SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 3
Descargar para leer sin conexión
Curso de Hebreo
                                             Lección 10

                   Conceptos esenciales del hebreo
El Alefbét
El concepto fundamental del idioma es el Alefbét hebreo (alfabeto en griego, abecedario en español).
Consiste de 22 consonantes, algunas de las cuales funcionan también como vocales
(           ִ           ), algunas de las cuales suenan idénticas (        ), y algunas de las cuales tienen
dos sonidos (             ). En los tiempos bíblicos las Escrituras Sagradas se escribieron originalmente en
el alfabeto kananeo. Luego Esdras las transcribió al alfabeto arameo (llamado “alfabeto cuadrado”) que
trajeron los judíos repatriados de Babilonia, y que se usa hoy día en el pueblo hebreo.

Las Nikudót
Las nikudót (equivalente a "vocales") son una serie de puntos y rayitas que se colocan debajo, arriba, o
dentro de las consonantes para indicar sonidos y acentos. Las hay de sonido largo y de sonido corto. Este
sistema lo inventaron los Masoretas a varios siglos de la Era Común. Al principio hubo varios sistemas
semejantes: el palestinense, el babilónico, y el tiberiense. Finalmente prevaleció el tiberiense y es el
sistema que se utiliza hasta el día de hoy. En tiempos recientes ha habido varios intentos de reformar el
alfabeto hebreo para que las vocales se representen con caracteres iguales que los de las consonantes, pero
todos han fracasado pues el pueblo hebreo se aferra al alfabeto arameo antiguo.

Los acentos
Los acentos son unas nikudót que se colocan generalmente debajo de la consonante y al lado izquierdo de
la vocal para indicar la fuerza del tono de la palabra. En la Biblia Hebrea todas las palabras tienen su
acento escrito. En el hebreo moderno ninguna lo tiene. En algunas obras, como algunos Sidurím (plural de
Sidúr) se pone acento sólo a las palabras graves o llanas, y a las esdrújulas (que son muy pocas), mientras
que las agudas se dejan sin acento escrito. El leer las palabras con sus acentos correspondientes es
esencial para la pronunciación correcta del hebreo y para el sentido correcto, ya que un cambio de acento
puede cambiar el significado de una palabra. En hebreo hay cerca de 30 signos llamados “acentos” pero
muchos de ellos sirven como signos de puntuación, y notas musicales.

Algunos puntos técnicos

El dáguesh léne es un punto que se coloca dentro de las consonantes                      , con el fin
de preservar la pronunciación ruda u oclusiva de dichas consonantes. Como recurso nemotécnico se llama
a estas consonantes con el nombre de “begadkefát.”

El dáguesh forte es un punto que se coloca dentro de cualquier consonante, menos en
                      . Su función es reduplicar las consonantes en la pronunciación. Se distingue del
dáguesh léne en que el dáguesh forte siempre está precedido de una vocal, mientras que el dáguesh lene
nunca está precedido de una vocal.
El shéwa divisor de sílaba se escribe exactamente como un shéwa vocálico pero no se pronuncia. Su
única función es dividir sílabas. Por ejemplo:               (niqtál) se divide así:        /
          (niq-tál).

El mapík es un punto que se coloca dentro de la letra “he”       ( ) solamente cuando es final para indicar
que se debe considerar como consonante gutural y no como letra vocal muda. Una excepción a esto es la
palabra ִ                     (haleluyáh), en la que el mapik simplemente se usa para indicar que la
terminación “yah” se refiere al Nombre Divino y no a la desinencia femenina regular. La “he” (o “je”)
conserva su carácter de consonante cuando está al principio de una sílaba, y suena como la “j” española o
la “h” inglesa.

El makéf es una línea horizontal que se usa para unir palabras que en la idea o en la pronunciación deben
ir enlazadas. Estas palabras se convierten en una sola y el acento recae sobre la última palabra. El makef
no divide sílabas, sólo palabras. Ninguna palabra se puede dividir en dos, dejando una sílaba en una línea
y continuando con otra sílaba en la línea siguiente, como se hace en español.

El artículo
El hebreo no tiene artículo indefinido, solamente el artículo definido. Lo indefinido se indica por la
ausencia del artículo. Haqól es “la voz;” kol es “una voz.”

El artículo es en hebreo un prefijo que va unido inseparablemente a la palabra; y no sufre cambio de
género ni de número.

La ausencia del artículo puede convertir un sustantivo en un adjetivo. Por ejemplo: haelohím es “el
Poderoso,” como si esto fuera un nombre o título; pero elohím puede ser “un poderoso,” como título, o
puede ser “poderoso” como adjetivo, que también puede traducirse como “divino.” Esto es importante
para entender correctamente a Yojanán (Juan) 1:1 que, traducido correctamente según el hebreo y según
el griego, dice:

“En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con el Poderoso, y el Verbo era poderoso.” O también: “y
el Verbo era un Poderoso.” O también: “En el principio era el verbo, y el Verbo estaba con el Divino, y el
Verbo era divino.”

Esto hace una gran diferencia pues indica correctamente que “El Divino” es una persona (el Padre), y el
Verbo es otra persona (el Hijo), que también es “divino,” o celestial, como los seres angélicos celestiales.


Atención: Esta es la última lección de este curso de 10 lecciones. A los que quieran adelantar más en el
aprendizaje, les recomiendo el libro Nociones Esenciales del Hebreo Bíblico, de la Casa Bautista de
Publicaciones. O la Gramática del Hebreo Bíblico (más avanzada) de Rudolf Meyer, por la Editorial
Clíe. Pueden obtenerlos en las librerías cristianas, u otros similares en las librerías judías.

Recomiendo entusiastamente el volumen del Pentateuco Interlineal Hebreo-Español, publicado por la
Sociedad Bíblica. También tienen los Libros Históricos (tomo 2) y Los Libros Poéticos (Tomo 3). Estas
obras presentan el Texto Hebreo con traducción interlineal al español, lo cual puede ser muy útil para los
estudiantes de hebreo.

Espero que este Curso haya despertado en usted un deseo por aprender más del idioma de nuestros
antepasados y del pueblo actual de Israel. Lo he confeccionado lo más sencillo posible, para que nadie se
desanime por complicaciones innecesarias al principio. Las complicaciones las dejamos para un curso
avanzado, que pueden conseguir en las librerías judías.

Ha sido un gran placer para mí haberles ayudado en algo con su aprendizaje del idioma hebreo. Espero
que continúen recibiendo el boletín Hebraica, donde damos seguimiento al aprendizaje del hebreo, un
poquito cada semana.

Cualquier pregunta que surja en el futuro, siéntanse libres de comunicármela, a ver si puedo ayudarles.
Aclaro que no soy experto en el idioma hebreo; soy un estudiante también. Les invito a estudiar el Curso
de Toráh que tengo alojado en la página La Senda Antigua, en esta dirección:
http://home.coqui.net/menorah

Fue un placer. Gracias por su compañía. Y hasta luego.

--José Aharón Alvarez

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Uso del diccionario mapa conceptual
Uso del diccionario mapa conceptual Uso del diccionario mapa conceptual
Uso del diccionario mapa conceptual Jesús García
 
Ortografía y párrafo
Ortografía y párrafoOrtografía y párrafo
Ortografía y párrafoedgarjp68
 
El diccionario
El  diccionarioEl  diccionario
El diccionarioEVT
 
Uso del Diccionario Bilingue
Uso del Diccionario Bilingue Uso del Diccionario Bilingue
Uso del Diccionario Bilingue daviel leal
 
El Uso Del Diccionario
El Uso Del DiccionarioEl Uso Del Diccionario
El Uso Del DiccionarioXhel27
 
Buen uso del diccionario
Buen uso del diccionarioBuen uso del diccionario
Buen uso del diccionarioyennifer71
 
Buen uso del diccionario
Buen uso del diccionarioBuen uso del diccionario
Buen uso del diccionarioyennifer71
 
Ortograficas y uso del diccionario
Ortograficas y uso del diccionario Ortograficas y uso del diccionario
Ortograficas y uso del diccionario Sam Philadelphia
 
Guia 4 interpret-y-prod-de-txt-reglas-de-acentuacion
Guia 4 interpret-y-prod-de-txt-reglas-de-acentuacionGuia 4 interpret-y-prod-de-txt-reglas-de-acentuacion
Guia 4 interpret-y-prod-de-txt-reglas-de-acentuacionJuelYurivilcaRicaldi
 
Partes de una entrada del diccionario
Partes de una entrada del diccionarioPartes de una entrada del diccionario
Partes de una entrada del diccionarioAntonio Salvadores
 
RECOMENDACIÓN USO DEL DICCIONARIO
RECOMENDACIÓN USO DEL DICCIONARIORECOMENDACIÓN USO DEL DICCIONARIO
RECOMENDACIÓN USO DEL DICCIONARIOCarlos Sangurima
 
Uso del diccionario bilingue
Uso del diccionario bilingueUso del diccionario bilingue
Uso del diccionario bilinguenagigena
 

La actualidad más candente (20)

Uso del diccionario mapa conceptual
Uso del diccionario mapa conceptual Uso del diccionario mapa conceptual
Uso del diccionario mapa conceptual
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Ortografía y párrafo
Ortografía y párrafoOrtografía y párrafo
Ortografía y párrafo
 
El diccionario
El  diccionarioEl  diccionario
El diccionario
 
Ensayo
EnsayoEnsayo
Ensayo
 
Uso del Diccionario Bilingue
Uso del Diccionario Bilingue Uso del Diccionario Bilingue
Uso del Diccionario Bilingue
 
El Uso Del Diccionario
El Uso Del DiccionarioEl Uso Del Diccionario
El Uso Del Diccionario
 
El Diccionario
El DiccionarioEl Diccionario
El Diccionario
 
Buen uso del diccionario
Buen uso del diccionarioBuen uso del diccionario
Buen uso del diccionario
 
Buen uso del diccionario
Buen uso del diccionarioBuen uso del diccionario
Buen uso del diccionario
 
Ortograficas y uso del diccionario
Ortograficas y uso del diccionario Ortograficas y uso del diccionario
Ortograficas y uso del diccionario
 
Uso del diccionario de ingles
Uso del diccionario de inglesUso del diccionario de ingles
Uso del diccionario de ingles
 
Guia 4 interpret-y-prod-de-txt-reglas-de-acentuacion
Guia 4 interpret-y-prod-de-txt-reglas-de-acentuacionGuia 4 interpret-y-prod-de-txt-reglas-de-acentuacion
Guia 4 interpret-y-prod-de-txt-reglas-de-acentuacion
 
Diccionario BILINGUE
Diccionario BILINGUEDiccionario BILINGUE
Diccionario BILINGUE
 
Partes de una entrada del diccionario
Partes de una entrada del diccionarioPartes de una entrada del diccionario
Partes de una entrada del diccionario
 
¿Qué es el diccionario?
¿Qué es el diccionario?¿Qué es el diccionario?
¿Qué es el diccionario?
 
RECOMENDACIÓN USO DEL DICCIONARIO
RECOMENDACIÓN USO DEL DICCIONARIORECOMENDACIÓN USO DEL DICCIONARIO
RECOMENDACIÓN USO DEL DICCIONARIO
 
Alfabeto kekchi
Alfabeto kekchiAlfabeto kekchi
Alfabeto kekchi
 
Uso del diccionario bilingue
Uso del diccionario bilingueUso del diccionario bilingue
Uso del diccionario bilingue
 
fonología
 fonología  fonología
fonología
 

Similar a Lección10 conceptosesencialesdelhebreo

Similar a Lección10 conceptosesencialesdelhebreo (20)

Alvarez+aharon+ +curso+de+hebreo
Alvarez+aharon+ +curso+de+hebreoAlvarez+aharon+ +curso+de+hebreo
Alvarez+aharon+ +curso+de+hebreo
 
Lección08 elhebreodelos salmos
Lección08 elhebreodelos salmosLección08 elhebreodelos salmos
Lección08 elhebreodelos salmos
 
Hebreo basico
Hebreo basicoHebreo basico
Hebreo basico
 
Gramatica hebrea
Gramatica hebreaGramatica hebrea
Gramatica hebrea
 
Curso hebreo[1]
Curso hebreo[1]Curso hebreo[1]
Curso hebreo[1]
 
Curso de hebreo escrito
Curso de hebreo escritoCurso de hebreo escrito
Curso de hebreo escrito
 
Curso hebreo[1]
Curso hebreo[1]Curso hebreo[1]
Curso hebreo[1]
 
002
002002
002
 
Leccin02 lasnikud t(vocales)
Leccin02 lasnikud t(vocales)Leccin02 lasnikud t(vocales)
Leccin02 lasnikud t(vocales)
 
Apuntes dehebreo
Apuntes dehebreoApuntes dehebreo
Apuntes dehebreo
 
Tehilim - Salmos
Tehilim - SalmosTehilim - Salmos
Tehilim - Salmos
 
James strong diccionario strong de palabras originales del at y nt
James strong   diccionario strong de palabras originales del at y ntJames strong   diccionario strong de palabras originales del at y nt
James strong diccionario strong de palabras originales del at y nt
 
Nueva concordancia strong
Nueva concordancia strongNueva concordancia strong
Nueva concordancia strong
 
Diccionario strong de palabras originales del at y nt.
Diccionario strong de palabras originales del at y nt.Diccionario strong de palabras originales del at y nt.
Diccionario strong de palabras originales del at y nt.
 
Concordancia Strong
Concordancia StrongConcordancia Strong
Concordancia Strong
 
Nueva concordancia strong
Nueva concordancia strongNueva concordancia strong
Nueva concordancia strong
 
004
004004
004
 
Concordancia Biblica Strong No. 4 ( PDFDrive ).pdf
Concordancia Biblica Strong No. 4 ( PDFDrive ).pdfConcordancia Biblica Strong No. 4 ( PDFDrive ).pdf
Concordancia Biblica Strong No. 4 ( PDFDrive ).pdf
 
Concordancia Biblica Strong
Concordancia Biblica StrongConcordancia Biblica Strong
Concordancia Biblica Strong
 
Nueva.concordancia.strong
Nueva.concordancia.strongNueva.concordancia.strong
Nueva.concordancia.strong
 

Más de EMPRESAS Y NEGOCIOS

Proust,+marcel+ +a+la+sombra+de+las+muchachas+en+flor
Proust,+marcel+ +a+la+sombra+de+las+muchachas+en+florProust,+marcel+ +a+la+sombra+de+las+muchachas+en+flor
Proust,+marcel+ +a+la+sombra+de+las+muchachas+en+florEMPRESAS Y NEGOCIOS
 
Introduccion a la_permacultura-bill_mollison
Introduccion a la_permacultura-bill_mollisonIntroduccion a la_permacultura-bill_mollison
Introduccion a la_permacultura-bill_mollisonEMPRESAS Y NEGOCIOS
 
Dialnet lecturas paraelpueblo-2258641
Dialnet lecturas paraelpueblo-2258641Dialnet lecturas paraelpueblo-2258641
Dialnet lecturas paraelpueblo-2258641EMPRESAS Y NEGOCIOS
 
Bulgakov,+mijail+ +el+maestro+y+margarita
Bulgakov,+mijail+ +el+maestro+y+margaritaBulgakov,+mijail+ +el+maestro+y+margarita
Bulgakov,+mijail+ +el+maestro+y+margaritaEMPRESAS Y NEGOCIOS
 
Bradbury,+ray+ +al+abismo+de+chicago
Bradbury,+ray+ +al+abismo+de+chicagoBradbury,+ray+ +al+abismo+de+chicago
Bradbury,+ray+ +al+abismo+de+chicagoEMPRESAS Y NEGOCIOS
 

Más de EMPRESAS Y NEGOCIOS (20)

Sartre,+jean+paul+ +la+náusea
Sartre,+jean+paul+ +la+náuseaSartre,+jean+paul+ +la+náusea
Sartre,+jean+paul+ +la+náusea
 
Rey de-bastos
Rey de-bastosRey de-bastos
Rey de-bastos
 
Proust,+marcel+ +a+la+sombra+de+las+muchachas+en+flor
Proust,+marcel+ +a+la+sombra+de+las+muchachas+en+florProust,+marcel+ +a+la+sombra+de+las+muchachas+en+flor
Proust,+marcel+ +a+la+sombra+de+las+muchachas+en+flor
 
Memoriasdeunaprincesa
MemoriasdeunaprincesaMemoriasdeunaprincesa
Memoriasdeunaprincesa
 
La carta-robada
La carta-robadaLa carta-robada
La carta-robada
 
La banda-de-lunares
La banda-de-lunaresLa banda-de-lunares
La banda-de-lunares
 
Introduccion a la_permacultura-bill_mollison
Introduccion a la_permacultura-bill_mollisonIntroduccion a la_permacultura-bill_mollison
Introduccion a la_permacultura-bill_mollison
 
Hesse,+hermann+ +siddhartha (1)
Hesse,+hermann+ +siddhartha (1)Hesse,+hermann+ +siddhartha (1)
Hesse,+hermann+ +siddhartha (1)
 
Hesse,+hermann+ +siddhartha
Hesse,+hermann+ +siddharthaHesse,+hermann+ +siddhartha
Hesse,+hermann+ +siddhartha
 
Guía de ahorro de energía...
Guía de ahorro de energía...Guía de ahorro de energía...
Guía de ahorro de energía...
 
El misterio-del-jarron-azul
El misterio-del-jarron-azulEl misterio-del-jarron-azul
El misterio-del-jarron-azul
 
El hombre-del-labio-retorcido
El hombre-del-labio-retorcidoEl hombre-del-labio-retorcido
El hombre-del-labio-retorcido
 
El caso-de-la-sra-murphy
El caso-de-la-sra-murphyEl caso-de-la-sra-murphy
El caso-de-la-sra-murphy
 
El carbunclo-azul
El carbunclo-azulEl carbunclo-azul
El carbunclo-azul
 
Dialnet lecturas paraelpueblo-2258641
Dialnet lecturas paraelpueblo-2258641Dialnet lecturas paraelpueblo-2258641
Dialnet lecturas paraelpueblo-2258641
 
Defoe,+daniel+ +robinson+crusoe
Defoe,+daniel+ +robinson+crusoeDefoe,+daniel+ +robinson+crusoe
Defoe,+daniel+ +robinson+crusoe
 
Camus+albert +la+peste
Camus+albert +la+pesteCamus+albert +la+peste
Camus+albert +la+peste
 
Bulgakov,+mijail+ +el+maestro+y+margarita
Bulgakov,+mijail+ +el+maestro+y+margaritaBulgakov,+mijail+ +el+maestro+y+margarita
Bulgakov,+mijail+ +el+maestro+y+margarita
 
Bradbury,+ray+ +al+abismo+de+chicago
Bradbury,+ray+ +al+abismo+de+chicagoBradbury,+ray+ +al+abismo+de+chicago
Bradbury,+ray+ +al+abismo+de+chicago
 
Asesinato en-mesopotamia
Asesinato en-mesopotamiaAsesinato en-mesopotamia
Asesinato en-mesopotamia
 

Lección10 conceptosesencialesdelhebreo

  • 1. Curso de Hebreo Lección 10 Conceptos esenciales del hebreo El Alefbét El concepto fundamental del idioma es el Alefbét hebreo (alfabeto en griego, abecedario en español). Consiste de 22 consonantes, algunas de las cuales funcionan también como vocales ( ִ ), algunas de las cuales suenan idénticas ( ), y algunas de las cuales tienen dos sonidos ( ). En los tiempos bíblicos las Escrituras Sagradas se escribieron originalmente en el alfabeto kananeo. Luego Esdras las transcribió al alfabeto arameo (llamado “alfabeto cuadrado”) que trajeron los judíos repatriados de Babilonia, y que se usa hoy día en el pueblo hebreo. Las Nikudót Las nikudót (equivalente a "vocales") son una serie de puntos y rayitas que se colocan debajo, arriba, o dentro de las consonantes para indicar sonidos y acentos. Las hay de sonido largo y de sonido corto. Este sistema lo inventaron los Masoretas a varios siglos de la Era Común. Al principio hubo varios sistemas semejantes: el palestinense, el babilónico, y el tiberiense. Finalmente prevaleció el tiberiense y es el sistema que se utiliza hasta el día de hoy. En tiempos recientes ha habido varios intentos de reformar el alfabeto hebreo para que las vocales se representen con caracteres iguales que los de las consonantes, pero todos han fracasado pues el pueblo hebreo se aferra al alfabeto arameo antiguo. Los acentos Los acentos son unas nikudót que se colocan generalmente debajo de la consonante y al lado izquierdo de la vocal para indicar la fuerza del tono de la palabra. En la Biblia Hebrea todas las palabras tienen su acento escrito. En el hebreo moderno ninguna lo tiene. En algunas obras, como algunos Sidurím (plural de Sidúr) se pone acento sólo a las palabras graves o llanas, y a las esdrújulas (que son muy pocas), mientras que las agudas se dejan sin acento escrito. El leer las palabras con sus acentos correspondientes es esencial para la pronunciación correcta del hebreo y para el sentido correcto, ya que un cambio de acento puede cambiar el significado de una palabra. En hebreo hay cerca de 30 signos llamados “acentos” pero muchos de ellos sirven como signos de puntuación, y notas musicales. Algunos puntos técnicos El dáguesh léne es un punto que se coloca dentro de las consonantes , con el fin de preservar la pronunciación ruda u oclusiva de dichas consonantes. Como recurso nemotécnico se llama a estas consonantes con el nombre de “begadkefát.” El dáguesh forte es un punto que se coloca dentro de cualquier consonante, menos en . Su función es reduplicar las consonantes en la pronunciación. Se distingue del dáguesh léne en que el dáguesh forte siempre está precedido de una vocal, mientras que el dáguesh lene nunca está precedido de una vocal.
  • 2. El shéwa divisor de sílaba se escribe exactamente como un shéwa vocálico pero no se pronuncia. Su única función es dividir sílabas. Por ejemplo: (niqtál) se divide así: / (niq-tál). El mapík es un punto que se coloca dentro de la letra “he” ( ) solamente cuando es final para indicar que se debe considerar como consonante gutural y no como letra vocal muda. Una excepción a esto es la palabra ִ (haleluyáh), en la que el mapik simplemente se usa para indicar que la terminación “yah” se refiere al Nombre Divino y no a la desinencia femenina regular. La “he” (o “je”) conserva su carácter de consonante cuando está al principio de una sílaba, y suena como la “j” española o la “h” inglesa. El makéf es una línea horizontal que se usa para unir palabras que en la idea o en la pronunciación deben ir enlazadas. Estas palabras se convierten en una sola y el acento recae sobre la última palabra. El makef no divide sílabas, sólo palabras. Ninguna palabra se puede dividir en dos, dejando una sílaba en una línea y continuando con otra sílaba en la línea siguiente, como se hace en español. El artículo El hebreo no tiene artículo indefinido, solamente el artículo definido. Lo indefinido se indica por la ausencia del artículo. Haqól es “la voz;” kol es “una voz.” El artículo es en hebreo un prefijo que va unido inseparablemente a la palabra; y no sufre cambio de género ni de número. La ausencia del artículo puede convertir un sustantivo en un adjetivo. Por ejemplo: haelohím es “el Poderoso,” como si esto fuera un nombre o título; pero elohím puede ser “un poderoso,” como título, o puede ser “poderoso” como adjetivo, que también puede traducirse como “divino.” Esto es importante para entender correctamente a Yojanán (Juan) 1:1 que, traducido correctamente según el hebreo y según el griego, dice: “En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con el Poderoso, y el Verbo era poderoso.” O también: “y el Verbo era un Poderoso.” O también: “En el principio era el verbo, y el Verbo estaba con el Divino, y el Verbo era divino.” Esto hace una gran diferencia pues indica correctamente que “El Divino” es una persona (el Padre), y el Verbo es otra persona (el Hijo), que también es “divino,” o celestial, como los seres angélicos celestiales. Atención: Esta es la última lección de este curso de 10 lecciones. A los que quieran adelantar más en el aprendizaje, les recomiendo el libro Nociones Esenciales del Hebreo Bíblico, de la Casa Bautista de Publicaciones. O la Gramática del Hebreo Bíblico (más avanzada) de Rudolf Meyer, por la Editorial Clíe. Pueden obtenerlos en las librerías cristianas, u otros similares en las librerías judías. Recomiendo entusiastamente el volumen del Pentateuco Interlineal Hebreo-Español, publicado por la Sociedad Bíblica. También tienen los Libros Históricos (tomo 2) y Los Libros Poéticos (Tomo 3). Estas obras presentan el Texto Hebreo con traducción interlineal al español, lo cual puede ser muy útil para los estudiantes de hebreo. Espero que este Curso haya despertado en usted un deseo por aprender más del idioma de nuestros antepasados y del pueblo actual de Israel. Lo he confeccionado lo más sencillo posible, para que nadie se
  • 3. desanime por complicaciones innecesarias al principio. Las complicaciones las dejamos para un curso avanzado, que pueden conseguir en las librerías judías. Ha sido un gran placer para mí haberles ayudado en algo con su aprendizaje del idioma hebreo. Espero que continúen recibiendo el boletín Hebraica, donde damos seguimiento al aprendizaje del hebreo, un poquito cada semana. Cualquier pregunta que surja en el futuro, siéntanse libres de comunicármela, a ver si puedo ayudarles. Aclaro que no soy experto en el idioma hebreo; soy un estudiante también. Les invito a estudiar el Curso de Toráh que tengo alojado en la página La Senda Antigua, en esta dirección: http://home.coqui.net/menorah Fue un placer. Gracias por su compañía. Y hasta luego. --José Aharón Alvarez