PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
Eu challenges
1. La Unión Europea se
enfrenta ahora mismo a
retos complicados. The
European Union faces right
now complex challenges
2. La enorme deuda pública que soportan economías que no parecen capaces de
afrontarla como Grecia, España, Portugal e Italia. Algunos dicen que hay que
mutualizar la deuda (pagarla entre todos) y otros que cada país pague su deuda
y que haga los sacrificios necesarios para conseguirlo
The enormous public debt that is supported by economies that probabley are
not able to overcome it. Some people say that it is neccessary to “mutualize” it
(paying the debt all European members in common) but others say that every
country has to pay ist own debt, making all the neccessary sacrifices
3. La agresiva política rusa con la ocupación de la península de Crimea en
2015 y sus gestos militares agresivos como el sobrevuelo de aviones
militares cerca del espacio aéreo de algunos países europeos limítrofes,
como los bálticos.
The agressive Russian policy showed with the invasion of Crimea in
2015 and its provocative military gestures such as overflights near
European Union borders, above all over the Baltic countries skies.
4. El Brexit, es decir, la salida de la Unión Europea decidida en referéndum por el pueblo
británico en junio de 2016. The Brexit, that is, the British exit from European Union
decideb by the British people in a controversial referendum made in June 2016.
5. La actitud poco favorable de Donald Trump hacia la UE y su
animadversión al libre comercio que hace peligrar los acuerdos
comerciales EEUU-UE (TTIP).
The Donald Trump´s unfavorable attitude towards EU and his
hostility towards free trade is putting the trade agreements USA-
Europe (TTIP) in risk
6. Las críticas de los liberales, que acusan a la UE de ser
intervencionista y las críticas de los socialdemócratas, que
la acusan de neoliberal y de “sucumbir a los mercados”
The liberal criticism acusses EU of interventionism whereas
Social democrats acusse EU of “neoliberal” and of
surrendering to “Markets”
7. La declaración de la líder ultraderechista francesa
Marine le Pen de sacar a Francia de la UE si consigue
la presidencia de la UE en lo que la prensa ha venido en
llamar Frexit.
The extreme right-wing French leader Marine le Pen has
threatened with going out France from EU if she got the
French presidency (it is called “Frexit”)
8. La hostilidad de partidos xenófobos de extrema derecha contra la Unión Europea
como el holandés Partido de la Libertad (PVV) de Geert Wilders y el alemán
Alternativa para Alemania (AFD) liderada por Frauke Petry
The hostility from xenophobic and extreme right-wing parties against EU such as
the Ducht “Party of Fredoom” (PVV) leaded by Geert Wilders and the German
party “Alternative for Germany” (AFD) leaded by Frauke Petry.
9. La hostilidad de partidos políticos neo-comunistas como el griego
Sriryza, el español Podemos o el portugués Bloco de Esquerda
contra la Unión Europea.
The hostility from Southeuropean neo-communist political parties
such as the Spanish “Podemos” the Greek “Syriza” or the
Portuguese “Bloco de Esquerda” towards EU.
10. El crecimiento de las economías emergentes como China, Rusia,
India, Brasil, etc. hace que la economía de la Unión Europea cada
vez sea un porcentaje menor del PIB mundial.
The growing of emergent economies such as China, Russia, India,
Brazil, etc. causes that the EU economy is a lower percentage of
the world GDP.
11. Incluso la debilidad demográfica de la Unión Europea hace
que su peso mundial sea relativamente menor.
Even the demographic European weakness causes a lower
world influence .
12. La llegada de grandes contingentes de refugiados procedentes de países con fuerte
implantación del DAESH ha hecho cuestionarse a muchos europeos la conveniencia
de adoptar una política generosa de acogida y ha inclinado a muchos a posturas de
rechazo que rozan o caen de lleno en la xenofobia.
The arrival of great amounts of refugees coming from countries with well-
established influence of DAESH has done many Europeans reluctants to a massive
and generous acceptance, and some of them have adopted xenophobic or racist
points of view
13. Los ataques jihadistas, que aunque actúan en muchos lugares del
mundo, también han tenido lugar en países de la Unión Europea.
Estos ataques aumentan la desconfianza hacia refugiados o
inmigrantes de países musulmanes y relanza a los partidos
xenófobos.
The Jihadist attacks happened in Europe have increased fear and
rejection to Islamic immigrants.
14. A pesar de estas nuevas amenazas es posible que la
Unión Europea las supere y se consolide su proyecto
basado en la democracia, la libertad, la cooperación
internacional, los derechos humanos y la libertad de
tránsito de personas, mercancías y capitales
Despite these new threats, probably EU will overcome
them and it is possible the European project be
consolidated. A project based in democracy, freedom,
international cooperation, human rights and free
circulation of people, goods, services and capitals
15. Hay que recordar que millones de personas
desesperadas por la guerra, la violencia o la
miseria ponen sus esperanzas en llegar a países
miembros de la Unión Europea o a recibir su
ayuda
We have to remember millions people from
everywhere desperate by war, violence and
destitution pin all his hopes on coming to EU
members countries and on receiving their help.