3. Las Copas representan el símbolo de la Fe. Hechas en barro con abundante y alegre policromía, representan un saludo al navegante de tierra, mar y aire. Siendo el Euro Peregrino, a las “portas” de la Vía Lactea, el que busca su propio camino. El camino de peregrinación hacia Santiago de Compostela, ayudando a saciar la sed de aquellos que emprenden el trayecto. The Cups represent the symbol of Faith Made of clay with abundant and joyful polychromy, represent a salute to the navigator of land, sea and air. As the Euro Pilgrim, at the "doors" of the Milky Way, which seeks its own path. The pilgrimage route to Santiago de Compostela, helping to quench the thirst of those who undertake the journey. [email_address]
5. Las columnas representan el paso de peregrinación hacia Galicia, la puerta de entrada The columns represent the passage of pilgrimage to Galicia, the gateway [email_address]
6. [email_address] El colorido atemporal de las columnas de Luis Portas encajan a la perfección, dando vida a monumentos, en cualquier lugar y para cualquier superficie. The timeless color of Luis Portas’ columns fit perfectly, giving life to monuments, anywhere and for any surface.
7. En sus otras obras en barro, inscribe en ellas petroglifos. Éstas prehistóricas inscripciones halladas en piedra, de carácter cultural y religioso, fueron encontradas en la zona galaico-portuguesa y sirven a Luis Portas de Inspiración y guía, como las estrellas, para llegar a la creatividad y biodiversidad que, como buen gallego, encuentra en los ríos, rías, mares y lluvia. In his other works in clay, petroglyphs inscribed on them. These prehistoric inscriptions found on stone, cultural and religious character, were found in the Galician-Portuguese area and serve to Luis Portas of inspiration and guidance, as stars, to get creative and biodiversity, as well Galician, located in rivers, estuaries, seas and rain. [email_address]
8. La obra de Luis Portas se aprecia mejor bajo el mar. No se vende, se regala Luis Portas's work is best seen under the sea. Not sold given away [email_address]
9. [email_address] Como detalles decorativos para cualquier parte de la casa As decorative accents to any part of the house
10. [email_address] Controlando los mares, el plancton marino sirve de defensa y descanso del guerrero Controlling the seas, marine plankton serves the defense and rest of the warrior
12. En Marín (Pontevedra) ha participado, entre otros eventos en: Among other events, In Marin (Pontevedra) has also involved, : Diseño de premios Awards design XX Edicíón Abril Artistas XX Edition April Artists Premio Extraordinario del Albariño Albariño´s Special Prize 20 años de Presidente de la Asociación Pontemateria 20 years as President of the Pontemateria Association Deportes y Olimpiadas de playa Beach Sports and Olimpics [email_address]
13. Av. Ricardo Soriano C/ Jacinto Benavente C/ Valentuñana Mercado Municipal C/ Jacinto Benavente [email_address] Marbella