de chat no recibe una notificación cuando se finaliza una sesión de chat. Si el compañero envía más texto de chat, el teléfono lo trata como un mensaje de texto entrante, con el alias del compañero al principio del mensaje. Si sale del registro de chat sin seleccionar )LQDOL]DU KDW y su compañero de chat envía otro mensaje, el teléfono se lo notifica y añade el mensaje al registro de chat. Puede volver a entrar en la sesión volviendo al registro de chat. Pulse Para 1 M abrir el 0HQ~ KDW 2 S ir a )LQDOL]DU KDW 3 6(/( (+) seleccionar )LQDOL]DU KDW 4 6Ë (-) finalizar la sesión de chat. UG.GSM.book Page 85 Friday, May 31, 2002 3:27 PM