SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 54
Descargar para leer sin conexión
Página nº.:1
Tema 1
Repaso a los tiempos de Presente.
Hay dos tipos de presente.:
• Presente Simple.
• Presente Continuo o Progresivo.
El Presente Simple corresponde en lineas generales al presente simple
español, aunque puede tener otros usos.
Se forma del siguiente modo.:
1. La misma forma para todas las personas.
2. La tercera persona del singular llevan una “-s”.
3. Forman la negativa del siguiente modo sujeto + don’t / doesn’t + el
infinitivo del verbo que se conjuga.
4. 5. Forman la interrogativa anteponiendo la forma auxiliar do / does + el
sujeto + el infinitivo del verbo que se conjunga.
Usos más importantes del Presente Simple.
1. Para acciones habituales. He gets up at eight o’clock.
2. Para verdades generales, en las que no interviene el tiempo,
propiedades, estado permanente, etc.
Wood floats on water (la madera flota en el agua)
His house stands on a hill. (su casa se alza sobre una colina)
The sun rises in the East. (el sol sale por el este)
Children enjoy playing games. (a los niños les encanta jugar).
3. En acciones programadas para el futuro (en este caso, el verbo requiere
un complemento circunstancial de tiempo).: We sail on Monday
(Zarparemos el lunes).
4. Para relatar hechos acaecidos en el pasado (presente histórico). Se
usa principalmente en el lenguaje periodístico. Earthquake rocks Chili
(terremoto sacude a Chile).
5. En oraciones condicionales o subordinadas temporales (en éstas
últimas, el español prefiere el uso del presente de subjuntivo) If she
comes, we’ll tell her. (si viene, se lo diremos); When he comes, we’ll
tell him. (cuando venga se lo diremos).
6. En prospectos de instrucciones, generalmente con el pronombre
personal you (se).: Now you insert the pointed end of the film in
the empty spool. (Ahora se introduce el extremo del filme en el carrete
vacío).
7. Con algunos verbos como to hear, to tell, con valor de pretérito
perfecto.: They tell me that . . . . (me dicen / me han dicho que . . . ); I
hear that . . .(he oido decir que . . .).
Página nº.:2
Modificaciones Gráficas.
1. Los verbos acabados en s, ss, sh, ch, x añaden –es en la tercera
persona del singular.
He uses
She kisses
He brushes
She watches
He does
She boxes
2. Los verbos acabados en –y precedida de consonante, cambian la y por i
y añaden –es en la tercera persona del singular.
Copy copies.
Study studies.
El presente Continuo o Progresivo.
Se forma con el tiempo presente del verbo be + gerundio del verbo que se
conjuga.
La forma interrogativa se forma mediante la inversión sujeto + verbo, esto es,
el verbo auxiliar se coloca antes que el sujeto de la frase.:
Los usos más importantes son los siguientes.:
1. Para acciones en proceso de realización. He is eating. No es necesario,
no obstante, que el hecho material esté ocurriendo en ese preciso
momento; basta con que la intención del que habla haga referencia al
momento actual. They are building a new school in our street / I am
reading a very interesting novel.
2. Se usan frecuentemente en forma progresiva los verbos del llamado
“grupo dinámico”, es decir, los verbos que expresan acción, actividad,
etc. Estos son los siguientes.:
To work Trabajar
To eat Comer
To drink Beber
To talk Charlar
To swim Nadar
To play Jugar
To go Ir
To come Venir
To write Escribir
To read Leer
To walk Caminar
Página nº.:3
3. Para acciones futuras, expresando una acción que está programada o
concertada para el futuro generalmente próximo (para tener este valor
se requiere que vaya acompañada de un adverbio o frase adverbial de
tiempo o que éstos se sobreentiendan por el contexto) He is leaving
Rome tomorrow (se va de Roma mañana).
4. Para indicar repetición constante de una acción, generalmente con
fastidio o enfado del que habla. En este caso tiene que ir acompañado
del adverbio always (siempre) o algún otro de significado semejante.:
constantly, invariably. They are always talking in class (siempre
están hablando en clase).
5. Para indicar la intención o no de hacer algo. Are you selling the
house? No, I’m not selling it. (¿Vendes la casa? No, no la vendo).
Verbos que no se suelen emplear en tiempos progresivos.
1. Los verbos de percepción voluntaria de los sentidos, como to see, to
hear, to smell. Estos verbos suelen conjugarse con can. I can see
them (los veo), Can you hear me? (¿me oyes?), I can smell something
burning (huelo a quemado).
2. Sin embargo, cuando la percepción es “voluntaria”, se puede emplear la
forma progresiva. Compárese.:
This sauce tastes good Esta salsa sabe bien.
I’m tasting this sauce to see if
there is enough salt in it.
Estoy probando esta salsa para ver
si tiene bastante sal.
This rose smells good Esta rosa huele bien.
I’m smelling this rose. Estoy oliendo esta rosa.
3. Los verbos del llamado “grupo de verbos estáticos (stative verbs)”,
que denotan estado, sentimientos, conocimiento o relación, más que
acción.
To be Ser o estar
To seem Parecer
To hope Esperar
To love Amar
To like Gustar
To dislike No gustar
To prefer Preferir
To want Querer
To hate Odiar
To believe Creer
To think Creer (con el significado de pensar sí se usa en forma
progresiva.
To remember Acordarse
To know Saber o conocer
To
understand
Comprender
To belong Pertenecer
To have Tener
Página nº.:4
Puede usarse la forma progresiva, no obstante, cuando el verbo se usa en otro
sentido que el mencionado.
They are hearing this case now. (Se está celebrando la vista de un caso
ahora)
I’m seeing the doctor this afternoon. (voy a ver –visitar- al doctor esta tarde.
Tema 2. Repaso a los tiempos de Pasado.
En Inglés el pasado corresponde a dos tiempos en español.: el pretérito
imperfecto y el pretérito indefinido. Presenta las siguientes caracteristicas.:
1. Se conjuga la misma forma para todas las personas.
2. No hay que añadir –s en la tercera persona del singular.
3. Forman la negativa mediante la estructura didn’t + infinitivo del verbo
que se conjuga.
4. Forman la interrogativa mediante la estructura did + sujeto + infinitivo
del verbo que se conjuga.
5. Tenemos que distinguir entre dos tipos de verbos.: verbos regulares y
verbos irregulares.
I
You
He
She
It
We
You
They
Worked
Spoke
La forma negativa.:
I
You
He
She
It
We
You
They
Didn’t Speak
Work
La forma interrogativa.:
I
You
He
She
It
We
You
did
they
Speak?
Work?
Verbos Regulares e Irregulares.:
Se llaman verbos regulares los que forman el pasado y el participio de pasado
añadiendo al verbo la terminación –ed.
talk talked talked
e irregulares los que no cumplen esta condición. Los verbos irregulares,
vestigios del sajón, no son muy numerosos (unos 200 aproximadamente), pero
algunos de ellos son de uso muy frecuente. Presentan diversos grados de
irregularidad.:
1. Algunos tienen la misma forma para el presente, el pasado y el participio.
To put poner.
I put yo pongo
I put yo ponía, puse.
I’ve put yo he puesto.
2. Otros tienen dos formas.: una para el presente y otra para el pasado y el
participio de pasado.
To find encontrar
I find yo encuentro
I found yo encontraba, encontré
I’ve found he encontrado
3. Existen varios, finalmente, que tienen tres formas diferentes.
To see ver
I see veo
I saw veia, vi
I’ve seen he visto
Hay que decir ante todo, que la irregularidad sólo les afecta en los tiempos de
pasado y participio de pasado, pero nunca en el presente. No obstante, hay un
solo verbo que inclumple esta norma y es el verbo to be, toda vez que su forma
de presente es.:
I am
You are
He / she / it is
USOS.:
Para acciones pasadas, es decir, acciones completadas en un periodo
de tiempo determinado del pasado. En tal sentido, tienen que ir seguido
de adverbios o frases adverbiales de tiempo y se corresponden con el
pretérito indefinido español.: I saw him yesterday.
Para narraciones en pasado. En tal sentido se corresponde al pretérito
imperfecto en español.: they lived in the country. (vivían en el campo)
En las oraciones subordinadas condicionales cuando el verbo de la
oración principal va en condicional. Equivalen en español al pretérito
imperfecto de subjuntivo.: If he came, I would tell him. (si viniera, se lo
diría).
Para reflejar distintas actitudes de la persona que habla, como modestia
o cortesia, suavizando una propuesta o aseveración. En estos casos,
equivale a un pretétiro imperfecto español.: I wondered if you could help
me. (me preguntaba si podrías ayudarme). // Did you want to see me?
(querias verme ahora?)
EL PASADO PROGRESIVO.
Se forma con el pasado del verbo BE + la forma en –ing del verbo que se
conjuga.
Usos.:
Para acciones pasadas en proceso de realización, destacando
precisamente el aspecto durativo o de acción en progreso en ese
instante. It was raining. (estaba lloviendo); They were eating (estaban
comiendo).
En este sentido el pasado progresivo tiene generalmente un valor
descriptivo.: They were all in the sitting-room; the father was smoking a
pipe and reading a newspaper, the mother (was) reading a novel and the
children (were) playing with their toys
Para expresar simultaneidad con otra acción tambien pasada. As I was
having a bath, the telephone rang cuando estaba bañandome sonó el
teléfono.
La simultaneidad puede expresarse tambien con el pasado simple
cuando la acción dura sólo un instante.: As I came in, I saw the picture
on the wall. Al entrar, ví el cuadro en la pared.
El pasado progresivo se usa tambien para resaltar la duración de la
acción frente a otra ya terminada. While I was shaving, someone
knocked at the door. Mientras me afeitaba, alguien llamó a la puerta.
Para expresar la idea de inconclusión, frente al pasado simple que indica
el hecho como acabado. Así, compárese.:
Did you hear about it? ¿Has oido hablar de eso?
Yes, my daughter was telling me about it this morning. Sí, mi hija me estuvo
contando (algo) esta mañana.
Yes, my daughter told me about it this morning. Sí, mi hija me lo contó esta
mañana.
En la primera, el uso del pasado progresivo sugiere que se sabe algo, pero no
todo. En la segunda, en cambio, el empleo del pasado simple indica que se
conoce todo sobre el asunto.
De la misma manera que el presente progresivo puede usarse para una
acción programada o concertada para el futuro, el pasado progresivo
indica esto mismo en el pasado. She started to pack, for she was leaving
the following day. Empezó a hacer las maletas porque se iba al dia
siguiente.
Para expresar sondeo, tacto.: I was hoping you would lend me the
money. Esperaba que me prestarías el dinero.
Corresponde a grandes rasgos, al pretérito perfecto español, pero
hemos de decir que tal equivalencia no es exácta, ya que el español usa
mucho el pretérito perfecto para acciones pasadas donde el inglés usaría el
pasado simple.
De este modo, “¿Lo has visto?” se traduce al inglés normalmente por “Did
you see him?” y sólo se traduciría por “Have you seen him?” si la acción ha
transcurrido hace muy poco tiempo y tiene una vivencia actual, pues el present
perfect casi siempre va asociado a la idea del presente, del ahora.
Pronombre Formas afirmativa / negativa
I
You
He
She
It
We
You
they
Have
‘ve
haven’t
Worked
spoken
I
You
He
She
It
We
You
Have
Haven’t
they
Worked?
Spoken?
Modificaciones Gráficas del participio de pasado.
El participio de pasado de los verbos regulares, o forma en –ed, está
sujeto a las siguientes modificaciones gráficas.:
1. Los verbos acabados en una sola consonante precedida de vocal breve,
duplican la consonante final para que la vocal conserve el mismo sentido
en el participio y no se diptongue.
Stop. stopped
Stab stabbed
Grin grinned
NOTA.: Si el verbo tiene más de una sílaba, la consonante final
solamente se dobla cuando el acento recae en la última.:
Permit. permitted.
Aunque la vocal sea breve, si su grafía es compuesta, tampoco hay
duplicación en la consonante final.
Head headed
Las acabadas en –l la doblan en inglés británico pero no en inglés
americano.
Travel travelled (inglés británico);
traveled (inglés americano).
2. Los acabados en –y precedida de consonante, cambian la –y por –i.
Try tried
Supply supplied
Fry fried
3. Los acabados en –e sólo añaden –d.
Receive received
Arrive arrived
Like liked
Place placed
USOS.
1. Para una acción pasada cuyo resultado guarda relación con el presente.
I have no money.
I’ve lost my wallet.
Cabe decir que las acciones que han tenido lugar dentro de un periodo
de tiempo aún no acabado suelen ir seguidas de adverbios o frases
adverbiales del tipo today, this week, this month, etc.
I haven’t seen him this week.
En cambio, en.:
I didn’t see him last week
Empleamos el pasado simple porque se trata de un momento de tiempo
ya acabado.
Es igualmente frecuente encontrar el presente perfecto con adverbios o
frases adverbiales de tiempo indefinido, como ever (alguna vez), never
(nunca), already (ya), yet (todavía, ya, aún), etc.
Have you eaten yet?
I’ve already finished.
Para acciones recién acabadas se suele usar el presente perfecto con el
adverbio JUST (justamente) intercalado.
I’ve just got your letter. Acabo de recibir tu carta.
2. Para indicar una acción o estado que empieza en el pasado y que
todavía dura en el momento actual.
Susan has been ill since Tuesday. Susana lleva enferma desde el
martes.
3. Para acciones pasadas, aunque estén completas, siempre que no se
indique el tiempo, en cuyo caso usaremos el pasado simple.
Have you ever been to Brighton? ¿Has estado alguna vez en
Brighton?
Yes, I have been there. Sí, he estado allí.
Pero si se contesta.: Sí, estuve allí la primavera pasada, entonces
debe usarse el pasado simple.
Yes, I was there last spring.
RESUMEN DE LAS ESTRUCTURAS MÁS USUALES CON PRESENTE
PERFECTO.
Pretérito Perfecto con ever Have you ever been to England?
Pretérito Perfecto con never I’ve never been to London
Pretérito Perfecto con just I’ve just seen him
Pretérito Perfecto con since I’ve lived here since March
Pretérito Perfecto con for I’ve lived here for two months
Pretérito Perfecto con already They’ve already left
Pretérito Perfecto con yet He hasn’t arrived yet
Presente Perfecto y Pasado Simple.
La diferencia entre estos dos tiempos verbales es fundamentalmente de
aspecto. Con el pasado simple se ve la acción como terminada, situada o
anclada en el pasado, aunque éste sea muy reciente, mientras que el presente
perfecto ve la acción pasada como relacionada de algun modo con el
momento actual.
I saw him this morning Lo vi esta mañana (-la mañana ha terminado)
I have seen him this
morning
Lo he visto esta mañana (-la mañana no ha
terminado todavía)
His brother was an invalid
all his life
Su hermano fue un inválido toda su vida (-el
hermano ha muerto)
His brother has been an
invalid all his life
Su hermano ha sido un inválido toda su vida (-el
hermano aún vive)
He was in prison for 5
years
Estuvo en la cárcel cinco años (-ya no está)
He has been in prison for 5
years
Ha estado en la cárcel cinco años (-todavía está
o hace poco que ha salido)
Dado su carácter de acción terminada, es muy frecuente encontrar el pasado
simple con adverbios de tiempo o frases adverbiales (explícitas o implícitas) de
tiempo indefinido.
I saw him yesterday (two days ago, at 9 o’clock)
Mientras que el presente perfecto suele ir sin adverbio o con adverbios y
frases adverbiales de tiempo indefinido.
I haven’t read that novel.
I haven’t seen that film yet.
El Presente Perfecto Progresivo.
Lo primero que diremos es que equivale en español al pretérito perfecto
del verbo estar + el gerundio. En inglés el uso de este tiempo es más frecuente
que en nuestro idioma, que suele preferir la perífrasis llevar + gerundio en
muchas situaciones.
I’ve been waiting for you since two o’clock. Llevo esperándote desde
las dos.
Se forma con el presente perfecto de to be + la forma en –ing del verbo que
se conjuga.
I have been working.
I haven’t been working.
Have you been working?
Haven’t you been working?
Se usa para referirnos a una acción que se extiende desde el pasado al
momento actualy que es susceptible de continuar en el futuro.
I’ve been doing this for years. Llevo años haciendo esto.
Naturalmente, no es necesario que la acción se esté realizando en el momento
de hablar, solo se pide que ésta tenga todavía actualidad.
He’s been working the whole morning and now he’s having lunch.
Ha estado trabajando toda la mañana y ahora está almorzando.
Presente perfecto y presente perfecto progresivo.
La forma progresiva marca el énfasis de la acción en desarrollo, mientras que
el presente perfecto la contempla como acabada, marcándo el énfasis en el
resultado actual.
I’ve been repairing the
car and my hands are
dirty.
He estado arreglando el coche y tengo las manos
sucias. (se ha estado haciendo una reparación pero
ésta puede estar terminada o no)
I’ve repaired the car.
You needn’t take it to
the garage.
He arreglado el coche. No hace falta que lo lleves
al mecánico. (la reparación está acabada)
En algunos casos, no obstante, la diferencia es muy sutil, y depende
enteramente del contexto.
I’ve live d in London for
ten years.
He vivido en Londres diez años. (puede haber
duda sobre si va a seguir viviendo alli o no)
I’ve been living in
London for ten years.
Llevo viviendo en Londres 10 años. (todo parece
indicar que seguirá viviendo en Londres)
Corresponde en líneas generales al pretérito pluscuamperfecto de
indicativo español, aunque hay algunas diferencias, sobre todo en las
oraciones condicionales.
Se forma con el pasado del verbo have + el participio de pasado del
verbo que se conjuga.
I had worked
I had not worked (hadn’t)
Had you worked?
Hadn’t you worked?
He had worked
He hadn’t worked
Had he worked?
Hadn’t he worked?
Usamos el past perfect como se dice en inglés para los siguientes casos.:
1. Para referirnos a una acción pasada anterior a otra tambien pasada.
When we arrived the concert had already begun. Cuando llegamos
ya había comenzado el concierto.
2. Para expresar duración hasta un cierto momento del pasado.
By the time I left the school, I had taught there for 20 years. Cuando
me fui del colegio, había enseñado allí durante 20 años.
Past Perfect Progressive (Pasado Perfecto progresivo).
Corresponde en español al pretérito pluscuamperfecto de indicativo de
estar + gerundio del verbo que se conjuga.
Yo había estado pensando . . . . .
En inglés se forma con el past perfect de BE + la forma en –ing del verbo
que se conjuga.
I had been working
I hadn’t been working
He had been working
He hadn’t been working
Had you been working?
Hadn’t you been working?
Se usa principalmente para referirnos a una acción en proceso de realización
en el pasado, anterior a otra acción tambien pasada.
The telephone had been ringing for five minutes before he answered it.
El teléfono estuvo sonando cinco minutos antes de que lo cogiera.
Como ocurre con otros tiempos progresivos, el español prefiere la perífrasis
llevar + gerundio.
Introducción.
El Simple future, futuro simple en español, se utiliza en principio para
traducir acciones futuras, pero al igual que en nuestro idioma, no es la unica
forma de expresar el futuro.
Formación.
El futuro se forma en inglés con el auxiliar shall / will + la base del
verbo que se conjuga.
I will work.
I’ll work
You will not work.
He won’t work
Will you work?
Won’t you work?
Antaño se usaba la forma shall para producir futuro. Shall se conjugaba con la
primera persona de singular y de plural; y will con todas las demás. Pero hoy
en dia, su uso ha decaido ostensiblemente hasta casi desaparecer,
empleandose will para todas las personas a la hora de producir futuro.
Otras formas de producir futuro.
1. con going to (futuro inmediato.
I’m going to eat. voy a cenar.
La fórmula estructural correspondiente del futuro inmediato es sujeto +
presente de to be + going + infinitivo del verbo que se conjuga. El
futuro inmediato indica sobre todo.:
a. intención por parte del que habla de hacer o no hacer algo.
I’m going to tell him. Voy a decírselo (me propongo . . .)
I’m not going to wait for him any longer.
No voy a esperarlo más tiempo. (no tengo la intención de . . .)
b. certeza por parte del que habla de que algo va a ocurrir de forma
inminente.
It’s going to rain. Va a llover.
You’re going to hit that post Vas a chocar contra ese poste.
2. Con el presente progresivo.
We’re playing tennis this afternoon.
Jugamos al tenis esta tarde.
3. Con el presente simple.
We leave on Monday.
Nos vamos el lunes.
4. Con have to (tener que) (futuro perifrástico).
I’ve to go to the doctor’s
Tengo que ir al médico.
5. Con be + infinitivo, para expresar una orden, plan o arreglo concertado.
They are to do it today. lo harán hoy (han de hacerlo . . .)
You are to meet him at the airport. tienes que encontrarte con él en el
aeropuerto.
6. Con be about to + infinitivo para expresar la idea de “estar a punto de
hacer algo.”
They are about to begin. están a punto de empezar.
7. Con intend to con el significado “querer o intentar hacer algo.”
I intend to go to England this summer.
Página núm.:1.
Nos hemos ocupado hasta ahora de la Voz Activa en la que el sujeto es
el que realiza la acción del verbo; vamos a ocuparnos en este tema de la Voz
Pasiva, en el que el sujeto es el que la sufre. Se debe tener en cuenta, desde
luego, que la diferencia entre la voz activa y la voz pasiva es más que nada
cuestión de forma externa, ya que, en el fondo, el significado es el mismo.
Divulgaron las noticias (activa)
Las noticias fueron divulgadas (pasiva)
En realidad, encontramos con frecuencia oraciones con forma activa y
significado pasivo; así, en las oraciones.:
Honey tastes sweet La miel sabe dulce
Y
This cloth washes well Esta tela lava bien
Ni la miel ni la tela desarrollan en realidad acción alguna, y no puede, pues,
hablarse de un sujeto agente aunque la frase tenga forma activa. Sin embargo,
aunque en principio la diferencia entre la activa y la pasiva sea cuestión de
forma externa, no siempre son intercambiables ambas formas, y, a menudo, es
el matiz que se quiere dar el que condiciona la elección. Frecuentemente, el
empleo de la voz pasiva comporta matices de impersonalidad, formalismo, etc.,
de los que carecería la correspondiente forma activa. La voz pasiva está, por
consiguiente, más indicada en el lenguaje oficial, el estilo periodístico, el inglés
científico, etc., que en conversación corriente.
Al hablar de la voz pasiva interesa destacar los siguientes aspectos.:
1. fomación
2. uso
3. comparación con la pasiva española
4. tiempos más usuales empleados en pasiva
Formación.
La pasiva se forma con el sujeto (paciente), el tiempo correspondiente del
auxiliar BE y el participio pasivo del verbo que se conjuga. En caso de que sea
necesario, se puede expresar tambien el sujeto agente precedido de la
preposición by (por).
These houses were built fifty years ago (by the Town Council)
Estas casas las construyó el Ayuntamiento hace cincuenta años.
Página núm.:2.
NOTA.: El agente instrumental suele ir encabezado por with:
He was killed with an axe. Lo mataron con un hacha (de un hachazo)
Uso de la voz pasiva.
Se emplea más la voz pasiva cuando interesa más lo sucedido que el sujeto
agente, que puede ser impersonal, desonocido, o de importancia secundaria.
This packet was brought two days ago.
Este paquete lo trajeron hace dos dias (no interesa quién lo trajo)
He has been seen in London.
Lo han visto en Londres (no se sabe quién lo ha visto)
He has been arrested in Paris.
Lo han detenido en Paris (se supone que la policía)
Así, pues, lo más corriente es encontrar la voz pasiva sin sujeto agente, lo cual
no quiere decir que éste no se pueda expresar, en caso necesario, por razones
de contraste, énfasis especial, etc., precedido de la preposición by (por).
It has been brought by the postman, not by the milkman.
Lo ha traido el cartero, no el lechero.
He was hated by his own brothers.
Era odiado por sus mismos hermanos.
Comparación con la pasiva española.
Se deben destacar los siguientes aspectos.:
1. La construcción con pasiva es mucho más frecuente en inglés que en
español, que prefiere en muchos casos la forma impersonal, la pasiva
refleja con “se”, o simplemente la voz activa.
The luggage has already been weighed.
Ya se han pesado las maletas.
It has been sold.
Lo han vendido.
It has been brought by the postman.
Lo ha traido el cartero.
2. Hay una construcción pasiva peculiar de la lengua inglesa, con el
complemento indirecto de la voz activa convertido en sujeto de la
pasiva, construcción ésta que no es posible en español. Así, la frase
activa
Página núm.:3.
They gave him a book
Admite dos construcciones en pasiva.:
A book was given to him. O la más usual.:
He was given a book.
En la primera, como ocurre en español, el complemento directo ha
pasado a ser sujeto paciente de la pasiva; pero en la segunda, que como
hemos dicho, se prefeiere en inglés para este tipo de frases, es el
complemento indirecto el que ha pasado a ser sujeto.
I’ve been promised a rise.
Me han prometido un aumento de sueldo.
He was offered a job in Canada.
Le ofrecieron un trabajo en Canadá.
I was told to buy it.
Me dijeron que lo comprara.
She will be given a prize.
Le darán un premio.
I’ve been lent the money.
Me han prestado el dinero.
3. Aunque en principio, al igual que en español, sólo admiten la pasiva los
verbos transitivos, en inglés es posible la construcción pasiva con los
verbos intransitivos acompañados de partícula.
They laughed at him. Se rieron de él (activa)
He was laughed at Se rieron de él (pasiva)
Someone has slept in this bed.
Alguien ha dormido en esta cama (activa)
This bed has been slept in.
Alguien ha dormido en esta cama (pasiva)
La partícula de los verbos preposicionales se conserva siempre en
pasiva.
Someone has paid for the dinner.
Alguien ha pagado la cena.
The dinner has been paid for.
La cena ha sido pagada.
Página núm.:4.
4. Conviene destacar el frecuente uso en inglés de la pasiva progresiva o
contínua, practicamente inexistente en español. Así, la frase:
It’s being done
Traducida literalmente (está siendo hecho), no resulta idiomática en
español, que en estos casos prefiere la construcción pasiva refleja con
“se”: se está haciendo.
5. Pasiva Impersonal.
Es muy frecuente encontrar la pasiva inglesa para traducir las oraciones
impersonales españolas.:
It’s said that .......... (se dice que .......)
It’s been decided that ....... (se ha decidido que ......)
Con algunos verbos:
Believe
Consider
Know
Say
Think
Son posibles dos construcciones pasivas además de la correspondiente
activa.
They say that he is very rich. Dicen que es muy rico.
It is said that he is very rich
He is said to be very rich. Se dice que es muy rico.
They believe that he’s dead. Creen que ha muerto.
It is believed that he is dead.
He is believed to be dead. Se cree que ha muerto.
Página núm.:1.
Las oraciones subordinadas adverbiales condicionales expresan una
condición de la que depende la realización de lo dicho en la oración principal.
If the weather is fine, we’ll go to the country on Sunday.
Si hace buen tiempo, iremos al campo el domingo.
Tipos más importantes de Oraciones Condicionales.
Según el grado de probabilidad de la condición establecida, se distinguen los
siguientes tipos de oraciones condicionales.
1. Abiertas. (open condition)
2. Hipotéticas o teóricas. (hypothetical or theoretical condition)
3. Irreales o imposibles. (past hypothetical condition)
Pero por lo común, se suele establecer la clasificación de oraciones
condicionales del siguiente modo.:
1. oraciones condicionales tipo 1.
2. oraciones condicionales tipo 2.
3. oraciones condicionales tipo 3.
Oraciones Condicionales Abiertas (tipo 1)
En este tipo de oraciones la condición es susceptible de cumplirse o no, o dicho
de otro modo, queda abierta la posibilidad en un sentido o en otro. En tal caso,
los tiempos verbales a emplear son, por lo común.:
Oración subordinada presente
Oración principal futuro, imperativo, vbo. Defectivo.
If you study, you’ll pass your exams.
If he comes, call me.
If it rains, we can’t go to the country.
Oraciones Condicionales hipotéticas o teóricas (tipo 2)
Aquí la condición es todavía teóricamente posible, pero improbable. Los
tiempos a emplear son.:
Oración subordinada pasado
Oración principal condicional, vbo defectivo en pasado.
Página núm.:2.
If you studied, you’d pass your exams.
If you didn’t get the loan, you could borrow the money from your father.
Si no consiguieras el préstamo, podrías pedirle el dinero prestado a tu
padre.
Oraciones Condicionales Irreales o Imposibles (tipo 3)
En esta clase de oraciones, la condición no puede ya realizarse por tratarse de
un hecho consumado en sentido contrario. Los tiempos verbales a usar son.:
Oración subordinada past perfect (pretérito pluscuamperfecto)
Oración principal condicional compuesto, vbo defectivo +
infinitivo perfecto.
If you had studied, you would have passed your exams.
If you had come you could have seen her.
En los tres tipos de condicionales el orden de colocación de las frases
subordinada y principal es una cuestión puramente estilística.
If you had come, you could have seen her.
You could have seen her, if you had conme.
NOTA. A veces, cuando el sentido de la frase lo requiere, se usa condicional
simple en vez de compuesto, en la oración principal.
If you had bought that house, you’d be rich now.
Si hubieras comprado la casa, serías rico ahora.
Resumen de los tiempos verbales más frecuentes empleados en las
oraciones condicionales.
Tipo de
oración
Subordinada en if Principal
Abierta Presente Futuro, imperativo, verbo “anómalo”
en presente
Hipotética Pasado Condicional o verbo “anómalo” en
pasado
Irreal Pretérito
pluscuamperfecto
Condicional compuesto, o verbo
“anómalo” con infinitivo perfecto
Oraciones condicionales negativas con Unless
Unless, (a menos que, a no ser que) encabeza las oraciones condicionales
negativas que expresan una condición sin cuyo cumplimiento el hecho
expresado en la principal no puede realizarse.
Página núm.:3.
Unless we get some more petrol, we won’t get there.
Como no consigamos más gasolina, no llegaremos allí.
Otros tipos de Oraciones Condicionales.
Además de los tres tipos principales reseñados, conviene conocer las
siguientes clases de oraciones condicionales.:
1. Oraciones condicionales con should.
2. Oraciones condicionales con was / were to.
3. Oraciones condicionales con will / would.
4. Oraciones condicionales del tipo causa-efecto.
Oraciones Condicionales con SHOULD.
Si empleamos should en la oración subordinada, el sentido equivale a “si
acaso”, “si por casualidad”.
If you should see her this afternoon, tell her I’d like to see her.
Si la vieras esta tarde, dile que me gustaría verla (si por casualidad . . )
Oraciones Condicionales con WAS / WERE TO.
Equivalen prácticamente a las condicionales con should, con el mismo valor de
contingencia, de casualidad.
If you were to wake up before me give the baby the milk.
Si acaso te despiertas antes que yo, dále al niño su biberón.
Oraciones Condicionales con WILL / WOULD.
El uso de will / would en la oración subordinada condicional con if, indica que
el cumplimiento de la condición depende de la voluntad del hablante; la idea es
estar dispuesto a hacer algo o querer hacer algo.
If you will / would come tomorrow, we can / could play cards.
Si quieres / quisieras venir mañana, podemos / podríamos jugar a las
cartas.
Si no depende de la voluntad del sujeto, no se puede emplear will / would.
If he passes his exam, he’ll be very happy.
Si aprueba el exámen, será muy feliz.
Oraciones Condicionales del tipo CAUSA - EFECTO.
Existe un tipo de oraciones con if que, más que expresar una condición
establecen una relación de causa a efecto.
Página núm.:4.
If you heat ice, it melts.
Si se calienta el hielo, se derrite.
If you don’t water flowers, they die.
Si no se riegan las flores, se secan.
Inversión con SHOULD, WERE y HAD.
En las oraciones condicionales con if, en las que aparecen should, were o
had, es posible la omisión de la conjunción, produciéndose la inversión de
should, were o had y el sujeto. Esta construcción apenas se usa en inglés
hablado.
Should you see her, give her this.
Si la vieras, dale esto.
Were you to go to town this morning, get me some matches.
Si acaso vas a la ciudad esta mañana, traeme cerillas.
Had he come earlier, he would have seen them.
Si hubiera venido antes, los habría visto.
Otras conjunciones usadas en las oraciones condicionales.
Además de if y unless se usan otras conjunciones en las oraciones
condicionales como.:
Provided Con tal que
As long as Siempre que
Providing (that) Con tal que
On condition that A condición de que
Provided you behave, you’ll be all right.
Con tal que os porteis correctamente, todo irá bien.
As long as nobody knows, you won’t get into trouble.
Siempre que nadie lo sepa, no te meterás en problemas.
Otras formas de expresar la condición.
Aparte de las más usuales, ya consignadas, hay otras formas menos corrientes
de expresar relaciones condicionales, como un imperativo o un participio.
Do that, and you’ll be in trouble.
Házlo y te meterás en lios.
Defeated, they would turn to China for help.
Derrotados, se volverían a China para pedir ayuda.
Otros valores de -IF.
Página núm.:5.
No todas las oraciones que empiezan por if son necesariamente condicionales;
a veces sólo tienen de condicional la forma, pero la idea expresada es
completamente distinta.
Suposición If he said that, he’s a
fool
Si dijo eso, es tonto
Preguntas en estilo
indirecto
He wanted to know if
she was there
Quería saber si estaba allí
Deseo (if only) If only he would stop
teasing me!!
¡Si al menos dejara de
meterse conmigo!
Tiempo If she wants the maid
she rings the bell
Cuando necesita a la
muchacha llama al timbre
Concesivo (even if) I’ll do it even if it takes
me the whole day
Lo haré aunque me lleve
todo el dia
exclamación As if I would allow it!! ¡Como que yo iba a
permitirlo!
Página núm.:1.
Si al contar algo usamos las mismas palabras dichas por el interesado,
estamos empleando el estilo directo.
He told me, “You are very pretty.”
El me dijo: “Estás muy guapa.”
Pero si en lugar de esto lo contamos con nuestras propias palabras, entonces
estamos empleando el estilo indirecto.
He told me that I was very pretty.
Me dijo que estaba muy guapa.
Tiempo de Referencia.
Al hablar de estilo indirecto, lo primero que hay que tener en cuenta es el
tiempo a que nos referimos, es decir, si lo contamos como presente o como
pasado, ya que de ello depende que haya que cambiar o no los tiempos del
verbo. De este modo, la frase.:
“Soy inglés”
puede pasarse a estilo indirecto de las siguientes maneras.:
El dice que es inglés
El dijo que era inglés
La primera es la forma usada por un intérprete o por alguien que repite la frase
a otra persona, pero es la segunda la que encontramos más frecuentemente y
la que, por plantear más problemas de cambios de tiempos, etc., vamos a
estudiar con mayor detalle.
Cámbios de Tiempo.
Al producirse un cambio en el plano del tiempo de referencia, es necesario
tambien cambiar los tiempos de los verbos cuando se pasa una frase de estilo
directo a estilo indirecto.
He said, “I’m learning French.”
He said that he was learning French.
Página núm.:2.
El siguiente cuadro sinóptico puede ser de utilidad para los cambios de tiempo.
Estilo Directo Estilo Indirecto
Presente simple Pasado simple
Presente progresivo Pasado progresivo
Pretérito perfecto Pretérito pluscuamperfecto
Pasado simple (acciones
pasadas)
Pretérito pluscuamperfecto
Pasado simple (narraciones) Pasado simple
Pasado progresivo Pasado progresivo o pluscuamperfecto
progresivo
Pretérito perfecto progresivo Pretérito pluscuamperfecto progresivo
Futuro Condicional
Can Could
May Might
Must Must o Had to
Will Would
Shall Should o Would
Need (verbo especial) Had to o Need
Debe tenerse en cuenta que este cuadro tiene mero valor de orientación, y que
es siempre el sentido común el que decide en cada caso.
Así, puede ocurrir que, por tratarse de una verdad universal, o aún válida en el
momento de decir la frase, no sea necesario el cambio de tiempo.
“The Earth is round” he said. “La Tierra es redonda,” dijo él.
He said that the Earth is / was round.
Otras veces, incluso, no puede cambiarse el tiempo, so pena de alterar el
sentido de la frase.
“I didn’t buy the house because it was near a cemetery,” he said.
He said that he didn’t buy / hadn’t bought the house because it was near
a cemetery.
“I wish I knew” he said.
He said he wished he knew.
“I’d rather have fish” she said.
She said she’d rather have fish.
Otros Cambios.
Al pasar de estilo directo a estilo indirecto no hay que olvidar hacer los cambios
oportunos en pronombres, adverbios, etc., para que las frases conserven su
sentido exácto.
Peter said, “I like fish”
Peter said that he liked fish.
Página núm.:3.
She said, “He’s my son.”
She said that he was her son.
Estilo Directo Estilo Indirecto
I He / she
Me Him / her
My His / her
Mine His / hers
We They
Us Them
Our Their
Ours Theirs
This / these That / those
Here There
Now Then
Ago Before
Today That day
Tonight That night
Tomorrow The next / the following day
Yesterday The previous day / the day before
Al igual que ocurría con los tiempos, el presente cuadro tiene el valor de mera
orientación. Así, ocurre que el sujeto I no puede cambiar a he, cuando es la
misma persona la que repite sus propias palabras.
“I don’t like tea,” I said.
I said that I didn’t like tea.
Otras veces, es necesario introducir otras palabras para evitar la ambigüedad.
Así, la frase
“He came in through the kitchen window,” Peter said.
No puede pasarse a estilo indirecto.:
Peter said that he had come in through the kitchen window.
Porque parecería que fue él mismo quién entró por la ventana. Lo correcto
sería.:
Peter said that the man, the burglar, etc., had come in through the
kitchen window.
Tipos de frases.
Basánse en cual sea el tipo de frase que queremos pasar a estilo indirecto,
obtenemos la siguiente clasificación.
Página núm.:4.
1. aseveraciones
2. preguntas.: preguntas del tipo sí-no / preguntas con partícula interrogativa.
3. mandatos / ruegos
4. exclamaciones.
Aseveraciones.
Las frases aseverativas o declarativas, ya sean afirmativas o negativas, se
pasan a estilo indirecto por medio de una oración subordinada con that es
opcional.
John said, “I don’t like meat”
John said that he didn’t like meat.
Nota.: must pasa a estilo indirecto según el valor que tenga. Si equivale en
realidad a have to pasa a estilo indirecto como had to.
“I must get up early tomorrow,” he said.
He said that he had to get up early the next day.
Pero si no equivale a have to (el valor es de suposición, por ejemplo) must no
cambia.
“She must be over 50,” he said.
He said that she must be over 50.
Preguntas.
Las preguntas en estilo indirecto tienen las siguientes caracteristicas.:
1. El verbo introductor hay que cambiarlo a forma de pregunta.
2. Se construyen como las oraciones aseverativas.
3. No presentan auxiliares do, does, did.
4. No presentan lnversión sujeto verbo.
5. No llevan signo de “?” al final de frase.
6. Se distinguen tres tipos de oraciones afirmativas.:
a. oraciones con partícula interrogativa. (wh-questions)
b. oraciones sin partícula interrogativa.
c. Oraciones del tiposí-no (verb questions).
Oraciones con partícula interrogativa.
Cuando la oración interrogativa lleva partícula interrogativa se pasa a estilo
indirecto siguiendo los siguientes pasos.:
1. El verbo introductor se cambia a verbo de pregunta.
Página núm.:5.
2. se inserta la partícula interrogativa y se construye como una oración
aseverativa.
“Where are you from?” I said to her.
I asked her where she was from.
Oraciones sin partícula interrogativa.
Cuando la oración interrogativa no lleva particula interrogativa, se pasa a estilo
indirecto siguiendo los siguientes pasos.:
1. El verbo introductor se cambia a verbo de pregunta.
2. Tras el verbo introductor se introduce la partícula condicional if y se
construye como una frase aseverativa.
“Do you speak English?”, he said to her.
He asked her if she spoke English.
El inglés coloquial prefiere if en lugar de whether que suele preferirse,
no obstante, en preguntas correlativas con or.
He asked, “Will they come or not?”
He asked whether they would come or not.
Nota.: Cuando la pregunta empieza por shall, shall pasa a would o
should, según se trate de un futuro auténtico o de una solicitud de
instrucciones.
Futuro.: “Shall I pass my exam?” (¿Aprobaré el exámen?)
He asked if he would pass his exam.
Solicitud de instrucciones.: “Shall I open the door?” (¿Abro la puerta?
He asked if he should open the door.
Mandatos / Ruegos.
Los mandatos se pasan a estilo indirecto con un infinitivo con to.
He told me, “Wait for me here.”
He told me to wait for him there.
Si se trata de un ruego, puede pasarse a estilo indirecto bien con un infinitivo
con to, bien con un verbo de ruego (ask) y una oración con if.
He asked, “Will you lend me your car?”
Él preguntó, “¿Quieres prestarme tu coche?”
He asked him to lend him his car.
He asked him if he would lend him his car.
Nota.: El imperativo en primera persona del plural se pasa a estilo indirecto
generalmente con el verbo suggest(sugerir) + forma en –ing.
Página núm.:6.
He said, “Let’s go to the party.”
He suggested going to the party.
La construcción con should o subjuntivo es tambien posible, aunque menos
frecuente.
He suggested that they should go to the party.
He suggested that they go to the party.
Exclamaciones.
Las exclamaciones se pasan a estilo indirecto con una oración con that del
mismo significado que la oración exclamativa correspondiente, o con una
oración encabezada por la misma partícula exclamativa.
She said, “What a wonderful day!”
She exclaimed that it was a wonderful day.
She said what a wonderful day it was.
He told her, “How pretty you are!”
He told her that she was very pretty.
He told her how pretty she was.
Verbos y expresiones que introducen estilo indirecto.
Say / tell para las aseveraciones He said that .....
He told me that ....
Ask para preguntar He asked if .....
He asked whether ....
Tell para los mandatos He told me to . . .
Exclaim para las exclamaciones He exclaimed that ......
Pero hay otros muchos verbos y expresiones que sirven al mismo propósito.:
He declared that ..... Declaró que ....
He insisted that .... Insistió en que ....
He denied that ..... Negó que ......
He wanted to know if ..... Quería saber si .....
He demanded that ..... Solicitó que .....
He suggested that ..... Sugirió que .....
Dificultades especiales.:
Estilo directo Estilo indirecto
Hullo!! He greeted him and ......
Let me do it!! He begged to be allowed to do it
Help! He yelled for help
Gosh! He was astonished, surprised, etc.
Now, now (reprobatory) He scolded, reprimanded him
Página núm.:7.
Diferencia entre to tell y to say.
Los dos significan “decir”; to tell se construye necesariamente con objeto
indirecto, mientras que to say puede llevarlo o no. Cuando to say lleva el objeto
indirecto se construye con la preposición to. To tell se construye sin
preposición cuando el objeto indirecto precede al directo, con to en caso
contrario.
I told him nothing.
I told nothing to him.
El verbo to say introduce subordinadas con that, generalmente sin objeto
indirecto.
El verbo to tell introduce subordinadas con that, generalmente con objeto
indirecto, y tambien infinitivos de orden y mandato.
He said that it was too late.
He told her that it was too late.
He told her to hurry.
Nota.: Además de “decir” to tell puede significar “contar”. En este caso puede
llevar objeto indirecto o no, según convenga a la frase.
Tell me all about it.
You must tell the truth.
Recuérdese que, en pasiva, el objeto indirecto de to tell pasa a sujeto.:
I’ve been told he’s ill. Me han dicho que está enfermo.
Modismos con tell.
To tell from
(distinguir)
It’s very difficult to tell
one from the other
Es muy dificil distinguir a uno del
otro.
To tell on
(afectar)
All that stress is
telling on his nerves.
Toda esta tensión está
afectando sus nervios.
To tell
(adivinar,
prever)
As to what his next
move might be,
nobody can tell.
En cuanto a cual pueda ser su
próximo movimiento, nadie lo
puede prever.
Página núm.:1.
El adverbio desempeña dentro de la oración una de estas funciones
básicas.:
1. Modificar al verbo principal de la oración. He ran quickly to the door.
2. Modificar a un adjetivo. very good (muy bueno); rather old (bastante
viejo).
3. Modificar a otro adverbio. very quickly (a mucha velocidad); pretty
soon (muy pronto).
4. Modificar a toda una frase. Fortunately, I was there to help her.
(Afortunadamente, yo estaba allí para ayudarla.)
Así, de acuerdo con su significado, clasificamos los adverbios y frases
adverbiales en.:
1. de lugar
2. de tiempo
3. de frecuencia
4. de modo
5. de intensidad (grado)
6. de cantidad
7. interrogativos
8. relativos
9. de probabilidad
10.de afirmación
11.de negación
I. Adverbios y Frases Adverbiales de Lugar.
Expresan el lugar donde se realiza la acción. He aquí algunos de los
más frecuentes.:
Above Arriba
Abroad En el extranjero
Ahead Delante, al frente
Anywhere En cualquier parte (frases +)
En alguna parte (frases ?)
En ninguna parte (frases -)
Around Alrededor
Away Fuera, lejos
Back De regreso
Backward(s) Hacia atrás
Behind Detrás
Página núm.:2.
Below Debajo
Down Abajo
Downstairs Abajo (piso)
Downwards Hacia abajo
Everywhere En todas partes
Far Lejos
Forward(s) Hacia delante
Here Aquí
In Dentro
Indoors Dentro (de casa)
Inside Dentro
Inwards Hacia adentro
Near Cerca de
Nowhere En ninguna parte
Off Lejos, fuera
Out Fuera
Outdoors Fuera (de casa)
Outside Fuera
Outwards Hacia fuera
Somewhere En alguna parte
There Allí
Up Arriba
Upstairs Arriba (piso)
Upwards Hacia arriba
Nota.: far puede ser tambien adverbio de intensidad, con el significado de
“mucho”.: far better mucho mejor.
II. Adverbios y Frases Adverbiales de Tiempo.
Indican cuándo se realiza la acción. He aquí algunos ejemplos.:
After Después
Afterwards Después
Again Otra vez, de nuevo
Ago Hace
Already Ya
Any more, any longer Ya no
At first Al principio
At last Por fin
At once Al punto, en seguida, al mismo tiempo
Before Antes
Early Temprano
Every day / week Todos los días, semanas
Formerly Antiguamente
Last week / month La semana pasada, mes pasado
Late Tarde
Lately Ultimamente, recientemente
Long Mucho tiempo
Página núm.:3.
Meanwhile Mientras tanto
Now Ahora
Next week / year La semana, año que viene
No longer Ya no
Nowadays Hoy en dia, actualmente
Presently Poco después
Since Desde entonces
Sometime Alguna vez, algún dia
Soon Pronto
Still Todavía
Today Hoy
Tomorrow Mañana
Tonight Esta noche
Then Entonces
Yesterday Ayer
Yet Todavía, ya
III. Adverbios y Frases Adverbiales de Frecuencia.
Indican la frecuencia con que se realiza la acción. He aquí algunos de los más
frecuentes.:
Always Siempre
Ever Alguna vez
Frequently Frecuentemente
Generally Generalmente
Never Nunca
Now and then De vez en cuando
Occasionally Ocasionalmente
Often A menudo
Rarely Rara vez
Sometimes Algunas veces
Seldom Casi nunca
usually Usualmente
IV. Adverbios y Frases Adverbiales de Modo.
Expresan la manera como se hace la acción. La inmensa mayoría terminan en
–ly, que equivale a la terminación “-mente” de los adverbios de modo
españoles, la mayor parte se forman a partir de adjetivos, con sólo añadir la
terminación –ly.
Careful carefully
Quick quickly.
Los terminados en –y precedida de consonante, cambian la y griega por i
latina.:
Easy easily
Pretty prettily.
Página núm.:4.
He aquí algunos de los más frecuentes.:
Aloud En voz alta
Badly Mal
Calmly Tranquilamente
Carefully Cuidadosamente
Distinctly Claramente
Easily Fácilmente
Equally Igualmente
Fast Rápido, velozmente
Gladly De buena gana
How Como
Promptly Prontamente
Quickly Rápidamente
Quietly Tranquilamente
Simply Simplemente
Together Juntos
Very well Muy bien
Willingly De buena gana
wrongly Equivocadamente
Nota.: En inglés no es posible abreviar el primero de dos adverbios de modo
acabados en –ly, unidos por and, como ocurre en español.:
Loudly and clearly. Alta y claramente.
V. Adverbios y Frases Adverbiales de Intensidad o Grado.
Expresan el grado de intensidad con que se realiza la acción. He aquí algunos
de los más usuales.:
Almost Casi
Awfully Terriblemente, muy
Completely Completamente
Deeply Profundamente
Enough Bastante
Entirely Enterammente
Extremely Extremadamente
Fairly Bastante
Frightfully Tremendamente
Greately Grandemente
Just Justamente, precisamente
Nearly Casi
Much Con mucho
Only Solamente
Perfectly Perfectamente
Quite Completamente, bastante
Rather Bastante
Slightly Ligeramente
So Tan
Página núm.:5.
Terrigly Terriblemente, muy
Thoroughly Completamente
Too Demasiado
Utterly Totalmente
Very Muy
Very much Muchísimo
Nota 1.: enough se coloca detrás del adjetivo o adverbio al que modifica.
Quickly enough bastante rápido.
Hot enough bastante caliente.
Nota 2.: no deben confundirse.:
Much too rain. demasiada lluvia (much es aquí adverbio usado
enfáticamente.)
Too much rain. demasiada lluvia (too much es aquí indefinido de
cantidad.)
Nota 3.: fairly / rather significan ambos bastante y se usan indistintamente
delante de adjetivos o adverbios de valor positivo.
Fairly / rather good. bastante bueno.
Fairly / rather interesting bastante interesante.
No obstante, delante de adjetivos o adverbios de valor negativo, o delante de
comparativos, debe usarse rather y no fairly.
Rather bad bastante malo.
Rather ugly bastante feo.
Rather better / worse bastante mejor / peor.
Rather closer bastante más cerca.
Tampoco hay que olvidar que rather puede tener tambien valor de matizador,
con el significado de algo o más bien.
I rather think she is mistaken. Más bien pienso que está
equivocada.
That’s rather surprising. Es algo sorprendente.
It was blue, or rather grey. Era azul, o más bien, gris.
VI. Adverbios y Frases Adverbiales de Cantidad.
Como su nombre indica, expresan cantidad. He aquí algunos de los más
frecuentes.:
Little Poco
Much Mucho
Once Una vez
Twice Dos veces
Very little Muy poco
Very much Muchísimo
Página núm.:6.
VII. Colocación del Adverbio.
En líneas generales podemos decir que el inglés no tiene tanta libertad
como el español para colocar el adverbio. Si bien es cierto que existen
adverbios, como p.ej., now que admiten mayor libertad de posición.
Now I’m going to tell you something.
I’m going to tell you something now.
I’m now going to tell you something.
Otros, como por ejemplo always admiten sólo una posición correcta.:
I always do that.
La posición del adverbio va ligada a la función que desempeña en la
frase. De este modo, si modifica a un verbo, generalmente se coloca
detrás del mismo.
They worked very hard.
I shaved hurriedly.
Debe colocarse delante del adjetivo o adverbio al que modifica.:
Extremely good.
Easily enough.
Hay una excepción.: enough que se coloca detrás.
Good enough.
Easily enough.
Si el adverbio o frase adverbial forma parte de la oración a título de
complemento circunstancial, normalmente se coloca en posición final.
We’ll go to London tomorrow.
No es raro, sin embargo, encontrarlo en posición inicial, generalmente
para dar mayor énfasis.
Tomorrow we go to London.
No es prudente, pues, dar normas demasiado rígidas por lo que respecta
a la posición del adverbio.
Página núm.:1.
Las subordinadas adjetivas desemèñan el papel de un adjetivo que
califica a un nombre de la oración principal, el cual constituye su antecedente.
This is the car that I like. Este es el coche que me gusta.
Las oraciones subordinadas adjetivas van introducidas por un pronombre
relativo.
WHO Que
WHOM Que, a quien
WHOSE Cuyo
Cuando el antecedente es una persona
WHICH Que, el cual
WHAT Lo que
Cuando el antecedente es animal o cosa
THAT que Para personas, animales o cosas
Los adverbios when, where, why, al funcionar como relativos, sirven también
para introducir oraciones adjetivas.
This is the house where she lives. Esta es la casa donde vive.
División de las subordinadas adjetivas.
Las subordinadas adjetivas pueden ser especificativas (defining) o
explicativas (non defining), según que determinen o no a su antecedente.
Subordinadas Adjetivas Especificativas. (defining / restrictive)
Las subordinadas adjetivas especificativas (defining) determinan al
antecedente de tal manera que sin ellas el sentido de la frase quedaría
incompleto.
The boys who came earlier got the best seats.
Los chicos que llegaron antes cogieron los mejores asientos.
Estas oraciones se escriben a continuación del antecedente sin separarlas por
comas. El relativo suele omitirse sin perjudicar el sentido de la frase en los
siguientes casos.:
1. Cuando no es sujeto de su oración de relativo.
That’s the man (whom) I saw yesterday.
Es el hombre que vi ayer.
2. Cuando va precedido de preposición, colocándola ésta en posición final.
Those are the things (which) he likes to play with.
Esas son las cosas con las que le gusta jugar.
Página núm.:2.
3. Aunque el relativo sea sujeto de su oración, puede suprimirse si el verbo
es to be y hay un complemento determinante de lugar, etc. El verbo
to be tambien se omite entonces.
The girl (who) is riding on the scooter is Susan.
La chica que está montada en la moto es Susan.
The girl on the scooter is Susan.
La chica de la moto es Susan.
Whose no se omite nunca.
Subordinadas Adjetivas Explicativas (non-defining / non-restrictive)
Las oraciones subordinadas adjetivas explicativas expresan una cualidad o
circunstancia del antecedente, pero a modo de paréntesis, de tal manera que
aunque se suprimiera quedaría completo el sentido de la frase principal. Se
escriben separadas del antecedente por una coma.
Mr Brown, whom I first met in Italy, has sent me a postcard.
El Sr. Brown, a quien conocí en Italia, me ha enviado una postal.
El antecedente de una oración subordinada adjetiva explicativa puede ser toda
una oración.
He sent her a bunch of flowers, which was very nice of him.
Le envió un ramo de flores, lo cual fue muy amable de su parte.
Es curioso cómo varía el sentido de la frase según que se trate de una oración
defining o non-defining.
The soldiers who had been late were arrested.
Los soldados que habían llegado tarde fueron arrestados.
The soldiers, who had been late, were arrested.
Los soldados, que habían llegado tarde, fueron arrestados.
En la primera tenemos una oración especificativa, y por tanto, el sentido es
que unos soldados llegaron tarde y otros no, y solamente fueron arrestados los
soldados que llegaron tarde.
En la segunda tenemos una oración explicativa, siendo el sentido que todos
los soldados llegaron tarde y todos fueron arrestados.
El relativo en las oraciones explicativas no se omite nunca.
Página núm.:1.
El grupo de verbos llamados “anómalos” o “especiales” está formado por
los siguientes verbos.:
1. Can / could. = saber, poder
2. may / might = poder
3. must = deber
4. shall / should = deber
5. will / would = querer
6. ought to = deber
7. need = tener que
8. dare = atreverse
9. used to = soler, acostumbrar.
Caracteristicas generales.
Los verbos especiales tienen las siguientes características, algunas de las
cuales, (las 6 primeras) son extensibles a los verbos auxiliares, y otras (las 4
ultimas) son privativas del grupo.
1. forman la negación añadiendo not, igual que los vergos auxiliares frente
a los verbos propios, que hacen uso del verbo to do.
2. forman la interrogativa invirtiendo el orden sujeto-verbo, sin utilizar el
auxiliar do, does, did.
3. admiten contracciones.: can’t, daren’t, mustn’t.
4. sirven para construir los llamados “question tags” para respuestas
cortas.
5. sirven para reemplazar a un verbo expresado previamente.: I cannot
write, but she can.
6. sirven para las formas enfáticas; en éstas se acentúa más la
pronunciación del verbo “anómalo”; en las negativas se enfatiza el
adverbio not.
7. todos carecen de participios y de infinitivo por lo que no pueden
enunciarse precedidos de to; debe decirse can y no to can.
8. no añaden “s” en la tercera persona singular presente. I can, she can.
9. van seguidos de infinitivo sin to, con excepción de used, ought.
10.son defectivos, tienen sólo una o dos formas y carecen de la mayoría de
los tiempos. Además de infinitivo y, por ende, de futuro y condicional,
todos carecen de forma en –ing y, por consiguiente, de todos los
tiempos progresivos; tampoco tienen participio pasivo y, por tanto,
carecen de los tiempos compuestos.
Página núm.:2.
Cuadro de los verbos anómalos.
Forman la negación con not I cannot / he must not
Construyen la interrogativa por
inversión sujeto-verbo
Can you? Need I?
Admiten contracciones Needn’t / wouldn’t
Sirven para realizar question tags Will I? Can’t you?
Sirven para respuestas cortas Yes, he will / No, I can’t
Pueden reemplazar a otro verbo She can’t swim, but he can
Sirven para formas enfáticas But she “can”
Carecen de infinitivo con to Can
No añaden –s en la tercera persona
singular presente
He can / she must
Son defectivos I can (podré)
Rigen infinitivo sin to con excepción de
ought, used
You can go / I must stay. Pero.: I
ought to go.
Verbos anómales y verbos auxiliares.
Estudiamos los verbos anómalos y los auxiliares por separado, aunque la
verdad es que tienen muchas caracteristicas comunes. Es más, shall / should,
y will / would son verbos anómalos y auxiliares al mismo tiempo del futuro y del
condicional.
Pero los verbos anómalos tienen otras caracteristicas peculiares, no
compartidas por los auxiliares, que les dan sello propio.
Los verbos anómalos o especiales reciben tambien el nombre de de auxiliares
modales ya que tienen la función de mostrar la modalidad o matiz especial que
se quiere dar a la frase. Con la variada gama de ideas y matices que encierran,
son capaces de encerrar conceptos que, solamente con los tiempos verbales,
no quedarían suficientemente claros. De ahí la importancia del estudio detenido
de este reducido grupo de verbos que vienen a completar el sistema de la
conjugación inglesa.
CAN.
El verbo can tiene las siguientes formas.:
Forma + e ? Forma - Forma – contraida
Presente can cannot Can’t
Pasado could Could not Couldn’t
Cannot se escribe en una sola palabra.
Como puede verse, el verbo can sólo tiene dos formas, una para el presente y
otra para el pasado; para los tiempos de que can carece se usa el verbo to be
able (ser capaz, conseguir, lograr) que tiene conjugación completa.
They won’t be able to go. (no podrán ir).
Página núm.:3.
Usos más importantes de CAN.
1. Poder hacer algo.
Can you come tomorrow?
We can have fun.
2. Saber hacer una cosa.
He can swim.
She cannot type.
Can significa “saber” sólo en el sentido de tener habilidad para hacer
algo. En el sentido de tener conocimiento de algo se emplea el verbo
irregular to know.
I know they are married.
El verbo TO KNOW tambien se puede emplear para expresar “habilidad
de hacer algo”, construyéndose entonces acompañado de how to.
He knows how to drive. (sabe conducir).
Otros usos de CAN.
1. Poder en el sentido de permiso y en frases negativas de prohibición.
Can I go?
Yes, you can go.
No, you can’t go yet.
2. Poder de posibilidad.
What can we do this afternoon?
We can go to the cinema.
Observaciones.
a. En las frases afirmativas la diferencia entre may y can estriba en que
may indica la posibilidad de algo ocurra, mientras que can expresa la
posibilidad de hacer algo.
We can try to do it. (Podemos intentar hacerlo)
We may try to do it. (Puede que intentemos hacerlo)
b. En las frases negativas, la diferencia surge entre la imposibilidad
(can’t) y la duda (may not).
It may not be difficult. (Puede que no sea tan dificil)
It can’t be difficult. (No puede ser dificil).
3. Deducción negativa.
He can’t have arrived yet.
Para deducciones afirmativas se usa must.
He must have arrived already (debe de haber llegado ya)
Página núm.:4.
4. Peticiones.
Can you do me a favour?
5. Con los verbos de percepción como to see, to hear, se puede usar can
+ infinitivo sin to, en lugar del presente.
I can hear it, but I can’t see it. (lo oigo pero no lo veo)
6. Capacidad natural o modo de ser de una persona.
He can be very rude. (puede llegar a ser muy grosero)
It can be very cold here. (No sabes el frio que puede hacer aquí).
COULD.
Como pasado de can, could se traduce por pretérito indefinido o pretérito
imperfecto.
He couldn’t come.(El no pudo venir)
She couldn’t type. (Ella no sabía escribir a máquina).
Pero Could, en muchas ocasiones, expresa aspectos que nada tienen que ver
con el tiempo pasado; debe traducirse entonces al español por condicional opor
imperfecto de subjuntivo, según los casos.
I’d buy it if I could. (Lo compraría su pudiera)
Could you do me a favour? (Podrías hacerme un favor?)
Usos más importantes de COULD.
1. Poder He tried, but he
couldn’t lift the case.
Lo intentó, pero no
pudo levantar la
maleta.
2. “Saber” hacer una cosa She could speak
English very well.
Ella sabía hablar inglés
muy bien.
3. Peticiones corteses Could you help me to
cut the grass?
¿Podrías ayudarme a
cortar el cesped?
4. Permiso (más familiar que may) Could I go to play in the
garden?
¿Podría ir a jugar al
jardín?
5. Posibilidad (prácticamente con el mismo valor
que might que es más frecuente en este uso)
The road could be
blocked.
La carretera podría
estar cortada.
Página núm.:5.
NOTA. La expresión the road could be blocked es ambigua pudiendo
significar.:
1. La carretera podría cortarse (ser cortada)
2. La carretera podría estar cortada.
MAY / MIGHT.
El verbo may tiene las siguientes formas.:
Forma + e ? Forma - Forma – contraída
Presente may May not Mayn’t (poco usada)
Pasado might Might not Mightn’t (poco usada
Como se puede ver, el verbo may tiene sólo dos formas, una para el presente y
otra para el pasado.
Para los tiempos de que carece may puede emplearse la expresión to be
allowed como sustituto, para el significado de poder de permiso solamente
(permitirsele a uno algo).
You won’t be allowed to sing there.
No se te permitirá cantar allí.
Usos más importantes de MAY.
1. Permiso, sobre todo en preguntas.
May I smoke?
Yes, you may / can smoke.
En las frases negativas correspondientes suele usarse must not con el
sentido de prohibición, o más familiarmente can’t.
You must not smoke here. (no debes, no se puede fumar aquí)
You can’t smoke here. (no puedes fumar aquí)
En carteles prohibitivos se usa no seguido de la forma en –ing del verbo
que se conjuga.
No smoking. (no fumar / se prohibe fumar).
2. Posibilidad.
It may rain this afternoon. (puede que llueva esta tarde)
He may be dead. (puede que haya muerto)
It may not be true. (puede que no sea verdad)
Para “posibilidad” en las frases interrogativas no suele emplearse may,
sino can.
Página núm.:6.
Can it be true? (Puede ser verdad?)
No, it can’t be true. (no, no puede ser cierto)
3. Peticiones corteses, naturalmente en frases interrogativas.
May I have a cup of tea, please?
Nota.: Las peticiones que empiezan por may I have pueden traducirse al
español por ¿me das. . . .?
May I have your votes, please?
¿Me dan sus votos, por favor?
4. Matiz concesivo.
It may be more expensive, but it is much better.
Puede que sea más caro, pero es mucho mejor.
5. Subjuntivo.
a. expresando un deseo.
May you have many children!!
¡¡Que tengas muchos hijos!!
I hope he may get the job.
Espero que consiga el trabajo.
b. expresando propósito, en oraciones finales.
Give them something to eat, (so) that they may not starve.
Dáles algo de comer, para que no se mueran de hambre.
MIGHT.
Might es la forma de pasado de may, pero al estar la forma temporal ausente
en la mayoría de los casos, la traducción más indicada es condicional,
subjuntivo o pretérito imperfecto de “poder”, en lugar de indefinido.
It might rain. (Pudiera ser que lloviera)
Usos más importantes de MIGHT.
1. Posibilidad. El empleo de might en lugar de may indica que la posibilidad
es más remota.
They might come tonight. (pudiera ser que vinieran esta noche).
2. Permiso o peticiones corteses.
Might I have a word with you? (¿Podría hablar un momento con Vd?)
Página núm.:7.
En este tipo de frases es más frecuente emplear may; might se
considera demasiado formal. A veces indica cierta timidez o vacilación
en la petición.
3. Propósito (oraciones finales).
I brought in this armchair, so that you might be more comfortable.
Traje este sillón para que estuvieras más cómodo.
4. Matiz concesivo.
It might be a little more expensive, but it’s much better.
Puede que fuera un poco más caro, pero es mucho mejor.
5. En otros usos idiomáticos.
You might try to be a little more polite.
Podrías tratar de ser algo más cortés.
We might as well stay here.
Podríamos quedarnos aquí. (hay razón suficiente).
MUST.
El verbo must (deber) tiene esta única forma que sirve para presente y
para pasado. La negación es must not, con su contracción mustn’t.
Forma + e ? Forma - Forma – contraída
Presente
Pasado
Must Must not Mustn’t
Para los tiempos de que carece must, puede emplearse to have to (tener
que).
Nota.: Aunque must puede tener un valor de pasado en algunas frases,
generalmente se prefiere had to para el pasado.
presente.: I must do it. (debo hacerlo)
pasado.: I had to do it. (tuve / tenía que hacerlo)
Usos más importantes de MUST.
1. Deber u obligación de hacer algo. Este deber puede tener matices muy
diversos.:
Puede ser un deber moral.
You must obey your parents.
You must respect your teachers.
Página núm.:8.
Puede ser una orden.
You must paint the door, too.
You must be back before 11 o’clock.
Puede ser la necesidad que tenemos de hacer algo.
We must hurry if we don’t want to miss the train.
I must go now.
We must finish this as soon as possible.
Puede ser incluso un consejo.
You must eat less.
You must visit the Tower.
La negación mustn’t indica prohibición.
You mustn’t do that.
Cars mustn’t be parked here.
La ausencia de necesidad o de obligación se expresa con needn’t o not to
have to.
You needn’t come tomorrow.
You don’t have to come tomorrow.
We needn’t hurry.
We don’t have to hurry.
2. Deducción afirmativa o suposición.
He must be in the park.
She must be over 80.
La deducción negativa o imposibilidad se expresa con can’t.
He can’t be there.
He can’t be so old.
Diferencia entre must y to have to.
Tanto must como have to expresan la necesidad de hacer algo; en este sentido
la diferencia es prácticamente nula, pero algunos gramáticos señalan que must
va más ligado a la voluntad del que habla, mientras que have to señala una
circunstancia independiente de la voluntad del hablante. La verdad es que
esta distinción tan sutil casi nunca se tiene en cuenta en la práctica,
utilizandose ambos indistintamente.
You must / have to come at 6 o’clock tomorrow.
En el sentido de deber moral ineludible, suposición, etc., sólo se usa must.
You must respect the law.
SHALL y SHOULD.
Página núm.:9.
Shall, con su pasado should, es en realidad un verbo anómalo o especial que
originariamente significaba deber. En inglés actual, como veremos, tiene un
variado número de usos y matices más o menos relacionados con su
significado primitivo.
Forma + e ? Forma - Forma – contraída
Presente Shall Shall not Shan’t
Pasado Should Should not Shouldn’t
Usos más importantes de SHALL.
1. como auxiliar de futuro. Se usa shall como auxiliar de futuro en
primera persona singular y plural; el inglés contemporáneo, sin embargo,
tiende cada vez más a utilizar will para todas las personas. Por otra
parte, en la forma contraída ‘ll, desaparece la diferencia entre shall y
will.
2. sugerencia. Ciertamente se usa siempre shall y nunca will, para
preguntas en 1ª y 3ª persona, sobre todo en 1ª, cuando se quiere
expresar la idea de hacer una sugerencia, pedir instrucciones a la
persona a la que se habla, o pedir un asentimiento en torno a algo. Este
tipo de preguntas, mejor que por futuro, se traducen al español por un
presente u, ocasionalmente, por deber.
Shall I open the window? (¿abro la ventana? ¿debo abrir la ventana?)
Shall I call a taxi? - ¿pido un taxi?
Shall we dance? - ¿bailamos?
3. promesa, orden o amenaza. El uso de shall o will en 3ª persona añade
a la idea de futuro el matiz de promesa, orden o amenaza, según los
casos.
PROMESA
Don’t worry, my son, you shall have your bicycle.
No te preocupes, hijo mio, tendrás tu bicicleta.
ORDEN
You shall do as you are told.
Harás lo que se te diga.
AMENAZA
You shall not go to the party if you don’t behave.
No iréis a la fiesta si no os portáis bien.
Nota.: la idea de orden se puede dar tambien con will, prácticamente con el
mismo valor, aunque shall es un poco más enfático.
Página núm.:10.
4. firme determinación. El uso de shall en cualquier persona puede añadir
a la idea de futuro el matiz de firme determinación por parte del que
habla.
They shall not pass. – no pasarán.
Nota.: como puede verse, muchos de los matices anteriormente indicados se
traducen al español simplemente por futuro.
We shall overcome. – venceremos.
En cualquier caso, hay que tener en cuenta que cuando se quiere resaltar un
matiz especial añadiéndolo a la idea de futuro, no se puede emplear la
contracción en la forma afirmativa, para que no desaparezca la diferencia entre
shall y will y, por consiguiente, el énfasis deseado.
FUTURO NORMAL
You’ll have your money.
PROMESA
You shall have your money.
FUTURO NORMAL
You’ll do as you are told.
ORDEN
You shall do as you are told.
Usos más importantes de SHOULD.
1. Auxiliar de condicional.
Se usa should como auxiliar de condicional en 1ª persona singular y
plural. En inglés actual, sin embargo, se emplea cada vez más would
para todas las personas.
En la contracción de la forma afirmativa ‘d, la diferencia entre should y
would desaparece.
2. Deber.
Should expresa la idea de un deber moral mitigado, conveniencia o
consejo. Puede traducirse al español por presente, pretérito imperfecto o
condicional.
- DEBER MORAL MITIGADO.
You should tell your father about this.
Debes / debías / deberías hablarle a tu padre de esto.
- CONVENIENCIA O CONSEJO.
You should eat less.
Debes / debías / deberías comer menos.
Diferencia entre SHOULD y MUST.
Página núm.:11.
Ambos significan deber, pero must es más categórico que should. En la
mayoría de los casos, must se traduce por presente y should por pretérito o
condicional, más adecuados a la idea de conveniencia o consejo que suele
encerrar.
You must respect the law.
You should be more sympathetic.
3. Subjuntivo.
Should traduce a veces la idea del subjuntivo al español, aunque el
lenguaje coloquial prefiere otras construcciones.
It is unnecessary that he should get angry.
Pero el lenguaje coloquial prefiere.:
It is unnecessary for him to get angry.
4. Contingencia, casualidad.
A veces se encuentra should en las oraciones subordinadas
condicionales poniendo de relieve la idea de contingencia, casualidad,
acaso.
If you should see her, tell her about it.
Si acaso (si por casualidad) la ves, háblale de ello.
Tambien aparece should con este mismo casualidad o acaso en ciertas
frases interrogativas que expresan sorpresa ante un hecho fortuito.
And who should I see there but your brother-in-law with his secretary?
Y ¿a quien te crees que veo allí sino a tu cuñado con su secretaria?
5. Instrucciones oficiales.
En comunicaciones oficiales y similares es muy frecuente el uso de shall
/ should, traducidos al español por deber en futuro.
Candidates should be experienced in all branches of office work.
Los candidatos deben tener experiencia en todas las ramas del trabajo
de oficina.
6. Suposición.
Se usa a veces should con la idea de suposición, aunque es mucho más
frecuente must.
He should be there by now, I think.
Creo que ya debería estar allí.
7. Preguntas retóricas.
How should I know?
¿Cómo iba yo a saberlo?
Página núm.:12.
WILL / WOULD.
Will, con su pasado would, es en realidad un verbo “especial” con el significado
primario de querer. En inglés contemporáneo tiene un variado numero de usos
y matices.
Forma + e ? Forma - Forma contraída
Presente Will Will not Won’t
Pasado would Would not Wouldn’t
Usos más importantes de WILL.
1. Auxiliar de futuro.
Se usa will como auxiliar de futuro en 2ª y 3ª personas, aunque en la
actualidad su uso se va extendiendo cada vez más hasta incluir a la 1ª
persona. En cualquier caso, en la forma contraida ‘ll, desaparece la
diferencia entre will y would.
2. Peticiones corteses e invitaciones.
Es muy frecuente el uso de will en forma interrogativa para peticiones
corteses e invitaciones, traduciendose entonces por querer en presente.
Will you please give me the key?
¿quieres darme la llave, por favor? – petición cortés –
Will you have another cup of tea?
¿Quiere tomar otra taza de te? – invitación –
Las preguntas con will en 2ª persona, normalmente se entienden como
una petición o invitación, más que como futuro.
Will you move your car?
¿Quiere Vd mover el coche?
Si la idea que se quiere expresar es la de futuro, y no la de “querer” se
puede emplear un futuro progresivo para evitar confusiones.
Will you be moving your car?
¿Quiere Vd quitar el coche?
3. Voluntad.
El uso de will en 1ª persona en lugar de shall, expresa la idea de
voluntad por parte del que habla de realizar una determinada acción. Se
traduce por futuro del verbo correspondiente o por querer en presente.
I will help you.
Página núm.:13.
Yo te ayudaré (quiero ayudarte).
He won’t do it.
El no quiere hacerlo.
Con esta idea de voluntad de hacer algo, se emplea will en las oraciones
subordinadas condicionales, en vez de un presente.
If you will marry me, i’ll be very happy.
Si te casas conmigo (quieres casarte) seré muy feliz.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Modos y tiempos verbales cont clase 6
Modos  y tiempos verbales  cont clase 6Modos  y tiempos verbales  cont clase 6
Modos y tiempos verbales cont clase 6Paola Batlle
 
Correlación de pretéritos
Correlación de pretéritosCorrelación de pretéritos
Correlación de pretéritosJorge Castillo
 
Modos y tiempos verbales
Modos y tiempos verbalesModos y tiempos verbales
Modos y tiempos verbalesLorena Barboza
 
Significación tiempos verbales
Significación tiempos verbalesSignificación tiempos verbales
Significación tiempos verbalesisaacramirez1
 
Modos y tiempos verbales cont clase 6
Modos  y tiempos verbales  cont clase 6Modos  y tiempos verbales  cont clase 6
Modos y tiempos verbales cont clase 6Paola Batlle
 
Ingles tiempos-gramaticales-21259-completo
Ingles tiempos-gramaticales-21259-completoIngles tiempos-gramaticales-21259-completo
Ingles tiempos-gramaticales-21259-completomike7_7
 
Uso de los tiempos verbales clase 5
Uso de los tiempos verbales clase 5Uso de los tiempos verbales clase 5
Uso de los tiempos verbales clase 5Paola Batlle
 
Los tiempos verbales en ingles
Los tiempos verbales en inglesLos tiempos verbales en ingles
Los tiempos verbales en inglesDanielHardRock86
 
Verbo – verbo regular e irregular - accidentes gramaticales
Verbo –  verbo regular  e irregular - accidentes gramaticalesVerbo –  verbo regular  e irregular - accidentes gramaticales
Verbo – verbo regular e irregular - accidentes gramaticalesJoscelin08
 

La actualidad más candente (20)

Unit II. Tiempos verbales
Unit II. Tiempos verbalesUnit II. Tiempos verbales
Unit II. Tiempos verbales
 
Modos y tiempos verbales cont clase 6
Modos  y tiempos verbales  cont clase 6Modos  y tiempos verbales  cont clase 6
Modos y tiempos verbales cont clase 6
 
Correlación de pretéritos
Correlación de pretéritosCorrelación de pretéritos
Correlación de pretéritos
 
Modos y tiempos de los verbos
Modos y tiempos de los verbosModos y tiempos de los verbos
Modos y tiempos de los verbos
 
Modos y tiempos verbales
Modos y tiempos verbalesModos y tiempos verbales
Modos y tiempos verbales
 
Significación tiempos verbales
Significación tiempos verbalesSignificación tiempos verbales
Significación tiempos verbales
 
Modos y tiempos verbales cont clase 6
Modos  y tiempos verbales  cont clase 6Modos  y tiempos verbales  cont clase 6
Modos y tiempos verbales cont clase 6
 
Tiempos verbales
Tiempos verbalesTiempos verbales
Tiempos verbales
 
Ingles tiempos-gramaticales-21259-completo
Ingles tiempos-gramaticales-21259-completoIngles tiempos-gramaticales-21259-completo
Ingles tiempos-gramaticales-21259-completo
 
Uso de los tiempos verbales clase 5
Uso de los tiempos verbales clase 5Uso de los tiempos verbales clase 5
Uso de los tiempos verbales clase 5
 
El verbo
El verboEl verbo
El verbo
 
El verbo y las formas verbales
El verbo y las formas verbalesEl verbo y las formas verbales
El verbo y las formas verbales
 
Los tiempos verbales
Los tiempos verbalesLos tiempos verbales
Los tiempos verbales
 
El Verbo (Sìntesis)
El Verbo (Sìntesis)El Verbo (Sìntesis)
El Verbo (Sìntesis)
 
Los tiempos verbales en ingles
Los tiempos verbales en inglesLos tiempos verbales en ingles
Los tiempos verbales en ingles
 
La correlación de tiempos verbales
La correlación de tiempos verbalesLa correlación de tiempos verbales
La correlación de tiempos verbales
 
modos y tiempos
modos y tiemposmodos y tiempos
modos y tiempos
 
El verbo
El verboEl verbo
El verbo
 
Verbo – verbo regular e irregular - accidentes gramaticales
Verbo –  verbo regular  e irregular - accidentes gramaticalesVerbo –  verbo regular  e irregular - accidentes gramaticales
Verbo – verbo regular e irregular - accidentes gramaticales
 
Uso de los verbos
Uso de los verbosUso de los verbos
Uso de los verbos
 

Similar a Tiemposverbaleseningls 110108082553-phpapp01

Similar a Tiemposverbaleseningls 110108082553-phpapp01 (20)

Uso de los tiempos verbales clase 5
Uso de los tiempos verbales clase 5Uso de los tiempos verbales clase 5
Uso de los tiempos verbales clase 5
 
Uso de los tiempos verbales clase 5
Uso de los tiempos verbales clase 5Uso de los tiempos verbales clase 5
Uso de los tiempos verbales clase 5
 
Los verbos
Los verbosLos verbos
Los verbos
 
Verbo
VerboVerbo
Verbo
 
El verbo uso y funciones
El verbo uso y funcionesEl verbo uso y funciones
El verbo uso y funciones
 
El verbo
El verboEl verbo
El verbo
 
Dore
DoreDore
Dore
 
Dore
DoreDore
Dore
 
El Verbo
El VerboEl Verbo
El Verbo
 
Elverbosntesis 090630224235-phpapp01
Elverbosntesis 090630224235-phpapp01Elverbosntesis 090630224235-phpapp01
Elverbosntesis 090630224235-phpapp01
 
Unidad 3
Unidad 3Unidad 3
Unidad 3
 
Unidad 3
Unidad 3Unidad 3
Unidad 3
 
Tiempos verbales
Tiempos verbalesTiempos verbales
Tiempos verbales
 
Trabajo de exposición
Trabajo de exposiciónTrabajo de exposición
Trabajo de exposición
 
Clase 3 Accidentes gramaticales.
Clase 3 Accidentes gramaticales.Clase 3 Accidentes gramaticales.
Clase 3 Accidentes gramaticales.
 
Tiempos Verbales Ingles
Tiempos Verbales InglesTiempos Verbales Ingles
Tiempos Verbales Ingles
 
El verbo presentacion
El verbo presentacionEl verbo presentacion
El verbo presentacion
 
5. el verbo
5. el verbo5. el verbo
5. el verbo
 
Español para examen de ceneval
Español para examen de cenevalEspañol para examen de ceneval
Español para examen de ceneval
 
El verbo 2
El verbo 2El verbo 2
El verbo 2
 

Último

NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCCesarFernandez937857
 
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticostexto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticosisabeltrejoros
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.amayarogel
 
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFactores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFlor Idalia Espinoza Ortega
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteJuan Hernandez
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptELENA GALLARDO PAÚLS
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 
GLOSAS Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
GLOSAS  Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docxGLOSAS  Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
GLOSAS Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docxAleParedes11
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxOscarEduardoSanchezC
 

Último (20)

NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PC
 
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticostexto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
 
Razonamiento Matemático 1. Deta del año 2020
Razonamiento Matemático 1. Deta del año 2020Razonamiento Matemático 1. Deta del año 2020
Razonamiento Matemático 1. Deta del año 2020
 
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.La triple Naturaleza del Hombre estudio.
La triple Naturaleza del Hombre estudio.
 
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamicaFactores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parteUnidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
Unidad II Doctrina de la Iglesia 1 parte
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdfLa Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia GeneralRepaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
Repaso Pruebas CRECE PR 2024. Ciencia General
 
GLOSAS Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
GLOSAS  Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docxGLOSAS  Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
GLOSAS Y PALABRAS ACTO 2 DE ABRIL 2024.docx
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
 

Tiemposverbaleseningls 110108082553-phpapp01

  • 1. Página nº.:1 Tema 1 Repaso a los tiempos de Presente. Hay dos tipos de presente.: • Presente Simple. • Presente Continuo o Progresivo. El Presente Simple corresponde en lineas generales al presente simple español, aunque puede tener otros usos. Se forma del siguiente modo.: 1. La misma forma para todas las personas. 2. La tercera persona del singular llevan una “-s”. 3. Forman la negativa del siguiente modo sujeto + don’t / doesn’t + el infinitivo del verbo que se conjuga. 4. 5. Forman la interrogativa anteponiendo la forma auxiliar do / does + el sujeto + el infinitivo del verbo que se conjunga. Usos más importantes del Presente Simple. 1. Para acciones habituales. He gets up at eight o’clock. 2. Para verdades generales, en las que no interviene el tiempo, propiedades, estado permanente, etc. Wood floats on water (la madera flota en el agua) His house stands on a hill. (su casa se alza sobre una colina) The sun rises in the East. (el sol sale por el este) Children enjoy playing games. (a los niños les encanta jugar). 3. En acciones programadas para el futuro (en este caso, el verbo requiere un complemento circunstancial de tiempo).: We sail on Monday (Zarparemos el lunes). 4. Para relatar hechos acaecidos en el pasado (presente histórico). Se usa principalmente en el lenguaje periodístico. Earthquake rocks Chili (terremoto sacude a Chile). 5. En oraciones condicionales o subordinadas temporales (en éstas últimas, el español prefiere el uso del presente de subjuntivo) If she comes, we’ll tell her. (si viene, se lo diremos); When he comes, we’ll tell him. (cuando venga se lo diremos). 6. En prospectos de instrucciones, generalmente con el pronombre personal you (se).: Now you insert the pointed end of the film in the empty spool. (Ahora se introduce el extremo del filme en el carrete vacío). 7. Con algunos verbos como to hear, to tell, con valor de pretérito perfecto.: They tell me that . . . . (me dicen / me han dicho que . . . ); I hear that . . .(he oido decir que . . .).
  • 2. Página nº.:2 Modificaciones Gráficas. 1. Los verbos acabados en s, ss, sh, ch, x añaden –es en la tercera persona del singular. He uses She kisses He brushes She watches He does She boxes 2. Los verbos acabados en –y precedida de consonante, cambian la y por i y añaden –es en la tercera persona del singular. Copy copies. Study studies. El presente Continuo o Progresivo. Se forma con el tiempo presente del verbo be + gerundio del verbo que se conjuga. La forma interrogativa se forma mediante la inversión sujeto + verbo, esto es, el verbo auxiliar se coloca antes que el sujeto de la frase.: Los usos más importantes son los siguientes.: 1. Para acciones en proceso de realización. He is eating. No es necesario, no obstante, que el hecho material esté ocurriendo en ese preciso momento; basta con que la intención del que habla haga referencia al momento actual. They are building a new school in our street / I am reading a very interesting novel. 2. Se usan frecuentemente en forma progresiva los verbos del llamado “grupo dinámico”, es decir, los verbos que expresan acción, actividad, etc. Estos son los siguientes.: To work Trabajar To eat Comer To drink Beber To talk Charlar To swim Nadar To play Jugar To go Ir To come Venir To write Escribir To read Leer To walk Caminar
  • 3. Página nº.:3 3. Para acciones futuras, expresando una acción que está programada o concertada para el futuro generalmente próximo (para tener este valor se requiere que vaya acompañada de un adverbio o frase adverbial de tiempo o que éstos se sobreentiendan por el contexto) He is leaving Rome tomorrow (se va de Roma mañana). 4. Para indicar repetición constante de una acción, generalmente con fastidio o enfado del que habla. En este caso tiene que ir acompañado del adverbio always (siempre) o algún otro de significado semejante.: constantly, invariably. They are always talking in class (siempre están hablando en clase). 5. Para indicar la intención o no de hacer algo. Are you selling the house? No, I’m not selling it. (¿Vendes la casa? No, no la vendo). Verbos que no se suelen emplear en tiempos progresivos. 1. Los verbos de percepción voluntaria de los sentidos, como to see, to hear, to smell. Estos verbos suelen conjugarse con can. I can see them (los veo), Can you hear me? (¿me oyes?), I can smell something burning (huelo a quemado). 2. Sin embargo, cuando la percepción es “voluntaria”, se puede emplear la forma progresiva. Compárese.: This sauce tastes good Esta salsa sabe bien. I’m tasting this sauce to see if there is enough salt in it. Estoy probando esta salsa para ver si tiene bastante sal. This rose smells good Esta rosa huele bien. I’m smelling this rose. Estoy oliendo esta rosa. 3. Los verbos del llamado “grupo de verbos estáticos (stative verbs)”, que denotan estado, sentimientos, conocimiento o relación, más que acción. To be Ser o estar To seem Parecer To hope Esperar To love Amar To like Gustar To dislike No gustar To prefer Preferir To want Querer To hate Odiar To believe Creer To think Creer (con el significado de pensar sí se usa en forma progresiva. To remember Acordarse To know Saber o conocer To understand Comprender To belong Pertenecer To have Tener
  • 4. Página nº.:4 Puede usarse la forma progresiva, no obstante, cuando el verbo se usa en otro sentido que el mencionado. They are hearing this case now. (Se está celebrando la vista de un caso ahora) I’m seeing the doctor this afternoon. (voy a ver –visitar- al doctor esta tarde.
  • 5. Tema 2. Repaso a los tiempos de Pasado. En Inglés el pasado corresponde a dos tiempos en español.: el pretérito imperfecto y el pretérito indefinido. Presenta las siguientes caracteristicas.: 1. Se conjuga la misma forma para todas las personas. 2. No hay que añadir –s en la tercera persona del singular. 3. Forman la negativa mediante la estructura didn’t + infinitivo del verbo que se conjuga. 4. Forman la interrogativa mediante la estructura did + sujeto + infinitivo del verbo que se conjuga. 5. Tenemos que distinguir entre dos tipos de verbos.: verbos regulares y verbos irregulares. I You He She It We You They Worked Spoke La forma negativa.: I You He She It We You They Didn’t Speak Work La forma interrogativa.: I You He She It We You did they Speak? Work?
  • 6. Verbos Regulares e Irregulares.: Se llaman verbos regulares los que forman el pasado y el participio de pasado añadiendo al verbo la terminación –ed. talk talked talked e irregulares los que no cumplen esta condición. Los verbos irregulares, vestigios del sajón, no son muy numerosos (unos 200 aproximadamente), pero algunos de ellos son de uso muy frecuente. Presentan diversos grados de irregularidad.: 1. Algunos tienen la misma forma para el presente, el pasado y el participio. To put poner. I put yo pongo I put yo ponía, puse. I’ve put yo he puesto. 2. Otros tienen dos formas.: una para el presente y otra para el pasado y el participio de pasado. To find encontrar I find yo encuentro I found yo encontraba, encontré I’ve found he encontrado 3. Existen varios, finalmente, que tienen tres formas diferentes. To see ver I see veo I saw veia, vi I’ve seen he visto Hay que decir ante todo, que la irregularidad sólo les afecta en los tiempos de pasado y participio de pasado, pero nunca en el presente. No obstante, hay un solo verbo que inclumple esta norma y es el verbo to be, toda vez que su forma de presente es.: I am You are He / she / it is USOS.: Para acciones pasadas, es decir, acciones completadas en un periodo de tiempo determinado del pasado. En tal sentido, tienen que ir seguido de adverbios o frases adverbiales de tiempo y se corresponden con el pretérito indefinido español.: I saw him yesterday. Para narraciones en pasado. En tal sentido se corresponde al pretérito imperfecto en español.: they lived in the country. (vivían en el campo)
  • 7. En las oraciones subordinadas condicionales cuando el verbo de la oración principal va en condicional. Equivalen en español al pretérito imperfecto de subjuntivo.: If he came, I would tell him. (si viniera, se lo diría). Para reflejar distintas actitudes de la persona que habla, como modestia o cortesia, suavizando una propuesta o aseveración. En estos casos, equivale a un pretétiro imperfecto español.: I wondered if you could help me. (me preguntaba si podrías ayudarme). // Did you want to see me? (querias verme ahora?) EL PASADO PROGRESIVO. Se forma con el pasado del verbo BE + la forma en –ing del verbo que se conjuga. Usos.: Para acciones pasadas en proceso de realización, destacando precisamente el aspecto durativo o de acción en progreso en ese instante. It was raining. (estaba lloviendo); They were eating (estaban comiendo). En este sentido el pasado progresivo tiene generalmente un valor descriptivo.: They were all in the sitting-room; the father was smoking a pipe and reading a newspaper, the mother (was) reading a novel and the children (were) playing with their toys Para expresar simultaneidad con otra acción tambien pasada. As I was having a bath, the telephone rang cuando estaba bañandome sonó el teléfono. La simultaneidad puede expresarse tambien con el pasado simple cuando la acción dura sólo un instante.: As I came in, I saw the picture on the wall. Al entrar, ví el cuadro en la pared. El pasado progresivo se usa tambien para resaltar la duración de la acción frente a otra ya terminada. While I was shaving, someone knocked at the door. Mientras me afeitaba, alguien llamó a la puerta. Para expresar la idea de inconclusión, frente al pasado simple que indica el hecho como acabado. Así, compárese.: Did you hear about it? ¿Has oido hablar de eso? Yes, my daughter was telling me about it this morning. Sí, mi hija me estuvo contando (algo) esta mañana. Yes, my daughter told me about it this morning. Sí, mi hija me lo contó esta mañana. En la primera, el uso del pasado progresivo sugiere que se sabe algo, pero no todo. En la segunda, en cambio, el empleo del pasado simple indica que se conoce todo sobre el asunto. De la misma manera que el presente progresivo puede usarse para una acción programada o concertada para el futuro, el pasado progresivo
  • 8. indica esto mismo en el pasado. She started to pack, for she was leaving the following day. Empezó a hacer las maletas porque se iba al dia siguiente. Para expresar sondeo, tacto.: I was hoping you would lend me the money. Esperaba que me prestarías el dinero.
  • 9. Corresponde a grandes rasgos, al pretérito perfecto español, pero hemos de decir que tal equivalencia no es exácta, ya que el español usa mucho el pretérito perfecto para acciones pasadas donde el inglés usaría el pasado simple. De este modo, “¿Lo has visto?” se traduce al inglés normalmente por “Did you see him?” y sólo se traduciría por “Have you seen him?” si la acción ha transcurrido hace muy poco tiempo y tiene una vivencia actual, pues el present perfect casi siempre va asociado a la idea del presente, del ahora. Pronombre Formas afirmativa / negativa I You He She It We You they Have ‘ve haven’t Worked spoken I You He She It We You Have Haven’t they Worked? Spoken? Modificaciones Gráficas del participio de pasado. El participio de pasado de los verbos regulares, o forma en –ed, está sujeto a las siguientes modificaciones gráficas.: 1. Los verbos acabados en una sola consonante precedida de vocal breve, duplican la consonante final para que la vocal conserve el mismo sentido en el participio y no se diptongue. Stop. stopped Stab stabbed Grin grinned
  • 10. NOTA.: Si el verbo tiene más de una sílaba, la consonante final solamente se dobla cuando el acento recae en la última.: Permit. permitted. Aunque la vocal sea breve, si su grafía es compuesta, tampoco hay duplicación en la consonante final. Head headed Las acabadas en –l la doblan en inglés británico pero no en inglés americano. Travel travelled (inglés británico); traveled (inglés americano). 2. Los acabados en –y precedida de consonante, cambian la –y por –i. Try tried Supply supplied Fry fried 3. Los acabados en –e sólo añaden –d. Receive received Arrive arrived Like liked Place placed USOS. 1. Para una acción pasada cuyo resultado guarda relación con el presente. I have no money. I’ve lost my wallet. Cabe decir que las acciones que han tenido lugar dentro de un periodo de tiempo aún no acabado suelen ir seguidas de adverbios o frases adverbiales del tipo today, this week, this month, etc. I haven’t seen him this week. En cambio, en.: I didn’t see him last week Empleamos el pasado simple porque se trata de un momento de tiempo ya acabado. Es igualmente frecuente encontrar el presente perfecto con adverbios o frases adverbiales de tiempo indefinido, como ever (alguna vez), never (nunca), already (ya), yet (todavía, ya, aún), etc. Have you eaten yet? I’ve already finished. Para acciones recién acabadas se suele usar el presente perfecto con el adverbio JUST (justamente) intercalado.
  • 11. I’ve just got your letter. Acabo de recibir tu carta. 2. Para indicar una acción o estado que empieza en el pasado y que todavía dura en el momento actual. Susan has been ill since Tuesday. Susana lleva enferma desde el martes. 3. Para acciones pasadas, aunque estén completas, siempre que no se indique el tiempo, en cuyo caso usaremos el pasado simple. Have you ever been to Brighton? ¿Has estado alguna vez en Brighton? Yes, I have been there. Sí, he estado allí. Pero si se contesta.: Sí, estuve allí la primavera pasada, entonces debe usarse el pasado simple. Yes, I was there last spring. RESUMEN DE LAS ESTRUCTURAS MÁS USUALES CON PRESENTE PERFECTO. Pretérito Perfecto con ever Have you ever been to England? Pretérito Perfecto con never I’ve never been to London Pretérito Perfecto con just I’ve just seen him Pretérito Perfecto con since I’ve lived here since March Pretérito Perfecto con for I’ve lived here for two months Pretérito Perfecto con already They’ve already left Pretérito Perfecto con yet He hasn’t arrived yet Presente Perfecto y Pasado Simple. La diferencia entre estos dos tiempos verbales es fundamentalmente de aspecto. Con el pasado simple se ve la acción como terminada, situada o anclada en el pasado, aunque éste sea muy reciente, mientras que el presente perfecto ve la acción pasada como relacionada de algun modo con el momento actual. I saw him this morning Lo vi esta mañana (-la mañana ha terminado) I have seen him this morning Lo he visto esta mañana (-la mañana no ha terminado todavía) His brother was an invalid all his life Su hermano fue un inválido toda su vida (-el hermano ha muerto) His brother has been an invalid all his life Su hermano ha sido un inválido toda su vida (-el hermano aún vive) He was in prison for 5 years Estuvo en la cárcel cinco años (-ya no está)
  • 12. He has been in prison for 5 years Ha estado en la cárcel cinco años (-todavía está o hace poco que ha salido) Dado su carácter de acción terminada, es muy frecuente encontrar el pasado simple con adverbios de tiempo o frases adverbiales (explícitas o implícitas) de tiempo indefinido. I saw him yesterday (two days ago, at 9 o’clock) Mientras que el presente perfecto suele ir sin adverbio o con adverbios y frases adverbiales de tiempo indefinido. I haven’t read that novel. I haven’t seen that film yet. El Presente Perfecto Progresivo. Lo primero que diremos es que equivale en español al pretérito perfecto del verbo estar + el gerundio. En inglés el uso de este tiempo es más frecuente que en nuestro idioma, que suele preferir la perífrasis llevar + gerundio en muchas situaciones. I’ve been waiting for you since two o’clock. Llevo esperándote desde las dos. Se forma con el presente perfecto de to be + la forma en –ing del verbo que se conjuga. I have been working. I haven’t been working. Have you been working? Haven’t you been working? Se usa para referirnos a una acción que se extiende desde el pasado al momento actualy que es susceptible de continuar en el futuro. I’ve been doing this for years. Llevo años haciendo esto. Naturalmente, no es necesario que la acción se esté realizando en el momento de hablar, solo se pide que ésta tenga todavía actualidad. He’s been working the whole morning and now he’s having lunch. Ha estado trabajando toda la mañana y ahora está almorzando. Presente perfecto y presente perfecto progresivo. La forma progresiva marca el énfasis de la acción en desarrollo, mientras que el presente perfecto la contempla como acabada, marcándo el énfasis en el resultado actual.
  • 13. I’ve been repairing the car and my hands are dirty. He estado arreglando el coche y tengo las manos sucias. (se ha estado haciendo una reparación pero ésta puede estar terminada o no) I’ve repaired the car. You needn’t take it to the garage. He arreglado el coche. No hace falta que lo lleves al mecánico. (la reparación está acabada) En algunos casos, no obstante, la diferencia es muy sutil, y depende enteramente del contexto. I’ve live d in London for ten years. He vivido en Londres diez años. (puede haber duda sobre si va a seguir viviendo alli o no) I’ve been living in London for ten years. Llevo viviendo en Londres 10 años. (todo parece indicar que seguirá viviendo en Londres)
  • 14. Corresponde en líneas generales al pretérito pluscuamperfecto de indicativo español, aunque hay algunas diferencias, sobre todo en las oraciones condicionales. Se forma con el pasado del verbo have + el participio de pasado del verbo que se conjuga. I had worked I had not worked (hadn’t) Had you worked? Hadn’t you worked? He had worked He hadn’t worked Had he worked? Hadn’t he worked? Usamos el past perfect como se dice en inglés para los siguientes casos.: 1. Para referirnos a una acción pasada anterior a otra tambien pasada. When we arrived the concert had already begun. Cuando llegamos ya había comenzado el concierto. 2. Para expresar duración hasta un cierto momento del pasado. By the time I left the school, I had taught there for 20 years. Cuando me fui del colegio, había enseñado allí durante 20 años. Past Perfect Progressive (Pasado Perfecto progresivo). Corresponde en español al pretérito pluscuamperfecto de indicativo de estar + gerundio del verbo que se conjuga. Yo había estado pensando . . . . . En inglés se forma con el past perfect de BE + la forma en –ing del verbo que se conjuga. I had been working I hadn’t been working He had been working He hadn’t been working Had you been working? Hadn’t you been working?
  • 15. Se usa principalmente para referirnos a una acción en proceso de realización en el pasado, anterior a otra acción tambien pasada. The telephone had been ringing for five minutes before he answered it. El teléfono estuvo sonando cinco minutos antes de que lo cogiera. Como ocurre con otros tiempos progresivos, el español prefiere la perífrasis llevar + gerundio.
  • 16. Introducción. El Simple future, futuro simple en español, se utiliza en principio para traducir acciones futuras, pero al igual que en nuestro idioma, no es la unica forma de expresar el futuro. Formación. El futuro se forma en inglés con el auxiliar shall / will + la base del verbo que se conjuga. I will work. I’ll work You will not work. He won’t work Will you work? Won’t you work? Antaño se usaba la forma shall para producir futuro. Shall se conjugaba con la primera persona de singular y de plural; y will con todas las demás. Pero hoy en dia, su uso ha decaido ostensiblemente hasta casi desaparecer, empleandose will para todas las personas a la hora de producir futuro. Otras formas de producir futuro. 1. con going to (futuro inmediato. I’m going to eat. voy a cenar. La fórmula estructural correspondiente del futuro inmediato es sujeto + presente de to be + going + infinitivo del verbo que se conjuga. El futuro inmediato indica sobre todo.: a. intención por parte del que habla de hacer o no hacer algo. I’m going to tell him. Voy a decírselo (me propongo . . .) I’m not going to wait for him any longer. No voy a esperarlo más tiempo. (no tengo la intención de . . .) b. certeza por parte del que habla de que algo va a ocurrir de forma inminente. It’s going to rain. Va a llover. You’re going to hit that post Vas a chocar contra ese poste.
  • 17. 2. Con el presente progresivo. We’re playing tennis this afternoon. Jugamos al tenis esta tarde. 3. Con el presente simple. We leave on Monday. Nos vamos el lunes. 4. Con have to (tener que) (futuro perifrástico). I’ve to go to the doctor’s Tengo que ir al médico. 5. Con be + infinitivo, para expresar una orden, plan o arreglo concertado. They are to do it today. lo harán hoy (han de hacerlo . . .) You are to meet him at the airport. tienes que encontrarte con él en el aeropuerto. 6. Con be about to + infinitivo para expresar la idea de “estar a punto de hacer algo.” They are about to begin. están a punto de empezar. 7. Con intend to con el significado “querer o intentar hacer algo.” I intend to go to England this summer.
  • 18. Página núm.:1. Nos hemos ocupado hasta ahora de la Voz Activa en la que el sujeto es el que realiza la acción del verbo; vamos a ocuparnos en este tema de la Voz Pasiva, en el que el sujeto es el que la sufre. Se debe tener en cuenta, desde luego, que la diferencia entre la voz activa y la voz pasiva es más que nada cuestión de forma externa, ya que, en el fondo, el significado es el mismo. Divulgaron las noticias (activa) Las noticias fueron divulgadas (pasiva) En realidad, encontramos con frecuencia oraciones con forma activa y significado pasivo; así, en las oraciones.: Honey tastes sweet La miel sabe dulce Y This cloth washes well Esta tela lava bien Ni la miel ni la tela desarrollan en realidad acción alguna, y no puede, pues, hablarse de un sujeto agente aunque la frase tenga forma activa. Sin embargo, aunque en principio la diferencia entre la activa y la pasiva sea cuestión de forma externa, no siempre son intercambiables ambas formas, y, a menudo, es el matiz que se quiere dar el que condiciona la elección. Frecuentemente, el empleo de la voz pasiva comporta matices de impersonalidad, formalismo, etc., de los que carecería la correspondiente forma activa. La voz pasiva está, por consiguiente, más indicada en el lenguaje oficial, el estilo periodístico, el inglés científico, etc., que en conversación corriente. Al hablar de la voz pasiva interesa destacar los siguientes aspectos.: 1. fomación 2. uso 3. comparación con la pasiva española 4. tiempos más usuales empleados en pasiva Formación. La pasiva se forma con el sujeto (paciente), el tiempo correspondiente del auxiliar BE y el participio pasivo del verbo que se conjuga. En caso de que sea necesario, se puede expresar tambien el sujeto agente precedido de la preposición by (por). These houses were built fifty years ago (by the Town Council) Estas casas las construyó el Ayuntamiento hace cincuenta años.
  • 19. Página núm.:2. NOTA.: El agente instrumental suele ir encabezado por with: He was killed with an axe. Lo mataron con un hacha (de un hachazo) Uso de la voz pasiva. Se emplea más la voz pasiva cuando interesa más lo sucedido que el sujeto agente, que puede ser impersonal, desonocido, o de importancia secundaria. This packet was brought two days ago. Este paquete lo trajeron hace dos dias (no interesa quién lo trajo) He has been seen in London. Lo han visto en Londres (no se sabe quién lo ha visto) He has been arrested in Paris. Lo han detenido en Paris (se supone que la policía) Así, pues, lo más corriente es encontrar la voz pasiva sin sujeto agente, lo cual no quiere decir que éste no se pueda expresar, en caso necesario, por razones de contraste, énfasis especial, etc., precedido de la preposición by (por). It has been brought by the postman, not by the milkman. Lo ha traido el cartero, no el lechero. He was hated by his own brothers. Era odiado por sus mismos hermanos. Comparación con la pasiva española. Se deben destacar los siguientes aspectos.: 1. La construcción con pasiva es mucho más frecuente en inglés que en español, que prefiere en muchos casos la forma impersonal, la pasiva refleja con “se”, o simplemente la voz activa. The luggage has already been weighed. Ya se han pesado las maletas. It has been sold. Lo han vendido. It has been brought by the postman. Lo ha traido el cartero. 2. Hay una construcción pasiva peculiar de la lengua inglesa, con el complemento indirecto de la voz activa convertido en sujeto de la pasiva, construcción ésta que no es posible en español. Así, la frase activa
  • 20. Página núm.:3. They gave him a book Admite dos construcciones en pasiva.: A book was given to him. O la más usual.: He was given a book. En la primera, como ocurre en español, el complemento directo ha pasado a ser sujeto paciente de la pasiva; pero en la segunda, que como hemos dicho, se prefeiere en inglés para este tipo de frases, es el complemento indirecto el que ha pasado a ser sujeto. I’ve been promised a rise. Me han prometido un aumento de sueldo. He was offered a job in Canada. Le ofrecieron un trabajo en Canadá. I was told to buy it. Me dijeron que lo comprara. She will be given a prize. Le darán un premio. I’ve been lent the money. Me han prestado el dinero. 3. Aunque en principio, al igual que en español, sólo admiten la pasiva los verbos transitivos, en inglés es posible la construcción pasiva con los verbos intransitivos acompañados de partícula. They laughed at him. Se rieron de él (activa) He was laughed at Se rieron de él (pasiva) Someone has slept in this bed. Alguien ha dormido en esta cama (activa) This bed has been slept in. Alguien ha dormido en esta cama (pasiva) La partícula de los verbos preposicionales se conserva siempre en pasiva. Someone has paid for the dinner. Alguien ha pagado la cena. The dinner has been paid for. La cena ha sido pagada.
  • 21. Página núm.:4. 4. Conviene destacar el frecuente uso en inglés de la pasiva progresiva o contínua, practicamente inexistente en español. Así, la frase: It’s being done Traducida literalmente (está siendo hecho), no resulta idiomática en español, que en estos casos prefiere la construcción pasiva refleja con “se”: se está haciendo. 5. Pasiva Impersonal. Es muy frecuente encontrar la pasiva inglesa para traducir las oraciones impersonales españolas.: It’s said that .......... (se dice que .......) It’s been decided that ....... (se ha decidido que ......) Con algunos verbos: Believe Consider Know Say Think Son posibles dos construcciones pasivas además de la correspondiente activa. They say that he is very rich. Dicen que es muy rico. It is said that he is very rich He is said to be very rich. Se dice que es muy rico. They believe that he’s dead. Creen que ha muerto. It is believed that he is dead. He is believed to be dead. Se cree que ha muerto.
  • 22. Página núm.:1. Las oraciones subordinadas adverbiales condicionales expresan una condición de la que depende la realización de lo dicho en la oración principal. If the weather is fine, we’ll go to the country on Sunday. Si hace buen tiempo, iremos al campo el domingo. Tipos más importantes de Oraciones Condicionales. Según el grado de probabilidad de la condición establecida, se distinguen los siguientes tipos de oraciones condicionales. 1. Abiertas. (open condition) 2. Hipotéticas o teóricas. (hypothetical or theoretical condition) 3. Irreales o imposibles. (past hypothetical condition) Pero por lo común, se suele establecer la clasificación de oraciones condicionales del siguiente modo.: 1. oraciones condicionales tipo 1. 2. oraciones condicionales tipo 2. 3. oraciones condicionales tipo 3. Oraciones Condicionales Abiertas (tipo 1) En este tipo de oraciones la condición es susceptible de cumplirse o no, o dicho de otro modo, queda abierta la posibilidad en un sentido o en otro. En tal caso, los tiempos verbales a emplear son, por lo común.: Oración subordinada presente Oración principal futuro, imperativo, vbo. Defectivo. If you study, you’ll pass your exams. If he comes, call me. If it rains, we can’t go to the country. Oraciones Condicionales hipotéticas o teóricas (tipo 2) Aquí la condición es todavía teóricamente posible, pero improbable. Los tiempos a emplear son.: Oración subordinada pasado Oración principal condicional, vbo defectivo en pasado.
  • 23. Página núm.:2. If you studied, you’d pass your exams. If you didn’t get the loan, you could borrow the money from your father. Si no consiguieras el préstamo, podrías pedirle el dinero prestado a tu padre. Oraciones Condicionales Irreales o Imposibles (tipo 3) En esta clase de oraciones, la condición no puede ya realizarse por tratarse de un hecho consumado en sentido contrario. Los tiempos verbales a usar son.: Oración subordinada past perfect (pretérito pluscuamperfecto) Oración principal condicional compuesto, vbo defectivo + infinitivo perfecto. If you had studied, you would have passed your exams. If you had come you could have seen her. En los tres tipos de condicionales el orden de colocación de las frases subordinada y principal es una cuestión puramente estilística. If you had come, you could have seen her. You could have seen her, if you had conme. NOTA. A veces, cuando el sentido de la frase lo requiere, se usa condicional simple en vez de compuesto, en la oración principal. If you had bought that house, you’d be rich now. Si hubieras comprado la casa, serías rico ahora. Resumen de los tiempos verbales más frecuentes empleados en las oraciones condicionales. Tipo de oración Subordinada en if Principal Abierta Presente Futuro, imperativo, verbo “anómalo” en presente Hipotética Pasado Condicional o verbo “anómalo” en pasado Irreal Pretérito pluscuamperfecto Condicional compuesto, o verbo “anómalo” con infinitivo perfecto Oraciones condicionales negativas con Unless Unless, (a menos que, a no ser que) encabeza las oraciones condicionales negativas que expresan una condición sin cuyo cumplimiento el hecho expresado en la principal no puede realizarse.
  • 24. Página núm.:3. Unless we get some more petrol, we won’t get there. Como no consigamos más gasolina, no llegaremos allí. Otros tipos de Oraciones Condicionales. Además de los tres tipos principales reseñados, conviene conocer las siguientes clases de oraciones condicionales.: 1. Oraciones condicionales con should. 2. Oraciones condicionales con was / were to. 3. Oraciones condicionales con will / would. 4. Oraciones condicionales del tipo causa-efecto. Oraciones Condicionales con SHOULD. Si empleamos should en la oración subordinada, el sentido equivale a “si acaso”, “si por casualidad”. If you should see her this afternoon, tell her I’d like to see her. Si la vieras esta tarde, dile que me gustaría verla (si por casualidad . . ) Oraciones Condicionales con WAS / WERE TO. Equivalen prácticamente a las condicionales con should, con el mismo valor de contingencia, de casualidad. If you were to wake up before me give the baby the milk. Si acaso te despiertas antes que yo, dále al niño su biberón. Oraciones Condicionales con WILL / WOULD. El uso de will / would en la oración subordinada condicional con if, indica que el cumplimiento de la condición depende de la voluntad del hablante; la idea es estar dispuesto a hacer algo o querer hacer algo. If you will / would come tomorrow, we can / could play cards. Si quieres / quisieras venir mañana, podemos / podríamos jugar a las cartas. Si no depende de la voluntad del sujeto, no se puede emplear will / would. If he passes his exam, he’ll be very happy. Si aprueba el exámen, será muy feliz. Oraciones Condicionales del tipo CAUSA - EFECTO. Existe un tipo de oraciones con if que, más que expresar una condición establecen una relación de causa a efecto.
  • 25. Página núm.:4. If you heat ice, it melts. Si se calienta el hielo, se derrite. If you don’t water flowers, they die. Si no se riegan las flores, se secan. Inversión con SHOULD, WERE y HAD. En las oraciones condicionales con if, en las que aparecen should, were o had, es posible la omisión de la conjunción, produciéndose la inversión de should, were o had y el sujeto. Esta construcción apenas se usa en inglés hablado. Should you see her, give her this. Si la vieras, dale esto. Were you to go to town this morning, get me some matches. Si acaso vas a la ciudad esta mañana, traeme cerillas. Had he come earlier, he would have seen them. Si hubiera venido antes, los habría visto. Otras conjunciones usadas en las oraciones condicionales. Además de if y unless se usan otras conjunciones en las oraciones condicionales como.: Provided Con tal que As long as Siempre que Providing (that) Con tal que On condition that A condición de que Provided you behave, you’ll be all right. Con tal que os porteis correctamente, todo irá bien. As long as nobody knows, you won’t get into trouble. Siempre que nadie lo sepa, no te meterás en problemas. Otras formas de expresar la condición. Aparte de las más usuales, ya consignadas, hay otras formas menos corrientes de expresar relaciones condicionales, como un imperativo o un participio. Do that, and you’ll be in trouble. Házlo y te meterás en lios. Defeated, they would turn to China for help. Derrotados, se volverían a China para pedir ayuda. Otros valores de -IF.
  • 26. Página núm.:5. No todas las oraciones que empiezan por if son necesariamente condicionales; a veces sólo tienen de condicional la forma, pero la idea expresada es completamente distinta. Suposición If he said that, he’s a fool Si dijo eso, es tonto Preguntas en estilo indirecto He wanted to know if she was there Quería saber si estaba allí Deseo (if only) If only he would stop teasing me!! ¡Si al menos dejara de meterse conmigo! Tiempo If she wants the maid she rings the bell Cuando necesita a la muchacha llama al timbre Concesivo (even if) I’ll do it even if it takes me the whole day Lo haré aunque me lleve todo el dia exclamación As if I would allow it!! ¡Como que yo iba a permitirlo!
  • 27. Página núm.:1. Si al contar algo usamos las mismas palabras dichas por el interesado, estamos empleando el estilo directo. He told me, “You are very pretty.” El me dijo: “Estás muy guapa.” Pero si en lugar de esto lo contamos con nuestras propias palabras, entonces estamos empleando el estilo indirecto. He told me that I was very pretty. Me dijo que estaba muy guapa. Tiempo de Referencia. Al hablar de estilo indirecto, lo primero que hay que tener en cuenta es el tiempo a que nos referimos, es decir, si lo contamos como presente o como pasado, ya que de ello depende que haya que cambiar o no los tiempos del verbo. De este modo, la frase.: “Soy inglés” puede pasarse a estilo indirecto de las siguientes maneras.: El dice que es inglés El dijo que era inglés La primera es la forma usada por un intérprete o por alguien que repite la frase a otra persona, pero es la segunda la que encontramos más frecuentemente y la que, por plantear más problemas de cambios de tiempos, etc., vamos a estudiar con mayor detalle. Cámbios de Tiempo. Al producirse un cambio en el plano del tiempo de referencia, es necesario tambien cambiar los tiempos de los verbos cuando se pasa una frase de estilo directo a estilo indirecto. He said, “I’m learning French.” He said that he was learning French.
  • 28. Página núm.:2. El siguiente cuadro sinóptico puede ser de utilidad para los cambios de tiempo. Estilo Directo Estilo Indirecto Presente simple Pasado simple Presente progresivo Pasado progresivo Pretérito perfecto Pretérito pluscuamperfecto Pasado simple (acciones pasadas) Pretérito pluscuamperfecto Pasado simple (narraciones) Pasado simple Pasado progresivo Pasado progresivo o pluscuamperfecto progresivo Pretérito perfecto progresivo Pretérito pluscuamperfecto progresivo Futuro Condicional Can Could May Might Must Must o Had to Will Would Shall Should o Would Need (verbo especial) Had to o Need Debe tenerse en cuenta que este cuadro tiene mero valor de orientación, y que es siempre el sentido común el que decide en cada caso. Así, puede ocurrir que, por tratarse de una verdad universal, o aún válida en el momento de decir la frase, no sea necesario el cambio de tiempo. “The Earth is round” he said. “La Tierra es redonda,” dijo él. He said that the Earth is / was round. Otras veces, incluso, no puede cambiarse el tiempo, so pena de alterar el sentido de la frase. “I didn’t buy the house because it was near a cemetery,” he said. He said that he didn’t buy / hadn’t bought the house because it was near a cemetery. “I wish I knew” he said. He said he wished he knew. “I’d rather have fish” she said. She said she’d rather have fish. Otros Cambios. Al pasar de estilo directo a estilo indirecto no hay que olvidar hacer los cambios oportunos en pronombres, adverbios, etc., para que las frases conserven su sentido exácto. Peter said, “I like fish” Peter said that he liked fish.
  • 29. Página núm.:3. She said, “He’s my son.” She said that he was her son. Estilo Directo Estilo Indirecto I He / she Me Him / her My His / her Mine His / hers We They Us Them Our Their Ours Theirs This / these That / those Here There Now Then Ago Before Today That day Tonight That night Tomorrow The next / the following day Yesterday The previous day / the day before Al igual que ocurría con los tiempos, el presente cuadro tiene el valor de mera orientación. Así, ocurre que el sujeto I no puede cambiar a he, cuando es la misma persona la que repite sus propias palabras. “I don’t like tea,” I said. I said that I didn’t like tea. Otras veces, es necesario introducir otras palabras para evitar la ambigüedad. Así, la frase “He came in through the kitchen window,” Peter said. No puede pasarse a estilo indirecto.: Peter said that he had come in through the kitchen window. Porque parecería que fue él mismo quién entró por la ventana. Lo correcto sería.: Peter said that the man, the burglar, etc., had come in through the kitchen window. Tipos de frases. Basánse en cual sea el tipo de frase que queremos pasar a estilo indirecto, obtenemos la siguiente clasificación.
  • 30. Página núm.:4. 1. aseveraciones 2. preguntas.: preguntas del tipo sí-no / preguntas con partícula interrogativa. 3. mandatos / ruegos 4. exclamaciones. Aseveraciones. Las frases aseverativas o declarativas, ya sean afirmativas o negativas, se pasan a estilo indirecto por medio de una oración subordinada con that es opcional. John said, “I don’t like meat” John said that he didn’t like meat. Nota.: must pasa a estilo indirecto según el valor que tenga. Si equivale en realidad a have to pasa a estilo indirecto como had to. “I must get up early tomorrow,” he said. He said that he had to get up early the next day. Pero si no equivale a have to (el valor es de suposición, por ejemplo) must no cambia. “She must be over 50,” he said. He said that she must be over 50. Preguntas. Las preguntas en estilo indirecto tienen las siguientes caracteristicas.: 1. El verbo introductor hay que cambiarlo a forma de pregunta. 2. Se construyen como las oraciones aseverativas. 3. No presentan auxiliares do, does, did. 4. No presentan lnversión sujeto verbo. 5. No llevan signo de “?” al final de frase. 6. Se distinguen tres tipos de oraciones afirmativas.: a. oraciones con partícula interrogativa. (wh-questions) b. oraciones sin partícula interrogativa. c. Oraciones del tiposí-no (verb questions). Oraciones con partícula interrogativa. Cuando la oración interrogativa lleva partícula interrogativa se pasa a estilo indirecto siguiendo los siguientes pasos.: 1. El verbo introductor se cambia a verbo de pregunta.
  • 31. Página núm.:5. 2. se inserta la partícula interrogativa y se construye como una oración aseverativa. “Where are you from?” I said to her. I asked her where she was from. Oraciones sin partícula interrogativa. Cuando la oración interrogativa no lleva particula interrogativa, se pasa a estilo indirecto siguiendo los siguientes pasos.: 1. El verbo introductor se cambia a verbo de pregunta. 2. Tras el verbo introductor se introduce la partícula condicional if y se construye como una frase aseverativa. “Do you speak English?”, he said to her. He asked her if she spoke English. El inglés coloquial prefiere if en lugar de whether que suele preferirse, no obstante, en preguntas correlativas con or. He asked, “Will they come or not?” He asked whether they would come or not. Nota.: Cuando la pregunta empieza por shall, shall pasa a would o should, según se trate de un futuro auténtico o de una solicitud de instrucciones. Futuro.: “Shall I pass my exam?” (¿Aprobaré el exámen?) He asked if he would pass his exam. Solicitud de instrucciones.: “Shall I open the door?” (¿Abro la puerta? He asked if he should open the door. Mandatos / Ruegos. Los mandatos se pasan a estilo indirecto con un infinitivo con to. He told me, “Wait for me here.” He told me to wait for him there. Si se trata de un ruego, puede pasarse a estilo indirecto bien con un infinitivo con to, bien con un verbo de ruego (ask) y una oración con if. He asked, “Will you lend me your car?” Él preguntó, “¿Quieres prestarme tu coche?” He asked him to lend him his car. He asked him if he would lend him his car. Nota.: El imperativo en primera persona del plural se pasa a estilo indirecto generalmente con el verbo suggest(sugerir) + forma en –ing.
  • 32. Página núm.:6. He said, “Let’s go to the party.” He suggested going to the party. La construcción con should o subjuntivo es tambien posible, aunque menos frecuente. He suggested that they should go to the party. He suggested that they go to the party. Exclamaciones. Las exclamaciones se pasan a estilo indirecto con una oración con that del mismo significado que la oración exclamativa correspondiente, o con una oración encabezada por la misma partícula exclamativa. She said, “What a wonderful day!” She exclaimed that it was a wonderful day. She said what a wonderful day it was. He told her, “How pretty you are!” He told her that she was very pretty. He told her how pretty she was. Verbos y expresiones que introducen estilo indirecto. Say / tell para las aseveraciones He said that ..... He told me that .... Ask para preguntar He asked if ..... He asked whether .... Tell para los mandatos He told me to . . . Exclaim para las exclamaciones He exclaimed that ...... Pero hay otros muchos verbos y expresiones que sirven al mismo propósito.: He declared that ..... Declaró que .... He insisted that .... Insistió en que .... He denied that ..... Negó que ...... He wanted to know if ..... Quería saber si ..... He demanded that ..... Solicitó que ..... He suggested that ..... Sugirió que ..... Dificultades especiales.: Estilo directo Estilo indirecto Hullo!! He greeted him and ...... Let me do it!! He begged to be allowed to do it Help! He yelled for help Gosh! He was astonished, surprised, etc. Now, now (reprobatory) He scolded, reprimanded him
  • 33. Página núm.:7. Diferencia entre to tell y to say. Los dos significan “decir”; to tell se construye necesariamente con objeto indirecto, mientras que to say puede llevarlo o no. Cuando to say lleva el objeto indirecto se construye con la preposición to. To tell se construye sin preposición cuando el objeto indirecto precede al directo, con to en caso contrario. I told him nothing. I told nothing to him. El verbo to say introduce subordinadas con that, generalmente sin objeto indirecto. El verbo to tell introduce subordinadas con that, generalmente con objeto indirecto, y tambien infinitivos de orden y mandato. He said that it was too late. He told her that it was too late. He told her to hurry. Nota.: Además de “decir” to tell puede significar “contar”. En este caso puede llevar objeto indirecto o no, según convenga a la frase. Tell me all about it. You must tell the truth. Recuérdese que, en pasiva, el objeto indirecto de to tell pasa a sujeto.: I’ve been told he’s ill. Me han dicho que está enfermo. Modismos con tell. To tell from (distinguir) It’s very difficult to tell one from the other Es muy dificil distinguir a uno del otro. To tell on (afectar) All that stress is telling on his nerves. Toda esta tensión está afectando sus nervios. To tell (adivinar, prever) As to what his next move might be, nobody can tell. En cuanto a cual pueda ser su próximo movimiento, nadie lo puede prever.
  • 34. Página núm.:1. El adverbio desempeña dentro de la oración una de estas funciones básicas.: 1. Modificar al verbo principal de la oración. He ran quickly to the door. 2. Modificar a un adjetivo. very good (muy bueno); rather old (bastante viejo). 3. Modificar a otro adverbio. very quickly (a mucha velocidad); pretty soon (muy pronto). 4. Modificar a toda una frase. Fortunately, I was there to help her. (Afortunadamente, yo estaba allí para ayudarla.) Así, de acuerdo con su significado, clasificamos los adverbios y frases adverbiales en.: 1. de lugar 2. de tiempo 3. de frecuencia 4. de modo 5. de intensidad (grado) 6. de cantidad 7. interrogativos 8. relativos 9. de probabilidad 10.de afirmación 11.de negación I. Adverbios y Frases Adverbiales de Lugar. Expresan el lugar donde se realiza la acción. He aquí algunos de los más frecuentes.: Above Arriba Abroad En el extranjero Ahead Delante, al frente Anywhere En cualquier parte (frases +) En alguna parte (frases ?) En ninguna parte (frases -) Around Alrededor Away Fuera, lejos Back De regreso Backward(s) Hacia atrás Behind Detrás
  • 35. Página núm.:2. Below Debajo Down Abajo Downstairs Abajo (piso) Downwards Hacia abajo Everywhere En todas partes Far Lejos Forward(s) Hacia delante Here Aquí In Dentro Indoors Dentro (de casa) Inside Dentro Inwards Hacia adentro Near Cerca de Nowhere En ninguna parte Off Lejos, fuera Out Fuera Outdoors Fuera (de casa) Outside Fuera Outwards Hacia fuera Somewhere En alguna parte There Allí Up Arriba Upstairs Arriba (piso) Upwards Hacia arriba Nota.: far puede ser tambien adverbio de intensidad, con el significado de “mucho”.: far better mucho mejor. II. Adverbios y Frases Adverbiales de Tiempo. Indican cuándo se realiza la acción. He aquí algunos ejemplos.: After Después Afterwards Después Again Otra vez, de nuevo Ago Hace Already Ya Any more, any longer Ya no At first Al principio At last Por fin At once Al punto, en seguida, al mismo tiempo Before Antes Early Temprano Every day / week Todos los días, semanas Formerly Antiguamente Last week / month La semana pasada, mes pasado Late Tarde Lately Ultimamente, recientemente Long Mucho tiempo
  • 36. Página núm.:3. Meanwhile Mientras tanto Now Ahora Next week / year La semana, año que viene No longer Ya no Nowadays Hoy en dia, actualmente Presently Poco después Since Desde entonces Sometime Alguna vez, algún dia Soon Pronto Still Todavía Today Hoy Tomorrow Mañana Tonight Esta noche Then Entonces Yesterday Ayer Yet Todavía, ya III. Adverbios y Frases Adverbiales de Frecuencia. Indican la frecuencia con que se realiza la acción. He aquí algunos de los más frecuentes.: Always Siempre Ever Alguna vez Frequently Frecuentemente Generally Generalmente Never Nunca Now and then De vez en cuando Occasionally Ocasionalmente Often A menudo Rarely Rara vez Sometimes Algunas veces Seldom Casi nunca usually Usualmente IV. Adverbios y Frases Adverbiales de Modo. Expresan la manera como se hace la acción. La inmensa mayoría terminan en –ly, que equivale a la terminación “-mente” de los adverbios de modo españoles, la mayor parte se forman a partir de adjetivos, con sólo añadir la terminación –ly. Careful carefully Quick quickly. Los terminados en –y precedida de consonante, cambian la y griega por i latina.: Easy easily Pretty prettily.
  • 37. Página núm.:4. He aquí algunos de los más frecuentes.: Aloud En voz alta Badly Mal Calmly Tranquilamente Carefully Cuidadosamente Distinctly Claramente Easily Fácilmente Equally Igualmente Fast Rápido, velozmente Gladly De buena gana How Como Promptly Prontamente Quickly Rápidamente Quietly Tranquilamente Simply Simplemente Together Juntos Very well Muy bien Willingly De buena gana wrongly Equivocadamente Nota.: En inglés no es posible abreviar el primero de dos adverbios de modo acabados en –ly, unidos por and, como ocurre en español.: Loudly and clearly. Alta y claramente. V. Adverbios y Frases Adverbiales de Intensidad o Grado. Expresan el grado de intensidad con que se realiza la acción. He aquí algunos de los más usuales.: Almost Casi Awfully Terriblemente, muy Completely Completamente Deeply Profundamente Enough Bastante Entirely Enterammente Extremely Extremadamente Fairly Bastante Frightfully Tremendamente Greately Grandemente Just Justamente, precisamente Nearly Casi Much Con mucho Only Solamente Perfectly Perfectamente Quite Completamente, bastante Rather Bastante Slightly Ligeramente So Tan
  • 38. Página núm.:5. Terrigly Terriblemente, muy Thoroughly Completamente Too Demasiado Utterly Totalmente Very Muy Very much Muchísimo Nota 1.: enough se coloca detrás del adjetivo o adverbio al que modifica. Quickly enough bastante rápido. Hot enough bastante caliente. Nota 2.: no deben confundirse.: Much too rain. demasiada lluvia (much es aquí adverbio usado enfáticamente.) Too much rain. demasiada lluvia (too much es aquí indefinido de cantidad.) Nota 3.: fairly / rather significan ambos bastante y se usan indistintamente delante de adjetivos o adverbios de valor positivo. Fairly / rather good. bastante bueno. Fairly / rather interesting bastante interesante. No obstante, delante de adjetivos o adverbios de valor negativo, o delante de comparativos, debe usarse rather y no fairly. Rather bad bastante malo. Rather ugly bastante feo. Rather better / worse bastante mejor / peor. Rather closer bastante más cerca. Tampoco hay que olvidar que rather puede tener tambien valor de matizador, con el significado de algo o más bien. I rather think she is mistaken. Más bien pienso que está equivocada. That’s rather surprising. Es algo sorprendente. It was blue, or rather grey. Era azul, o más bien, gris. VI. Adverbios y Frases Adverbiales de Cantidad. Como su nombre indica, expresan cantidad. He aquí algunos de los más frecuentes.: Little Poco Much Mucho Once Una vez Twice Dos veces Very little Muy poco Very much Muchísimo
  • 39. Página núm.:6. VII. Colocación del Adverbio. En líneas generales podemos decir que el inglés no tiene tanta libertad como el español para colocar el adverbio. Si bien es cierto que existen adverbios, como p.ej., now que admiten mayor libertad de posición. Now I’m going to tell you something. I’m going to tell you something now. I’m now going to tell you something. Otros, como por ejemplo always admiten sólo una posición correcta.: I always do that. La posición del adverbio va ligada a la función que desempeña en la frase. De este modo, si modifica a un verbo, generalmente se coloca detrás del mismo. They worked very hard. I shaved hurriedly. Debe colocarse delante del adjetivo o adverbio al que modifica.: Extremely good. Easily enough. Hay una excepción.: enough que se coloca detrás. Good enough. Easily enough. Si el adverbio o frase adverbial forma parte de la oración a título de complemento circunstancial, normalmente se coloca en posición final. We’ll go to London tomorrow. No es raro, sin embargo, encontrarlo en posición inicial, generalmente para dar mayor énfasis. Tomorrow we go to London. No es prudente, pues, dar normas demasiado rígidas por lo que respecta a la posición del adverbio.
  • 40. Página núm.:1. Las subordinadas adjetivas desemèñan el papel de un adjetivo que califica a un nombre de la oración principal, el cual constituye su antecedente. This is the car that I like. Este es el coche que me gusta. Las oraciones subordinadas adjetivas van introducidas por un pronombre relativo. WHO Que WHOM Que, a quien WHOSE Cuyo Cuando el antecedente es una persona WHICH Que, el cual WHAT Lo que Cuando el antecedente es animal o cosa THAT que Para personas, animales o cosas Los adverbios when, where, why, al funcionar como relativos, sirven también para introducir oraciones adjetivas. This is the house where she lives. Esta es la casa donde vive. División de las subordinadas adjetivas. Las subordinadas adjetivas pueden ser especificativas (defining) o explicativas (non defining), según que determinen o no a su antecedente. Subordinadas Adjetivas Especificativas. (defining / restrictive) Las subordinadas adjetivas especificativas (defining) determinan al antecedente de tal manera que sin ellas el sentido de la frase quedaría incompleto. The boys who came earlier got the best seats. Los chicos que llegaron antes cogieron los mejores asientos. Estas oraciones se escriben a continuación del antecedente sin separarlas por comas. El relativo suele omitirse sin perjudicar el sentido de la frase en los siguientes casos.: 1. Cuando no es sujeto de su oración de relativo. That’s the man (whom) I saw yesterday. Es el hombre que vi ayer. 2. Cuando va precedido de preposición, colocándola ésta en posición final. Those are the things (which) he likes to play with. Esas son las cosas con las que le gusta jugar.
  • 41. Página núm.:2. 3. Aunque el relativo sea sujeto de su oración, puede suprimirse si el verbo es to be y hay un complemento determinante de lugar, etc. El verbo to be tambien se omite entonces. The girl (who) is riding on the scooter is Susan. La chica que está montada en la moto es Susan. The girl on the scooter is Susan. La chica de la moto es Susan. Whose no se omite nunca. Subordinadas Adjetivas Explicativas (non-defining / non-restrictive) Las oraciones subordinadas adjetivas explicativas expresan una cualidad o circunstancia del antecedente, pero a modo de paréntesis, de tal manera que aunque se suprimiera quedaría completo el sentido de la frase principal. Se escriben separadas del antecedente por una coma. Mr Brown, whom I first met in Italy, has sent me a postcard. El Sr. Brown, a quien conocí en Italia, me ha enviado una postal. El antecedente de una oración subordinada adjetiva explicativa puede ser toda una oración. He sent her a bunch of flowers, which was very nice of him. Le envió un ramo de flores, lo cual fue muy amable de su parte. Es curioso cómo varía el sentido de la frase según que se trate de una oración defining o non-defining. The soldiers who had been late were arrested. Los soldados que habían llegado tarde fueron arrestados. The soldiers, who had been late, were arrested. Los soldados, que habían llegado tarde, fueron arrestados. En la primera tenemos una oración especificativa, y por tanto, el sentido es que unos soldados llegaron tarde y otros no, y solamente fueron arrestados los soldados que llegaron tarde. En la segunda tenemos una oración explicativa, siendo el sentido que todos los soldados llegaron tarde y todos fueron arrestados. El relativo en las oraciones explicativas no se omite nunca.
  • 42. Página núm.:1. El grupo de verbos llamados “anómalos” o “especiales” está formado por los siguientes verbos.: 1. Can / could. = saber, poder 2. may / might = poder 3. must = deber 4. shall / should = deber 5. will / would = querer 6. ought to = deber 7. need = tener que 8. dare = atreverse 9. used to = soler, acostumbrar. Caracteristicas generales. Los verbos especiales tienen las siguientes características, algunas de las cuales, (las 6 primeras) son extensibles a los verbos auxiliares, y otras (las 4 ultimas) son privativas del grupo. 1. forman la negación añadiendo not, igual que los vergos auxiliares frente a los verbos propios, que hacen uso del verbo to do. 2. forman la interrogativa invirtiendo el orden sujeto-verbo, sin utilizar el auxiliar do, does, did. 3. admiten contracciones.: can’t, daren’t, mustn’t. 4. sirven para construir los llamados “question tags” para respuestas cortas. 5. sirven para reemplazar a un verbo expresado previamente.: I cannot write, but she can. 6. sirven para las formas enfáticas; en éstas se acentúa más la pronunciación del verbo “anómalo”; en las negativas se enfatiza el adverbio not. 7. todos carecen de participios y de infinitivo por lo que no pueden enunciarse precedidos de to; debe decirse can y no to can. 8. no añaden “s” en la tercera persona singular presente. I can, she can. 9. van seguidos de infinitivo sin to, con excepción de used, ought. 10.son defectivos, tienen sólo una o dos formas y carecen de la mayoría de los tiempos. Además de infinitivo y, por ende, de futuro y condicional, todos carecen de forma en –ing y, por consiguiente, de todos los tiempos progresivos; tampoco tienen participio pasivo y, por tanto, carecen de los tiempos compuestos.
  • 43. Página núm.:2. Cuadro de los verbos anómalos. Forman la negación con not I cannot / he must not Construyen la interrogativa por inversión sujeto-verbo Can you? Need I? Admiten contracciones Needn’t / wouldn’t Sirven para realizar question tags Will I? Can’t you? Sirven para respuestas cortas Yes, he will / No, I can’t Pueden reemplazar a otro verbo She can’t swim, but he can Sirven para formas enfáticas But she “can” Carecen de infinitivo con to Can No añaden –s en la tercera persona singular presente He can / she must Son defectivos I can (podré) Rigen infinitivo sin to con excepción de ought, used You can go / I must stay. Pero.: I ought to go. Verbos anómales y verbos auxiliares. Estudiamos los verbos anómalos y los auxiliares por separado, aunque la verdad es que tienen muchas caracteristicas comunes. Es más, shall / should, y will / would son verbos anómalos y auxiliares al mismo tiempo del futuro y del condicional. Pero los verbos anómalos tienen otras caracteristicas peculiares, no compartidas por los auxiliares, que les dan sello propio. Los verbos anómalos o especiales reciben tambien el nombre de de auxiliares modales ya que tienen la función de mostrar la modalidad o matiz especial que se quiere dar a la frase. Con la variada gama de ideas y matices que encierran, son capaces de encerrar conceptos que, solamente con los tiempos verbales, no quedarían suficientemente claros. De ahí la importancia del estudio detenido de este reducido grupo de verbos que vienen a completar el sistema de la conjugación inglesa. CAN. El verbo can tiene las siguientes formas.: Forma + e ? Forma - Forma – contraida Presente can cannot Can’t Pasado could Could not Couldn’t Cannot se escribe en una sola palabra. Como puede verse, el verbo can sólo tiene dos formas, una para el presente y otra para el pasado; para los tiempos de que can carece se usa el verbo to be able (ser capaz, conseguir, lograr) que tiene conjugación completa. They won’t be able to go. (no podrán ir).
  • 44. Página núm.:3. Usos más importantes de CAN. 1. Poder hacer algo. Can you come tomorrow? We can have fun. 2. Saber hacer una cosa. He can swim. She cannot type. Can significa “saber” sólo en el sentido de tener habilidad para hacer algo. En el sentido de tener conocimiento de algo se emplea el verbo irregular to know. I know they are married. El verbo TO KNOW tambien se puede emplear para expresar “habilidad de hacer algo”, construyéndose entonces acompañado de how to. He knows how to drive. (sabe conducir). Otros usos de CAN. 1. Poder en el sentido de permiso y en frases negativas de prohibición. Can I go? Yes, you can go. No, you can’t go yet. 2. Poder de posibilidad. What can we do this afternoon? We can go to the cinema. Observaciones. a. En las frases afirmativas la diferencia entre may y can estriba en que may indica la posibilidad de algo ocurra, mientras que can expresa la posibilidad de hacer algo. We can try to do it. (Podemos intentar hacerlo) We may try to do it. (Puede que intentemos hacerlo) b. En las frases negativas, la diferencia surge entre la imposibilidad (can’t) y la duda (may not). It may not be difficult. (Puede que no sea tan dificil) It can’t be difficult. (No puede ser dificil). 3. Deducción negativa. He can’t have arrived yet. Para deducciones afirmativas se usa must. He must have arrived already (debe de haber llegado ya)
  • 45. Página núm.:4. 4. Peticiones. Can you do me a favour? 5. Con los verbos de percepción como to see, to hear, se puede usar can + infinitivo sin to, en lugar del presente. I can hear it, but I can’t see it. (lo oigo pero no lo veo) 6. Capacidad natural o modo de ser de una persona. He can be very rude. (puede llegar a ser muy grosero) It can be very cold here. (No sabes el frio que puede hacer aquí). COULD. Como pasado de can, could se traduce por pretérito indefinido o pretérito imperfecto. He couldn’t come.(El no pudo venir) She couldn’t type. (Ella no sabía escribir a máquina). Pero Could, en muchas ocasiones, expresa aspectos que nada tienen que ver con el tiempo pasado; debe traducirse entonces al español por condicional opor imperfecto de subjuntivo, según los casos. I’d buy it if I could. (Lo compraría su pudiera) Could you do me a favour? (Podrías hacerme un favor?) Usos más importantes de COULD. 1. Poder He tried, but he couldn’t lift the case. Lo intentó, pero no pudo levantar la maleta. 2. “Saber” hacer una cosa She could speak English very well. Ella sabía hablar inglés muy bien. 3. Peticiones corteses Could you help me to cut the grass? ¿Podrías ayudarme a cortar el cesped? 4. Permiso (más familiar que may) Could I go to play in the garden? ¿Podría ir a jugar al jardín? 5. Posibilidad (prácticamente con el mismo valor que might que es más frecuente en este uso) The road could be blocked. La carretera podría estar cortada.
  • 46. Página núm.:5. NOTA. La expresión the road could be blocked es ambigua pudiendo significar.: 1. La carretera podría cortarse (ser cortada) 2. La carretera podría estar cortada. MAY / MIGHT. El verbo may tiene las siguientes formas.: Forma + e ? Forma - Forma – contraída Presente may May not Mayn’t (poco usada) Pasado might Might not Mightn’t (poco usada Como se puede ver, el verbo may tiene sólo dos formas, una para el presente y otra para el pasado. Para los tiempos de que carece may puede emplearse la expresión to be allowed como sustituto, para el significado de poder de permiso solamente (permitirsele a uno algo). You won’t be allowed to sing there. No se te permitirá cantar allí. Usos más importantes de MAY. 1. Permiso, sobre todo en preguntas. May I smoke? Yes, you may / can smoke. En las frases negativas correspondientes suele usarse must not con el sentido de prohibición, o más familiarmente can’t. You must not smoke here. (no debes, no se puede fumar aquí) You can’t smoke here. (no puedes fumar aquí) En carteles prohibitivos se usa no seguido de la forma en –ing del verbo que se conjuga. No smoking. (no fumar / se prohibe fumar). 2. Posibilidad. It may rain this afternoon. (puede que llueva esta tarde) He may be dead. (puede que haya muerto) It may not be true. (puede que no sea verdad) Para “posibilidad” en las frases interrogativas no suele emplearse may, sino can.
  • 47. Página núm.:6. Can it be true? (Puede ser verdad?) No, it can’t be true. (no, no puede ser cierto) 3. Peticiones corteses, naturalmente en frases interrogativas. May I have a cup of tea, please? Nota.: Las peticiones que empiezan por may I have pueden traducirse al español por ¿me das. . . .? May I have your votes, please? ¿Me dan sus votos, por favor? 4. Matiz concesivo. It may be more expensive, but it is much better. Puede que sea más caro, pero es mucho mejor. 5. Subjuntivo. a. expresando un deseo. May you have many children!! ¡¡Que tengas muchos hijos!! I hope he may get the job. Espero que consiga el trabajo. b. expresando propósito, en oraciones finales. Give them something to eat, (so) that they may not starve. Dáles algo de comer, para que no se mueran de hambre. MIGHT. Might es la forma de pasado de may, pero al estar la forma temporal ausente en la mayoría de los casos, la traducción más indicada es condicional, subjuntivo o pretérito imperfecto de “poder”, en lugar de indefinido. It might rain. (Pudiera ser que lloviera) Usos más importantes de MIGHT. 1. Posibilidad. El empleo de might en lugar de may indica que la posibilidad es más remota. They might come tonight. (pudiera ser que vinieran esta noche). 2. Permiso o peticiones corteses. Might I have a word with you? (¿Podría hablar un momento con Vd?)
  • 48. Página núm.:7. En este tipo de frases es más frecuente emplear may; might se considera demasiado formal. A veces indica cierta timidez o vacilación en la petición. 3. Propósito (oraciones finales). I brought in this armchair, so that you might be more comfortable. Traje este sillón para que estuvieras más cómodo. 4. Matiz concesivo. It might be a little more expensive, but it’s much better. Puede que fuera un poco más caro, pero es mucho mejor. 5. En otros usos idiomáticos. You might try to be a little more polite. Podrías tratar de ser algo más cortés. We might as well stay here. Podríamos quedarnos aquí. (hay razón suficiente). MUST. El verbo must (deber) tiene esta única forma que sirve para presente y para pasado. La negación es must not, con su contracción mustn’t. Forma + e ? Forma - Forma – contraída Presente Pasado Must Must not Mustn’t Para los tiempos de que carece must, puede emplearse to have to (tener que). Nota.: Aunque must puede tener un valor de pasado en algunas frases, generalmente se prefiere had to para el pasado. presente.: I must do it. (debo hacerlo) pasado.: I had to do it. (tuve / tenía que hacerlo) Usos más importantes de MUST. 1. Deber u obligación de hacer algo. Este deber puede tener matices muy diversos.: Puede ser un deber moral. You must obey your parents. You must respect your teachers.
  • 49. Página núm.:8. Puede ser una orden. You must paint the door, too. You must be back before 11 o’clock. Puede ser la necesidad que tenemos de hacer algo. We must hurry if we don’t want to miss the train. I must go now. We must finish this as soon as possible. Puede ser incluso un consejo. You must eat less. You must visit the Tower. La negación mustn’t indica prohibición. You mustn’t do that. Cars mustn’t be parked here. La ausencia de necesidad o de obligación se expresa con needn’t o not to have to. You needn’t come tomorrow. You don’t have to come tomorrow. We needn’t hurry. We don’t have to hurry. 2. Deducción afirmativa o suposición. He must be in the park. She must be over 80. La deducción negativa o imposibilidad se expresa con can’t. He can’t be there. He can’t be so old. Diferencia entre must y to have to. Tanto must como have to expresan la necesidad de hacer algo; en este sentido la diferencia es prácticamente nula, pero algunos gramáticos señalan que must va más ligado a la voluntad del que habla, mientras que have to señala una circunstancia independiente de la voluntad del hablante. La verdad es que esta distinción tan sutil casi nunca se tiene en cuenta en la práctica, utilizandose ambos indistintamente. You must / have to come at 6 o’clock tomorrow. En el sentido de deber moral ineludible, suposición, etc., sólo se usa must. You must respect the law. SHALL y SHOULD.
  • 50. Página núm.:9. Shall, con su pasado should, es en realidad un verbo anómalo o especial que originariamente significaba deber. En inglés actual, como veremos, tiene un variado número de usos y matices más o menos relacionados con su significado primitivo. Forma + e ? Forma - Forma – contraída Presente Shall Shall not Shan’t Pasado Should Should not Shouldn’t Usos más importantes de SHALL. 1. como auxiliar de futuro. Se usa shall como auxiliar de futuro en primera persona singular y plural; el inglés contemporáneo, sin embargo, tiende cada vez más a utilizar will para todas las personas. Por otra parte, en la forma contraída ‘ll, desaparece la diferencia entre shall y will. 2. sugerencia. Ciertamente se usa siempre shall y nunca will, para preguntas en 1ª y 3ª persona, sobre todo en 1ª, cuando se quiere expresar la idea de hacer una sugerencia, pedir instrucciones a la persona a la que se habla, o pedir un asentimiento en torno a algo. Este tipo de preguntas, mejor que por futuro, se traducen al español por un presente u, ocasionalmente, por deber. Shall I open the window? (¿abro la ventana? ¿debo abrir la ventana?) Shall I call a taxi? - ¿pido un taxi? Shall we dance? - ¿bailamos? 3. promesa, orden o amenaza. El uso de shall o will en 3ª persona añade a la idea de futuro el matiz de promesa, orden o amenaza, según los casos. PROMESA Don’t worry, my son, you shall have your bicycle. No te preocupes, hijo mio, tendrás tu bicicleta. ORDEN You shall do as you are told. Harás lo que se te diga. AMENAZA You shall not go to the party if you don’t behave. No iréis a la fiesta si no os portáis bien. Nota.: la idea de orden se puede dar tambien con will, prácticamente con el mismo valor, aunque shall es un poco más enfático.
  • 51. Página núm.:10. 4. firme determinación. El uso de shall en cualquier persona puede añadir a la idea de futuro el matiz de firme determinación por parte del que habla. They shall not pass. – no pasarán. Nota.: como puede verse, muchos de los matices anteriormente indicados se traducen al español simplemente por futuro. We shall overcome. – venceremos. En cualquier caso, hay que tener en cuenta que cuando se quiere resaltar un matiz especial añadiéndolo a la idea de futuro, no se puede emplear la contracción en la forma afirmativa, para que no desaparezca la diferencia entre shall y will y, por consiguiente, el énfasis deseado. FUTURO NORMAL You’ll have your money. PROMESA You shall have your money. FUTURO NORMAL You’ll do as you are told. ORDEN You shall do as you are told. Usos más importantes de SHOULD. 1. Auxiliar de condicional. Se usa should como auxiliar de condicional en 1ª persona singular y plural. En inglés actual, sin embargo, se emplea cada vez más would para todas las personas. En la contracción de la forma afirmativa ‘d, la diferencia entre should y would desaparece. 2. Deber. Should expresa la idea de un deber moral mitigado, conveniencia o consejo. Puede traducirse al español por presente, pretérito imperfecto o condicional. - DEBER MORAL MITIGADO. You should tell your father about this. Debes / debías / deberías hablarle a tu padre de esto. - CONVENIENCIA O CONSEJO. You should eat less. Debes / debías / deberías comer menos. Diferencia entre SHOULD y MUST.
  • 52. Página núm.:11. Ambos significan deber, pero must es más categórico que should. En la mayoría de los casos, must se traduce por presente y should por pretérito o condicional, más adecuados a la idea de conveniencia o consejo que suele encerrar. You must respect the law. You should be more sympathetic. 3. Subjuntivo. Should traduce a veces la idea del subjuntivo al español, aunque el lenguaje coloquial prefiere otras construcciones. It is unnecessary that he should get angry. Pero el lenguaje coloquial prefiere.: It is unnecessary for him to get angry. 4. Contingencia, casualidad. A veces se encuentra should en las oraciones subordinadas condicionales poniendo de relieve la idea de contingencia, casualidad, acaso. If you should see her, tell her about it. Si acaso (si por casualidad) la ves, háblale de ello. Tambien aparece should con este mismo casualidad o acaso en ciertas frases interrogativas que expresan sorpresa ante un hecho fortuito. And who should I see there but your brother-in-law with his secretary? Y ¿a quien te crees que veo allí sino a tu cuñado con su secretaria? 5. Instrucciones oficiales. En comunicaciones oficiales y similares es muy frecuente el uso de shall / should, traducidos al español por deber en futuro. Candidates should be experienced in all branches of office work. Los candidatos deben tener experiencia en todas las ramas del trabajo de oficina. 6. Suposición. Se usa a veces should con la idea de suposición, aunque es mucho más frecuente must. He should be there by now, I think. Creo que ya debería estar allí. 7. Preguntas retóricas. How should I know? ¿Cómo iba yo a saberlo?
  • 53. Página núm.:12. WILL / WOULD. Will, con su pasado would, es en realidad un verbo “especial” con el significado primario de querer. En inglés contemporáneo tiene un variado numero de usos y matices. Forma + e ? Forma - Forma contraída Presente Will Will not Won’t Pasado would Would not Wouldn’t Usos más importantes de WILL. 1. Auxiliar de futuro. Se usa will como auxiliar de futuro en 2ª y 3ª personas, aunque en la actualidad su uso se va extendiendo cada vez más hasta incluir a la 1ª persona. En cualquier caso, en la forma contraida ‘ll, desaparece la diferencia entre will y would. 2. Peticiones corteses e invitaciones. Es muy frecuente el uso de will en forma interrogativa para peticiones corteses e invitaciones, traduciendose entonces por querer en presente. Will you please give me the key? ¿quieres darme la llave, por favor? – petición cortés – Will you have another cup of tea? ¿Quiere tomar otra taza de te? – invitación – Las preguntas con will en 2ª persona, normalmente se entienden como una petición o invitación, más que como futuro. Will you move your car? ¿Quiere Vd mover el coche? Si la idea que se quiere expresar es la de futuro, y no la de “querer” se puede emplear un futuro progresivo para evitar confusiones. Will you be moving your car? ¿Quiere Vd quitar el coche? 3. Voluntad. El uso de will en 1ª persona en lugar de shall, expresa la idea de voluntad por parte del que habla de realizar una determinada acción. Se traduce por futuro del verbo correspondiente o por querer en presente. I will help you.
  • 54. Página núm.:13. Yo te ayudaré (quiero ayudarte). He won’t do it. El no quiere hacerlo. Con esta idea de voluntad de hacer algo, se emplea will en las oraciones subordinadas condicionales, en vez de un presente. If you will marry me, i’ll be very happy. Si te casas conmigo (quieres casarte) seré muy feliz.