SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 92
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES
DISPOSICIONES GENERALES
1.00. ALCANCES DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones técnicas del presente expediente técnico describen el trabajo que deberá
realizarse para la ejecución de la obra civil del proyecto; será el Ingeniero Supervisor de la obra,
quien determine respecto a la calidad de los materiales procedimiento y métodos de trabajo.
2.00. ERRORES U OMISIONES
De los errores u omisiones que puedan encontrarse en el presente expediente técnico, tanto en
el diseño como en los metrados, serán consultados y/o modificados conjuntamente por el Ing.
Supervisor y el Ing. Residente.
3.00. LA SUPERVISIÓN
Estará a cargo de un Ing. Supervisor, designado por la Entidad, quien supervisará y controlará
los trabajos, los plazos de ejecución, cantidad de materiales, etc. y hará cumplir las
Especificaciones Técnicas.
4.00 INGENIERO RESIDENTE.
El Ingeniero Residente será designado por el Contratista al ser la obra ejecutada por la
modalidad de contrato, el contratista se encargará de contratar y al personal calificado y obreros
necesarios para la correcta ejecución de la obra.
También el ente ejecutor tomará las medidas necesarias y suficientes de seguridad para evitar
la posibilidad de accidentes del personal y posibles daños a propiedades y terrenos ajenos a la
Obra.
5.00 CUADERNO DE OBRA.
Todas las consultas, absoluciones, notificaciones, etc.; referentes a la obra, deben anotarse en
el Cuaderno de Obra, que debe permanecer en la Oficina del Residente.
El Supervisor y Residente de Obra serán los únicos responsables del correcto manejo del
Cuaderno de Obra ya sea físico o digital según la condición y ubicación del Proyecto.
Las especificaciones son generales y se tomarán sólo en cuenta los ítems que atañen a la obra
de acuerdo con el cuadro de acabados y los metrados respectivos.
6.00. EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
Los equipos, herramientas y Medidas de Seguridad necesarios para la correcta ejecución de la
obra, debe ser previstos, por la Empresa Contratista sugerida por el Residente de la Obra en su
debida oportunidad, de tal manera que no se origine atraso en el avance de la obra.
7.00 MATERIALES
El Ejecutor proporcionará todos los materiales, mano de obra, equipo y herramientas, dirección
técnica y administrativa, para la completa terminación de la obra.
Los materiales que se empleen en la construcción serán nuevos y de primera calidad, de acuerdo
a las especificaciones presentes. Los materiales que vienen envasados deberán entrar a la obra
en sus recipientes originales, intactos y debidamente sellados.
Es potestad del Supervisor, rechazar los materiales que no reúnan los requisitos especificados
en el momento de su uso. En general todos los materiales, así como las pruebas de muestreo
serán por cuenta del ejecutor.
8.00 MANO DE OBRA
La mano de obra será especializada y calificada, dentro de una buena técnica constructiva,
empleando personal con suficiente experiencia en trabajos similares.
En el transcurso de la obra deberá dar un aspecto ordenado de tal manera que se permita
apreciar la buena realización y de acuerdo a los avances programados.
9.00 RESPONSABILIDADES
El ejecutor desde que toma posesión del terreno y mientras dura los trabajos de construcción,
será responsable de todos los daños que pudiera ocasionar durante la ejecución de la obra sea
a propiedades vecinas o de terceros o al medio ambiente, a excepción de los trabajos
considerados en los planos y que merecen de un análisis de impacto ambiental los cuales
generarían un daño moderado para los cuales se incluyen partidas de mitigación.
10.00 CUIDADO DE LA OBRA
El ejecutor cuidará de la buena conservación de los trabajos ejecutados, tomando para ello todas
las medidas necesarias de seguridad y especialmente aquellas señaladas en estas
especificaciones, esto es tanto para el personal de la obra como para los pobladores de la
localidad.
El desmonte proveniente de la limpieza del terreno será eliminado a una distancia prudente
(botaderos) y en lugar que no genere impacto ambiental negativo. El ejecutor en la obra por a
cuenta de la obra habilitará un ambiente para la oficina de Supervisión, donde guardará copias
de todos los planos, presupuestos y especificaciones. El Ing. Supervisor podrá en esa oficina
consultar los documentos, teniendo libre acceso a la obra, para revisión de los trabajos.
11.00 SERVICIOS DE PRIMEROS AUXILIOS.
El Ingeniero Residente deberá disponer de un botiquín provisto con medicamentos e instrumental
mínimo y necesario para la atención de accidentes y enfermedades leves del personal de Obra.
12.00 PAGO DE MANO DE OBRA
Los pagos de la mano de obra calificada y no calificada son de acuerdo al régimen de
construcción civil que incluye beneficios sociales, dominical, y otros beneficios.
13.00. LIMPIEZA FINAL DE OBRA
A la culminación de los trabajos, se efectuará la limpieza de todos los residuos de materiales,
desechos, etc., en el área donde se ejecutó la obra.
DISPOSICIONES ESPECÍFICAS
Estas especificaciones describen cada una de las partidas que en conjunto constituyen el trabajo
del Proyecto "RENOVACION DE PUENTE; EN EL(LA) QUEBRADA MUERTA DE LA RUTA PA
716, EN LA LOCALIDAD CHACOS, DISTRITO DE OXAPAMPA, PROVINCIA OXAPAMPA,
DEPARTAMENTO PASCO"
1.00. VALIDES DE ESPECIFICACIONES, PLANOS Y METRADOS
En el caso de existir divergencias entre los documentos del proyecto:
Los planos tienen validez sobre las especificaciones técnicas, metrados y Presupuesto.
Las especificaciones técnicas tienen validez sobre metrados y presupuestos.
Los metrados tienen validez sobre los presupuestos.
2.00. CONSULTAS
Todas las consultas relativas a la construcción, serán efectuadas al Supervisor mediante
cuaderno de obra, quien absolverá las respuestas por el mismo medio.
3.00. ENTREGA DE TERRENO PARA LA OBRA
El terreno será entregado según Acta pertinente ratificándose la conformidad con lo indicado en
los planos respectivos.
4.00. ENTREGA DE OBRA CULMINADA
Al terminar todos los trabajos, el jefe del área de Infraestructura de la Entidad responsable de la
ejecución de la obra preparará la documentación administrativa para la recepción por parte de la
Municipalidad, debiéndose formar la comisión con Resolución de Alcaldía.
Previa a la recepción el Residente hará una revisión final de todas las partes establecerá su
conformidad de acuerdo a los planos y especificaciones técnicas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
OBRAS EN PUENTE
01.01. OBRAS PROVISIONALES
01.01.01 Cartel de Identificación de la Obra de 3.60 x 2.40 m
DESCRIPCIÓN
El Contratista bajo este ítem, deberá construir carteles de obra en el que se indicarán los
datos principales del proyecto tales como: denominación de la obra, contratante,
presupuesto, fecha de inicio, duración, contratista, supervisor, plazo de ejecución, fuente de
financiamiento.
Los carteles de obra deberán tener las siguientes dimensiones: largo 3.60 m, ancho 2.4 m y
deberán ser colocados sobre soportes adecuadamente dimensionados para que soporten
su peso propio y cargas de viento.
Los carteles serán hechos de planchas de madera contra placada sobre marcos de madera.
La pintura a usarse será esmalte sintético.
Estos se ubicarán en lugares visibles de la carretera de modo que a través de su lectura,
cualquier persona pueda enterarse de la obra que se está ejecutando; la ubicación será
previamente aprobada por el Supervisor.
MATERIALES
Los agregados que se empleen en los carteles deberán provenir de canteras libres de
sustancias deletéreas, materia orgánica y otros elementos perjudiciales. Asimismo, las
planchas de triplay, madera y pintura que se utilicen serán de óptima calidad, aprobadas por
el Supervisor.
METODO DE MEDICIÓN.
El cartel de obra se medirá por global (GLB); ejecutada de acuerdo con las presentes
especificaciones; deberá contar con la conformidad y aceptación del Supervisor.
FORMA DE PAGO.
El pago se efectuará al precio unitario del Contrato, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá la compensación total por los trabajos prescritos en esta partida y cubrirá los
costos de materiales, mano de obra, equipos, herramientas y todos los gastos que demande
el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos globales (GLB).
01.01.02. Movilización y Desmovilización de Equipos y Maquinarias
DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende los trabajos necesarios para el adecuado transporte de equipo y
herramientas al lugar de ejecución de Obra.
La presente especificación comprende las labores y los correspondientes costos en que se
incurra en Montaje y Desmontaje si fuera necesario, embarque y desembarque, el transporte
mismo de las unidades mecánicas y herramientas que serán empleadas en la construcción
de la Obra, correspondiendo esto al transporte del lugar de origen al lugar de la Obra.
El traslado del equipo pesado se efectuará por vía terrestre utilizando camiones plataforma
o tráiler. El equipo liviano (volquetes, cisternas, etc.) lo hará por sus propios medios, en este
equipo liviano serán transportados el equipo liviano no transportable, las herramientas, y el
equipo misceláneo (martillos, neumáticos, vibradores, etc.).
METODO DE MEDICIÓN.
La movilización y desmovilización se medirá a través de unidades completas que son parte
del monto global (GLB) consignado en los metrados y presupuesto de la propuesta y por lo
tanto la medición para el pago respectivo corresponde únicamente al equipo consignado en
la relación propuesta y que ha sido autorizado por el Supervisor.
FORMA DE PAGO.
El pago se hará por la unidad completa que forma parte del monto global (GLB), y su
concepto incluye el flete por tonelada de traslado de los equipos transportados, y el alquiler
de los equipos livianos que lo hace por sus propios medios durante el tiempo racional de
este traslado, el montaje y desmontaje si fuera requerido, el embarque y desembarque, los
seguros por el traslado del equipo e imprevistos que pudiera ocurrir.
El monto afectado por este concepto en forma global se irá pagando por movilización a
medida que el equipo sea puesto en el lugar de la obra totalizando por este concepto el 50%
del monto global, correspondiendo el restante 50% al concepto de desmovilización, cuando
los equipos son retirados de la obra con la autorización del Supervisor.
01.01.03. Campamento Provisional de la Obra
Descripción
104.01
Son las construcciones necesarias para instalar la infraestructura que permita albergar a los
trabajadores, insumos, maquinaria, equipos y otros, que incluye la carga, descarga, transporte
de ida y vuelta, manipuleo y almacenamiento, permisos, seguros y otros.
El Proyecto del campamento debe ser elaborado por el contratista y aprobado por la Supervisión,
debe incluir todos los diseños que estén de acuerdo con estas especificaciones y con el
Reglamento Nacional de Edificaciones vigente del Ministerio de Vivienda, Construcción y
Saneamiento.
La ubicación del campamento y otras instalaciones será propuesta por el Contratista y aprobada
por la Supervisión, previa verificación que dicha ubicación cumpla con los requerimientos del
Plan de Manejo Ambiental, salubridad, abastecimiento de agua, tratamiento de residuos y
desagües.
Materiales
104.02
Los materiales para la construcción de los campamentos serán preferentemente desarmables y
transportables, salvo que el Proyecto indique lo contrario.
Requerimientos de construcción
104.03 Generalidades
En este rubro se incluye la ejecución de todas las edificaciones, tales como campamentos, que
cumplen con la finalidad de albergar al personal que labora en las obras, así como también para
el almacenamiento temporal de algunos insumos, materiales que se emplean en la construcción
de carreteras; plataforma para instalación de planta de producción de materiales y tanques de
almacenamiento de insumos, casetas de inspección, depósitos de materiales y de herramientas,
caseta de guardianía, vestuarios, servicios higiénicos, cercos, carteles, etc.
El contratista deberá solicitar ante las autoridades competentes, dueños o representante legal
del área a ocupar, los permisos de localización de las construcciones provisionales
(campamento). Para la localización de los mismos, se deberá considerar la existencia de
poblaciones ubicadas en cercanías del mismo, con el objeto de evitar alguna clase de conflicto
social.
Las construcciones provisionales, no deberán ubicarse dentro de las zonas denominadas “Áreas
Naturales Protegidas”. Además, en ningún caso se ubicarán arriba de aguas de centros
poblados, por los riesgos sanitarios inherentes que esto implica.
En la construcción del campamento se evitará al máximo los cortes de terreno, relleno, y
remoción de vegetación. En lo posible, los campamentos deberán ser prefabricados y estar
debidamente cercados.
No deberá talarse árboles o especies forestales que tengan un especial valor genético o
paisajístico. Así tampoco, deberá afectarse cualquier lugar de interés cultural o histórico.
De ser necesario el retiro de material vegetal, éste deberá ser utilizado en procesos de
revegetación de otras zonas. Los residuos de tala y desbroce no deben ser depositados en
corrientes de agua, debiendo ser apiladas de manera que no causen desequilibrios en el área.
Estos residuos no deben ser incinerados, salvo excepciones justificadas y aprobadas por el
Supervisor.
104.04 Caminos de acceso
Los caminos de acceso estarán dotados de una adecuada señalización para indicar su ubicación
y la circulación de equipos pesados, debiendo utilizarse como mínimo material reflectivo Tipo IV.
Los caminos de acceso, al tener el carácter provisional, deben ser construidos evitando en lo
posible movimiento de tierras, efectuando un tratamiento que mejore la circulación y evite la
producción de polvo.
104.05 Instalaciones
En el campamento, se incluirá la construcción de canales perimetrales en el área utilizada, si
fuere necesario, para conducir las aguas de lluvias y de escorrentía al drenaje natural más
próximo. Adicionalmente, se construirán sistemas de sedimentación al final del canal perimetral,
con el fin de reducir la carga de sedimentos que puedan llegar al drenaje.
En el caso de no contar con una conexión a servicios públicos cercanos, no se permitirá, bajo
ningún concepto, el vertimiento de aguas negras y/o arrojo de residuos sólidos a cualquier curso
de agua.
Fijar la ubicación de las instalaciones de las construcciones provisionales conjuntamente con el
Supervisor, teniendo en cuenta las recomendaciones necesarias, de acuerdo a la morfología y
los aspectos atmosféricos de la zona y se instalaran los servicios de agua, desagüe y electricidad
necesarios para el normal funcionamiento de las construcciones provisionales.
Se debe instalar un sistema de tratamiento a fin de que garantice la potabilidad de la fuente de
agua; además, se realizarán periódicamente un análisis físico-químico y bacteriológico del agua
que se emplea para el consumo humano.
Se incluirán sistemas adecuados para la disposición de residuos líquidos y sólidos. Para ello se
debe dotar al campamento de pozos sépticos, pozas para tratamiento de aguas servidas y de un
sistema de limpieza, que incluya el recojo sistemático de basura y desechos y su traslado a un
relleno sanitario construido para tal fin.
El campamento deberá disponer de instalaciones higiénicas destinadas al aseo del personal y
cambio de ropa de trabajo; aquellas deberán contar con duchas, lavatorios, sanitarios, los
sanitarios, lavatorios, duchas y urinarios deberán instalarse en la proporción que indica en la
Tabla 104-01 debiendo tener ambientes separados para hombres y mujeres.
Si las construcciones provisionales están ubicadas en una zona propensa a la ocurrencia de
tormentas eléctricas se debe instalar un pararrayos a fin de salvaguardar la integridad física del
personal de obra.
104.06 Del personal de obra
A excepción del personal autorizado de vigilancia, se prohibirá el porte y uso de armas de
fuego en el área de trabajo. Se evitara que los trabajadores se movilicen fuera de las áreas
de trabajo, sin la autorización del responsable del campamento.
Las actividades de caza o compra de animales silvestres (vivos, pieles, cornamentas, o cualquier
otro producto animal) quedan prohibidas. El incumplimiento de esta norma deberá ser causal de
las sanciones que correspondan según normas vigentes. Además, la empresa contratista
deberá prohibir el consumo de bebidas alcohólicas y estupefacientes al interior de los
campamentos, a fin de evitar desmanes o actos que falten a la moral.
Estas disposiciones deben ser de conocimiento de todo el personal antes del inicio de obras,
mediante carteles, charlas periódicas u otros medios.
104.07 Patio de máquinas
Para el manejo y mantenimiento de las máquinas en los lugares previamente establecidos al
inicio de las obras, se debe considerar algunas medidas con el propósito de que no alteren el
ecosistema natural y socioeconómico, las cuales deben ser llevadas a cabo por el Contratista.
Los patios de máquinas deberán tener señalización adecuada para indicar el camino de acceso,
ubicación y la circulación de equipos pesados. Los caminos de acceso, al tener el carácter
provisional, deben ser construidos con el mínimo movimiento de tierras efectuando un
tratamiento constructivo, para facilitar el tránsito de los vehículos de la obra.
El acceso a los patios de máquina y maestranzas debe estar independizado del acceso al
campamento. Si el patio de máquinas está totalmente separado del campamento debe dotarse
de todos los servicios necesarios señalados para estos, teniendo presente el tamaño de las
instalaciones, número de personas que trabajaran y el tiempo que prestara servicios. Al finalizar
la operación, se procederá a su desmontaje y retiro.
Instalar sistemas de manejo y disposición de grasas y aceites. Para ello es necesario contar
con recipientes herméticos para la disposición de residuos de aceites y lubricantes, los cuales
se dispondrán en lugares adecuados para su posterior eliminación. En las zonas de lavado de
vehículos y maquinaria deberán construirse desarenadores y trampas de grasa antes que las
aguas puedan contaminar suelos, vegetación, agua o cualquier otro recurso.
El abastecimiento de combustible deberá efectuarse de tal forma que se evite el derrame de
hidrocarburos u otras sustancias contaminantes al suelo, ríos, quebradas, arroyos, etc.
Similares medidas deberán tomarse para el mantenimiento de maquinaria y equipo. Los
depósitos de combustible deben quedar alejados de las zonas de dormitorios, comedores y
servicios del campamento.
Las operaciones de lavado de la maquinaria deberán efectuarse en lugares alejados de los
cursos de agua.
104.08 Desmontaje y retiro de campamentos
Antes de desmontar las construcciones provisionales, al concluir las obras, y de ser posible, se
debe considerar la posibilidad de donación del mismo a las comunidades que hubiere en la
zona.
En el proceso de desmontaje, el Contratista deberá hacer la demolición total de los pisos de
concreto, paredes o cualquier otra construcción y trasladarlos a un lugar de disposición final de
materiales excedentes. El área utilizada debe quedar totalmente limpia de basura, papeles,
trozos de madera, etc.; sellando los pozos sépticos, pozas de tratamiento de aguas negras y el
desagüe.
Una vez desmontadas las instalaciones, patio de máquinas y vías de acceso, se procederá a
escarificar el suelo, y readecuarlo a la morfología existente del área, en lo posible a su estado
inicial, pudiendo para ello utilizar la vegetación y materia orgánica reservada anteriormente. En
la recomposición del área, los suelos contaminados de patio de máquinas, plantas y depósitos
de asfalto o combustibles deben ser raspados hasta 10 cm por debajo del nivel inferior
alcanzado por la contaminación, todo de acuerdo al Plan de Manejo Ambiental.
Los materiales resultantes de la eliminación de pisos y suelos contaminados deberán
trasladarse a los lugares de disposición de deshechos, según se indica en las especificaciones.
Aceptación de los trabajos
104.09 Criterios
El Supervisor efectuará entre otros, los siguientes controles:
 Verificar que las áreas de dormitorio y servicios sean suficientes para albergar al
personal de obra, así como las instalaciones sanitarias.
 Verificar el correcto funcionamiento de los servicios de abastecimiento de agua potable,
debiendo cumplir con los requisitos que se estipulan en la Sección 905.
 Verificar el correcto funcionamiento de los sistemas de drenaje y desagüe del
campamento, oficinas, patios de máquina, cocina y comedores.
 Verificar las condiciones higiénicas de mantenimiento, limpieza y orden de las
instalaciones.
 La evaluación de los trabajos de campamentos y obras provisionales se efectuará de
acuerdo a lo indicado en la Subsección 04.11.
 Verificar que el desmontaje y retiro de campamentos se realice de acuerdo al Plan
de Manejo Ambiental.
Medición
104.10 El Campamento se medirá en forma Global (Glb).
Pago
104.11
Las cantidades medidas y aprobadas serán pagadas al precio de contrato. El pago constituirá
compensación total por los trabajos prescritos en esta sección y según la Subsección 07.05 del
EG-2013, incluyendo la carga, descarga, transporte de ida y vuelta.
El pago del campamento se realizará de acuerdo al siguiente criterio:
 30% del total de la partida se pagará cuando se concluya la puesta en obra de los
materiales necesarios para la edificación de los campamentos.
 40% del total de la partida se pagará a la conclusión de las edificaciones
correspondientes.
 30% restante del total de la partida se pagará una vez que el Contratista haya concluido
las labores de desmontaje y retiro de los campamentos de acuerdo a lo establecido en
las presentes especificaciones técnicas generales.
Partida de pago Unidad de pago
01.01.03 Campamento Provisional de Obra Global (Glb)
01.01.04. Mantenimiento de Transito Temporal y Seguridad Vial.
Descripción
103.01
Las actividades que se especifican en esta sección abarcan lo concerniente a la conservación
o mantenimiento vial durante el período de ejecución de obras, así como las relacionadas con
la seguridad vial, durante las 24 horas del día, que incluyen todas las actividades, facilidades,
dispositivos y operaciones necesarias para garantizar el tránsito vehicular y seguridad de los
trabajadores y usuarios vulnerables. Entre otros, los trabajos incluyen:
 El mantenimiento de desvíos que sean necesarios para facilitar las tareas de
construcción.
 La provisión de facilidades necesarias para el acceso de viviendas, servicios, etc.
ubicadas a lo largo de la obra.
 La implementación, instalación y mantenimiento de dispositivos de control de tránsito y
seguridad acorde a las distintas fases de la construcción.
 El control de emisión de polvo en todos los sectores sin pavimentar de la vía principal y
de los desvíos habilitados que se hallan abiertos al tránsito dentro del área del Proyecto
(D.S. N° 074-2001-PCM).
 El mantenimiento de la circulación habitual de animales domésticos y silvestres a las
zonas de alimentación y abrevadero, cuando estuvieran afectadas por las obras.
 El transporte de personal a las zonas de ejecución de obras.
En general se incluyen todas las acciones, facilidades, dispositivos y operaciones que sean
requeridos para garantizar la seguridad y confort del público usuario erradicando cualquier
incomodidad o molestias que puedan ser ocasionados por deficientes servicios de
mantenimiento de tránsito y seguridad vial.
103.02 Consideraciones generales
a. Plan de mantenimiento de tránsito y seguridad vial (PMTS)
Antes del inicio de las obras el Contratista presentará al Supervisor un “Plan de Mantenimiento
de Tránsito Temporal y Seguridad Vial” (PMTS) para todo el período de ejecución de la obra y
aplicable a cada una de las fases de construcción, el que será revisado y aprobado por escrito
por el Supervisor. Sin este requisito y sin la disponibilidad de todas las señales y dispositivos en
obra, que se indican en la Subsección 103.03 del EG-2013, no se podrán iniciar los trabajos de
construcción.
Para la preparación y aprobación del PMTS, se debe tener en cuenta las regulaciones
contenidas en el capítulo IV del “Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para
Calles y Carreteras” vigente del MTC. Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y
calidad del material estarán de acuerdo con lo normado en este Manual, el Proyecto, lo
especificado en esta sección y lo aprobado por el Supervisor.
El PMTS podrá ser ajustado, mejorado o reprogramado de acuerdo a las evaluaciones
periódicas de su funcionamiento que efectuará el Supervisor.
En el PMTS se tendrá en cuenta el mantenimiento y la seguridad del peatonal existente así
como el que generara para la ejecución de la obra.
El PMTS deberá abarcar los siguientes aspectos:
 Control temporal de tránsito y seguridad vial
El tránsito vehicular y peatonal durante la ejecución de las obras no deberá sufrir
detenciones de duración excesiva. Para esto se deberá diseñar sistemas de control por
medios visuales y sonoros, con personal capacitado de manera que se garantice la
seguridad y confort del público y usuarios de la vía, así como la protección de las
propiedades adyacentes. El control de tránsito se deberá mantener hasta que las obras
sean recibidas por la entidad contratante.
 Mantenimiento vial
La vía principal en construcción, los desvíos, rutas alternas y toda aquella que se utilice
para el tránsito vehicular y peatonal será mantenida en condiciones aceptables de
transitabilidad y seguridad, durante el período de ejecución de obra incluyendo los días
feriados, días en que no se ejecutan trabajos y aún en probables períodos de paralización.
La vía no pavimentada deberá ser mantenida sin baches ni depresiones y con niveles de
rugosidad que permita velocidad uniforme de operación de los vehículos en todo el tramo
contratado.
Estas condiciones deberán mantenerse las 24 horas del día.
 Transporte de personal
El transporte de personal a las zonas en que se ejecutan las obras, será efectuado en
vehículos con asientos y estado general bueno. No se permitirá de ninguna manera que el
personal sea trasladado en las tolvas de volquetes o plataformas de camiones de transporte
de materiales y enseres.
Los horarios de transporte serán fijados por el Contratista, así como la cantidad de vehículos
a utilizar en función al avance de las obras, por lo que se incluirá en el PMTS un cronograma
de utilización de vehículos, que será aprobado por el Supervisor, así como su control y
verificación.
b. Desvíos a carreteras y calles existentes
Cuando lo indiquen el Proyecto se utilizarán para el tránsito vehicular vías alternas
existentes o construidas por el Contratista. Con la aprobación del Supervisor y de las
autoridades locales, el Contratista también podrá utilizar carreteras existentes o calles
urbanas fuera del eje de la vía para facilitar sus actividades constructivas. Para esto,
además del mantenimiento adecuado y reparaciones de los daños que pudiera causar a las
vías, deberá instalar señales y otros dispositivos que indiquen y conduzcan claramente al
usuario a través de ellas.
c. Período de responsabilidad
La responsabilidad del Contratista para el mantenimiento del tránsito y seguridad vial, se
inicia el día de la entrega del terreno al Contratista. El período de responsabilidad abarcará
hasta el día de la entrega final de la obra a la entidad contratante, en este período se
incluyen todas las suspensiones temporales que puedan haberse producido en la obra,
independientemente de la causal que la origine.
d. Estructuras y puentes
Las estructuras y puentes existentes que como parte del Contrato vayan a ser
reemplazados, serán mantenidos y operados por el Contratista hasta su reemplazo total y
luego desmontados o cerrados al tránsito.
En caso que ocurran deterioros en las estructuras o puentes bajo condiciones normales de
operación durante el período de responsabilidad según la Subsección 103.02(c), el
Contratista efectuará inmediatamente a su cuenta, costo y riesgo, las reparaciones que sean
necesarias para restituir la estructura al nivel en que se encontraba al inicio de dicho
período. Estas reparaciones tendrán prioridad sobre cualquier otra actividad del Contratista.
Si la construcción de alguna estructura requiere que se hagan desvíos del tránsito, el
Contratista deberá proporcionar estructuras y puentes provisionales seguros y estables que
garanticen la adecuada seguridad al tránsito público, de acuerdo al Proyecto o lo aprobado
por el Supervisor.
El Supervisor deberá impartir las órdenes e instrucciones necesarias para el cumplimiento
de lo especificado en esta Subsección.
Las condiciones expuestas en esta Subsección no serán aplicables cuando ocurran
deterioros ocasionados por eventualidades que no correspondan a condiciones normales
de operación, como pueden ser sobrecargas mayores a la capacidad del puente, a pesar
de la advertencia señalizada correspondiente, crecientes extraordinarios, desestabilización
de la estructura por lluvias, y otros a criterio del Supervisor.
Materiales
Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del material estarán de acuerdo
con lo normado en el Manual de Dispositivos para “Control de Tránsito Automotor para Calles y
Carreteras” del MTC vigente y todos ellos tendrán la posibilidad de ser trasladados rápidamente
de un lugar a otro, para lo que deben contar con sistemas de soporte adecuados.
El Contratista, después de aprobado el “PMTS”, deberá instalar de acuerdo a su programa y de
los frentes de trabajo, todas las señales y dispositivos necesarios en cada fase de obra y cuyas
cantidades deberán ser aprobadas por el Supervisor.
Las señales, dispositivos y chalecos deberán tener material con características
retroreflectivas que aseguren su visibilidad en las noches, oscuridad y/o en condiciones de
neblina o de la atmósfera según sea el caso. El material retroreflectivo de las señales será el
indicado en los planos y documentos del Proyecto y debe ser como mínimo del Tipo IV, para
zonas con condiciones normales (no existe clima y geometría críticas para la visibilidad), y del
Tipo XI, para zonas críticas, que incluye el uso de colores como el naranja fluorescente, según
sea la peligrosidad del área según el tipo de material retrorreflectivo y la Subsección 800.05(a).
Los conos deben llevar dos franjas de material reflectivo flexible blanco que debe cumplir como
mínimo con los niveles de reflectividad del tipo IV, según la Subsección 800.05(a) del Manual
de Carreteras EG-2013; la primera franja debe tener un ancho de 15 cm y estará ubicada a 10
cm de la parte superior del cono, la segunda franja debe tener un ancho de 10 cm y estará
ubicada a 30 cm de la parte superior del cono.
Los barriles deben tener una base de diámetro mínimo de 40 cm y una altura mínima de 80
cm; cada barril debe llevar 02 franjas de material reflectivo flexible blanco y 02 franjas de material
reflectivo flexible naranja, el material reflectivo en los barriles debe cumplir como mínimo con
los niveles de reflectividad del tipo IV según la Subsección 800.05(a) del Manual de Carreteras
EG-2013; así mismo cada franja debe tener un ancho mínimo de 15 cm, dichas franjas se
colocarán en el barril intercalando los colores, empezando en la parte superior con el color
naranja.
Los chalecos deben ser de alta visibilidad basados en la Norma Internacional ANSI/ISEA 107-
2010, guía de selección de prendas de alta visibilidad. Estos entre otros, deben tener las
siguientes características:
Color: Amarillo Limón o Naranja, fluorescentes. Estos colores que poseen pigmentos de flúor,
permiten que la tela (por ende el trabajador) sean vistos en condiciones de día, sobre todo
cuando la luz es baja (Neblina, polvo, clima inclemente). Estas telas deben cumplir con Norma
ANSI/ISEA 107-2010 o en su defecto la Norma Europea EN-471.
Distribución de Cinta Reflectiva: La distribución de cinta debe cumplir 2 aspectos importantes:
360° y 180°. Esto quiere decir que el trabajador debe ser visto por todos lados, cuando gira
(360°) y se agacha (180°) pues gran parte de su trabajo lo realiza de esa manera. Por lo tanto
la cinta reflectiva debe dar vuelta el contorno del trabajador por pecho y hombros. El ancho de
la cinta debe ser de 2" y puede ser plomo plata (tecnología de microesferas de vidrio) o
plastificada amarillo limón (tecnología microprismas). La cinta de ser plomo plata, debe tener
como mínimo una brillantez de 500 candelas, y garantía de lavado de 60 ciclos y con imagen
externas para garantizar la calidad. De ser plastificada la brillantez debe ser no menos de 700
candelas y una garantía de lavado de 75 ciclos industriales, también con logo externo de
garantía de calidad. Ambas tecnologías deben cumplir y exceder las Normas ANSI/ISEA 107-
2010 y EN471. Exigir Certificación del fabricante.
También para las obras es posible que se requiera utilizar otro tipo de prendas como casacas,
camisa con pantalón o mameluco, estas prendas también deben guiarse bajo la Norma
ANSI/ISEA 107-2010, con colores fluorescentes y cintas reflectivas de 2", distribuidas de tal
manera que se visualice el contorno del trabajador. El utilizar cintas reflectivas en las piernas de
los trabajadores según Norma (2 aros de 2" en cada pierna) aumenta un 80% su visibilidad.
Equipo
El Contratista propondrá para aprobación del Supervisor, los equipos más adecuados para las
operaciones por realizar, con la frecuencia que sea necesaria. Básicamente el Contratista
pondrá para el servicio de nivelación una motoniveladora y camión cisterna; volquetes y
cargador en caso sea necesario efectuar bacheos. La necesidad de intervención del equipo será
dispuesta y ordenada por el Supervisor, acorde con el PMTS.
Requerimientos de construcción
El Contratista deberá proveer el personal suficiente, así como las señales, materiales y
elementos de seguridad que se requieran para un efectivo control del tránsito y de la seguridad
vial.
El Contratista está obligado al cumplimiento de las disposiciones dadas en esta sección y el
Supervisor a exigir su cumplimiento cabal. Cualquier contingencia derivada de la falta de
cumplimiento del Contratista será de su exclusiva responsabilidad.
a) Control de tránsito y seguridad vial
El Contratista deberá proveer cuadrillas de control de tránsito en número suficiente, que estarán
bajo el mando de un controlador capacitado en este tipo de trabajo. El Controlador tendrá entre
otras, las siguientes funciones y responsabilidades:
 Implementación del PMTS.
 Coordinación de las operaciones de control de tránsito.
 Determinación de la ubicación, posición y resguardo de los dispositivos de control y
señales en cada caso específico.
 Corrección inmediata de las deficiencias en el mantenimiento de tránsito y seguridad
vial.
 Coordinación de las actividades de control con el Supervisor.
 Organización del almacenamiento y control de las señales y dispositivos, así como de
las unidades rechazadas u objetadas.
 Cumplimiento de la correcta utilización y horarios de los vehículos de transporte de
personal.
El tránsito será organizado de acuerdo al PMTS cuando sea necesario alternar la circulación,
para lo que se habilitará un carril de circulación con un ancho mínimo de 3 m, que será delineado
y resaltado con el uso de barricadas, conos y barriles que contengan el uso de material reflectivo
de Tipo IV como mínimo, ya que esta operación puede durar las 24 horas, esto servirá para
separar dicho carril de las áreas en que se ejecutan trabajos de construcción, manteniendo la
seguridad del área.
La detención de los vehículos será el mínimo indispensable con la finalidad de evitar molestias
innecesarias al usuario.
En los carriles de circulación durante la ejecución de las obras, no se permitirá la acumulación
de suelos y otros materiales que puedan significar peligro al usuario. En caso que ocurra
acumulaciones de nieve serán removidas, para dar acceso y circulación a las vías y desvíos
utilizados a la brevedad posible.
Las áreas de estacionamiento del equipo y vehículos en obra deben ubicarse a un mínimo de
10 m del borde de la vía de circulación vehicular o en su defecto ser claramente señalizado con
barreras y lámparas destellantes, siempre y cuando lo apruebe el Supervisor.
b) Zona de desvíos y caminos de servicio
El Contratista sólo utilizará para el tránsito de vehículos, los desvíos y calles urbanas que se
indique en el Proyecto. En caso el Proyecto no indique el uso de desvíos y sea necesaria su
utilización, el Supervisor definirá y autorizará los desvíos que sean necesarios. En el caso de
calles urbanas, se requerirá además la aprobación de autoridades correspondientes.
En los desvíos y caminos de servicio se deberán usar de forma permanente barreras, conos y
barriles para desviar y canalizar el tráfico hacia los desvíos. En las noches se deberán colocar
lámparas de luces destellantes intermitentes. No se permitirá el uso de mecheros y lámparas
accionadas por combustibles o carburantes que afecten y agredan al medio ambiente.
El Contratista deberá proporcionar equipo adecuado aprobado por el Supervisor y agua para
mantener límites razonables de control de emisión de polvo por los vehículos en las vías que se
hallan bajo tránsito. La dispersión de agua mediante riego sobre plataformas sin pavimentar
será aplicada en el momento oportuno para evitar que se produzca polvo, incluyendo las noches,
feriados, domingos y períodos de paralización. Para controlar la emisión de polvo el Contratista
podrá proponer otros sistemas que sean aprobados por el Supervisor.
Durante períodos de lluvia el mantenimiento de los desvíos y vías de servicio deberá
incrementarse, no permitiéndose acumulaciones de agua en la plataforma de las vías
habilitadas para la circulación vehicular.
Si el Contratista, para facilitar sus actividades, decide construir un desvío nuevo no previsto en
el Contrato, será con la aprobación del Supervisor y a su cuenta, costo y riesgo.
El Contratista tiene la obligación de mantener en condiciones adecuadas, las vías y calles
utilizadas como desvíos. En caso que por efectos de desvío de tránsito, sobre las vías o calles
urbanas se produzca algún deterioro en el pavimento o en los servicios públicos, el Contratista
deberá repararlos a su cuenta, costo y riesgo, previa aprobación del Supervisor y conformidad
de las autoridades correspondientes.
c) Circulación de animales silvestres y domésticos
Si las obras en ejecución afectan de algún modo la circulación habitual de animales silvestres y
domésticos a sus zonas de alimentación, abrevadero, descanso o refugio, el Contratista deberá
restaurar de inmediato las rutas habituales a fin de no dificultar el acceso a dichas zonas. El
Supervisor ordenará que se ejecuten las obras que sean necesarias para este fin, si no se
encuentran en el Proyecto y de conformidad con el diseño del PMTS pertinente.
d) Requerimientos complementarios
Los sectores en que existan excavaciones puntuales en la zona de tránsito, excavaciones de
zanjas laterales o transversales que signifiquen algún peligro para la seguridad del usuario,
deben ser claramente delimitados y señalizados con dispositivos de control de tránsito y señales
que serán mantenidos durante el día y la noche, hasta la conclusión de las obras en dichos
sectores. Principalmente en las noches se utilizarán señales y dispositivos muy notorios y
visibles para resguardar la seguridad del usuario, debiendo utilizarse como mínimo, material
reflectivo del Tipo IV y si fuera necesario el uso de colores fluorescentes, dependiendo de la
peligrosidad de los trabajos, con la finalidad de alertar al conductor y usuarios de la vía.
La instalación de los dispositivos y señales para el control de tránsito seguirá entre otras, las
siguientes disposiciones:
 Las señales y dispositivos de control deberán ser aprobados por el Supervisor y estar
disponibles antes del inicio de los trabajos, entre los que se incluyen los de replanteo y
topografía.
 Se instalarán solo los dispositivos y señales de control que se requieran en cada etapa
de la obra y en cada frente de trabajo.
 Los dispositivos y señales deben ser reubicados cuando sea necesario.
 Las unidades perdidas, sustraídas, en mal estado, destruidas o calificadas en estado
inaceptable por la Supervisión, deberán ser inmediatamente sustituidas.
 Las señales y dispositivos deben ser limpiadas, reparadas periódicamente y cambiarlas
de ser necesario.
 Las señales y dispositivos serán retiradas totalmente cuando las obras hayan concluido.
El personal que controla el tránsito debe usar equipo de comunicación portátil y silbatos en
sectores en que se alterne el tráfico como efecto de las operaciones constructivas. También
deben usar señales que indiquen al usuario el paso autorizado o la detención del tránsito.
Aceptación de los trabajos
103.10 Criterios
Los trabajos de mantenimiento de tránsito y seguridad vial según lo indicado en esta sección
serán evaluados y aceptados según la Subsección 04.11. Del Manual de Carreteras EG-2013.
Si se detectan condiciones inaceptables de transitabilidad o de seguridad vial a criterio de la
Supervisión de acuerdo a lo establecido en la Subsección DESCRIPCION Y
CONSIDERACIONES GENERALES de esta especificación, la Supervisión ordenará la
paralización de las obras en su totalidad, hasta que el Contratista efectúe las acciones
correctivas, sin perjuicio de que le sean aplicadas las multas que dispusiera el Contrato. En este
caso, todos los costos derivados de tal acción serán asumidos por el Contratista.
Estas acciones serán informadas por el Supervisor a la entidad contratante.
Para la aceptación de los trabajos, el Contratista deberá cerrar todos los accesos a los desvíos
utilizados durante la construcción, así como desmantelar los puentes o estructuras
provisionales, dejando todas las áreas afectadas de acuerdo a lo dispuesto por el Plan de
Manejo Ambiental y aprobadas por el Supervisor.
Para la recepción de la obra el Supervisor deberá certificar claramente que el Contratista no
tiene pendiente ninguna observación originada por alguna disposición de esta especificación.
Medición
El Mantenimiento de tránsito y seguridad vial se mide en forma Global (Glb).
Si el servicio completo de esta partida, incluyendo la provisión de señales, mantenimiento de
tránsito, mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas, control de emisión de polvo y otros
solicitados por el Supervisor, ha sido ejecutado a satisfacción del Supervisor, se considerará
una unidad completa en el período de medición. En caso de no haberse completado alguna de
las exigencias de esta especificación según la Subsección 103.01, se aplicarán factores de
descuento de acuerdo al siguiente criterio:
Provisión señales y mantenimiento adecuado tránsito PMTS 0,4
Mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas 0,3
Control adecuado de emisión de polvo 0,3
Circulación de animales silvestres y domésticos 0,5
Transporte de personal 0,5
Los descuentos son acumulables hasta un máximo de 1,0 en cada período de medición.
Pago
Las cantidades medidas y aprobadas serán pagadas al precio de Contrato. El pago constituirá
compensación total por los trabajos prescritos en esta sección y según la Subsección 07.05 del
EG-2013.
El pago se efectuará en forma proporcional a las valorizaciones mensuales, de la siguiente
forma:
En que:
Vm = Monto Total de la Valorización Mensual
Mc = Monto Total del Contrato
Mp = Monto de la Partida 103
Fd = Factor de descuento
En caso que los trabajos no sean realizados a satisfacción del Supervisor, se efectuará su pago
con descuento en el período afectado, y se aplicará lo prescrito en la Subsección 103.10 si el
factor de descuento llega a ser mayor de 0,5.
Los descuentos aplicados no podrán ser recuperados en ningún otro mes. Tampoco podrán
adelantarse trabajos por este concepto.
Partida de pago Unidad de pago
01.01.04 Mantenimiento de tránsito temporal y seguridad vial Global (Glb)
01.01.05 Flete Terrestre.
DESCRIPCION:
En este rubro comprende el traslado de Materiales, Maquinaria, Equipos, Herramientas y todo lo
necesario para la correcta ejecución de la obra, desde los puntos de abastecimiento de
materiales hasta el pie de obra.
METODO DE CONSTRUCIÓN:
El traslado por vía terrestre del Equipo Pesado, se efectuará mediante camiones Tráiler; el
Equipo Liviano (Volquetes, Cisternas, Mezcladora, etc.), lo hará por sus propios medios. En el
Equipo Liviano serán transportados las herramientas y todo equipo liviano (martillo neumático,
vibrador, etc.) que no sea autotransportado.
Descripción.
Una vez concluida la obra, esta debe quedar completamente libre de materiales sobrantes, restos
de encofrados, alambres, bolsas, herramientas entre otros; así como se debe limpiar la losa de
todo material empleado en el curado como son arena de las arroceras. De tal forma que esté
lista para entrar en operación.
MÉTODO DE MEDICIÓN:
Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por global
(GLB) de acuerdo a lo registrado en el cuaderno de obra.
BASES DE PAGO:
El pago se efectuará por (GLB) en la forma indicada y aprobado por el Supervisor, al precio
unitario de contrato. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra con
beneficios sociales, herramientas, implementos de seguridad y otros necesarios para realizar
dicho trabajo.
01.02. TRABAJOS PRELIMINARES
01.02.01. DESBROCE Y LIMPIEZA DEL TERRENO
DESCRIPCIÓN
Este trabajo consiste en rozar y desbrozar la vegetación existente, destroncar y desenraizar
árboles, así como limpiar el terreno en las áreas que ocuparán las obras y las zona o fajas
laterales requeridas para la vía, que se encuentren cubiertas de rastrojo, maleza, bosques,
pastos, cultivos, etc., incluyendo la remoción de tocones, raíces, escombros y basuras, de
modo que el terreno quede limpio y libre de toda vegetación y su superficie resulte apta para
iniciar los siguientes trabajos.
También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de
superficies que no presenten características de bosque continuo.
En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna que hacen uso de la zona a
ser afectada, dañando lo menos posible y sin hacer desbroces innecesarios, así como también
considerar al entorno socioeconómico protegiendo áreas con interés económico.
CLASIFICACIÓN
El desbroce y limpieza se clasificará de acuerdo con los siguientes criterios:
a. Desbroce y limpieza en bosque
Comprende la tala de árboles, remoción de tocones, desenraice y limpieza de las zonas
donde la vegetación se presenta en forma de bosque continuo.
Los cortes de vegetación en las zonas próximas a los bordes laterales del derecho de vía,
deben hacerse con sierras de mano, a fin de evitar daños considerables en los suelos de
las zonas adyacentes y deterioro a otra vegetación cercana. Todos los árboles que se
talen, según el trazado de la carretera, deben orientarse para que caigan sobre la vía,
evitando de esa manera afectar a vegetación no involucrada.
Debe mantenerse, en la medida de lo posible, el contacto del dosel forestal, con la
finalidad de permitir el movimiento de especies de la fauna. De encontrarse especies de
flora o fauna con un importante valor genético y/o en peligro de extinción determinadas
en las especificaciones y estudios previos, éstos deben ser trasladados a lugares
próximos de donde fueron afectados.
El traslado de cualquier especie será objeto de una Especificación Especial, preparada
por el responsable de los estudios, en la cual se definirá el procedimiento y los cuidados
que serán necesarios durante toda actividad hasta su implantación en el nuevo sitio.
b. Desbroce y limpieza en zonas no boscosas
Comprende el desenraice y limpieza en zonas cubiertas de pastos, rastrojo, maleza,
escombros, cultivos y arbustos.
También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de
superficies que no presenten características de bosque continuo.
En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna en la zona afectada, en
concordancia con el Plan de Manejo Ambiental.
MATERIALES
Los materiales obtenidos como resultado de la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza,
se depositarán de acuerdo con lo establecido en la Subsección 201.07 del EG-2013.
El volumen obtenido por esta labor no se depositará, por ningún motivo, en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por circunstancias de
fuerza mayor.
EQUIPO
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá ser
compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de
ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la especificación.
Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de silenciadores, sobre
todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.
El equipo debe cumplir con lo que se estipula en la Subsección 05.11 del EG-2013.
El equipo mínimo considerado para este trabajo según el APU, es:
• Tractor oruga de 190 – 240 HP
• Excavadora sobre orugas 115 - 165 HP 0.75 – 1.4 YD3
• Herramientas manuales
REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN
Ejecución de los trabajos
Para evitar daños en las propiedades adyacentes o en los árboles que deban permanecer en
su lugar, se procurará que los árboles que han de derribarse caigan en el centro de la zona
objeto de limpieza, troceándolos por su copa y tronco progresivamente, cuando así lo exija el
Supervisor.
Las ramas de los árboles que se extiendan sobre el área que, según el proyecto, vaya a estar
ocupada por la corona de la carretera, deberán ser cortadas o podadas para dejar un claro
mínimo de seis metros (6 m), a partir de la superficie de la misma y en una sección libre de
acuerdo las necesidades de seguridad prevista. El contratista deberá hacer desbroce y
limpieza de terreno en toda la franja del proyecto
Remoción de tocones y raíces
En aquellas áreas donde se deban efectuar trabajos de excavación, todos los troncos, raíces
y otros materiales inconvenientes, deberán ser removidos hasta una profundidad no menor a
sesenta centímetros (60 cm) del nivel de la subrasante del proyecto.
En las áreas que vayan a servir de base de terraplenes o estructuras de contención o drenaje,
los tocones, raíces y demás materiales inconvenientes a juicio del Supervisor, deberán
eliminarse hasta una profundidad no menor de treinta centímetros (30 cm) por debajo de la
superficie que deba descubrirse de acuerdo con las necesidades del proyecto.
Todos los troncos que estén en la zona del proyecto, pero por fuera de las áreas de excavación,
terraplenes o estructuras, podrán cortarse a ras del suelo.
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con el suelo
que haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y éste se conformará y apisonará hasta
obtener un grado de compactación similar al del terreno adyacente.
Remoción de capa vegetal
La remoción de la capa vegetal se efectuará con anterioridad al inicio de los trabajos a un
tiempo prudencial para que la vegetación no vuelva a crecer en los lugares donde pasará la
vía y en las zonas reservadas para este fin.
El volumen de la capa vegetal que se remueva al efectuar el desbroce y limpieza no deberá
ser incluido dentro del trabajo objeto de la presente Sección. Dicho trabajo se encontrará
cubierto por la Sección 202 del EG2013.
Remoción y disposición de materiales
Los productos de desbroce y limpieza que puedan ser utilizados durante el desarrollo de las
obras son propiedad de la entidad contratante y deberán acopiarse para su uso posterior, sin
que se produzca deterioro en ellos. El Contratista deberá hacerse cargo de la gestión de los
productos de desbroce y limpieza que no vayan a ser utilizados, ya sea realizando un
tratamiento de los mismos o transportándolos a botadero.
Los árboles talados que sean susceptibles de aprovechamiento, deberán ser despojados de
sus ramas y cortados en trozos de tamaño conveniente, los que deberán apilarse debidamente
a lo largo de la zona de derecho de vía, disponiéndose posteriormente según lo apruebe el
Supervisor.
El resto de los materiales provenientes del desbroce y la limpieza deberá ser retirado del lugar
de los trabajos, transportado y depositado en los lugares establecidos en los planos del
proyecto o señalados por el Supervisor, donde dichos materiales deberán ser enterrados
convenientemente, de tal manera que la acción de los elementos naturales no pueda dejarlos
al descubierto, según estipula en la Sección 209 del EG-2013.
Para el traslado de estos materiales los vehículos deberán estar cubiertos con una lona de
protección con la seguridad respectiva, a fin de que estas no se dispersen accidentalmente
durante el trayecto a la zona de disposición de desechos, previamente establecido por la
autoridad competente, así como también es necesario aplicar las normas y disposiciones
legales vigentes. Los materiales excedentes por ningún motivo deben ser dispuestos sobre
cursos de agua (escorrentía o freática), debido a la contaminación de las aguas que afecta a
los seres vivos e inclusive puede modificar el microclima. Por otro lado, tampoco deben ser
dispuestos de manera que altere el paisaje natural.
La materia vegetal inservible y los demás desechos del desbroce y limpieza deberán ser
transportados a depósitos de materiales excedentes o plantas de tratamiento, que deberán
estar indicados en el Proyecto o, en su defecto, aprobados por el Supervisor.
Por ningún motivo se permitirá que los materiales de desecho se incorporen en los terraplenes,
ni disponerlos a la vista en las zonas o fajas laterales reservadas para la vía, ni en sitios donde
puedan ocasionar perjuicios ambientales.
Orden de las operaciones
Los trabajos de desbroce y limpieza deben efectuarse con anterioridad al inicio de las
operaciones de explanación. En cuanto, dichas operaciones lo permitan, y antes de disturbar
con maquinaria la capa vegetal, deberán levantarse secciones transversales del terreno
original, las cuales servirán para determinar el volumen de la capa vegetal y del movimiento de
tierra, de conformidad con la Sección 202 del EG-2013.
Si después de ejecutados el desbroce y la limpieza, la vegetación vuelve a crecer por motivos
imputables al Contratista, éste deberá efectuar una nueva limpieza, a su costo, antes de realizar
la operación constructiva subsiguiente.
ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
 Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.
 Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce
y limpieza se ajuste a las exigencias de la presente especificación y todas las
disposiciones legales vigentes.
 Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.
 Señalar todos los árboles que deban quedar de pie y ordenar las medidas para evitar
que sean dañados.
El Contratista aplicará las acciones y los procedimientos constructivos recomendados en los
respectivos estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes
sobre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales, y el Supervisor velará por
su cumplimiento.
La actividad de desbroce y limpieza se considerará terminada cuando la zona quede despejada
para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción. La máxima
distancia en que se ejecuten las actividades de desbroce dentro del trazo de la carretera será
de un kilómetro (Km.) delante de las obras de explanación. El Supervisor no permitirá que esta
distancia sea excedida.
La aceptación de los trabajos estará sujeta a la conformidad de las mediciones y ensayos de
control. Los resultados de las mediciones y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos,
deberán cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones
técnicas de la partida en desarrollo. Cuando no se establezcan o no se puedan identificar
tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados
utilizando tolerancias aprobadas por el Supervisor.
MEDICIÓN
La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será la hectárea (ha), en su proyección
horizontal, del área limpiada y desbrozada satisfactoriamente, dentro de las zonas señaladas
en los planos del proyecto o indicadas por el Supervisor. No se incluirán en la medida las áreas
correspondientes a la plataforma de vías existentes.
Tampoco se medirán las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas de préstamos o de canteras
y otras fuentes de materiales que se encuentren localizadas fuera de la zona del proyecto, ni
aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías de
acceso, vías para acarreos, instalaciones o depósitos de materiales.
PAGO
El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo
trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aprobado por el Supervisor y según lo
dispuesto en la Subsección 07.05 del EG-2013.
El precio deberá cubrir todos los costos de desmontar, destroncar, desenraizar, rellenar y
compactar los huecos de tocones; disponer los materiales sobrantes de manera uniforme en
los sitios aprobados por el Supervisor.
El pago por concepto de desbroce y limpieza se hará independientemente del correspondiente
a la remoción de capa vegetal en los mismos sitios, aun cuando los dos trabajos se ejecuten
en una sola operación. La remoción de capa vegetal se medirá y pagará de acuerdo con la
Sección 202 del EG-2013.
Partida de pago Unidad de pago
01.02.01 Desbroce y Limpieza del Terreno Hectárea (Ha)
01.02.02. Trazo, niveles y Replanteo en el Puente.
Descripción
Sobre la base de los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BM’s,
el Contratista realizará los trabajos de replanteo de la obra, en el que de ser necesario se
efectuaran los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno.
El Contratista será el responsable del replanteo topográfico que será revisado y aprobado por el
Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y monumentación
instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
El Contratista instalará puntos de control topográfico enlazado a la Red Geodésica Nacional GPS
en el sistema WGS84, estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas geográficas en
sistema UTM y de ser necesarias sus coordenadas geográficas. En caso que el Proyecto haya
sido elaborado en otro sistema, éste deberá ser replanteado en el sistema WGS84.
Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá proporcionar personal
calificado, el equipo necesario y materiales que se requieran para el replanteo, estacado,
referenciación, monumentación, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para la revisión y
control por el Supervisor.
El personal, equipo y materiales deberán cumplir entre otros, con los siguientes requisitos:
a. Personal
Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado
de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y
cronogramas. El personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir
de manera adecuada con sus funciones en el tiempo establecido. Las cuadrillas de
topografía estarán bajo el mando y control de un Ingeniero especializado en topografía con
la experiencia requerida en el contrato.
b. Equipo
Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro de los
rangos de tolerancia especificados. Asimismo se deberá proveer el equipo de soporte para
el cálculo, procesamiento y dibujo.
c. Materiales
Se proveerá los materiales en cantidades suficientes y las herramientas necesarias para la
cimentación, monumentación, estacado y pintura. Las estacas deben tener área suficiente
que permita anotar marcas legibles.
Se deberán considerar que parte del área de trabajo estará en zona de inundación en
determinados meses del año, por lo que los puntos de control se deberán ubicar en puntos altos.
102.02 Consideraciones generales
Antes del inicio de los trabajos se deberá coordinar con el Supervisor sobre la ubicación de los
puntos de control geodésico, el sistema de campo a emplear, la monumentación, sus referencias,
tipo de marcas en las estacas, colores y el resguardo que se implementará en cada caso.
Los trabajos de topografía y de control estarán concordantes con las tolerancias que se dan en
la Tabla 102-01 de la EG-2013.
Tabla 102-01
Tolerancias para trabajos de levantamientos topográficos, replanteos y estacado en
construcción
Tolerancia Fase de trabajo
Tolerancia Fase de trabajo
Horizontal Vertical
Georreferenciación 1:100.000 ± 5 mm
Puntos de Control 1:10.000 ± 5 mm
Puntos del eje, (PC), (PT), puntos en curva y referencias 1:5.000 ± 10 mm
Otros puntos del eje ± 50 mm ± 100 mm
Sección transversal y estacas de talud ± 50 mm ± 100 mm
Intersección de ejes de estructuras del puente 1:10.000 ± 5 mm
Alcantarillas, cunetas y estructuras menores ± 50 mm ± 20 mm
Muros de contención ± 20 mm ± 10 mm
Límites para roce y limpieza ± 500 mm --
Estacas de subrasante ± 50 mm ±10 mm
Estacas de rasante ± 50 mm ± 10 mm
Cada 500m de estacado se deberá proveer una tablilla, de dimensiones y color contrastante
aprobados por el Supervisor, en el que se anotara de forma legible para el usuario de la vía, la
progresiva de su ubicación.
Los formatos a utilizar serán previamente aprobados por el Supervisor y toda la información de
campo, su procesamiento y documentos de soporte serán de propiedad de la entidad contratante
una vez completados los trabajos. Esta documentación será organizada y sistematizada en
medios electrónicos.
Los trabajos en cualquier etapa serán iniciados sólo cuando se cuente con la aprobación escrita
de la Supervisión.
Cualquier trabajo topográfico y de control que no cumpla con las tolerancias anotadas será
rechazado. La aceptación del estacado por el Supervisor no releva al Contratista de su
responsabilidad de corregir probables errores que puedan ser descubiertos durante el trabajo y
de asumir sus costos asociados.
Requerimientos para los Trabajos
Los trabajos comprenden los siguientes aspectos:
a. Georreferenciación
La Georreferenciación se hará estableciendo puntos de control mediante coordenadas UTM,
con una equidistancia aproximada no mayor de 5 km., ubicados a lo largo de la carretera.
Los puntos seleccionados estarán en lugares cercanos y accesibles que no sean afectados
por las obras o por el tráfico vehicular y peatonal. Los puntos serán monumentados en
concreto con una placa de bronce en su parte superior en el que se definirá el punto por la
intersección de dos líneas. La densidad de estos puntos y su equidistancia tomarán en
cuenta la topografía del lugar geométrico de la carretera y necesidades de acceso seguro y
rápido.
Estos puntos (ruta geodésica) servirán de base para todo el trabajo topográfico y a ellos
estarán referidos los puntos de control y los del replanteo de la vía.
La red geodésica obtenida pasa a ser propiedad de la entidad contratante y los planos de
ubicación y datos obtenidos deben ser incorporados en el respectivo informe técnico.
b. Puntos de control
Los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben ser
reubicados en lugares en donde no sufran deterioros debido a las operaciones constructivas.
Se deberán establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que
los puntos iniciales sean afectados.
El ajuste de los trabajos topográficos será efectuado con relación a dos puntos de control
geodésico contiguos, ubicados a no más de 5 km.
c. Eje de la carretera
Todos los puntos del eje, señalados en el Proyecto deben ser replanteados. Estos puntos,
en zonas de tangente será cada 20 m y en curvas cada 10 m, además de los otros puntos
del eje donde se ubican las obras de drenaje y complementarias. Todos los puntos
replanteados serán identificados mediante la progresiva correspondiente, cuyo logotipo
deberá contar con la aprobación del Supervisor.
Esta labor debe ser concluida antes de ejecutar las obras de movimiento de tierras en el eje
del Proyecto Vial, a fin de contrastar en forma oportuna la coherencia de los datos del
Proyecto y el terreno, la misma que será entregada a la entidad contratante en el respectivo
informe técnico.
d. Sección transversal
Las secciones transversales del terreno natural deberán ser referidas al eje de la carretera.
El espaciamiento entre secciones no deberá ser mayor de 20 m en tramos en tangente y de
10 m en tramos de curvas. En caso de quiebres en la topografía se tomarán secciones
adicionales por lo menos cada 5 m.
Se tomarán puntos de la sección transversal con la suficiente extensión para que puedan
entrar los taludes de corte y relleno hasta los límites que indique el Supervisor. Las secciones
además deben extenderse lo suficiente para evidenciar la presencia de edificaciones,
cultivos, línea férrea, canales, etc., que por estar cercanas al trazo de la vía, podrían ser
afectadas por las obras de la carretera, así como por el desagüe de las alcantarillas.
Todas las dimensiones de la sección transversal serán reducidas al horizonte, desde el eje
de la vía.
e. Estacas de talud y referencias
Se deberán instalar estacas de talud de corte y relleno en los bordes de cada sección
transversal. Las estacas de talud establecen en el campo el punto de intersección de los
taludes de la sección transversal del diseño de la carretera, con la traza del terreno natural.
Las estacas de talud deben ser ubicadas fuera de los límites de la limpieza del terreno y en
dichas estacas se inscribirán las referencias de cada punto e información del talud a construir
conjuntamente con los datos de medición.
El método de cálculo de la ubicación de las estacas de talud de corte y relleno debe ser
previsto y aprobado por el Supervisor.
f. Límites de limpieza y roce
Los límites para los trabajos de limpieza y roce deben ser establecidos en ambos lados de
la línea del eje en cada sección de la carretera.
g. Restablecimiento de la línea del eje
La línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El espaciamiento entre
puntos del eje no debe exceder de 20 m en tangente y de 10 m en curvas, además de los
otros puntos que la Supervisión ordene.
El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada
etapa de la obra, para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.
h. Elementos de drenaje
Los elementos de drenaje deberán ser estacados para fijarlos a las condiciones del terreno.
Se deberá considerar lo siguiente:
02 Relevamiento del perfil del terreno a lo largo del eje de la estructura de drenaje que permita
apreciar el terreno natural, la línea de flujo, la sección de la carretera y el elemento de
drenaje.
03 Colocación de los puntos de ubicación de los elementos de ingreso y salida de la estructura.
04 Determinar y definir los puntos que sean necesarios para establecer la longitud de los
elementos de drenaje y del tratamiento de sus ingresos y salidas.
i. Monumentación
Todos los hitos y monumentación permanente que se coloquen durante la ejecución del
puente, deberán ser materia de levantamiento topográfico y referenciacion.
j. Levantamientos misceláneos
Se deberán efectuar levantamientos, estacados y obtención de datos esenciales para el
replanteo, ubicación, control y medición de los siguientes elemento:
1. Zonas de depósitos de desperdicios.
2. Vías que se aproximan al puente en ejecución.
3. Cunetas de coronación.
4. Zanjas de drenaje.
Se incluye cualquier elemento que esté relacionado a la construcción y funcionamiento del
puente.
k. Muros de contención
Se deberá relevar el perfil longitudinal del terreno a lo largo de la cara del muro propuesto.
Cada 5 m y donde existan quiebres del terreno, se deben tomar secciones transversales
hasta los límites que indique el Supervisor. Se deberán ubicar referencias adecuadas y
puntos de control horizontal y vertical.
l. Canteras
Se debe establecer los trabajos topográficos esenciales referenciados en coordenadas UTM
de las canteras de préstamo. Se debe colocar una línea de base referenciada, límites de la
cantera y los límites de limpieza. También se deberán efectuar secciones transversales de
toda el área de la cantera referida a la línea de base.
Estas secciones deberán ser tomadas antes del inicio de la limpieza y explotación y después
de concluida la obra y cuando hayan sido cumplidas las disposiciones de conservación de
medio ambiente, sobre el tratamiento de canteras.
m. Trabajos topográficos intermedios
Todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas referenciadas,
registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra
de los trabajos constructivos, deben ser ejecutados en forma constante que permitan la
ejecución de las obras, la medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier
momento.
Aceptación de los trabajos
Los trabajos estarán sujetos a la conformidad de las mediciones, los resultados de las mediciones
que se ejecuten en este trabajo, deberán cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites
establecidos en las especificaciones técnicas. Cuando no se establezcan o no se puedan
identificar tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados
utilizando tolerancias aprobados por el Supervisor.
Medición
El trazo, topografía y replanteo se medirán en metros cuadrados realmente ejecutados.
Pago
Las cantidades medidas y aceptadas serán pegadas serán pagadas al precio de unitario de la
partida Topografía y Georreferenciación. El pago constituirá compensación total los trabajos
prescritos en esta sección.
El 30% (m2) del total de la partida se pagará cuando se concluyan los trabajos de replanteo y
Georreferenciación de la obra.
El 70% (m2) restante de la partida se pagará en forma prorrateada y uniforme en los meses que
dura la ejecución de la obra. Este costo incluye también la conservación de los monumentos de
los puntos georrefenciados y/o control.
01.02.03. Demolición de Estructuras Existentes
Descripción
604.01 Generalidades
Este trabajo consiste en demoler y remover total o parcialmente estructuras o edificaciones
existentes de acuerdo a las necesidades de la obra, según indiquen los documentos del
Proyecto, o sean aprobadas por el Supervisor.
Incluye según corresponda, el uso de explosivos, medidas de seguridad y autorizaciones; retiro,
cambio, restauración o protección de los servicios públicos y privados que se vean afectados por
las obras del Proyecto; desmontaje, traslado y disposición final de estructuras metálicas, madera,
cercas, especies vegetales y otros; incluyendo el suministro y conformación del material de
relleno para zanjas, fosas y hoyos resultantes de los trabajos.
Esta partida se refiere a la demolición de las 10 (diez) alcantarillas existentes que forman el
puente Santa Lucia existente, siendo la primera alcantarilla de la margen izquierda de concreto
armado y las nueve restantes de tubería corrugada TMC tipo abovedada, cuyas zapatas son de
concreto simple y se encuentran rellenadas de material granular.
604.02 Clasificación
La demolición total o parcial y la remoción de estructuras y obstáculos, se clasificarán entre otros,
de acuerdo con los siguientes criterios:
a. Demolición de edificaciones.
b. Demolición estructuras de concreto y otros.
c. Demolición de pavimentos, sardineles y veredas de concreto.
Partida de pago Unidad de pago
01.02.02 Trazo, Niveles y Replanteo en el Puente Metro cuadrado (m2.)
d. Desmontaje y traslado de estructuras metálicas, madera u otros.
e. Demolición, desmontaje y/o remoción de cercas, especies vegetales y otros obstáculos.
f. Retiro, cambio, restauración o protección de los servicios existentes.
Materiales
604.03
Los materiales provenientes de la demolición que, a juicio del Supervisor sean aptos para rellenar
y emparejar la zona de demolición u otras zonas del Proyecto, se deberán utilizar para este fin.
Cuando las circunstancias lo ameriten, el Supervisor podrá autorizar el uso de explosivos,
asumiendo el Contratista la responsabilidad de cualquier daño causado por un manejo incorrecto
de ellos.
El material que suministre el Contratista para el relleno de las zanjas, fosas y hoyos resultantes
de los trabajos, deberá tener la aprobación previa del Supervisor.
Equipo
604.04
Los equipos que emplee el Contratista en esta actividad como Martillo Neumático de 29 Kg,
Compresora Neumatica de 335 -375 PCM, 93 HP deberán tener la aprobación previa del
Supervisor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y del
programa de trabajo.
Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas e instalaciones de servicios
públicos, se deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos
aprobados por el Supervisor.
En el empleo de equipos se considerará lo especificado en la Subsección 06.01.
Los equipos deberán de cumplir con las especificaciones de normas ambientales y con la
aprobación del Supervisor.
Requerimientos de construcción
604.05 Generalidades
El Contratista no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita del
Supervisor, en la cual se definirá el alcance del trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de
los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Contratista de su
responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del cumplimiento de estas
especificaciones y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato.
El Contratista será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas,
al medio ambiente, así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o
menoscabo no estén previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos
contratados.
El Contratista, de acuerdo con lo dispuesto en la Sección 103 del EG-2013, deberá colocar
señales y luces que indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos
de demolición o remoción y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se
requiera.
Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los
habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía materia del contrato, cuando
ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción. Si los trabajos aquí descritos afectan
el tránsito normal en la vía materia del contrato y en sus intersecciones, el Contratista será el
responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con la Sección 103 del EG-2013 y lo
que disponga la entidad contratante.
Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,
alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el
Contratista deberá obtener las autorizaciones correspondientes de las entidades encargadas de
la administración y mantenimiento de tales servicios, y coordinar para que de haber
interrupciones inevitables, ocupen el mínimo de tiempo indispensable para la realización de los
trabajos.
Cuando se utilicen explosivos, se deberá considerar las disposiciones de la Subsección 05.05
del EG-2013.
604.06 Demolición de edificaciones
Se refiere al derribo parcial o total de las casas o edificios, incluyendo cimientos y otros que sea
necesario eliminar para el desarrollo de los trabajos del Proyecto, de acuerdo con lo que indiquen
los planos o las especificaciones particulares e instrucciones del Supervisor.
Antes de iniciar las demoliciones, se deben realizar las expropiaciones respectivas. Además, se
deberá contar con los permisos municipales y autorizaciones de las entidades que prestan los
servicios públicos correspondientes.
Es necesario cercar los lugares de demolición para proteger la vida de las personas y no se
retrasen las obras, principalmente si se utilizan explosivos (en lo posible debe evitarse su uso).
Por otro lado, de ser el caso, se deberá contar con un camión cisterna, para humedecer
adecuadamente el material, minimizando las emisiones de polvo que afecten a los trabajadores
y poblaciones aledañas.
El Contratista deberá proteger las edificaciones, estructuras e instalaciones vecinas a las que se
han de demoler y construirá las defensas necesarias para su estabilidad y protección; tomará las
medidas indispensables para la seguridad de personas y especies animales y vegetales que
puedan ser afectadas por los trabajos.
Los cimientos de las edificaciones que se vayan a demoler, se deberán romper y remover, hasta
una profundidad mínima de 30 cm por debajo de los niveles en que hayan de operar los equipos
de compactación en los trabajos de explanación o construcción de bases y estructuras del
Proyecto.
Si la edificación tiene conexiones de alcantarillado o pozos sépticos u obras similares, dichas
conexiones deberán ser removidos y las zanjas resultantes se rellenarán con material adecuado,
previamente aprobado por el Supervisor.
Las cavidades o depresiones resultantes de los trabajos de demolición deberán rellenarse hasta
el nivel del terreno circundante y si éstas se encuentran dentro de los límites de un terraplén o
debajo de la subrasante, el relleno deberá compactarse de acuerdo con los requisitos aplicables
de la Sección 205 del EG-2013.
604.07 Demolición de estructuras de concreto y otros
Cuando las estructuras de concreto, mampostería y otros se encuentren en servicio para el
tránsito público, el Contratista no podrá proceder a su demolición hasta cuando se hayan
efectuado los trabajos necesarios para no interrumpir el tránsito.
El contratista deberá coordinar con las instituciones respectivas para establecer los desvíos
correspondientes. Las zonas de obra deberán estar cercadas, para evitar accidentes a los
usuarios y personal de obra.
A menos que los documentos del Proyecto establezcan otra cosa o que el Supervisor lo autorice
de manera diferente, las infraestructuras existentes deberán ser demolidas hasta el fondo natural
o lecho del río o quebrada, y las partes que se encuentren fuera de la corriente se deberán
demoler hasta por lo menos 30 cm más abajo de la superficie natural del terreno. Cuando las
partes de la estructura existente se encuentren dentro de los límites de construcción de la nueva
estructura, dichas partes deberán demolerse hasta donde sea necesario, para permitir la
construcción de la estructura proyectada.
Los cimientos y otras estructuras subterráneas deberán demolerse hasta las siguientes
profundidades mínimas: en áreas de excavación, 60 cm por debajo del nivel de subrasante
proyectada; en áreas que vayan a cubrirse con terraplenes de 1 m o menos, 1 m por debajo de
la subrasante proyectada; y en áreas que vayan a cubrirse con terraplenes de más de 1 m de
altura, no es necesario demoler la estructura más abajo del nivel del terreno natural, salvo que
los documentos del Proyecto presenten una indicación diferente.
Cuando se deba demoler parcialmente una estructura que forme parte del Proyecto, los trabajos
se efectuarán de tal modo que sea mínimo el daño a la parte de la obra que se vaya a utilizar
posteriormente. Los bordes de la parte utilizable de la estructura deberán quedar libres de
fragmentos sueltos y listos para empalmar con las ampliaciones proyectadas.
Las demoliciones de estructuras deberán efectuarse con anterioridad al comienzo de la nueva
obra, salvo que los documentos del Proyecto lo establezcan de otra manera.
604.08 Demolición de pavimentos, sardineles y veredas de concreto
Los pavimentos, sardineles y veredas de concreto, bases de concreto y otros elementos cuya
demolición esté prevista en los documentos del Proyecto, deberán ser quebrados en pedazos de
tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la construcción de rellenos o disponer de
ellos como sea autorizado por el Supervisor.
Cuando se usen en la construcción de rellenos, el tamaño máximo de cualquier fragmento no
deberá exceder de dos tercios del espesor de la capa en la cual se vaya a colocar. En ningún
caso, el volumen de los fragmentos deberá exceder el 30 %, debiendo ser apilados en los lugares
indicados en los planos del Proyecto o las especificaciones particulares, a menos que el
Supervisor autorice otro lugar.
604.09 Desmontaje y traslado de estructuras metálicas, madera u otros
Comprende la marca, identificación y clasificación de todos los elementos de las estructuras
metálicas, madera y otros, en concordancia con los planos previamente elaborados por el
Contratista, para facilitar su utilización posterior, y su desmontaje y traslado o transporte al sitio
de almacenamiento, nuevo montaje o lugar de disposición final, de acuerdo con lo indicado por
los documentos del Proyecto, o según las disposiciones del Supervisor.
El retiro de toda alcantarilla, se hará cuidadosamente y tomando las precauciones necesarias
para evitar que se maltrate o rompa. La alcantarilla que vaya a ser colocada nuevamente, debe
ser trasladada y almacenada cuando sea necesario, para evitar pérdidas o daños, antes de ser
instalada de nuevo. El Contratista deberá reponer, bajo su cuenta, costo y riesgo, todo tramo de
alcantarilla que se extravíe o dañe.
604.10 Demolición, desmontaje y/o remoción de cercas, especies vegetales y otros
obstáculos
El Contratista deberá remover, trasladar y reinstalar las cercas de alambre, madera, piedra,
adobe u otros en los nuevos emplazamientos, cuando ello esté considerado en los documentos
del Proyecto o lo señale el Supervisor. El traslado deberá realizarse evitando maltratos
innecesarios a las partes que sean manipuladas o transportadas. Si la reinstalación no está
prevista, los elementos removidos se ubicarán, almacenarán o transportarán como materiales
excedentes en las condiciones establecidas en los documentos del proyecto o disposiciones del
Supervisor.
En lo que se refiere al traslado de especies vegetales, comprende la marca, identificación y
clasificación de las especies por trasladar, según selección aprobada por el Supervisor; además
el Contratista deberá efectuar la remoción, traslado, preparación de la nueva localización y
colocación de los especímenes, conforme a lo indicado en los documentos del Proyecto o las
instrucciones del Supervisor. Su manejo deberá ser realizado de tal forma que los árboles o
arbustos no sufran daños.
Según se muestre en los planos, en las especificaciones particulares o acorde a las instrucciones
del Supervisor, el Contratista deberá eliminar, retirar o reubicar obstáculos tales como postes de
kilometraje, señales, monumentos y cualquier otro obstáculo. Cuando ellos no deban removerse,
el Contratista deberá tener especial cuidado, a efecto de protegerlos contra cualquier daño y
proporcionar e instalar las defensas apropiadas que se indiquen en los documentos citados o
sean autorizadas por el Supervisor.
604.11 Retiro, cambio, restauración o protección de los servicios existentes.
El Contratista deberá retirar, cambiar, restaurar o proteger contra cualquier daño, los servicios
públicos o privados existentes, según se contemple en los planos del Proyecto las
especificaciones especiales o las instrucciones del Supervisor.
Ningún retiro, cambio, restauración o protección deberá efectuarse sin la autorización escrita de
la entidad que administra el servicio o el propietario, y deberán seguirse las indicaciones de éstos
con especial cuidado y tomando las precauciones necesarias para que el servicio no se
interrumpa, o si ello, es inevitable, reduciendo la interrupción al mínimo de tiempo necesario para
realizar el trabajo, a efecto de causar las menores molestias a los usuarios.
Cuando el trabajo consista en protección, el Contratista deberá proporcionar e instalar las
defensas apropiadas que se indiquen en los planos o las especificaciones particulares o que
sean autorizadas por el Supervisor.
604.12 Disposición de los materiales
Acorde a los documentos del proyecto, especificaciones técnicas o las instrucciones del
Supervisor, los materiales de las edificaciones o estructuras demolidas, que sean aptos y
necesarios para rellenar y emparejar la zona de demolición u otras zonas laterales del Proyecto,
se deberán utilizar para ese fin. Todos los demás materiales excedentes, deberán ser
transportados y colocados en los depósitos de materiales excedentes (DME).
Para el traslado de estos materiales se debe humedecer adecuadamente los materiales y
cubrirlos con una lona para evitar emisiones de material particulado por efecto de los factores
atmosféricos, y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de males alérgicos,
respiratorios y oculares.
Los elementos según sea el caso, serán almacenados, montados en otro lugar o trasladados al
lugar o lugares de disposición final, según lo establezcan los planos, las especificaciones
particulares o las instrucciones del Supervisor.
Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido
en los estudios o evaluaciones ambientales del Proyecto y las disposiciones vigentes sobre la
conservación del medio ambiente y los recursos naturales.
Los materiales provenientes de la demolición y remoción podrán ser utilizados para rellenar o
emparejar otras zonas del Proyecto previa autorización del Supervisor, tomando en
consideración las normas y disposiciones legales vigentes.
Aceptación de los trabajos
604.13
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
 Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.
 Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Identificar todos los elementos que deban ser demolidos o removidos y/o trasladados. ·
Señalar los elementos que deban permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar
que sean dañados.
 Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Contratista. ·
Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Contratista de acuerdo con la presente
especificación.
El Supervisor considerará terminados los trabajos de demolición, según lo indicado en la
presente especificación técnica cuando hayan sido terminados satisfactoriamente los trabajos
correspondientes, de manera que permita continuar con las otras actividades programadas, y los
materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo que establece la
presente especificación.
La evaluación de los trabajos de “Demolición” se efectuará según lo indicado en la Subsección
04.11 del EG-2013.
Medición
604.14
La medida para la demolición, ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación,
y las instrucciones del Supervisor, se hará de acuerdo con las siguientes modalidades:
 Global (Glb), en cuyo caso no se harán mediciones.
 Por unidad (und.), cuando se trate de demolición, desmontaje y/o remoción de especies
vegetales y otros obstáculos.
 Por metro cúbico (m3), aproximado al entero, en el caso de demolición de edificaciones,
demolición de estructuras de concreto, mampostería y otros, demolición de pavimentos,
sardineles y veredas de concreto y otros.
 Por metro lineal (m), · Demolición, desmontaje y/o remoción de cercas, en este caso, la
medida se efectuará una vez reinstalado debidamente el elemento.
 Por tonelada (ton.), Desmontaje y traslado de estructuras metálicas, madera u otros.
Pago
El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de
medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación,
aceptado por el Supervisor y según lo dispuesto en la Subsección 07.05. del EG-2013
El precio unitario deberá cubrir además todos los costos por las operaciones necesarias para
efectuar las demoliciones y para hacer los desmontajes, planos, separación de materiales
aprovechables, carga, descarga y almacenamiento; remoción, traslado y siembra de especies
vegetales; traslado y reinstalación de obstáculos y cercas de alambre; traslado, cambio o
restauración de elementos de servicios existentes.
El Contratista deberá considerar, en relación con los explosivos, todos los costos que implican
su adquisición, transporte, escoltas, almacenamiento, vigilancia, manejo y control, hasta el sitio
de utilización.
El pago por la remoción de especies vegetales será cubierto por esta especificación y no por la
Sección 201 del EG-2013. El precio unitario deberá incluir, además, los costos por concepto de
excavación para la demolición y remoción y por el suministro, conformación y compactación del
material para relleno de las cavidades resultantes y en general, todo costo relacionado con la
correcta ejecución de los trabajos especificados, según lo dispuesto en la Subsección 07.05. El
transporte de materiales excedentes se pagará de acuerdo a lo establecido en la Sección 700,
con excepción del transporte de las estructuras metálicas, madera y otras, que será incluido en
su respectivo precio unitario.
Partida de pago Unidad de pago
01.02.03 Demolición de Estructuras de Concreto Armado Global (Glb)
01.02.04. ENCAUZAMIENTO PROVISIONAL DE RIO
DESCRIPCION:
Consiste en la ejecución de trabajos de desvió del cauce del rio donde se ejecutará el proyecto
en forma continua para formar un canal de escurrimiento que permita realizar los trabajos dentro
de un área determinada, para esto se empleará maquinaria pesada.
MÉTODO DE MEDICIÓN:
Se realizará de acuerdo al Metrados verificado en obra por el supervisor o inspector y se medirá
por el total en metro cúbico (M3).
BASES DE PAGO:
El pago se efectuará en M3, al precio unitario del contrato.
El precio unitario comprende todos los costos de materiales, mano de obra con beneficios
sociales, herramientas, equipos, fletes, implementos de seguridad e imprevistos necesarios para
culminar esta partida a entera satisfacción del Inspector o Supervisor.
01.03. MOVIMIENTOS DE TIERRAS
01.03.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN SECO
DESCRIPCIÓN
Este trabajo consiste en la ejecución de excavaciones por encima o por debajo del nivel freático,
para fundación de estructuras diversas, en materiales comunes (sueltos y/o rocas), para la
cimentación de estructuras, puentes, alcantarillas, muros, zanjas de coronación, canales,
cunetas y otras obras complementarias, de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad
con el Proyecto. Las excavaciones para estructuras se clasificarán de acuerdo con las
características de los materiales excavados y la posición del nivel freático.
 Excavaciones para estructuras en roca en seco: Comprende toda excavación de roca
in situ de origen ígneo, metamórfico o sedimentario, bloques de los mismos materiales de
volumen mayor a un metro cúbico, conglomerados que estuviesen tan firmemente
cementados que presenten todas las características de roca sólida y, en general, todo
material que se deba excavar mediante el uso sistemático de explosivos.
 Excavaciones para estructuras en material común en seco: Comprende toda
excavación de materiales no cubiertos en el párrafo anterior, "Excavaciones para
estructura en roca".
 Excavaciones para estructura en roca bajo agua: Comprende toda excavación de
material cubierto por "Excavaciones para estructuras en Roca" en donde la presencia
permanente de agua dificulte los trabajos de excavación.
 Excavaciones para estructura en material común bajo agua: Comprende toda
excavación de material cubierta por "Excavaciones para estructura en material común"
en donde la presencia permanente de agua dificulte los trabajos de excavación.
MATERIALES
No se requieren materiales para la ejecución de los trabajos objeto de la presente Sección,
excepto en el caso de excavación en roca que puede demandar el uso de explosivos.
EQUIPO
Todos los equipos empleados deberán ser compatibles con los procedimientos de construcción
adoptados y requieren aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y
eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y al cumplimiento de esta
especificación. Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de
silenciadores, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del
entamo. El equipo debe cumplir lo establecido en el Manual de Carreteras "Especificaciones
Técnicas para Construcción EG-2013" de las especificaciones técnicas generales.
REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN
En la zona de trabajo deberán efectuarse necesariamente actividades de desbroce y limpieza de
acuerdo a lo especificado en el presente documento. Las excavaciones se deberán ceñir a los
alineamientos, pendientes y cotas indicadas en el Proyecto y aprobadas por el Supervisor. En
general, los lados de la excavación tendrán caras verticales conforme a las dimensiones de la
estructura, cuando no sea necesario utilizar encofrados para el vaciado del cimiento. Cuando la
utilización de encofrados sea necesaria, la excavación se podrá extender hasta 45 cm fuera de
las caras verticales del pie de la zapata de la estructura.
El Contratista deberá proteger la excavación contra derrumbes; todo derrumbe causado por error
o procedimientos inapropiados del Contratista, se eliminará a su cuenta, costo y riesgo. Todo
material inadecuado que se halle al nivel de cimentación deberá ser excavado y reemplazado
por material seleccionado o por concreto pobre, según lo determine el Supervisor. El Contratista
no deberá terminar la excavación hasta el nivel de cimentación, sino está preparado para iniciar
la colocación del concreto o mampostería de la estructura, material seleccionado o tuberías de
alcantarillas.
El Supervisor previamente debe aprobar la profundidad y naturaleza del material de cimentación.
Toda sobre-excavación por debajo de las cotas autorizadas de cimentación, deberá ser rellenada
por el Contratista a su cuenta, costo y riesgo, de acuerdo con procedimientos aprobados por el
Supervisor. Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para rellenos
deberán almacenarse en forma tal, de poderlos aprovechar en la construcción de éstos; no se
podrán desechar ni retirar de la obra, para fines distintos a ésta, sin la aprobación previa del
Supervisor.
El Contratista deberá preparar el terreno para las cimentaciones necesarias, de tal manera que
se obtenga una cimentación firme y adecuada para todas las partes de la estructura. El fondo de
las excavaciones que van a recibir concreto deberán nivelarse con herramientas manuales, hasta
darle las dimensiones indicadas en el Proyecto y aprobadas por el Supervisor. Las superficies
así preparadas deberán humedecerse y apisonarse con herramientas o equipos adecuados
hasta dejarlas compactadas, de manera que constituyan una fundación firme para las
estructuras. Las excavaciones en roca para estructuras se harán teniendo en consideración lo
dispuesto en el presente documento; la ejecución de este tipo de voladuras deberá ser
comunicada además al Supervisor, por lo menos con 24 horas de anticipación a su ejecución.
Las técnicas usadas deberán garantizar el mantenimiento de las tolerancias indicadas en el
Proyecto. La excavación próxima y vecina a la superficie definitiva, deberá hacerse de manera
tal que el material de dicha superficie, quede prácticamente inalterado.
El Contratista deberá ejecutar todas las construcciones temporales y usar el equipo y métodos
de construcción que se requieran para drenar las excavaciones y mantener su estabilidad, tales
como desviación de los cursos de agua, utilización de entibados y la extracción del agua por
bombeo. Estos trabajos o métodos de construcción requerirán la aprobación del Supervisor, pero
dicha aprobación no eximirá al Contratista, de su responsabilidad por el buen funcionamiento de
los métodos empleados, ni por el cumplimiento de los requisitos especificados. El drenaje de las
excavaciones se refiere tanto a las aguas de infiltración como a las aguas de lluvias.
El Contratista deberá emplear todos los medios necesarios para evitar accidentes de sus
trabajadores, personas extrañas a la obra o vehículos. Dichas medidas comprenderán el uso de
entibados si fuere necesario, barreras de seguridad y avisos, y requerirán la aprobación del
Supervisor. Las excavaciones que presenten peligro de derrumbes que puedan afectar la
seguridad de los obreros o la estabilidad de las obras o propiedades adyacentes, deberán
entibarse convenientemente. Los entibados serán retirados antes de rellenar las excavaciones.
Los últimos 20 cm de las excavaciones, en el fondo de éstas, deberán hacerse con herramientas
manuales, antes de iniciar la construcción de las fundaciones, salvo en el caso de excavaciones
en roca. Después de terminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá dar el
correspondiente aviso al Supervisor y no podrá iniciar la construcción de obras dentro de ellas
sin su autorización. En caso de excavaciones que se efectúen sobre vías abiertas al tráfico se
deberán disponer los respectivos desvíos y adecuada señalización en todo momento, incluyendo
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx

Más contenido relacionado

Similar a ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx

Especificaciones tecnicas foncodes final
Especificaciones tecnicas   foncodes finalEspecificaciones tecnicas   foncodes final
Especificaciones tecnicas foncodes final
Mario Espinoza
 
Especificaciones técnicas ''red de agua''
Especificaciones técnicas ''red de agua''Especificaciones técnicas ''red de agua''
Especificaciones técnicas ''red de agua''
Jonatan Condo Ibarra
 
Especificaciones tecnicas infocal
Especificaciones tecnicas infocalEspecificaciones tecnicas infocal
Especificaciones tecnicas infocal
GABRIEL COCA
 
0.9 pliego de especificaciones tecnicas pica
0.9 pliego de especificaciones tecnicas pica0.9 pliego de especificaciones tecnicas pica
0.9 pliego de especificaciones tecnicas pica
tockpy
 
12 0292-00-313105-1-1 et-20120528200032
12 0292-00-313105-1-1 et-2012052820003212 0292-00-313105-1-1 et-20120528200032
12 0292-00-313105-1-1 et-20120528200032
Pedro Flores Gutierrez
 

Similar a ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx (20)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - RESERVORIO.pdf
ESPECIFICACIONES TECNICAS - RESERVORIO.pdfESPECIFICACIONES TECNICAS - RESERVORIO.pdf
ESPECIFICACIONES TECNICAS - RESERVORIO.pdf
 
02 E.T. ARQUITECTURA.pdf
02 E.T. ARQUITECTURA.pdf02 E.T. ARQUITECTURA.pdf
02 E.T. ARQUITECTURA.pdf
 
Especificaciones tecnicas foncodes final
Especificaciones tecnicas   foncodes finalEspecificaciones tecnicas   foncodes final
Especificaciones tecnicas foncodes final
 
Especificaciones técnicas ''red de agua''
Especificaciones técnicas ''red de agua''Especificaciones técnicas ''red de agua''
Especificaciones técnicas ''red de agua''
 
Especificaciones tecnicas final
Especificaciones tecnicas finalEspecificaciones tecnicas final
Especificaciones tecnicas final
 
Especificaciones tecnicas PARA COSTRUCCIÓN DE VEREDAS
Especificaciones tecnicas PARA COSTRUCCIÓN DE VEREDASEspecificaciones tecnicas PARA COSTRUCCIÓN DE VEREDAS
Especificaciones tecnicas PARA COSTRUCCIÓN DE VEREDAS
 
Especificaciones tecnicas biblioteca, comedor, cocina, colegio inka pachacut...
Especificaciones tecnicas  biblioteca, comedor, cocina, colegio inka pachacut...Especificaciones tecnicas  biblioteca, comedor, cocina, colegio inka pachacut...
Especificaciones tecnicas biblioteca, comedor, cocina, colegio inka pachacut...
 
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
 
ESPECIFICACIONES TECNICAS.docx
ESPECIFICACIONES TECNICAS.docxESPECIFICACIONES TECNICAS.docx
ESPECIFICACIONES TECNICAS.docx
 
Especificaciones tecnicas infocal
Especificaciones tecnicas infocalEspecificaciones tecnicas infocal
Especificaciones tecnicas infocal
 
02.00 Especificaciones Técnicas Estadio Modelo para todo público.doc
02.00 Especificaciones Técnicas Estadio Modelo para todo público.doc02.00 Especificaciones Técnicas Estadio Modelo para todo público.doc
02.00 Especificaciones Técnicas Estadio Modelo para todo público.doc
 
1 especificaciones técnicas pozo tubular
1 especificaciones técnicas   pozo tubular1 especificaciones técnicas   pozo tubular
1 especificaciones técnicas pozo tubular
 
0.9 pliego de especificaciones tecnicas pica
0.9 pliego de especificaciones tecnicas pica0.9 pliego de especificaciones tecnicas pica
0.9 pliego de especificaciones tecnicas pica
 
12 0292-00-313105-1-1 et-20120528200032
12 0292-00-313105-1-1 et-2012052820003212 0292-00-313105-1-1 et-20120528200032
12 0292-00-313105-1-1 et-20120528200032
 
Especificaciones tecnicas huayllati
Especificaciones tecnicas huayllati Especificaciones tecnicas huayllati
Especificaciones tecnicas huayllati
 
Especificaciones tecnica.doc
Especificaciones tecnica.docEspecificaciones tecnica.doc
Especificaciones tecnica.doc
 
1. e.t. part genericas(adicionales)
1. e.t. part genericas(adicionales)1. e.t. part genericas(adicionales)
1. e.t. part genericas(adicionales)
 
05. 01. esp. tecn.
05. 01. esp. tecn. 05. 01. esp. tecn.
05. 01. esp. tecn.
 
12663522.pdf
12663522.pdf12663522.pdf
12663522.pdf
 
Esp. tec modific final
Esp. tec modific finalEsp. tec modific final
Esp. tec modific final
 

Último

INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNATINSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
evercoyla
 
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfLA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
bcondort
 

Último (20)

DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJODIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiologíaTinciones simples en el laboratorio de microbiología
Tinciones simples en el laboratorio de microbiología
 
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
Propuesta para la creación de un Centro de Innovación para la Refundación ...
 
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docxClasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
 
Presentacion de la ganaderia en la región
Presentacion de la ganaderia en la regiónPresentacion de la ganaderia en la región
Presentacion de la ganaderia en la región
 
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdfElaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
Elaboración de la estructura del ADN y ARN en papel.pdf
 
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdfMaquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
Maquinaria Agricola utilizada en la produccion de Piña.pdf
 
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der RoheAportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
 
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo processSix Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
 
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptxingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
 
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieriaEjemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
Ejemplos aplicados de flip flops para la ingenieria
 
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
 
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt
27311861-Cuencas-sedimentarias-en-Colombia.ppt
 
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5
 
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNATINSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
INSUMOS QUIMICOS Y BIENES FISCALIZADOS POR LA SUNAT
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
 
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestacionesnomenclatura de equipo electrico en subestaciones
nomenclatura de equipo electrico en subestaciones
 
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSION
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSIONCALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSION
CALCULO SISTEMA DE PUESTA A TIERRA PARA BAJA TENSION Y MEDIA TENSION
 
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdfLA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
LA APLICACIÓN DE LAS PROPIEDADES TEXTUALES A LOS TEXTOS.pdf
 
UNIDAD II 2.pdf ingenieria civil lima upn
UNIDAD  II 2.pdf ingenieria civil lima upnUNIDAD  II 2.pdf ingenieria civil lima upn
UNIDAD II 2.pdf ingenieria civil lima upn
 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES CHACOS Ok.docx

  • 1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES DISPOSICIONES GENERALES 1.00. ALCANCES DE LAS ESPECIFICACIONES Las especificaciones técnicas del presente expediente técnico describen el trabajo que deberá realizarse para la ejecución de la obra civil del proyecto; será el Ingeniero Supervisor de la obra, quien determine respecto a la calidad de los materiales procedimiento y métodos de trabajo. 2.00. ERRORES U OMISIONES De los errores u omisiones que puedan encontrarse en el presente expediente técnico, tanto en el diseño como en los metrados, serán consultados y/o modificados conjuntamente por el Ing. Supervisor y el Ing. Residente. 3.00. LA SUPERVISIÓN Estará a cargo de un Ing. Supervisor, designado por la Entidad, quien supervisará y controlará los trabajos, los plazos de ejecución, cantidad de materiales, etc. y hará cumplir las Especificaciones Técnicas. 4.00 INGENIERO RESIDENTE. El Ingeniero Residente será designado por el Contratista al ser la obra ejecutada por la modalidad de contrato, el contratista se encargará de contratar y al personal calificado y obreros necesarios para la correcta ejecución de la obra. También el ente ejecutor tomará las medidas necesarias y suficientes de seguridad para evitar la posibilidad de accidentes del personal y posibles daños a propiedades y terrenos ajenos a la Obra. 5.00 CUADERNO DE OBRA. Todas las consultas, absoluciones, notificaciones, etc.; referentes a la obra, deben anotarse en el Cuaderno de Obra, que debe permanecer en la Oficina del Residente. El Supervisor y Residente de Obra serán los únicos responsables del correcto manejo del Cuaderno de Obra ya sea físico o digital según la condición y ubicación del Proyecto.
  • 2. Las especificaciones son generales y se tomarán sólo en cuenta los ítems que atañen a la obra de acuerdo con el cuadro de acabados y los metrados respectivos. 6.00. EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Los equipos, herramientas y Medidas de Seguridad necesarios para la correcta ejecución de la obra, debe ser previstos, por la Empresa Contratista sugerida por el Residente de la Obra en su debida oportunidad, de tal manera que no se origine atraso en el avance de la obra. 7.00 MATERIALES El Ejecutor proporcionará todos los materiales, mano de obra, equipo y herramientas, dirección técnica y administrativa, para la completa terminación de la obra. Los materiales que se empleen en la construcción serán nuevos y de primera calidad, de acuerdo a las especificaciones presentes. Los materiales que vienen envasados deberán entrar a la obra en sus recipientes originales, intactos y debidamente sellados. Es potestad del Supervisor, rechazar los materiales que no reúnan los requisitos especificados en el momento de su uso. En general todos los materiales, así como las pruebas de muestreo serán por cuenta del ejecutor. 8.00 MANO DE OBRA La mano de obra será especializada y calificada, dentro de una buena técnica constructiva, empleando personal con suficiente experiencia en trabajos similares. En el transcurso de la obra deberá dar un aspecto ordenado de tal manera que se permita apreciar la buena realización y de acuerdo a los avances programados. 9.00 RESPONSABILIDADES El ejecutor desde que toma posesión del terreno y mientras dura los trabajos de construcción, será responsable de todos los daños que pudiera ocasionar durante la ejecución de la obra sea a propiedades vecinas o de terceros o al medio ambiente, a excepción de los trabajos considerados en los planos y que merecen de un análisis de impacto ambiental los cuales generarían un daño moderado para los cuales se incluyen partidas de mitigación. 10.00 CUIDADO DE LA OBRA
  • 3. El ejecutor cuidará de la buena conservación de los trabajos ejecutados, tomando para ello todas las medidas necesarias de seguridad y especialmente aquellas señaladas en estas especificaciones, esto es tanto para el personal de la obra como para los pobladores de la localidad. El desmonte proveniente de la limpieza del terreno será eliminado a una distancia prudente (botaderos) y en lugar que no genere impacto ambiental negativo. El ejecutor en la obra por a cuenta de la obra habilitará un ambiente para la oficina de Supervisión, donde guardará copias de todos los planos, presupuestos y especificaciones. El Ing. Supervisor podrá en esa oficina consultar los documentos, teniendo libre acceso a la obra, para revisión de los trabajos. 11.00 SERVICIOS DE PRIMEROS AUXILIOS. El Ingeniero Residente deberá disponer de un botiquín provisto con medicamentos e instrumental mínimo y necesario para la atención de accidentes y enfermedades leves del personal de Obra. 12.00 PAGO DE MANO DE OBRA Los pagos de la mano de obra calificada y no calificada son de acuerdo al régimen de construcción civil que incluye beneficios sociales, dominical, y otros beneficios. 13.00. LIMPIEZA FINAL DE OBRA A la culminación de los trabajos, se efectuará la limpieza de todos los residuos de materiales, desechos, etc., en el área donde se ejecutó la obra.
  • 4. DISPOSICIONES ESPECÍFICAS Estas especificaciones describen cada una de las partidas que en conjunto constituyen el trabajo del Proyecto "RENOVACION DE PUENTE; EN EL(LA) QUEBRADA MUERTA DE LA RUTA PA 716, EN LA LOCALIDAD CHACOS, DISTRITO DE OXAPAMPA, PROVINCIA OXAPAMPA, DEPARTAMENTO PASCO" 1.00. VALIDES DE ESPECIFICACIONES, PLANOS Y METRADOS En el caso de existir divergencias entre los documentos del proyecto: Los planos tienen validez sobre las especificaciones técnicas, metrados y Presupuesto. Las especificaciones técnicas tienen validez sobre metrados y presupuestos. Los metrados tienen validez sobre los presupuestos. 2.00. CONSULTAS Todas las consultas relativas a la construcción, serán efectuadas al Supervisor mediante cuaderno de obra, quien absolverá las respuestas por el mismo medio. 3.00. ENTREGA DE TERRENO PARA LA OBRA El terreno será entregado según Acta pertinente ratificándose la conformidad con lo indicado en los planos respectivos. 4.00. ENTREGA DE OBRA CULMINADA Al terminar todos los trabajos, el jefe del área de Infraestructura de la Entidad responsable de la ejecución de la obra preparará la documentación administrativa para la recepción por parte de la Municipalidad, debiéndose formar la comisión con Resolución de Alcaldía. Previa a la recepción el Residente hará una revisión final de todas las partes establecerá su conformidad de acuerdo a los planos y especificaciones técnicas.
  • 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES OBRAS EN PUENTE 01.01. OBRAS PROVISIONALES 01.01.01 Cartel de Identificación de la Obra de 3.60 x 2.40 m DESCRIPCIÓN El Contratista bajo este ítem, deberá construir carteles de obra en el que se indicarán los datos principales del proyecto tales como: denominación de la obra, contratante, presupuesto, fecha de inicio, duración, contratista, supervisor, plazo de ejecución, fuente de financiamiento. Los carteles de obra deberán tener las siguientes dimensiones: largo 3.60 m, ancho 2.4 m y deberán ser colocados sobre soportes adecuadamente dimensionados para que soporten su peso propio y cargas de viento. Los carteles serán hechos de planchas de madera contra placada sobre marcos de madera. La pintura a usarse será esmalte sintético. Estos se ubicarán en lugares visibles de la carretera de modo que a través de su lectura, cualquier persona pueda enterarse de la obra que se está ejecutando; la ubicación será previamente aprobada por el Supervisor. MATERIALES Los agregados que se empleen en los carteles deberán provenir de canteras libres de sustancias deletéreas, materia orgánica y otros elementos perjudiciales. Asimismo, las planchas de triplay, madera y pintura que se utilicen serán de óptima calidad, aprobadas por el Supervisor. METODO DE MEDICIÓN. El cartel de obra se medirá por global (GLB); ejecutada de acuerdo con las presentes especificaciones; deberá contar con la conformidad y aceptación del Supervisor. FORMA DE PAGO. El pago se efectuará al precio unitario del Contrato, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la compensación total por los trabajos prescritos en esta partida y cubrirá los costos de materiales, mano de obra, equipos, herramientas y todos los gastos que demande el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos globales (GLB). 01.01.02. Movilización y Desmovilización de Equipos y Maquinarias DESCRIPCIÓN
  • 6. Esta partida comprende los trabajos necesarios para el adecuado transporte de equipo y herramientas al lugar de ejecución de Obra. La presente especificación comprende las labores y los correspondientes costos en que se incurra en Montaje y Desmontaje si fuera necesario, embarque y desembarque, el transporte mismo de las unidades mecánicas y herramientas que serán empleadas en la construcción de la Obra, correspondiendo esto al transporte del lugar de origen al lugar de la Obra. El traslado del equipo pesado se efectuará por vía terrestre utilizando camiones plataforma o tráiler. El equipo liviano (volquetes, cisternas, etc.) lo hará por sus propios medios, en este equipo liviano serán transportados el equipo liviano no transportable, las herramientas, y el equipo misceláneo (martillos, neumáticos, vibradores, etc.). METODO DE MEDICIÓN. La movilización y desmovilización se medirá a través de unidades completas que son parte del monto global (GLB) consignado en los metrados y presupuesto de la propuesta y por lo tanto la medición para el pago respectivo corresponde únicamente al equipo consignado en la relación propuesta y que ha sido autorizado por el Supervisor. FORMA DE PAGO. El pago se hará por la unidad completa que forma parte del monto global (GLB), y su concepto incluye el flete por tonelada de traslado de los equipos transportados, y el alquiler de los equipos livianos que lo hace por sus propios medios durante el tiempo racional de este traslado, el montaje y desmontaje si fuera requerido, el embarque y desembarque, los seguros por el traslado del equipo e imprevistos que pudiera ocurrir. El monto afectado por este concepto en forma global se irá pagando por movilización a medida que el equipo sea puesto en el lugar de la obra totalizando por este concepto el 50% del monto global, correspondiendo el restante 50% al concepto de desmovilización, cuando los equipos son retirados de la obra con la autorización del Supervisor. 01.01.03. Campamento Provisional de la Obra Descripción 104.01 Son las construcciones necesarias para instalar la infraestructura que permita albergar a los trabajadores, insumos, maquinaria, equipos y otros, que incluye la carga, descarga, transporte de ida y vuelta, manipuleo y almacenamiento, permisos, seguros y otros. El Proyecto del campamento debe ser elaborado por el contratista y aprobado por la Supervisión, debe incluir todos los diseños que estén de acuerdo con estas especificaciones y con el Reglamento Nacional de Edificaciones vigente del Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento.
  • 7. La ubicación del campamento y otras instalaciones será propuesta por el Contratista y aprobada por la Supervisión, previa verificación que dicha ubicación cumpla con los requerimientos del Plan de Manejo Ambiental, salubridad, abastecimiento de agua, tratamiento de residuos y desagües. Materiales 104.02 Los materiales para la construcción de los campamentos serán preferentemente desarmables y transportables, salvo que el Proyecto indique lo contrario. Requerimientos de construcción 104.03 Generalidades En este rubro se incluye la ejecución de todas las edificaciones, tales como campamentos, que cumplen con la finalidad de albergar al personal que labora en las obras, así como también para el almacenamiento temporal de algunos insumos, materiales que se emplean en la construcción de carreteras; plataforma para instalación de planta de producción de materiales y tanques de almacenamiento de insumos, casetas de inspección, depósitos de materiales y de herramientas, caseta de guardianía, vestuarios, servicios higiénicos, cercos, carteles, etc. El contratista deberá solicitar ante las autoridades competentes, dueños o representante legal del área a ocupar, los permisos de localización de las construcciones provisionales (campamento). Para la localización de los mismos, se deberá considerar la existencia de poblaciones ubicadas en cercanías del mismo, con el objeto de evitar alguna clase de conflicto social. Las construcciones provisionales, no deberán ubicarse dentro de las zonas denominadas “Áreas Naturales Protegidas”. Además, en ningún caso se ubicarán arriba de aguas de centros poblados, por los riesgos sanitarios inherentes que esto implica. En la construcción del campamento se evitará al máximo los cortes de terreno, relleno, y remoción de vegetación. En lo posible, los campamentos deberán ser prefabricados y estar debidamente cercados. No deberá talarse árboles o especies forestales que tengan un especial valor genético o paisajístico. Así tampoco, deberá afectarse cualquier lugar de interés cultural o histórico. De ser necesario el retiro de material vegetal, éste deberá ser utilizado en procesos de revegetación de otras zonas. Los residuos de tala y desbroce no deben ser depositados en
  • 8. corrientes de agua, debiendo ser apiladas de manera que no causen desequilibrios en el área. Estos residuos no deben ser incinerados, salvo excepciones justificadas y aprobadas por el Supervisor. 104.04 Caminos de acceso Los caminos de acceso estarán dotados de una adecuada señalización para indicar su ubicación y la circulación de equipos pesados, debiendo utilizarse como mínimo material reflectivo Tipo IV. Los caminos de acceso, al tener el carácter provisional, deben ser construidos evitando en lo posible movimiento de tierras, efectuando un tratamiento que mejore la circulación y evite la producción de polvo. 104.05 Instalaciones En el campamento, se incluirá la construcción de canales perimetrales en el área utilizada, si fuere necesario, para conducir las aguas de lluvias y de escorrentía al drenaje natural más próximo. Adicionalmente, se construirán sistemas de sedimentación al final del canal perimetral, con el fin de reducir la carga de sedimentos que puedan llegar al drenaje. En el caso de no contar con una conexión a servicios públicos cercanos, no se permitirá, bajo ningún concepto, el vertimiento de aguas negras y/o arrojo de residuos sólidos a cualquier curso de agua. Fijar la ubicación de las instalaciones de las construcciones provisionales conjuntamente con el Supervisor, teniendo en cuenta las recomendaciones necesarias, de acuerdo a la morfología y los aspectos atmosféricos de la zona y se instalaran los servicios de agua, desagüe y electricidad necesarios para el normal funcionamiento de las construcciones provisionales. Se debe instalar un sistema de tratamiento a fin de que garantice la potabilidad de la fuente de agua; además, se realizarán periódicamente un análisis físico-químico y bacteriológico del agua que se emplea para el consumo humano. Se incluirán sistemas adecuados para la disposición de residuos líquidos y sólidos. Para ello se debe dotar al campamento de pozos sépticos, pozas para tratamiento de aguas servidas y de un sistema de limpieza, que incluya el recojo sistemático de basura y desechos y su traslado a un relleno sanitario construido para tal fin. El campamento deberá disponer de instalaciones higiénicas destinadas al aseo del personal y cambio de ropa de trabajo; aquellas deberán contar con duchas, lavatorios, sanitarios, los
  • 9. sanitarios, lavatorios, duchas y urinarios deberán instalarse en la proporción que indica en la Tabla 104-01 debiendo tener ambientes separados para hombres y mujeres. Si las construcciones provisionales están ubicadas en una zona propensa a la ocurrencia de tormentas eléctricas se debe instalar un pararrayos a fin de salvaguardar la integridad física del personal de obra. 104.06 Del personal de obra A excepción del personal autorizado de vigilancia, se prohibirá el porte y uso de armas de fuego en el área de trabajo. Se evitara que los trabajadores se movilicen fuera de las áreas de trabajo, sin la autorización del responsable del campamento. Las actividades de caza o compra de animales silvestres (vivos, pieles, cornamentas, o cualquier otro producto animal) quedan prohibidas. El incumplimiento de esta norma deberá ser causal de las sanciones que correspondan según normas vigentes. Además, la empresa contratista deberá prohibir el consumo de bebidas alcohólicas y estupefacientes al interior de los campamentos, a fin de evitar desmanes o actos que falten a la moral. Estas disposiciones deben ser de conocimiento de todo el personal antes del inicio de obras, mediante carteles, charlas periódicas u otros medios. 104.07 Patio de máquinas Para el manejo y mantenimiento de las máquinas en los lugares previamente establecidos al inicio de las obras, se debe considerar algunas medidas con el propósito de que no alteren el ecosistema natural y socioeconómico, las cuales deben ser llevadas a cabo por el Contratista.
  • 10. Los patios de máquinas deberán tener señalización adecuada para indicar el camino de acceso, ubicación y la circulación de equipos pesados. Los caminos de acceso, al tener el carácter provisional, deben ser construidos con el mínimo movimiento de tierras efectuando un tratamiento constructivo, para facilitar el tránsito de los vehículos de la obra. El acceso a los patios de máquina y maestranzas debe estar independizado del acceso al campamento. Si el patio de máquinas está totalmente separado del campamento debe dotarse de todos los servicios necesarios señalados para estos, teniendo presente el tamaño de las instalaciones, número de personas que trabajaran y el tiempo que prestara servicios. Al finalizar la operación, se procederá a su desmontaje y retiro. Instalar sistemas de manejo y disposición de grasas y aceites. Para ello es necesario contar con recipientes herméticos para la disposición de residuos de aceites y lubricantes, los cuales se dispondrán en lugares adecuados para su posterior eliminación. En las zonas de lavado de vehículos y maquinaria deberán construirse desarenadores y trampas de grasa antes que las aguas puedan contaminar suelos, vegetación, agua o cualquier otro recurso. El abastecimiento de combustible deberá efectuarse de tal forma que se evite el derrame de hidrocarburos u otras sustancias contaminantes al suelo, ríos, quebradas, arroyos, etc. Similares medidas deberán tomarse para el mantenimiento de maquinaria y equipo. Los depósitos de combustible deben quedar alejados de las zonas de dormitorios, comedores y servicios del campamento. Las operaciones de lavado de la maquinaria deberán efectuarse en lugares alejados de los cursos de agua. 104.08 Desmontaje y retiro de campamentos Antes de desmontar las construcciones provisionales, al concluir las obras, y de ser posible, se debe considerar la posibilidad de donación del mismo a las comunidades que hubiere en la zona. En el proceso de desmontaje, el Contratista deberá hacer la demolición total de los pisos de concreto, paredes o cualquier otra construcción y trasladarlos a un lugar de disposición final de materiales excedentes. El área utilizada debe quedar totalmente limpia de basura, papeles, trozos de madera, etc.; sellando los pozos sépticos, pozas de tratamiento de aguas negras y el desagüe. Una vez desmontadas las instalaciones, patio de máquinas y vías de acceso, se procederá a escarificar el suelo, y readecuarlo a la morfología existente del área, en lo posible a su estado inicial, pudiendo para ello utilizar la vegetación y materia orgánica reservada anteriormente. En
  • 11. la recomposición del área, los suelos contaminados de patio de máquinas, plantas y depósitos de asfalto o combustibles deben ser raspados hasta 10 cm por debajo del nivel inferior alcanzado por la contaminación, todo de acuerdo al Plan de Manejo Ambiental. Los materiales resultantes de la eliminación de pisos y suelos contaminados deberán trasladarse a los lugares de disposición de deshechos, según se indica en las especificaciones. Aceptación de los trabajos 104.09 Criterios El Supervisor efectuará entre otros, los siguientes controles:  Verificar que las áreas de dormitorio y servicios sean suficientes para albergar al personal de obra, así como las instalaciones sanitarias.  Verificar el correcto funcionamiento de los servicios de abastecimiento de agua potable, debiendo cumplir con los requisitos que se estipulan en la Sección 905.  Verificar el correcto funcionamiento de los sistemas de drenaje y desagüe del campamento, oficinas, patios de máquina, cocina y comedores.  Verificar las condiciones higiénicas de mantenimiento, limpieza y orden de las instalaciones.  La evaluación de los trabajos de campamentos y obras provisionales se efectuará de acuerdo a lo indicado en la Subsección 04.11.  Verificar que el desmontaje y retiro de campamentos se realice de acuerdo al Plan de Manejo Ambiental. Medición 104.10 El Campamento se medirá en forma Global (Glb). Pago 104.11 Las cantidades medidas y aprobadas serán pagadas al precio de contrato. El pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos en esta sección y según la Subsección 07.05 del EG-2013, incluyendo la carga, descarga, transporte de ida y vuelta.
  • 12. El pago del campamento se realizará de acuerdo al siguiente criterio:  30% del total de la partida se pagará cuando se concluya la puesta en obra de los materiales necesarios para la edificación de los campamentos.  40% del total de la partida se pagará a la conclusión de las edificaciones correspondientes.  30% restante del total de la partida se pagará una vez que el Contratista haya concluido las labores de desmontaje y retiro de los campamentos de acuerdo a lo establecido en las presentes especificaciones técnicas generales. Partida de pago Unidad de pago 01.01.03 Campamento Provisional de Obra Global (Glb) 01.01.04. Mantenimiento de Transito Temporal y Seguridad Vial. Descripción 103.01 Las actividades que se especifican en esta sección abarcan lo concerniente a la conservación o mantenimiento vial durante el período de ejecución de obras, así como las relacionadas con la seguridad vial, durante las 24 horas del día, que incluyen todas las actividades, facilidades, dispositivos y operaciones necesarias para garantizar el tránsito vehicular y seguridad de los trabajadores y usuarios vulnerables. Entre otros, los trabajos incluyen:  El mantenimiento de desvíos que sean necesarios para facilitar las tareas de construcción.  La provisión de facilidades necesarias para el acceso de viviendas, servicios, etc. ubicadas a lo largo de la obra.  La implementación, instalación y mantenimiento de dispositivos de control de tránsito y seguridad acorde a las distintas fases de la construcción.  El control de emisión de polvo en todos los sectores sin pavimentar de la vía principal y de los desvíos habilitados que se hallan abiertos al tránsito dentro del área del Proyecto (D.S. N° 074-2001-PCM).
  • 13.  El mantenimiento de la circulación habitual de animales domésticos y silvestres a las zonas de alimentación y abrevadero, cuando estuvieran afectadas por las obras.  El transporte de personal a las zonas de ejecución de obras. En general se incluyen todas las acciones, facilidades, dispositivos y operaciones que sean requeridos para garantizar la seguridad y confort del público usuario erradicando cualquier incomodidad o molestias que puedan ser ocasionados por deficientes servicios de mantenimiento de tránsito y seguridad vial. 103.02 Consideraciones generales a. Plan de mantenimiento de tránsito y seguridad vial (PMTS) Antes del inicio de las obras el Contratista presentará al Supervisor un “Plan de Mantenimiento de Tránsito Temporal y Seguridad Vial” (PMTS) para todo el período de ejecución de la obra y aplicable a cada una de las fases de construcción, el que será revisado y aprobado por escrito por el Supervisor. Sin este requisito y sin la disponibilidad de todas las señales y dispositivos en obra, que se indican en la Subsección 103.03 del EG-2013, no se podrán iniciar los trabajos de construcción. Para la preparación y aprobación del PMTS, se debe tener en cuenta las regulaciones contenidas en el capítulo IV del “Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras” vigente del MTC. Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del material estarán de acuerdo con lo normado en este Manual, el Proyecto, lo especificado en esta sección y lo aprobado por el Supervisor. El PMTS podrá ser ajustado, mejorado o reprogramado de acuerdo a las evaluaciones periódicas de su funcionamiento que efectuará el Supervisor. En el PMTS se tendrá en cuenta el mantenimiento y la seguridad del peatonal existente así como el que generara para la ejecución de la obra. El PMTS deberá abarcar los siguientes aspectos:  Control temporal de tránsito y seguridad vial El tránsito vehicular y peatonal durante la ejecución de las obras no deberá sufrir detenciones de duración excesiva. Para esto se deberá diseñar sistemas de control por medios visuales y sonoros, con personal capacitado de manera que se garantice la seguridad y confort del público y usuarios de la vía, así como la protección de las
  • 14. propiedades adyacentes. El control de tránsito se deberá mantener hasta que las obras sean recibidas por la entidad contratante.  Mantenimiento vial La vía principal en construcción, los desvíos, rutas alternas y toda aquella que se utilice para el tránsito vehicular y peatonal será mantenida en condiciones aceptables de transitabilidad y seguridad, durante el período de ejecución de obra incluyendo los días feriados, días en que no se ejecutan trabajos y aún en probables períodos de paralización. La vía no pavimentada deberá ser mantenida sin baches ni depresiones y con niveles de rugosidad que permita velocidad uniforme de operación de los vehículos en todo el tramo contratado. Estas condiciones deberán mantenerse las 24 horas del día.  Transporte de personal El transporte de personal a las zonas en que se ejecutan las obras, será efectuado en vehículos con asientos y estado general bueno. No se permitirá de ninguna manera que el personal sea trasladado en las tolvas de volquetes o plataformas de camiones de transporte de materiales y enseres. Los horarios de transporte serán fijados por el Contratista, así como la cantidad de vehículos a utilizar en función al avance de las obras, por lo que se incluirá en el PMTS un cronograma de utilización de vehículos, que será aprobado por el Supervisor, así como su control y verificación. b. Desvíos a carreteras y calles existentes Cuando lo indiquen el Proyecto se utilizarán para el tránsito vehicular vías alternas existentes o construidas por el Contratista. Con la aprobación del Supervisor y de las autoridades locales, el Contratista también podrá utilizar carreteras existentes o calles urbanas fuera del eje de la vía para facilitar sus actividades constructivas. Para esto, además del mantenimiento adecuado y reparaciones de los daños que pudiera causar a las vías, deberá instalar señales y otros dispositivos que indiquen y conduzcan claramente al usuario a través de ellas. c. Período de responsabilidad La responsabilidad del Contratista para el mantenimiento del tránsito y seguridad vial, se inicia el día de la entrega del terreno al Contratista. El período de responsabilidad abarcará
  • 15. hasta el día de la entrega final de la obra a la entidad contratante, en este período se incluyen todas las suspensiones temporales que puedan haberse producido en la obra, independientemente de la causal que la origine. d. Estructuras y puentes Las estructuras y puentes existentes que como parte del Contrato vayan a ser reemplazados, serán mantenidos y operados por el Contratista hasta su reemplazo total y luego desmontados o cerrados al tránsito. En caso que ocurran deterioros en las estructuras o puentes bajo condiciones normales de operación durante el período de responsabilidad según la Subsección 103.02(c), el Contratista efectuará inmediatamente a su cuenta, costo y riesgo, las reparaciones que sean necesarias para restituir la estructura al nivel en que se encontraba al inicio de dicho período. Estas reparaciones tendrán prioridad sobre cualquier otra actividad del Contratista. Si la construcción de alguna estructura requiere que se hagan desvíos del tránsito, el Contratista deberá proporcionar estructuras y puentes provisionales seguros y estables que garanticen la adecuada seguridad al tránsito público, de acuerdo al Proyecto o lo aprobado por el Supervisor. El Supervisor deberá impartir las órdenes e instrucciones necesarias para el cumplimiento de lo especificado en esta Subsección. Las condiciones expuestas en esta Subsección no serán aplicables cuando ocurran deterioros ocasionados por eventualidades que no correspondan a condiciones normales de operación, como pueden ser sobrecargas mayores a la capacidad del puente, a pesar de la advertencia señalizada correspondiente, crecientes extraordinarios, desestabilización de la estructura por lluvias, y otros a criterio del Supervisor. Materiales Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del material estarán de acuerdo con lo normado en el Manual de Dispositivos para “Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras” del MTC vigente y todos ellos tendrán la posibilidad de ser trasladados rápidamente de un lugar a otro, para lo que deben contar con sistemas de soporte adecuados. El Contratista, después de aprobado el “PMTS”, deberá instalar de acuerdo a su programa y de los frentes de trabajo, todas las señales y dispositivos necesarios en cada fase de obra y cuyas cantidades deberán ser aprobadas por el Supervisor.
  • 16. Las señales, dispositivos y chalecos deberán tener material con características retroreflectivas que aseguren su visibilidad en las noches, oscuridad y/o en condiciones de neblina o de la atmósfera según sea el caso. El material retroreflectivo de las señales será el indicado en los planos y documentos del Proyecto y debe ser como mínimo del Tipo IV, para zonas con condiciones normales (no existe clima y geometría críticas para la visibilidad), y del Tipo XI, para zonas críticas, que incluye el uso de colores como el naranja fluorescente, según sea la peligrosidad del área según el tipo de material retrorreflectivo y la Subsección 800.05(a). Los conos deben llevar dos franjas de material reflectivo flexible blanco que debe cumplir como mínimo con los niveles de reflectividad del tipo IV, según la Subsección 800.05(a) del Manual de Carreteras EG-2013; la primera franja debe tener un ancho de 15 cm y estará ubicada a 10 cm de la parte superior del cono, la segunda franja debe tener un ancho de 10 cm y estará ubicada a 30 cm de la parte superior del cono. Los barriles deben tener una base de diámetro mínimo de 40 cm y una altura mínima de 80 cm; cada barril debe llevar 02 franjas de material reflectivo flexible blanco y 02 franjas de material reflectivo flexible naranja, el material reflectivo en los barriles debe cumplir como mínimo con los niveles de reflectividad del tipo IV según la Subsección 800.05(a) del Manual de Carreteras EG-2013; así mismo cada franja debe tener un ancho mínimo de 15 cm, dichas franjas se colocarán en el barril intercalando los colores, empezando en la parte superior con el color naranja. Los chalecos deben ser de alta visibilidad basados en la Norma Internacional ANSI/ISEA 107- 2010, guía de selección de prendas de alta visibilidad. Estos entre otros, deben tener las siguientes características: Color: Amarillo Limón o Naranja, fluorescentes. Estos colores que poseen pigmentos de flúor, permiten que la tela (por ende el trabajador) sean vistos en condiciones de día, sobre todo cuando la luz es baja (Neblina, polvo, clima inclemente). Estas telas deben cumplir con Norma ANSI/ISEA 107-2010 o en su defecto la Norma Europea EN-471. Distribución de Cinta Reflectiva: La distribución de cinta debe cumplir 2 aspectos importantes: 360° y 180°. Esto quiere decir que el trabajador debe ser visto por todos lados, cuando gira (360°) y se agacha (180°) pues gran parte de su trabajo lo realiza de esa manera. Por lo tanto
  • 17. la cinta reflectiva debe dar vuelta el contorno del trabajador por pecho y hombros. El ancho de la cinta debe ser de 2" y puede ser plomo plata (tecnología de microesferas de vidrio) o plastificada amarillo limón (tecnología microprismas). La cinta de ser plomo plata, debe tener como mínimo una brillantez de 500 candelas, y garantía de lavado de 60 ciclos y con imagen externas para garantizar la calidad. De ser plastificada la brillantez debe ser no menos de 700 candelas y una garantía de lavado de 75 ciclos industriales, también con logo externo de garantía de calidad. Ambas tecnologías deben cumplir y exceder las Normas ANSI/ISEA 107- 2010 y EN471. Exigir Certificación del fabricante. También para las obras es posible que se requiera utilizar otro tipo de prendas como casacas, camisa con pantalón o mameluco, estas prendas también deben guiarse bajo la Norma ANSI/ISEA 107-2010, con colores fluorescentes y cintas reflectivas de 2", distribuidas de tal manera que se visualice el contorno del trabajador. El utilizar cintas reflectivas en las piernas de los trabajadores según Norma (2 aros de 2" en cada pierna) aumenta un 80% su visibilidad. Equipo El Contratista propondrá para aprobación del Supervisor, los equipos más adecuados para las operaciones por realizar, con la frecuencia que sea necesaria. Básicamente el Contratista pondrá para el servicio de nivelación una motoniveladora y camión cisterna; volquetes y cargador en caso sea necesario efectuar bacheos. La necesidad de intervención del equipo será dispuesta y ordenada por el Supervisor, acorde con el PMTS. Requerimientos de construcción El Contratista deberá proveer el personal suficiente, así como las señales, materiales y elementos de seguridad que se requieran para un efectivo control del tránsito y de la seguridad vial. El Contratista está obligado al cumplimiento de las disposiciones dadas en esta sección y el Supervisor a exigir su cumplimiento cabal. Cualquier contingencia derivada de la falta de cumplimiento del Contratista será de su exclusiva responsabilidad. a) Control de tránsito y seguridad vial El Contratista deberá proveer cuadrillas de control de tránsito en número suficiente, que estarán bajo el mando de un controlador capacitado en este tipo de trabajo. El Controlador tendrá entre otras, las siguientes funciones y responsabilidades:
  • 18.  Implementación del PMTS.  Coordinación de las operaciones de control de tránsito.  Determinación de la ubicación, posición y resguardo de los dispositivos de control y señales en cada caso específico.  Corrección inmediata de las deficiencias en el mantenimiento de tránsito y seguridad vial.  Coordinación de las actividades de control con el Supervisor.  Organización del almacenamiento y control de las señales y dispositivos, así como de las unidades rechazadas u objetadas.  Cumplimiento de la correcta utilización y horarios de los vehículos de transporte de personal. El tránsito será organizado de acuerdo al PMTS cuando sea necesario alternar la circulación, para lo que se habilitará un carril de circulación con un ancho mínimo de 3 m, que será delineado y resaltado con el uso de barricadas, conos y barriles que contengan el uso de material reflectivo de Tipo IV como mínimo, ya que esta operación puede durar las 24 horas, esto servirá para separar dicho carril de las áreas en que se ejecutan trabajos de construcción, manteniendo la seguridad del área. La detención de los vehículos será el mínimo indispensable con la finalidad de evitar molestias innecesarias al usuario. En los carriles de circulación durante la ejecución de las obras, no se permitirá la acumulación de suelos y otros materiales que puedan significar peligro al usuario. En caso que ocurra acumulaciones de nieve serán removidas, para dar acceso y circulación a las vías y desvíos utilizados a la brevedad posible. Las áreas de estacionamiento del equipo y vehículos en obra deben ubicarse a un mínimo de 10 m del borde de la vía de circulación vehicular o en su defecto ser claramente señalizado con barreras y lámparas destellantes, siempre y cuando lo apruebe el Supervisor. b) Zona de desvíos y caminos de servicio El Contratista sólo utilizará para el tránsito de vehículos, los desvíos y calles urbanas que se indique en el Proyecto. En caso el Proyecto no indique el uso de desvíos y sea necesaria su
  • 19. utilización, el Supervisor definirá y autorizará los desvíos que sean necesarios. En el caso de calles urbanas, se requerirá además la aprobación de autoridades correspondientes. En los desvíos y caminos de servicio se deberán usar de forma permanente barreras, conos y barriles para desviar y canalizar el tráfico hacia los desvíos. En las noches se deberán colocar lámparas de luces destellantes intermitentes. No se permitirá el uso de mecheros y lámparas accionadas por combustibles o carburantes que afecten y agredan al medio ambiente. El Contratista deberá proporcionar equipo adecuado aprobado por el Supervisor y agua para mantener límites razonables de control de emisión de polvo por los vehículos en las vías que se hallan bajo tránsito. La dispersión de agua mediante riego sobre plataformas sin pavimentar será aplicada en el momento oportuno para evitar que se produzca polvo, incluyendo las noches, feriados, domingos y períodos de paralización. Para controlar la emisión de polvo el Contratista podrá proponer otros sistemas que sean aprobados por el Supervisor. Durante períodos de lluvia el mantenimiento de los desvíos y vías de servicio deberá incrementarse, no permitiéndose acumulaciones de agua en la plataforma de las vías habilitadas para la circulación vehicular. Si el Contratista, para facilitar sus actividades, decide construir un desvío nuevo no previsto en el Contrato, será con la aprobación del Supervisor y a su cuenta, costo y riesgo. El Contratista tiene la obligación de mantener en condiciones adecuadas, las vías y calles utilizadas como desvíos. En caso que por efectos de desvío de tránsito, sobre las vías o calles urbanas se produzca algún deterioro en el pavimento o en los servicios públicos, el Contratista deberá repararlos a su cuenta, costo y riesgo, previa aprobación del Supervisor y conformidad de las autoridades correspondientes. c) Circulación de animales silvestres y domésticos Si las obras en ejecución afectan de algún modo la circulación habitual de animales silvestres y domésticos a sus zonas de alimentación, abrevadero, descanso o refugio, el Contratista deberá restaurar de inmediato las rutas habituales a fin de no dificultar el acceso a dichas zonas. El Supervisor ordenará que se ejecuten las obras que sean necesarias para este fin, si no se encuentran en el Proyecto y de conformidad con el diseño del PMTS pertinente. d) Requerimientos complementarios
  • 20. Los sectores en que existan excavaciones puntuales en la zona de tránsito, excavaciones de zanjas laterales o transversales que signifiquen algún peligro para la seguridad del usuario, deben ser claramente delimitados y señalizados con dispositivos de control de tránsito y señales que serán mantenidos durante el día y la noche, hasta la conclusión de las obras en dichos sectores. Principalmente en las noches se utilizarán señales y dispositivos muy notorios y visibles para resguardar la seguridad del usuario, debiendo utilizarse como mínimo, material reflectivo del Tipo IV y si fuera necesario el uso de colores fluorescentes, dependiendo de la peligrosidad de los trabajos, con la finalidad de alertar al conductor y usuarios de la vía. La instalación de los dispositivos y señales para el control de tránsito seguirá entre otras, las siguientes disposiciones:  Las señales y dispositivos de control deberán ser aprobados por el Supervisor y estar disponibles antes del inicio de los trabajos, entre los que se incluyen los de replanteo y topografía.  Se instalarán solo los dispositivos y señales de control que se requieran en cada etapa de la obra y en cada frente de trabajo.  Los dispositivos y señales deben ser reubicados cuando sea necesario.  Las unidades perdidas, sustraídas, en mal estado, destruidas o calificadas en estado inaceptable por la Supervisión, deberán ser inmediatamente sustituidas.  Las señales y dispositivos deben ser limpiadas, reparadas periódicamente y cambiarlas de ser necesario.  Las señales y dispositivos serán retiradas totalmente cuando las obras hayan concluido. El personal que controla el tránsito debe usar equipo de comunicación portátil y silbatos en sectores en que se alterne el tráfico como efecto de las operaciones constructivas. También deben usar señales que indiquen al usuario el paso autorizado o la detención del tránsito. Aceptación de los trabajos 103.10 Criterios Los trabajos de mantenimiento de tránsito y seguridad vial según lo indicado en esta sección serán evaluados y aceptados según la Subsección 04.11. Del Manual de Carreteras EG-2013. Si se detectan condiciones inaceptables de transitabilidad o de seguridad vial a criterio de la Supervisión de acuerdo a lo establecido en la Subsección DESCRIPCION Y
  • 21. CONSIDERACIONES GENERALES de esta especificación, la Supervisión ordenará la paralización de las obras en su totalidad, hasta que el Contratista efectúe las acciones correctivas, sin perjuicio de que le sean aplicadas las multas que dispusiera el Contrato. En este caso, todos los costos derivados de tal acción serán asumidos por el Contratista. Estas acciones serán informadas por el Supervisor a la entidad contratante. Para la aceptación de los trabajos, el Contratista deberá cerrar todos los accesos a los desvíos utilizados durante la construcción, así como desmantelar los puentes o estructuras provisionales, dejando todas las áreas afectadas de acuerdo a lo dispuesto por el Plan de Manejo Ambiental y aprobadas por el Supervisor. Para la recepción de la obra el Supervisor deberá certificar claramente que el Contratista no tiene pendiente ninguna observación originada por alguna disposición de esta especificación. Medición El Mantenimiento de tránsito y seguridad vial se mide en forma Global (Glb). Si el servicio completo de esta partida, incluyendo la provisión de señales, mantenimiento de tránsito, mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas, control de emisión de polvo y otros solicitados por el Supervisor, ha sido ejecutado a satisfacción del Supervisor, se considerará una unidad completa en el período de medición. En caso de no haberse completado alguna de las exigencias de esta especificación según la Subsección 103.01, se aplicarán factores de descuento de acuerdo al siguiente criterio: Provisión señales y mantenimiento adecuado tránsito PMTS 0,4 Mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas 0,3 Control adecuado de emisión de polvo 0,3 Circulación de animales silvestres y domésticos 0,5 Transporte de personal 0,5 Los descuentos son acumulables hasta un máximo de 1,0 en cada período de medición. Pago
  • 22. Las cantidades medidas y aprobadas serán pagadas al precio de Contrato. El pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos en esta sección y según la Subsección 07.05 del EG-2013. El pago se efectuará en forma proporcional a las valorizaciones mensuales, de la siguiente forma: En que: Vm = Monto Total de la Valorización Mensual Mc = Monto Total del Contrato Mp = Monto de la Partida 103 Fd = Factor de descuento En caso que los trabajos no sean realizados a satisfacción del Supervisor, se efectuará su pago con descuento en el período afectado, y se aplicará lo prescrito en la Subsección 103.10 si el factor de descuento llega a ser mayor de 0,5. Los descuentos aplicados no podrán ser recuperados en ningún otro mes. Tampoco podrán adelantarse trabajos por este concepto. Partida de pago Unidad de pago 01.01.04 Mantenimiento de tránsito temporal y seguridad vial Global (Glb) 01.01.05 Flete Terrestre. DESCRIPCION: En este rubro comprende el traslado de Materiales, Maquinaria, Equipos, Herramientas y todo lo necesario para la correcta ejecución de la obra, desde los puntos de abastecimiento de materiales hasta el pie de obra. METODO DE CONSTRUCIÓN: El traslado por vía terrestre del Equipo Pesado, se efectuará mediante camiones Tráiler; el Equipo Liviano (Volquetes, Cisternas, Mezcladora, etc.), lo hará por sus propios medios. En el Equipo Liviano serán transportados las herramientas y todo equipo liviano (martillo neumático, vibrador, etc.) que no sea autotransportado. Descripción.
  • 23. Una vez concluida la obra, esta debe quedar completamente libre de materiales sobrantes, restos de encofrados, alambres, bolsas, herramientas entre otros; así como se debe limpiar la losa de todo material empleado en el curado como son arena de las arroceras. De tal forma que esté lista para entrar en operación. MÉTODO DE MEDICIÓN: Se realizará de acuerdo al metrado verificado en obra por el supervisor y se medirá por global (GLB) de acuerdo a lo registrado en el cuaderno de obra. BASES DE PAGO: El pago se efectuará por (GLB) en la forma indicada y aprobado por el Supervisor, al precio unitario de contrato. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra con beneficios sociales, herramientas, implementos de seguridad y otros necesarios para realizar dicho trabajo. 01.02. TRABAJOS PRELIMINARES 01.02.01. DESBROCE Y LIMPIEZA DEL TERRENO DESCRIPCIÓN Este trabajo consiste en rozar y desbrozar la vegetación existente, destroncar y desenraizar árboles, así como limpiar el terreno en las áreas que ocuparán las obras y las zona o fajas laterales requeridas para la vía, que se encuentren cubiertas de rastrojo, maleza, bosques, pastos, cultivos, etc., incluyendo la remoción de tocones, raíces, escombros y basuras, de modo que el terreno quede limpio y libre de toda vegetación y su superficie resulte apta para iniciar los siguientes trabajos. También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de superficies que no presenten características de bosque continuo. En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna que hacen uso de la zona a ser afectada, dañando lo menos posible y sin hacer desbroces innecesarios, así como también considerar al entorno socioeconómico protegiendo áreas con interés económico. CLASIFICACIÓN El desbroce y limpieza se clasificará de acuerdo con los siguientes criterios: a. Desbroce y limpieza en bosque Comprende la tala de árboles, remoción de tocones, desenraice y limpieza de las zonas donde la vegetación se presenta en forma de bosque continuo.
  • 24. Los cortes de vegetación en las zonas próximas a los bordes laterales del derecho de vía, deben hacerse con sierras de mano, a fin de evitar daños considerables en los suelos de las zonas adyacentes y deterioro a otra vegetación cercana. Todos los árboles que se talen, según el trazado de la carretera, deben orientarse para que caigan sobre la vía, evitando de esa manera afectar a vegetación no involucrada. Debe mantenerse, en la medida de lo posible, el contacto del dosel forestal, con la finalidad de permitir el movimiento de especies de la fauna. De encontrarse especies de flora o fauna con un importante valor genético y/o en peligro de extinción determinadas en las especificaciones y estudios previos, éstos deben ser trasladados a lugares próximos de donde fueron afectados. El traslado de cualquier especie será objeto de una Especificación Especial, preparada por el responsable de los estudios, en la cual se definirá el procedimiento y los cuidados que serán necesarios durante toda actividad hasta su implantación en el nuevo sitio. b. Desbroce y limpieza en zonas no boscosas Comprende el desenraice y limpieza en zonas cubiertas de pastos, rastrojo, maleza, escombros, cultivos y arbustos. También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de superficies que no presenten características de bosque continuo. En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna en la zona afectada, en concordancia con el Plan de Manejo Ambiental. MATERIALES Los materiales obtenidos como resultado de la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza, se depositarán de acuerdo con lo establecido en la Subsección 201.07 del EG-2013. El volumen obtenido por esta labor no se depositará, por ningún motivo, en lugares donde interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como acceso a centros de importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por circunstancias de fuerza mayor. EQUIPO El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá ser compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la especificación. Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de silenciadores, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.
  • 25. El equipo debe cumplir con lo que se estipula en la Subsección 05.11 del EG-2013. El equipo mínimo considerado para este trabajo según el APU, es: • Tractor oruga de 190 – 240 HP • Excavadora sobre orugas 115 - 165 HP 0.75 – 1.4 YD3 • Herramientas manuales REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN Ejecución de los trabajos Para evitar daños en las propiedades adyacentes o en los árboles que deban permanecer en su lugar, se procurará que los árboles que han de derribarse caigan en el centro de la zona objeto de limpieza, troceándolos por su copa y tronco progresivamente, cuando así lo exija el Supervisor. Las ramas de los árboles que se extiendan sobre el área que, según el proyecto, vaya a estar ocupada por la corona de la carretera, deberán ser cortadas o podadas para dejar un claro mínimo de seis metros (6 m), a partir de la superficie de la misma y en una sección libre de acuerdo las necesidades de seguridad prevista. El contratista deberá hacer desbroce y limpieza de terreno en toda la franja del proyecto Remoción de tocones y raíces En aquellas áreas donde se deban efectuar trabajos de excavación, todos los troncos, raíces y otros materiales inconvenientes, deberán ser removidos hasta una profundidad no menor a sesenta centímetros (60 cm) del nivel de la subrasante del proyecto. En las áreas que vayan a servir de base de terraplenes o estructuras de contención o drenaje, los tocones, raíces y demás materiales inconvenientes a juicio del Supervisor, deberán eliminarse hasta una profundidad no menor de treinta centímetros (30 cm) por debajo de la superficie que deba descubrirse de acuerdo con las necesidades del proyecto. Todos los troncos que estén en la zona del proyecto, pero por fuera de las áreas de excavación, terraplenes o estructuras, podrán cortarse a ras del suelo. Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con el suelo que haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y éste se conformará y apisonará hasta obtener un grado de compactación similar al del terreno adyacente. Remoción de capa vegetal La remoción de la capa vegetal se efectuará con anterioridad al inicio de los trabajos a un tiempo prudencial para que la vegetación no vuelva a crecer en los lugares donde pasará la vía y en las zonas reservadas para este fin.
  • 26. El volumen de la capa vegetal que se remueva al efectuar el desbroce y limpieza no deberá ser incluido dentro del trabajo objeto de la presente Sección. Dicho trabajo se encontrará cubierto por la Sección 202 del EG2013. Remoción y disposición de materiales Los productos de desbroce y limpieza que puedan ser utilizados durante el desarrollo de las obras son propiedad de la entidad contratante y deberán acopiarse para su uso posterior, sin que se produzca deterioro en ellos. El Contratista deberá hacerse cargo de la gestión de los productos de desbroce y limpieza que no vayan a ser utilizados, ya sea realizando un tratamiento de los mismos o transportándolos a botadero. Los árboles talados que sean susceptibles de aprovechamiento, deberán ser despojados de sus ramas y cortados en trozos de tamaño conveniente, los que deberán apilarse debidamente a lo largo de la zona de derecho de vía, disponiéndose posteriormente según lo apruebe el Supervisor. El resto de los materiales provenientes del desbroce y la limpieza deberá ser retirado del lugar de los trabajos, transportado y depositado en los lugares establecidos en los planos del proyecto o señalados por el Supervisor, donde dichos materiales deberán ser enterrados convenientemente, de tal manera que la acción de los elementos naturales no pueda dejarlos al descubierto, según estipula en la Sección 209 del EG-2013. Para el traslado de estos materiales los vehículos deberán estar cubiertos con una lona de protección con la seguridad respectiva, a fin de que estas no se dispersen accidentalmente durante el trayecto a la zona de disposición de desechos, previamente establecido por la autoridad competente, así como también es necesario aplicar las normas y disposiciones legales vigentes. Los materiales excedentes por ningún motivo deben ser dispuestos sobre cursos de agua (escorrentía o freática), debido a la contaminación de las aguas que afecta a los seres vivos e inclusive puede modificar el microclima. Por otro lado, tampoco deben ser dispuestos de manera que altere el paisaje natural. La materia vegetal inservible y los demás desechos del desbroce y limpieza deberán ser transportados a depósitos de materiales excedentes o plantas de tratamiento, que deberán estar indicados en el Proyecto o, en su defecto, aprobados por el Supervisor. Por ningún motivo se permitirá que los materiales de desecho se incorporen en los terraplenes, ni disponerlos a la vista en las zonas o fajas laterales reservadas para la vía, ni en sitios donde puedan ocasionar perjuicios ambientales. Orden de las operaciones Los trabajos de desbroce y limpieza deben efectuarse con anterioridad al inicio de las operaciones de explanación. En cuanto, dichas operaciones lo permitan, y antes de disturbar con maquinaria la capa vegetal, deberán levantarse secciones transversales del terreno original, las cuales servirán para determinar el volumen de la capa vegetal y del movimiento de tierra, de conformidad con la Sección 202 del EG-2013.
  • 27. Si después de ejecutados el desbroce y la limpieza, la vegetación vuelve a crecer por motivos imputables al Contratista, éste deberá efectuar una nueva limpieza, a su costo, antes de realizar la operación constructiva subsiguiente. ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:  Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.  Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.  Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.  Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.  Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y limpieza se ajuste a las exigencias de la presente especificación y todas las disposiciones legales vigentes.  Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.  Señalar todos los árboles que deban quedar de pie y ordenar las medidas para evitar que sean dañados. El Contratista aplicará las acciones y los procedimientos constructivos recomendados en los respectivos estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales, y el Supervisor velará por su cumplimiento. La actividad de desbroce y limpieza se considerará terminada cuando la zona quede despejada para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción. La máxima distancia en que se ejecuten las actividades de desbroce dentro del trazo de la carretera será de un kilómetro (Km.) delante de las obras de explanación. El Supervisor no permitirá que esta distancia sea excedida. La aceptación de los trabajos estará sujeta a la conformidad de las mediciones y ensayos de control. Los resultados de las mediciones y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos, deberán cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones técnicas de la partida en desarrollo. Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias aprobadas por el Supervisor. MEDICIÓN La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será la hectárea (ha), en su proyección horizontal, del área limpiada y desbrozada satisfactoriamente, dentro de las zonas señaladas en los planos del proyecto o indicadas por el Supervisor. No se incluirán en la medida las áreas correspondientes a la plataforma de vías existentes.
  • 28. Tampoco se medirán las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas de préstamos o de canteras y otras fuentes de materiales que se encuentren localizadas fuera de la zona del proyecto, ni aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías de acceso, vías para acarreos, instalaciones o depósitos de materiales. PAGO El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aprobado por el Supervisor y según lo dispuesto en la Subsección 07.05 del EG-2013. El precio deberá cubrir todos los costos de desmontar, destroncar, desenraizar, rellenar y compactar los huecos de tocones; disponer los materiales sobrantes de manera uniforme en los sitios aprobados por el Supervisor. El pago por concepto de desbroce y limpieza se hará independientemente del correspondiente a la remoción de capa vegetal en los mismos sitios, aun cuando los dos trabajos se ejecuten en una sola operación. La remoción de capa vegetal se medirá y pagará de acuerdo con la Sección 202 del EG-2013. Partida de pago Unidad de pago 01.02.01 Desbroce y Limpieza del Terreno Hectárea (Ha) 01.02.02. Trazo, niveles y Replanteo en el Puente. Descripción Sobre la base de los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BM’s, el Contratista realizará los trabajos de replanteo de la obra, en el que de ser necesario se efectuaran los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y monumentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo. El Contratista instalará puntos de control topográfico enlazado a la Red Geodésica Nacional GPS en el sistema WGS84, estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas geográficas en sistema UTM y de ser necesarias sus coordenadas geográficas. En caso que el Proyecto haya sido elaborado en otro sistema, éste deberá ser replanteado en el sistema WGS84. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el Contratista deberá proporcionar personal calificado, el equipo necesario y materiales que se requieran para el replanteo, estacado, referenciación, monumentación, cálculo y registro de datos para el control de las obras.
  • 29. La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para la revisión y control por el Supervisor. El personal, equipo y materiales deberán cumplir entre otros, con los siguientes requisitos: a. Personal Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir de manera adecuada con sus funciones en el tiempo establecido. Las cuadrillas de topografía estarán bajo el mando y control de un Ingeniero especializado en topografía con la experiencia requerida en el contrato. b. Equipo Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro de los rangos de tolerancia especificados. Asimismo se deberá proveer el equipo de soporte para el cálculo, procesamiento y dibujo. c. Materiales Se proveerá los materiales en cantidades suficientes y las herramientas necesarias para la cimentación, monumentación, estacado y pintura. Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles. Se deberán considerar que parte del área de trabajo estará en zona de inundación en determinados meses del año, por lo que los puntos de control se deberán ubicar en puntos altos. 102.02 Consideraciones generales Antes del inicio de los trabajos se deberá coordinar con el Supervisor sobre la ubicación de los puntos de control geodésico, el sistema de campo a emplear, la monumentación, sus referencias, tipo de marcas en las estacas, colores y el resguardo que se implementará en cada caso. Los trabajos de topografía y de control estarán concordantes con las tolerancias que se dan en la Tabla 102-01 de la EG-2013.
  • 30. Tabla 102-01 Tolerancias para trabajos de levantamientos topográficos, replanteos y estacado en construcción Tolerancia Fase de trabajo Tolerancia Fase de trabajo Horizontal Vertical Georreferenciación 1:100.000 ± 5 mm Puntos de Control 1:10.000 ± 5 mm Puntos del eje, (PC), (PT), puntos en curva y referencias 1:5.000 ± 10 mm Otros puntos del eje ± 50 mm ± 100 mm Sección transversal y estacas de talud ± 50 mm ± 100 mm Intersección de ejes de estructuras del puente 1:10.000 ± 5 mm Alcantarillas, cunetas y estructuras menores ± 50 mm ± 20 mm Muros de contención ± 20 mm ± 10 mm Límites para roce y limpieza ± 500 mm -- Estacas de subrasante ± 50 mm ±10 mm Estacas de rasante ± 50 mm ± 10 mm Cada 500m de estacado se deberá proveer una tablilla, de dimensiones y color contrastante aprobados por el Supervisor, en el que se anotara de forma legible para el usuario de la vía, la progresiva de su ubicación. Los formatos a utilizar serán previamente aprobados por el Supervisor y toda la información de campo, su procesamiento y documentos de soporte serán de propiedad de la entidad contratante una vez completados los trabajos. Esta documentación será organizada y sistematizada en medios electrónicos. Los trabajos en cualquier etapa serán iniciados sólo cuando se cuente con la aprobación escrita de la Supervisión. Cualquier trabajo topográfico y de control que no cumpla con las tolerancias anotadas será rechazado. La aceptación del estacado por el Supervisor no releva al Contratista de su responsabilidad de corregir probables errores que puedan ser descubiertos durante el trabajo y de asumir sus costos asociados. Requerimientos para los Trabajos Los trabajos comprenden los siguientes aspectos: a. Georreferenciación La Georreferenciación se hará estableciendo puntos de control mediante coordenadas UTM, con una equidistancia aproximada no mayor de 5 km., ubicados a lo largo de la carretera. Los puntos seleccionados estarán en lugares cercanos y accesibles que no sean afectados por las obras o por el tráfico vehicular y peatonal. Los puntos serán monumentados en concreto con una placa de bronce en su parte superior en el que se definirá el punto por la
  • 31. intersección de dos líneas. La densidad de estos puntos y su equidistancia tomarán en cuenta la topografía del lugar geométrico de la carretera y necesidades de acceso seguro y rápido. Estos puntos (ruta geodésica) servirán de base para todo el trabajo topográfico y a ellos estarán referidos los puntos de control y los del replanteo de la vía. La red geodésica obtenida pasa a ser propiedad de la entidad contratante y los planos de ubicación y datos obtenidos deben ser incorporados en el respectivo informe técnico. b. Puntos de control Los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben ser reubicados en lugares en donde no sufran deterioros debido a las operaciones constructivas. Se deberán establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean afectados. El ajuste de los trabajos topográficos será efectuado con relación a dos puntos de control geodésico contiguos, ubicados a no más de 5 km. c. Eje de la carretera Todos los puntos del eje, señalados en el Proyecto deben ser replanteados. Estos puntos, en zonas de tangente será cada 20 m y en curvas cada 10 m, además de los otros puntos del eje donde se ubican las obras de drenaje y complementarias. Todos los puntos replanteados serán identificados mediante la progresiva correspondiente, cuyo logotipo deberá contar con la aprobación del Supervisor. Esta labor debe ser concluida antes de ejecutar las obras de movimiento de tierras en el eje del Proyecto Vial, a fin de contrastar en forma oportuna la coherencia de los datos del Proyecto y el terreno, la misma que será entregada a la entidad contratante en el respectivo informe técnico. d. Sección transversal Las secciones transversales del terreno natural deberán ser referidas al eje de la carretera. El espaciamiento entre secciones no deberá ser mayor de 20 m en tramos en tangente y de 10 m en tramos de curvas. En caso de quiebres en la topografía se tomarán secciones adicionales por lo menos cada 5 m. Se tomarán puntos de la sección transversal con la suficiente extensión para que puedan entrar los taludes de corte y relleno hasta los límites que indique el Supervisor. Las secciones además deben extenderse lo suficiente para evidenciar la presencia de edificaciones, cultivos, línea férrea, canales, etc., que por estar cercanas al trazo de la vía, podrían ser afectadas por las obras de la carretera, así como por el desagüe de las alcantarillas.
  • 32. Todas las dimensiones de la sección transversal serán reducidas al horizonte, desde el eje de la vía. e. Estacas de talud y referencias Se deberán instalar estacas de talud de corte y relleno en los bordes de cada sección transversal. Las estacas de talud establecen en el campo el punto de intersección de los taludes de la sección transversal del diseño de la carretera, con la traza del terreno natural. Las estacas de talud deben ser ubicadas fuera de los límites de la limpieza del terreno y en dichas estacas se inscribirán las referencias de cada punto e información del talud a construir conjuntamente con los datos de medición. El método de cálculo de la ubicación de las estacas de talud de corte y relleno debe ser previsto y aprobado por el Supervisor. f. Límites de limpieza y roce Los límites para los trabajos de limpieza y roce deben ser establecidos en ambos lados de la línea del eje en cada sección de la carretera. g. Restablecimiento de la línea del eje La línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El espaciamiento entre puntos del eje no debe exceder de 20 m en tangente y de 10 m en curvas, además de los otros puntos que la Supervisión ordene. El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra, para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia. h. Elementos de drenaje Los elementos de drenaje deberán ser estacados para fijarlos a las condiciones del terreno. Se deberá considerar lo siguiente: 02 Relevamiento del perfil del terreno a lo largo del eje de la estructura de drenaje que permita apreciar el terreno natural, la línea de flujo, la sección de la carretera y el elemento de drenaje. 03 Colocación de los puntos de ubicación de los elementos de ingreso y salida de la estructura. 04 Determinar y definir los puntos que sean necesarios para establecer la longitud de los elementos de drenaje y del tratamiento de sus ingresos y salidas. i. Monumentación Todos los hitos y monumentación permanente que se coloquen durante la ejecución del puente, deberán ser materia de levantamiento topográfico y referenciacion. j. Levantamientos misceláneos
  • 33. Se deberán efectuar levantamientos, estacados y obtención de datos esenciales para el replanteo, ubicación, control y medición de los siguientes elemento: 1. Zonas de depósitos de desperdicios. 2. Vías que se aproximan al puente en ejecución. 3. Cunetas de coronación. 4. Zanjas de drenaje. Se incluye cualquier elemento que esté relacionado a la construcción y funcionamiento del puente. k. Muros de contención Se deberá relevar el perfil longitudinal del terreno a lo largo de la cara del muro propuesto. Cada 5 m y donde existan quiebres del terreno, se deben tomar secciones transversales hasta los límites que indique el Supervisor. Se deberán ubicar referencias adecuadas y puntos de control horizontal y vertical. l. Canteras Se debe establecer los trabajos topográficos esenciales referenciados en coordenadas UTM de las canteras de préstamo. Se debe colocar una línea de base referenciada, límites de la cantera y los límites de limpieza. También se deberán efectuar secciones transversales de toda el área de la cantera referida a la línea de base. Estas secciones deberán ser tomadas antes del inicio de la limpieza y explotación y después de concluida la obra y cuando hayan sido cumplidas las disposiciones de conservación de medio ambiente, sobre el tratamiento de canteras. m. Trabajos topográficos intermedios Todos los trabajos de replanteo, reposición de puntos de control y estacas referenciadas, registro de datos y cálculos necesarios que se ejecuten durante el paso de una fase a otra de los trabajos constructivos, deben ser ejecutados en forma constante que permitan la ejecución de las obras, la medición y verificación de cantidades de obra, en cualquier momento. Aceptación de los trabajos Los trabajos estarán sujetos a la conformidad de las mediciones, los resultados de las mediciones que se ejecuten en este trabajo, deberán cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones técnicas. Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias aprobados por el Supervisor. Medición El trazo, topografía y replanteo se medirán en metros cuadrados realmente ejecutados.
  • 34. Pago Las cantidades medidas y aceptadas serán pegadas serán pagadas al precio de unitario de la partida Topografía y Georreferenciación. El pago constituirá compensación total los trabajos prescritos en esta sección. El 30% (m2) del total de la partida se pagará cuando se concluyan los trabajos de replanteo y Georreferenciación de la obra. El 70% (m2) restante de la partida se pagará en forma prorrateada y uniforme en los meses que dura la ejecución de la obra. Este costo incluye también la conservación de los monumentos de los puntos georrefenciados y/o control. 01.02.03. Demolición de Estructuras Existentes Descripción 604.01 Generalidades Este trabajo consiste en demoler y remover total o parcialmente estructuras o edificaciones existentes de acuerdo a las necesidades de la obra, según indiquen los documentos del Proyecto, o sean aprobadas por el Supervisor. Incluye según corresponda, el uso de explosivos, medidas de seguridad y autorizaciones; retiro, cambio, restauración o protección de los servicios públicos y privados que se vean afectados por las obras del Proyecto; desmontaje, traslado y disposición final de estructuras metálicas, madera, cercas, especies vegetales y otros; incluyendo el suministro y conformación del material de relleno para zanjas, fosas y hoyos resultantes de los trabajos. Esta partida se refiere a la demolición de las 10 (diez) alcantarillas existentes que forman el puente Santa Lucia existente, siendo la primera alcantarilla de la margen izquierda de concreto armado y las nueve restantes de tubería corrugada TMC tipo abovedada, cuyas zapatas son de concreto simple y se encuentran rellenadas de material granular. 604.02 Clasificación La demolición total o parcial y la remoción de estructuras y obstáculos, se clasificarán entre otros, de acuerdo con los siguientes criterios: a. Demolición de edificaciones. b. Demolición estructuras de concreto y otros. c. Demolición de pavimentos, sardineles y veredas de concreto. Partida de pago Unidad de pago 01.02.02 Trazo, Niveles y Replanteo en el Puente Metro cuadrado (m2.)
  • 35. d. Desmontaje y traslado de estructuras metálicas, madera u otros. e. Demolición, desmontaje y/o remoción de cercas, especies vegetales y otros obstáculos. f. Retiro, cambio, restauración o protección de los servicios existentes. Materiales 604.03 Los materiales provenientes de la demolición que, a juicio del Supervisor sean aptos para rellenar y emparejar la zona de demolición u otras zonas del Proyecto, se deberán utilizar para este fin. Cuando las circunstancias lo ameriten, el Supervisor podrá autorizar el uso de explosivos, asumiendo el Contratista la responsabilidad de cualquier daño causado por un manejo incorrecto de ellos. El material que suministre el Contratista para el relleno de las zanjas, fosas y hoyos resultantes de los trabajos, deberá tener la aprobación previa del Supervisor. Equipo 604.04 Los equipos que emplee el Contratista en esta actividad como Martillo Neumático de 29 Kg, Compresora Neumatica de 335 -375 PCM, 93 HP deberán tener la aprobación previa del Supervisor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y del programa de trabajo. Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas e instalaciones de servicios públicos, se deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos aprobados por el Supervisor. En el empleo de equipos se considerará lo especificado en la Subsección 06.01. Los equipos deberán de cumplir con las especificaciones de normas ambientales y con la aprobación del Supervisor. Requerimientos de construcción 604.05 Generalidades El Contratista no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita del Supervisor, en la cual se definirá el alcance del trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Contratista de su responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del cumplimiento de estas especificaciones y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato. El Contratista será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas, al medio ambiente, así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o
  • 36. menoscabo no estén previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos contratados. El Contratista, de acuerdo con lo dispuesto en la Sección 103 del EG-2013, deberá colocar señales y luces que indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o remoción y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera. Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción. Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia del contrato y en sus intersecciones, el Contratista será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con la Sección 103 del EG-2013 y lo que disponga la entidad contratante. Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto, alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el Contratista deberá obtener las autorizaciones correspondientes de las entidades encargadas de la administración y mantenimiento de tales servicios, y coordinar para que de haber interrupciones inevitables, ocupen el mínimo de tiempo indispensable para la realización de los trabajos. Cuando se utilicen explosivos, se deberá considerar las disposiciones de la Subsección 05.05 del EG-2013. 604.06 Demolición de edificaciones Se refiere al derribo parcial o total de las casas o edificios, incluyendo cimientos y otros que sea necesario eliminar para el desarrollo de los trabajos del Proyecto, de acuerdo con lo que indiquen los planos o las especificaciones particulares e instrucciones del Supervisor. Antes de iniciar las demoliciones, se deben realizar las expropiaciones respectivas. Además, se deberá contar con los permisos municipales y autorizaciones de las entidades que prestan los servicios públicos correspondientes. Es necesario cercar los lugares de demolición para proteger la vida de las personas y no se retrasen las obras, principalmente si se utilizan explosivos (en lo posible debe evitarse su uso). Por otro lado, de ser el caso, se deberá contar con un camión cisterna, para humedecer adecuadamente el material, minimizando las emisiones de polvo que afecten a los trabajadores y poblaciones aledañas. El Contratista deberá proteger las edificaciones, estructuras e instalaciones vecinas a las que se han de demoler y construirá las defensas necesarias para su estabilidad y protección; tomará las medidas indispensables para la seguridad de personas y especies animales y vegetales que puedan ser afectadas por los trabajos.
  • 37. Los cimientos de las edificaciones que se vayan a demoler, se deberán romper y remover, hasta una profundidad mínima de 30 cm por debajo de los niveles en que hayan de operar los equipos de compactación en los trabajos de explanación o construcción de bases y estructuras del Proyecto. Si la edificación tiene conexiones de alcantarillado o pozos sépticos u obras similares, dichas conexiones deberán ser removidos y las zanjas resultantes se rellenarán con material adecuado, previamente aprobado por el Supervisor. Las cavidades o depresiones resultantes de los trabajos de demolición deberán rellenarse hasta el nivel del terreno circundante y si éstas se encuentran dentro de los límites de un terraplén o debajo de la subrasante, el relleno deberá compactarse de acuerdo con los requisitos aplicables de la Sección 205 del EG-2013. 604.07 Demolición de estructuras de concreto y otros Cuando las estructuras de concreto, mampostería y otros se encuentren en servicio para el tránsito público, el Contratista no podrá proceder a su demolición hasta cuando se hayan efectuado los trabajos necesarios para no interrumpir el tránsito. El contratista deberá coordinar con las instituciones respectivas para establecer los desvíos correspondientes. Las zonas de obra deberán estar cercadas, para evitar accidentes a los usuarios y personal de obra. A menos que los documentos del Proyecto establezcan otra cosa o que el Supervisor lo autorice de manera diferente, las infraestructuras existentes deberán ser demolidas hasta el fondo natural o lecho del río o quebrada, y las partes que se encuentren fuera de la corriente se deberán demoler hasta por lo menos 30 cm más abajo de la superficie natural del terreno. Cuando las partes de la estructura existente se encuentren dentro de los límites de construcción de la nueva estructura, dichas partes deberán demolerse hasta donde sea necesario, para permitir la construcción de la estructura proyectada. Los cimientos y otras estructuras subterráneas deberán demolerse hasta las siguientes profundidades mínimas: en áreas de excavación, 60 cm por debajo del nivel de subrasante proyectada; en áreas que vayan a cubrirse con terraplenes de 1 m o menos, 1 m por debajo de la subrasante proyectada; y en áreas que vayan a cubrirse con terraplenes de más de 1 m de altura, no es necesario demoler la estructura más abajo del nivel del terreno natural, salvo que los documentos del Proyecto presenten una indicación diferente. Cuando se deba demoler parcialmente una estructura que forme parte del Proyecto, los trabajos se efectuarán de tal modo que sea mínimo el daño a la parte de la obra que se vaya a utilizar posteriormente. Los bordes de la parte utilizable de la estructura deberán quedar libres de fragmentos sueltos y listos para empalmar con las ampliaciones proyectadas. Las demoliciones de estructuras deberán efectuarse con anterioridad al comienzo de la nueva obra, salvo que los documentos del Proyecto lo establezcan de otra manera.
  • 38. 604.08 Demolición de pavimentos, sardineles y veredas de concreto Los pavimentos, sardineles y veredas de concreto, bases de concreto y otros elementos cuya demolición esté prevista en los documentos del Proyecto, deberán ser quebrados en pedazos de tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la construcción de rellenos o disponer de ellos como sea autorizado por el Supervisor. Cuando se usen en la construcción de rellenos, el tamaño máximo de cualquier fragmento no deberá exceder de dos tercios del espesor de la capa en la cual se vaya a colocar. En ningún caso, el volumen de los fragmentos deberá exceder el 30 %, debiendo ser apilados en los lugares indicados en los planos del Proyecto o las especificaciones particulares, a menos que el Supervisor autorice otro lugar. 604.09 Desmontaje y traslado de estructuras metálicas, madera u otros Comprende la marca, identificación y clasificación de todos los elementos de las estructuras metálicas, madera y otros, en concordancia con los planos previamente elaborados por el Contratista, para facilitar su utilización posterior, y su desmontaje y traslado o transporte al sitio de almacenamiento, nuevo montaje o lugar de disposición final, de acuerdo con lo indicado por los documentos del Proyecto, o según las disposiciones del Supervisor. El retiro de toda alcantarilla, se hará cuidadosamente y tomando las precauciones necesarias para evitar que se maltrate o rompa. La alcantarilla que vaya a ser colocada nuevamente, debe ser trasladada y almacenada cuando sea necesario, para evitar pérdidas o daños, antes de ser instalada de nuevo. El Contratista deberá reponer, bajo su cuenta, costo y riesgo, todo tramo de alcantarilla que se extravíe o dañe. 604.10 Demolición, desmontaje y/o remoción de cercas, especies vegetales y otros obstáculos El Contratista deberá remover, trasladar y reinstalar las cercas de alambre, madera, piedra, adobe u otros en los nuevos emplazamientos, cuando ello esté considerado en los documentos del Proyecto o lo señale el Supervisor. El traslado deberá realizarse evitando maltratos innecesarios a las partes que sean manipuladas o transportadas. Si la reinstalación no está prevista, los elementos removidos se ubicarán, almacenarán o transportarán como materiales excedentes en las condiciones establecidas en los documentos del proyecto o disposiciones del Supervisor. En lo que se refiere al traslado de especies vegetales, comprende la marca, identificación y clasificación de las especies por trasladar, según selección aprobada por el Supervisor; además el Contratista deberá efectuar la remoción, traslado, preparación de la nueva localización y colocación de los especímenes, conforme a lo indicado en los documentos del Proyecto o las instrucciones del Supervisor. Su manejo deberá ser realizado de tal forma que los árboles o arbustos no sufran daños. Según se muestre en los planos, en las especificaciones particulares o acorde a las instrucciones del Supervisor, el Contratista deberá eliminar, retirar o reubicar obstáculos tales como postes de
  • 39. kilometraje, señales, monumentos y cualquier otro obstáculo. Cuando ellos no deban removerse, el Contratista deberá tener especial cuidado, a efecto de protegerlos contra cualquier daño y proporcionar e instalar las defensas apropiadas que se indiquen en los documentos citados o sean autorizadas por el Supervisor. 604.11 Retiro, cambio, restauración o protección de los servicios existentes. El Contratista deberá retirar, cambiar, restaurar o proteger contra cualquier daño, los servicios públicos o privados existentes, según se contemple en los planos del Proyecto las especificaciones especiales o las instrucciones del Supervisor. Ningún retiro, cambio, restauración o protección deberá efectuarse sin la autorización escrita de la entidad que administra el servicio o el propietario, y deberán seguirse las indicaciones de éstos con especial cuidado y tomando las precauciones necesarias para que el servicio no se interrumpa, o si ello, es inevitable, reduciendo la interrupción al mínimo de tiempo necesario para realizar el trabajo, a efecto de causar las menores molestias a los usuarios. Cuando el trabajo consista en protección, el Contratista deberá proporcionar e instalar las defensas apropiadas que se indiquen en los planos o las especificaciones particulares o que sean autorizadas por el Supervisor. 604.12 Disposición de los materiales Acorde a los documentos del proyecto, especificaciones técnicas o las instrucciones del Supervisor, los materiales de las edificaciones o estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la zona de demolición u otras zonas laterales del Proyecto, se deberán utilizar para ese fin. Todos los demás materiales excedentes, deberán ser transportados y colocados en los depósitos de materiales excedentes (DME). Para el traslado de estos materiales se debe humedecer adecuadamente los materiales y cubrirlos con una lona para evitar emisiones de material particulado por efecto de los factores atmosféricos, y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares. Los elementos según sea el caso, serán almacenados, montados en otro lugar o trasladados al lugar o lugares de disposición final, según lo establezcan los planos, las especificaciones particulares o las instrucciones del Supervisor. Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en los estudios o evaluaciones ambientales del Proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales. Los materiales provenientes de la demolición y remoción podrán ser utilizados para rellenar o emparejar otras zonas del Proyecto previa autorización del Supervisor, tomando en consideración las normas y disposiciones legales vigentes. Aceptación de los trabajos
  • 40. 604.13 Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:  Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.  Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.  Identificar todos los elementos que deban ser demolidos o removidos y/o trasladados. · Señalar los elementos que deban permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar que sean dañados.  Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Contratista. · Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.  Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Contratista de acuerdo con la presente especificación. El Supervisor considerará terminados los trabajos de demolición, según lo indicado en la presente especificación técnica cuando hayan sido terminados satisfactoriamente los trabajos correspondientes, de manera que permita continuar con las otras actividades programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo que establece la presente especificación. La evaluación de los trabajos de “Demolición” se efectuará según lo indicado en la Subsección 04.11 del EG-2013. Medición 604.14 La medida para la demolición, ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación, y las instrucciones del Supervisor, se hará de acuerdo con las siguientes modalidades:  Global (Glb), en cuyo caso no se harán mediciones.  Por unidad (und.), cuando se trate de demolición, desmontaje y/o remoción de especies vegetales y otros obstáculos.  Por metro cúbico (m3), aproximado al entero, en el caso de demolición de edificaciones, demolición de estructuras de concreto, mampostería y otros, demolición de pavimentos, sardineles y veredas de concreto y otros.  Por metro lineal (m), · Demolición, desmontaje y/o remoción de cercas, en este caso, la medida se efectuará una vez reinstalado debidamente el elemento.  Por tonelada (ton.), Desmontaje y traslado de estructuras metálicas, madera u otros. Pago El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación, aceptado por el Supervisor y según lo dispuesto en la Subsección 07.05. del EG-2013
  • 41. El precio unitario deberá cubrir además todos los costos por las operaciones necesarias para efectuar las demoliciones y para hacer los desmontajes, planos, separación de materiales aprovechables, carga, descarga y almacenamiento; remoción, traslado y siembra de especies vegetales; traslado y reinstalación de obstáculos y cercas de alambre; traslado, cambio o restauración de elementos de servicios existentes. El Contratista deberá considerar, en relación con los explosivos, todos los costos que implican su adquisición, transporte, escoltas, almacenamiento, vigilancia, manejo y control, hasta el sitio de utilización. El pago por la remoción de especies vegetales será cubierto por esta especificación y no por la Sección 201 del EG-2013. El precio unitario deberá incluir, además, los costos por concepto de excavación para la demolición y remoción y por el suministro, conformación y compactación del material para relleno de las cavidades resultantes y en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados, según lo dispuesto en la Subsección 07.05. El transporte de materiales excedentes se pagará de acuerdo a lo establecido en la Sección 700, con excepción del transporte de las estructuras metálicas, madera y otras, que será incluido en su respectivo precio unitario. Partida de pago Unidad de pago 01.02.03 Demolición de Estructuras de Concreto Armado Global (Glb) 01.02.04. ENCAUZAMIENTO PROVISIONAL DE RIO DESCRIPCION: Consiste en la ejecución de trabajos de desvió del cauce del rio donde se ejecutará el proyecto en forma continua para formar un canal de escurrimiento que permita realizar los trabajos dentro de un área determinada, para esto se empleará maquinaria pesada. MÉTODO DE MEDICIÓN: Se realizará de acuerdo al Metrados verificado en obra por el supervisor o inspector y se medirá por el total en metro cúbico (M3). BASES DE PAGO: El pago se efectuará en M3, al precio unitario del contrato. El precio unitario comprende todos los costos de materiales, mano de obra con beneficios sociales, herramientas, equipos, fletes, implementos de seguridad e imprevistos necesarios para culminar esta partida a entera satisfacción del Inspector o Supervisor.
  • 42. 01.03. MOVIMIENTOS DE TIERRAS 01.03.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN SECO DESCRIPCIÓN Este trabajo consiste en la ejecución de excavaciones por encima o por debajo del nivel freático, para fundación de estructuras diversas, en materiales comunes (sueltos y/o rocas), para la cimentación de estructuras, puentes, alcantarillas, muros, zanjas de coronación, canales, cunetas y otras obras complementarias, de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad con el Proyecto. Las excavaciones para estructuras se clasificarán de acuerdo con las características de los materiales excavados y la posición del nivel freático.  Excavaciones para estructuras en roca en seco: Comprende toda excavación de roca in situ de origen ígneo, metamórfico o sedimentario, bloques de los mismos materiales de volumen mayor a un metro cúbico, conglomerados que estuviesen tan firmemente cementados que presenten todas las características de roca sólida y, en general, todo material que se deba excavar mediante el uso sistemático de explosivos.  Excavaciones para estructuras en material común en seco: Comprende toda excavación de materiales no cubiertos en el párrafo anterior, "Excavaciones para estructura en roca".  Excavaciones para estructura en roca bajo agua: Comprende toda excavación de material cubierto por "Excavaciones para estructuras en Roca" en donde la presencia permanente de agua dificulte los trabajos de excavación.  Excavaciones para estructura en material común bajo agua: Comprende toda excavación de material cubierta por "Excavaciones para estructura en material común" en donde la presencia permanente de agua dificulte los trabajos de excavación. MATERIALES No se requieren materiales para la ejecución de los trabajos objeto de la presente Sección, excepto en el caso de excavación en roca que puede demandar el uso de explosivos. EQUIPO Todos los equipos empleados deberán ser compatibles con los procedimientos de construcción adoptados y requieren aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y al cumplimiento de esta especificación. Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de silenciadores, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entamo. El equipo debe cumplir lo establecido en el Manual de Carreteras "Especificaciones Técnicas para Construcción EG-2013" de las especificaciones técnicas generales. REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN En la zona de trabajo deberán efectuarse necesariamente actividades de desbroce y limpieza de acuerdo a lo especificado en el presente documento. Las excavaciones se deberán ceñir a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en el Proyecto y aprobadas por el Supervisor. En general, los lados de la excavación tendrán caras verticales conforme a las dimensiones de la estructura, cuando no sea necesario utilizar encofrados para el vaciado del cimiento. Cuando la utilización de encofrados sea necesaria, la excavación se podrá extender hasta 45 cm fuera de las caras verticales del pie de la zapata de la estructura.
  • 43. El Contratista deberá proteger la excavación contra derrumbes; todo derrumbe causado por error o procedimientos inapropiados del Contratista, se eliminará a su cuenta, costo y riesgo. Todo material inadecuado que se halle al nivel de cimentación deberá ser excavado y reemplazado por material seleccionado o por concreto pobre, según lo determine el Supervisor. El Contratista no deberá terminar la excavación hasta el nivel de cimentación, sino está preparado para iniciar la colocación del concreto o mampostería de la estructura, material seleccionado o tuberías de alcantarillas. El Supervisor previamente debe aprobar la profundidad y naturaleza del material de cimentación. Toda sobre-excavación por debajo de las cotas autorizadas de cimentación, deberá ser rellenada por el Contratista a su cuenta, costo y riesgo, de acuerdo con procedimientos aprobados por el Supervisor. Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para rellenos deberán almacenarse en forma tal, de poderlos aprovechar en la construcción de éstos; no se podrán desechar ni retirar de la obra, para fines distintos a ésta, sin la aprobación previa del Supervisor. El Contratista deberá preparar el terreno para las cimentaciones necesarias, de tal manera que se obtenga una cimentación firme y adecuada para todas las partes de la estructura. El fondo de las excavaciones que van a recibir concreto deberán nivelarse con herramientas manuales, hasta darle las dimensiones indicadas en el Proyecto y aprobadas por el Supervisor. Las superficies así preparadas deberán humedecerse y apisonarse con herramientas o equipos adecuados hasta dejarlas compactadas, de manera que constituyan una fundación firme para las estructuras. Las excavaciones en roca para estructuras se harán teniendo en consideración lo dispuesto en el presente documento; la ejecución de este tipo de voladuras deberá ser comunicada además al Supervisor, por lo menos con 24 horas de anticipación a su ejecución. Las técnicas usadas deberán garantizar el mantenimiento de las tolerancias indicadas en el Proyecto. La excavación próxima y vecina a la superficie definitiva, deberá hacerse de manera tal que el material de dicha superficie, quede prácticamente inalterado. El Contratista deberá ejecutar todas las construcciones temporales y usar el equipo y métodos de construcción que se requieran para drenar las excavaciones y mantener su estabilidad, tales como desviación de los cursos de agua, utilización de entibados y la extracción del agua por bombeo. Estos trabajos o métodos de construcción requerirán la aprobación del Supervisor, pero dicha aprobación no eximirá al Contratista, de su responsabilidad por el buen funcionamiento de los métodos empleados, ni por el cumplimiento de los requisitos especificados. El drenaje de las excavaciones se refiere tanto a las aguas de infiltración como a las aguas de lluvias. El Contratista deberá emplear todos los medios necesarios para evitar accidentes de sus trabajadores, personas extrañas a la obra o vehículos. Dichas medidas comprenderán el uso de entibados si fuere necesario, barreras de seguridad y avisos, y requerirán la aprobación del Supervisor. Las excavaciones que presenten peligro de derrumbes que puedan afectar la seguridad de los obreros o la estabilidad de las obras o propiedades adyacentes, deberán entibarse convenientemente. Los entibados serán retirados antes de rellenar las excavaciones. Los últimos 20 cm de las excavaciones, en el fondo de éstas, deberán hacerse con herramientas manuales, antes de iniciar la construcción de las fundaciones, salvo en el caso de excavaciones en roca. Después de terminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá dar el correspondiente aviso al Supervisor y no podrá iniciar la construcción de obras dentro de ellas sin su autorización. En caso de excavaciones que se efectúen sobre vías abiertas al tráfico se deberán disponer los respectivos desvíos y adecuada señalización en todo momento, incluyendo