SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 151
Descargar para leer sin conexión
• SUZUKI
'''':m'':''::qiiiM·
•• -------
-
I
MANUAL DEL PROPIETARIO
Guardese siempre en el vehfculo.
Contiene importante informacion sobre
seguridad, operacion y mantenimiento.
SUZUKI
Caring (or Customers
Mail: guimtdf@hotmail.com
81A·OX01·BOS
Este manual del propietario es aplicable
a los siguientes modelos:
Mail: guimtdf@hotmail.com
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TABLE OF CONTENTS I ANTES DE CONDUCIR
I CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
I TABLERO DE INSTRUMENTOS
I OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
I OPERACION DE SU VEHICULO
I SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO
I CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO
IINSPECCION Y MANTENIMIENTO
I SERVICIO DE EMERGENCIA
I CUIDADO DE LA APARIENCIA
[ INFORMACION GENERAL
I ESPECIFICACIONES
!INDICE
Mail: guimtdf@hotmail.com
PROLOGO
Este manual es una parte esencial de su ve-
hfculo y debera guardarse siempre dentro
del mismo. Le invitamos a leer cuidadosa-
mente todo el manual y de consultarlo de
vez en cuando. Contiene importante infor-
maci6n sobre seguridad, operaci6n y man-
tenimiento. Es sumamente importante que
deje este manual en el vehfculo cuando 10
venda. EI siguiente propietario necesitara
tambilin de esta obra de consulta.
Su vehfculo SUZUKI de multiples aplicacio-
nes esta disefiado y construido para condu-
cirlo tanto por caminos pavimentados como
fuera de carretera. Por 10tanto, su vehfculo
difiere basicamente de los vehfculos comu-
nes para pasajeros, tanto desde el punta de
vista de su manipulaci6n como de la estruc-
tura. De la misma manera que para los de-
mas vehfculos de este tipo, la operaci6n in-
correcta podrfa causar perdidas de control
o accidentes. Asegurese de leer las suge-
rencias sobre el manejo en "carre teras pavi-
mentadas" y "fuera de carretera". Es de su-
ma importancia familiarizarse con las reglas
apropiadas para la operaci6n de este vehf-
culo antes de intentar su manejo.
Todo el contenido de este manual
se basa en la ultima informacion
disponible en el momenta de su
publicacion. Debido ala introduc-
cion de mejoras y otros cambios,
podrfan presentarse algunas dis-
crepancias entre la informacion
de este manual y el vehfculo en-
tregado. SUZUKI se reserva el de-
recho de efectuar cambios en
cualquier momenta y sin previa
aviso.
Este vehfculo podrfa no cumplir
con las normas 0 reglamentos de
otros pafses. Antes de intentar re-
gistrar este vehfculo en cualquier
otro pafs, revise todas las regula-
ciones aplicables y haga las mo-
dificaciones necesarias.
IMPORTANTE
A ADVERTENCIAIA PRECAUCIONI
NOTA
5e ruega leer y seguir atentamente las ins-
trucciones de este manual. Para enfatizar
una informacion importante, se utilizan el
sfmbolo A y las palabras ADVERTENCIA,
PRECAUCION Y NOTA que encierran sig-
nificados especiales y cuyo contenido debe
ser objeto de especial atencion.
A ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial que podrfa
provocar la muerte 0 dai'ios corpora-
les.
A PRECAUCION
Indica un peligro potencial que podrfa
provocar dai'ios en el vehfculo.
NOTA:
Encierra una informaci6n especial para faci-
/itar el mantenimiento 0 aclarar alguna ins-
trucci6n.
Mail: guimtdf@hotmail.com
00-75F080A
EI circulo con una linea atravesada significa
en este manual que la acci6n indicada "no
debe ser realizada" 0 "no debe suceder".
ADVERTENCIA SOBRE
MODIFICACION
A ADVERTENCIA
Este vehfculo no debe ser modifica-
do. Una modificaci6n podrfa afectar la
seguridad, la manipulaci6n, el funcio-
namiento 0 la durabilidad, y podrfa
violar los reglamentos gubernamen-
tales. En adici6n, los dafios 0 los pro-
blemas de rendimiento resultantes de
alguna modificaci6n, podrfan no ser
cubiertos por la garantra.
A PRECAUCION
La instalaci6n inadecuada de un equi-
po de comunicaci6n m6vil tales como
los teh~fonos celulares 0 de la Sanda
de Ciudedanos (CS) podrfa causar in-
terferencias electr6nicas en el siste-
ma de encendido de su vehfculo y a su
vez, problemas de rendimiento. A la
hora de instalar un equipo de comuni-
caci6n m6vil, consulte con su conce-
sionario SUZUKI 0 con un tecnico de
servicio cualificado.
Mail: guimtdf@hotmail.com
a
ANTES DE CONDUCIR
Recomendaciones sobre el combustible 1-1
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1-2
Tuerca de seguridad del neumatico de repuesto
(de equiparse) 1-3
Cerraduras de las puertas 1-3
Ventanillas 1-5
Espejos 1-7
Ajuste del asiento delantero 1-8
Apoyacabezas (de equiparse) 1-10
Cinturones de seguridad 1-11
Sistema suplementario de seguridad (Boisas de airel
(de equiparse) 1-17
Mail: guimtdf@hotmail.com
ANTES DE CONDUCIR
81A·0201·BOS
RECOMENDACIONES SOBRE EL
COMBUSTIBLE
UNLEADED
FUEL ONLY
(Ejemplo)
A PRECAUCION
EI tanque de combustible esta provis-
to de un espacio de aire para permitir
la expansion del combustible en epo-
cas de calor. Si se continua agregan-
do combustible despues que la tobe-
ra se cierre automaticamente, u
ocurra el retorno de aire inicial, se lIe-
nara la camara de aire. Si se expone al
calor en estas condiciones, habra
perdida de combustible debido a su
expansion. Para evitar tal contratiem-
po, deje de aprovisionar combustible
cuando se haya cerrado automatica-
mente la tobera 0, en caso de utilizar
un sistema no automatico, cuando
ocurra el retorno de aire inicial.
A PRECAUCION
Preste atencion para no derramar
combustible con contenido de alco-
hol durante el reabastecimiento. Este
tipo de combustible podrfa causar da-
nos en la pintura, los cuales no estan
cubiertos por la GaranHa Limitada del
Vehfculo Nuevo.
MOTOR DE GASOLINA
Si su vehfculo no esta provisto de un restric-
tor en el tuba alimentador de combustible,
entonces usted puede utilizar combustible
con 0 sin plomo con un octanaje (RON) de
85 0 mas. Notese que es preferible utilizar
gasolina sin plomo.
En caso de que su vehfculo este equipado
con un restrictor en el tubo alimentador de
combustible, usted debera utilizar gasolina
sin plomo con un octanaje (RON) de 91 0
mas. Estos vehfculos estan ademas identifi-
cad os por una placa indicadora fijada cerca
del tuba alimentador de combustible que di-
ce: "UNLEADED FUEL ONLY" (Solamente
gasolina sin plomo), "NUR BLEIFREIEN
KRAFTSTOFF" 0 "ENDAST BLYFRIBEN-
SIN".
Mezclas de Gasolina y Etanol
Las mezclas de gasolina sin plomo y etanol
(alcohol etflico), lIamado tambien gasohol,
estan a la venta en ciertos lugares. Las
mezclas de este tipo pueden utilizarse en su
vehfculo siempre que su contenido de eta-
nol no sea mayor que el 10%. Verifique que
esta mezcla de gasolina y etanol tenga un
fndice de octano no menor que el recomen-
dado para la gasolina.
Mezclas de gasolinalmetanol
En algunos sitios se venden mezclas de ga-
solina sin plomo y metanol (alcohol metfli-
co). NO UTI LICE un combustible que con-
tenga un porcentaje superior al 5% de
metanoi. Los dafios en el sistema de com-
bustible 0 los problemas de funcionamiento
que pudieren surgir por el uso de este tipo
de combustible, escapan de la responsabili-
dad de SUZUKI y en algunos casos podrfa
no ser aplicable la Garantfa del Vehfculo
Nuevo.
Un combustible con un contenido de meta-
nol equivalente 0 inferior al 5% podrfa utili-
zarse en el vehfculo si contiene cosolventes
e inhibidores de corrosion.
NOTA:
Si cuando se utiliza una mezcla de gasolina
y metanol, el rendimiento del vehfculo 0 el
consumo de combustible no resulta satis-
factorio, cambie inmediatamente a gasolina
sin plomo sin contenido de alcohol.
Mail: guimtdf@hotmail.com
650·0202·805
LLAVES
L1ave de encendido
estandar _~
e:::t ~
f
L1ave de encendido
del inmovilizador
02·60A540A
Su vehfculo se entrega con un par de lIaves
identicas. Guarde la lIave de repuesto en un
lugar seguro. Con una sola lIave podra ac-
cionar todas las cerraduras del vehfculo.
EI numero de identificaci6n de la lIave esta
impreso en el r6tulo de metal provisto con
las Ilaves. Guarde el r6tulo en lugar seguro.
Si pierde las lIaves, necesitara este numero
para obtener nuevas lIaves. Escriba el nu-
mere en el rengl6n de abajo para futura refe-
rencia.
I NUMERO DE LLAVE,
Sistema inmovilizador (de equiparse)
Este sistema ha side disefiado para evitar
que Ie roben el vehfculo, desactivando
electr6nicamente el sistema de arranque
del motor.
EI motor podra arrancarse unicamente con
la Ilave de encendido del inmovilizador origi-
nal de su vehfculo, que esta provisto de un
c6digo de identificaci6n electr6nico. La lIave
comunica el c6digo de indentificaci6n al
vehfculo al girar la Ilave a la posici6n "ON".
Si lIega a necesitar lIaves de repuesto, con-
suite con su concesionario SUZUKI. Las
lIaves de repuesto deberan programarse
con el c6digo de identificaci6n de su vehfcu-
10. La Ilave de repuesto efectuada por un
cerrajero no funcionara.
Si parpadea la luz "CHECK ENGINE"al girar
el interruptor de encendido a la posici6n
"ON", significa que podrfa haber alguna
anomalfa en la lIave 0 en el sistema inmovili-
zador. Solicite la inspecci6n del sistema a
su concesionario SUZUKI.
NOTA:
Si tambien es propietario de otros vehfculos
provistos de sistema inmovilizador, manten-
ga las /laves correspondientes lejos del in-
terruptor de encendido al conducir su
SUZUKI, pues podrfan perturbar el sistema
inmovilisador de su SUZUKI.
Recordatorio de la !lave de encendido
(de equiparse)
Suena un zumbador para recordarle que
debe extraer la lIave de encenjdido si la mis-
ma esta introducida en el interruptor de en-
cendido al abrir la puerta del conductor.
Mail: guimtdf@hotmail.com
650-0211-B08
TUERCA DE SEGURIDAD DEL NEU-
MATICO DE REPUESTO (de equiparse)
INSERTAR
6~~~RABAR(~ __ ·~~ om ~
PARA
TRABAR
02-60A008A
Se utiliza una tuerca de seguridad para el
neumatico de repuesto. Simplemente, in-
serte a fonda la lIave de encendido en el se-
gura y libere la traba con la lIave insertada.
Para trabar la tuerca de seguridad, ponga el
segura en la tuerca y empuje hacia adentro.
81A-0203-B08
CERRADURAS DE LAS PUERTAS
02-60A009A
Cerraduras de las puertas laterales
Para trabar una puerta desde el exterior del
vehfculo:
a) Inserte la lIave y gire la cabeza de la lIave
hacia la parte posterior del vehfculo, 0
b) Introduzca la perilla de traba y cierre la
puerta manteniendo la manija levantada.
Para desbloquear una puerta desde el exte-
rior del vehfculo, inserte la lIave y gire la ca-
beza de la lIave hacia la parte delantera del
vehfculo.
02-81 A003A
Para trabar una puerta desde el interior del
vehfculo, baje la perilla de traba. Levante la
perilla para destrabar la puerta.
Mail: guimtdf@hotmail.com
02-81 A004A
Sistema de traba central de las puertas
(de equiparse)
Podre. bloquear simulte.neamente ambas
puertas laterales y trasera accionando la lIa-
ve en la cerradura de la puerta del conduc-
tor.
02-81 A005A
Tambien podre. bloquear 0 desbloquear am-
bas puertas laterales (y la puerta trasera)
oprimiendo 0 levantando la perilla de blo-
queo de la puerta del conductor.
NOTA:
Accionando la perilla de bloqueo de la puer-
ta del pasajero 0 de la puerta trasera, se blo-
quea 0 desbloquea solamente la puerta co-
rrespondiente.
Cerradura de la compuerta trasera
DESTRABAR 1
(~TRABAR
02-81 A006A
Cerradura de la compuerta trasera
Para trabar la compuerta trasera, inserte la
lIave y gfrela en sentido horario. Para des-
trabar la puerta, gire la Ilave en sentido anti-
horario.
Mail: guimtdf@hotmail.com
02-81A101A
CD Palanca interior de la puerta (de equipar-
se)
Traba interior de la compuerta trasera
(de equiparse)
Para trabar la puerta, presione la perilla de
traba. Levante la perilla para destrabar la
puerta.
81A-0204-BOS
VENTANILLAS
02-60G010A
Control manual de la ventanilla
(de equiparse)
Para levantar 0 bajar las ventanillas de las
puertas, gire la manija provista en el panel
de la puerta.
Controles de las ventanillas mot rices
(de equiparse)
La puerta del conductor tiene un interruptor
para operar la ventanilla del conductor CD y
otro interruptor para opera la ventanilla del
pasajero delantero @.
La puerta del pasajero esta provista Llnica-
mente de un interruptor que acciona la res-
pectiva ventanilla @. Las ventanillas motri-
ces pod ran accionarse unicamente con la
lIave de encendido en la posicion "ON".
Para abrir una ventanilla con los interrupto-
res de la puerta del conductor, empuje hacia
abajo la parte superior del interruptor y para
cerrarla, alce la parte superior del mismo.
La ventanilla del conductor cuenta con la
caracterfstica de "apertura automatica", pa-
Mail: guimtdf@hotmail.com
02-81 A009A
ra mayor comodidad (en los cabinas de
peaje 0 en los restaurantes con servicio pa-
raautomovilistas). Es decir, que se podra
abrir la ventanilla sin mantener apretado el
interruptor en la posici6n "Down". Simple-
mente apriete a fondo este interruptor y
sueltelo. Para detener la ventanilla antes de
que se abra por completo, empuje ligera-
mente el interruptor hacia arriba.
Puerta del pasajero
~~J®
02-81A010A
Para abrir 0 cerrar una ventanilla con el in-
terruptor de la puerta del pasajero, presione
el interruptor hacia abajo 0 arriba.
La puerta del conductor tam bien tiene un in-
terruptor de bloqueo para la ventanilla del
pasajero. Cuando se oprime este interrup-
tor, no se podra utilizar el interruptor del pa-
sajero@6@ para abrir 0 bajar la ventanilla.
Para restablecer la operaci6n normal, vuel-
va a oprimir el interruptor.
A ADVERTENCIA
Cuando conduzca con un nino en el
vehfculo, aseglirese de oprimir el in-
terruptor de bloqueo. EI nino puede
manipular el interruptor, con el riesgo
de que una parte de su cuerpo quede
atrapado por la ventanilla.
Mail: guimtdf@hotmail.com
650-0205-808
ESPEJOS
Espejo retrovisor dfa-noche
(de equiparse)
Para ajustar el espejo retrovisor interior, co-
loque la lengueta selectora en la posicion
dfa, y luego mueva el espejo hacia arriba,
abajo 0 hacia los costados para obtener la
mejor vision.
De noche podra colocar la lengueta selecto-
ra en la posicion noche para reducir el enca-
dilamiento provocado por los faros de los
vehfculos que vienen detras suyo.
A ADVERTENCIA
* Siempre efectue el ajuste del espe-
jo con el selector en la posicion dfa.
* Utilice la posicion noche solo
cuando sea necesario reducir el
encandilamiento producido por los
faros de los vehfculos que vienen
detras suyo. Recuerde que en esta
posicion no podra observar algu-
nos objetos que sf pueden obser-
varse en la posicion dfa.
02-81A081A
Espejos retrovisores exteriores
Ajuste los espejos retrovisores laterales pa-
ra obtener el mejor campo de vision lateral
de su vehfculo.
A ADVERTENCIA
Preste atencion al juzgar el tamafio 0
la distancia de un vehfculo u otro ob-
jete reflejado en el espejo convexo la-
teral del pasajero. Recuerde que los
objetos aparecen mas pequefios y le-
janos que cuando se observan en un
espejo plano.
Control motriz de los espejos
(de equiparse)
EI conmutador para controlar los espejos la-
Mail: guimtdf@hotmail.com
terales motrices esta ubicado en el panel de
instrumentos. EI ajuste de los espejos podra
realizarse unicamente con el interruptor de
encendido en la posicion "ON". Para ajustar
los espejos:
1) Mueva el conmutador selector hacia la
izquierda 0 la derecha para seleccionar
el espejo que desea regular.
2) Presione la parte exterior del conmuta-
dor correspondiente a la direccion hacia
la cual desea mover el espejo.
3) Regrese el conmutador selector a la po-
sicion central para evitar ajustes involun-
tarios.
65D-0212-BOS
AJUSTE DEL ASIENTO
DELANTERO
A ADVERTENCIA
Nunca intente ajustar la posicion del
asiento 0 del respaldo del conductor
mientras conduce. EI asiento 0 el res-
paldo podrlan moverse inesperada-
mente, causando la perdida del con-
trol. Asegurese de regular el respaldo
y la posicion del asiento del conduc-
tor antes de conducir.
Regulacion de la posicion del asiento
La palanca de ajuste para cada asiento de-
lantero esta ubicada en la parte delantera
inferior del asiento. Para regular la posicion
del asiento, tire de la palanca hacia arriba y
deslice el asiento hacia adelante 0 atras.
Despues del ajuste, trate de mover el asien-
to hacia adelante y atras para cerciorarse
de que ha quedado debidamente trabado.
A ADVERTENCIA
Para evitar una excesiva flojedad del
cinturon de seguridad, 10cual reduci-
rIa la eficacia de los cinturones como
dispositivo de seguridad, compruebe
que los asientos esten debidamente
ajustados antes de abrocharse los
cinturones.
Mail: guimtdf@hotmail.com
Ajuste de los respaldos
(Excepto para el asiento trasero rfgido)
Los respaldos delantero y trasero pueden
ajustarse a diversos angulos. Para regular
el angulo del respaldo de los asientos de-
lanteros, tire de la palanca dellado exterior
del asiento hacia arriba, mueva el respaldo
a la posicion deseada y suelte la palanca
para que el asiento quede enclavado.
Para regular el angulo del respaldo de los
asientos traseros:
a) Tire hacia arriba de la perilla provista en
la parte superior del asiento replegable
individual.
b) Mueva el respaldo a una de las posicio-
nes de enclavamiento. En numero de las
posiciones de bloqueo varia segun las
especificaciones del vehiculo.
1-9
02·65D055A
c) Suelte la perilla para enclavar el asiento
en la posicion deseada. Despues del
ajuste, trate de mover el respaldo para
cerciorarse de que ha quedado debida-
mente asegurado.
A ADVERTENCIA
Los respaldos deberan estar siempre
en posicion vertical mientras se ma-
neja, a fin de no comprometer la efica-
cia de los cinturones de seguridad.
Los cinturones han sido disenados
para ofrecer una maxima proteccion
con los respaldos de los asientos en
posicion completamente vertical.
Asientos del tipo abatible
(de equiparse)
EI asiento del tipo abatible puede despla-
zarse para proveer un facil acceso al entrar .
y salir de los asientos traseros. Podra des-
plazar el asiento abatible desde el exterior
del vehiculo tirando hacia arriba de la palan-
ca provista en el lado exterior del asiento.
Desde el interior del vehiculo, podra despla-
zar el asiento del pasajero delantero presio-
nando el pedal provisto en la parte trasera
del asiento.
Mail: guimtdf@hotmail.com
A ADVERTENCIA
* Despues de usar la funcion "Walk-
in", asegurese de regresar el res-
paldo a la posicion vertical.
* Antes de regresar el asiento reple-
gable a su posicion normal, com-
pruebe que los pies del pasajero
trasero esten apartados.
* Despues de regresar el asiento a
su posicion normal, compruebe si
ha quedado debidamente enclava-
do.
65D-0213-808
APOYACABEZAS (de equiparse)
02-75F012A
Los apoyacabezas han side disefiados para
reducir el riesgo de lesiones en el cuello en
el caso de un accidente.
Ajuste la altura del apoyacabezas de mane-
ra que el borde superior del mismo quede
por encima de sus orejas.
A ADVERTENCIA
* Nunca maneje el vehfculo con los
apoyacabezas removidos.
* No intente ajustar la altura del apo-
yacabezas mientras conduce.
02-81 A017A
Para levantar el apoyacabezas, tire del mis-
mo hacia arriba hasta que encaje con un
chasquido. Para bajar el apoyacabezas,
empujelo hacia abajo mientras sostiene la
perilla de Iiberacion. Si es necesario des-
montar el apoyacabezas (para la limpieza,
el reempldzo, etc.), introduzca la perilla de
liberacion y tire del apoyacabezas hasta sa-
carlo por completo.
NOTA:
Podrfa ser necesario reclinar el respaldo y
proveer un espacio libre suficiente para re-
mover el apoyacabezas.
Mail: guimtdf@hotmail.com
81A·0208·B1S
CINTURONES DE SEGURIDAD
Utilice siempre los cinturones de se-
guridad.
A ADVERTENCIA
La bolsa de aire ofrece protecci6n su-
plementaria 0 adicional a la provista
por los cinturones de seguridad, en el
caso de un choque frontal. Para redu-
cir al mlnimo el riesgo de sufrir lesio-
nes graves, e incluso mortales en el
caso eventual de un choque, el con-
ductor y todos los pasajeros deberan
viajar siempre con los cinturones de
seguridad puestos, indiferentemente
de que el lugar donde va sentado
cuente 0 no con una bolsa de aire.
A ADVERTENCIA
* No permita que alguien viaje en el
areade carga del vehlculo. Enel ca-
so eventual de un accidente, son
mayores los riesgos de danos de
las personas que no estan senta-
das en sus respectivos asientos,
con sus cinturones de seguridad
debidamente abrochados.
* Los cinturones de seguridad de-
ben abrocharse siempre de mane-
ra tal que la parte de la cadera pase
por la parte baja de la pelvis, y no a
traves de la cintura. Las correas de
los hombros deben pasar por arri-
ba del hombro, y nunca por debajo
del brazo. Los cinturones de segu-
ridad nunca deberan utilizarse con
las correas retorcidas, y deberan
quedar tensas de una manera con-
fortable, a fin de posibilitar la pro-
tecci6n para la cual fueron disena-
dos. Una correa floja proveera
menor protecci6n que una debida-
mente tensa.
* Asegurese de que cada una de
las hebillas de los cinturones de
seguridad esten introducidas en
los correspondientes fiadores. Los
fiadores de las hebillas podrlan
¢
¢:J
quedar cruzados en los asientos
traseros.
* No use su cintur6n de seguridad
cuando lIeve objetos duros 0 que-
bradizos en sus bolsillos 0 su ves-
timenta. En el caso de que ocurra
un accidente, los objetos tales co-
mo los vidrios, lapiceros, etc. colo-
cados debajo del cintur6n de segu-
ridad podran causar lesiones.
* Nunca use un mismo cintur6n para
mas de un ocupante, y no haga pa-
sar el cintur6n de seguridad sobre
un nino que viaje en la falda de un
ocupante. Este uso incorrecto del
cintur6n de seguridad, podrfa cau-
sar serios danos en el caso de un
accidente.
* Las mujeres embarazadasdeberan
usar cinturones de seguridad, aun-
que las recomendaciones especffi-
cas sobre el particular deberan ser
estipuladas en cada caso por el
medico.
* Inspeccione peri6dicamente los
conjuntos de los cinturones de se-
guridad para comprobar si presen-
tan danos 0 desgaste excesivo. Es
esencial cambiar todo el conjunto
¢
Mail: guimtdf@hotmail.com
A ADVERTENCIA
¢
del cintur6n de seguridad despues
que hayaestadoen usodurante una
fuerte colisi6n, aun en el caso de
que los danos no sean evidentes.
* Los ninos de 12anos de edady me-
nos deben viajar debidamente ase-
gurados en el asiento trasero.
* Los infantes y ninos pequenos
nunca deberan ser transportados a
menos que esten correctamente
sujetados. Los sistemas de suje-
ci6n para ninos pueden adquirirse
en el mercado. Compruebe que el
sistema adquirido cumpla con las
normas de seguridad aplicables.
Lea y observe las instrucciones
provistas por el fabricante.
* Evite la contaminaci6n de la correa
mediante el uso de agentes de puli-
do, aceites, 0 sustancias qUlmicas,
y especialmente Ilquido de la bate-
ria. La Iimpieza correcta podra
efectuarse con agua y un jab6n
suave.
* Para ninos, si el cintur6n de hom-
bros irrita el cuello 0 cara del nino,
mueva al nino hacia el centro del
vehlculo.
A ADVERTENCIA
Asegurese de verificar la eficacia de
todos los conjuntos de los cinturones
de seguridad despues de algun cho-
que. Reemplace el conjunto de cintu-
r6n de seguridad en usa durante un
choque (a menos que sea de poca im-
portancia), aunque no presente da-
nos aparentes. Asimismo reemplace
el conjunto del cintur6n de seguridad
que no haya estado en usa durante el
choque, si nofunciona correctamente
o si ha sufrido algun dano.
Mail: guimtdf@hotmail.com
ANTES DE CONDUCIR
02-60A039A
Para abrocharse el cinturon de seguridad,
tire de la lengOeta provista en el extremo del
cinturon a traves de su cuerpo, e introduz-
cala en la hebilla provista en el extremo
opuesto hasta escuchar un "e1ic".
Para reducir el riesgo de que su cuerpo se
deslice por debajo del cinturon durante un
choque, posicione la parte de la falda del
cinturon a traves de su falda, 10mas baja po-
sible sobre su cadera, y ajuste de manera
que quede suavemente tensa, de acuerdo
al metoda correspondiente a cad a tipo de
cinturon, tal como se describe a continua-
02-60A040A
cion. Cerciorese que las cintas no queden
retorcidas.
Para desabrochar el cinturon, presione el
boton de liberacion provisto en el fiador de
la hebilla.
Para ajustar el cintur6n
• Cinturon de cadera-bandolera
Tire de la parte del hombro del cinturon
hacia arriba a trave's de la placa fiadora.
La longitud de la tira del hombro diagonal se
regula a sf misma permitiendo Iibertad de
movimiento. EI cinturon de seguridad est a
provisto de un retractor de enclavamiento
de emergencia (ELR), disefiado para encla-
02-60A041A
var el asiento solamente en el caso de un
impacto 0 de una parada repentina.
A ADVERTENCIA
EI usuario no debera hacer modifica-
ciones 0 adiciones que comprometan
el funcionamiento de los dispositivos
de ajuste para eliminar la flojedad, 0
que impidan el ajuste del conjunto del
cintur6n de seguridad.
Si su vehfculo esta equipado con un regula-
dor de la altura del anclaje del hombro, ajus-
te dicha altura de manera que la tira del
hombro quede sobre el centro del hombro
Mail: guimtdf@hotmail.com
02-81A018A
exterior. Para regular la altura del anclaje
del hombro, deslice el anclaje hacia arriba
o abajo mientras extrae la perilla de seguri-
dad. Despues del ajuste, compruebe que el
anclaje haya quedado debidamente asegu-
rado.
Cuando pliegue el respaldo del asiento,
guarde las lengOetas de las hebillas de los
cinturones de seguridad traseros de la ma-
nera indicada en la figura.
Inspeccion de los cinturones de seguri-
dad
Inspeccione peri6dicamente los cinturones
de seguridad para asegurarse de que fun-
cionan correctamente y que no estan dana-
dos. Revise las cintas, hebillas, lengOetas,
retractores, anclajes y los lazos de gufa.
315
02-60G131A
Reemplace cualquier cintur6n de seguridad
que no funcione correctamente 0 que este
danado.
Los cinturones de seguridad de cad era-
bandolera de los asientos delanteros tienen
un pequeno lazo ligeramente cosido en el
cintur6n por debajo del manguito de plasti-
co, tal como se indica en la figura. Inspec-
cione peri6dicamente los cinturones para
ver si se ha salido el lazo (haciendo que
quede visible la etiqueta "REPLACE BELT"
(Reemplazar el cintur6n).
A ADVERTENCIA
Si por algun motivo se ha alargado el
cinturon de seguridad, haciendo que
¢
¢
quede visible la etiqueta "REPLACE
BELT" (Reemplazar el cinturon), us-
ted debera reemplazar el cinturon pa-
ra obtener un optimo rendimiento del
sistema de seguridad.
Sistemas de proteccion para ninos
Suzuki recomienda muy especial mente
usar un sistema de protecci6n para ninos
para proteger a los bebes y a los ninos pe-
quenos. Existen en el mercado numerosos
tipos de sistemas de protecci6n para ninos;
asegurese de escoger un sistema que cum-
pia con las normas de seguridad pertinen-
tes.
Mail: guimtdf@hotmail.com
Todos los sistemas de protecci6n para ni-
nos han side disenados para sujetarse a los
asientos del vehfculo mediante los cinturo-
nes de cadera 0 la parte de la cadera de los
cinturones de cadera-bandolera. En 10posi-
ble, Suzuki recomienda instalar los siste-
mas de protecci6n para ninos en el asiento
trasero. Las estadfsticas de accidentes indi-
can que los ninos estan mejor protegidos en
el asiento trasero que en el delantero.
Si debe usar un sistema de seguridad para
ninos en el asiento delantero, ajuste el
asiento del pasajero 10 mas atras posible.
A ADVERTENCIA
Si su vehfculo esta equipado con una
bolsa de aire para el pasajero delante-
ro, no instale un sistema de protec-
cion para ninos orientado hacia atras
en el asiento del pasajero delantero.
Si se infla la bolsa de aire del pasaje-
ro, el nino sentado en tal sistema po-
drfa sufrir graves lesiones debido a
que el respaldo del sistema de protec-
cion para ninos estarfa demasiado
cerca de la bolsa de aire inflada.
A ADVERTENCIA
EI nino podra sufrir lesiones en el ca-
so de un choque si los sistemas de
proteccion no estan debidamente
asegurados en el vehfculo. Cuando
instale un sistema de proteccion para
ninos, asegurese de observar las ins-
trucciones de abajo. Asimismo, ase-
gurese de consultar las instrucciones
suministradas por el fabricante.
02-81 A068A
Instalacion con los cinturones de segu-
ridad del tipo de cadera-bandolera
Instale el sistema de seguridad para ninm
siguiendo las instrucciones provistas por e
fabricante del sistema.
Asegurese de que el cintur6n de seguridac
este firmemente enclavado.
Mail: guimtdf@hotmail.com
02-60G200A
Intente mover el sistema de seguridad para
ninos en todas las direcciones para asegu-
rarse de que ha quedado firmemente insta-
lado.
NOTA (Para Australia) :
Para las instrucciones adicionales, refiera-
se al "SUPLEMENTO" que figura al final de
este manual.
Sistema del pretensor del cintur6n de
seguridad (de equiparse)
A ADVERTENCIA
Esta secci6n del manual del propieta-
rio describe el SISTEMA DEL PRE-
TENSOR DEL CINTURON DE SEGU-
RIDAD de su SUzuki. Por favor lea y
¢
<>
siga atentamente TODAS las instruc-
ciones para minimizar el riesgo de le-
siones 0 la muerte.
Para determinar si su vehfculo esta equipa-
do con un sistema de pretensor del cinturon
de seguridad, verifique el rotulo de la parte
inferior del cinturon de seguridad delantero.
Si las letras "p" y/o "PRE" aparecen igual
que en el dibujo, significa que su vehfculo
esta equipado con el sistema de pretensor
del cinturon de seguridad. Ud. podra usar
los cinturones de seguridad con pretensor
de la misma manera que los cinturones de
seguridad corrientes. Para mayor informa-
cion sobre el pretensor, lea esta seccion y la
secci6n del "SISTEMA SUPLEMENTARIO
DE SEGURIDAD (Boisas de aire)".
EI sistema de pretensor del cinturon de se-
guridad funciona junto con el SISTEMA SU-
PLEMENTARIO DE SEGURIDAD (Boisas
de airel. Los sensores de choque y el con-
trolador electronico del sistema de la bolsa
de aire tam bien controlan los pretensores
del cinturon de seguridad. AI dispararse las
bolsas de aire, tambien se disparan los pre-
tensores. Con respecto alas precauciones
y la informacion general, incluyendo el ser-
vicio del sistema de pretensor, reM rase a la
seccion "SISTEMA SUPLEMENTARIO DE
SEGURIDAD (Boisas de aire)", y observe
todas las precauciones.
EI pretensor esta ubicado en el retractor de
cad a asiento delantero. EI pretensor efec-
tua el tensado del cinturon de seguridad y se
ajusta mejor al cuerpo del ocupante en el
caso de un choque delantero. Los retracto-
res permaneceran bloqueados una vez que
se activen los pretensores. AI activarse el
pretensor del cinturon de seguridad, se es-
cuchara el ruido de activacion y se podra
despreder una ligera cantidad de humo. Es-
tas condiciones no son perjudiciales ni sig-
nifica que haya un incendio en el vehiculo.
Para reducir al mfnimo el riesgo de lesiones
de gravedad 0 incluso la muerte en el caso
de un accidente, el conductor y todos los pa-
Mail: guimtdf@hotmail.com
sajeros deben viajar siempre debidamente
protegidos con los cinturones de seguridad,
independientemente de que se provea 0 no
un pretensor en sus posiciones de asiento.
Sientese contra el respaldo, su espalda er-
guida, evitando ir inclinado hacia adelante 0
los costados.Coloque siempre la parte infe-
rior del cintur6n a traves de la pelvis, no a
traves de la cintura.Consulte la secci6n
"AJUSTE DELASIENTO"ylasecci6n "CIN-
TURONES DE SEGURIDAD" para las pre-
cauciones y las intrucciones sobre los ajus-
tes de los asientos y de los cinturones de
seguridad.
Tenga en cuenta que los pretensores, junto
con las bolsas de aire, s610 se activaran en
casos de colisiones frontales internas. No
estan disefiados para activarse en impactos
laterales 0 traseros, en caso de vuelcos, ni
durante impactos frontales leves. Los pre-
tensores pueden activarse s610 una vez. Si
se activan los pretensores (es decir, si se
activan las bolsas de aire), solicite el servi-
cio del sistema de pretensor a un concesio-
nario Suzuki autorizado a la brevedad posi-
ble.
Si la luz "AIR BAG" del grupo de instrumen-
tos no parpadea 0 no se enciende breve-
mente al girar el interruptor de encendido a
la posici6n "ON", 0 si dicha luz permanece
encendida durante mas de 10 segundos 0
se enciende mientras conduce, significa
1-17
que podrfa haber alguna anomalfa en el sis-
tema del pretensor 0 en el sistema de la bol-
sa de aire. Solicite la inspecci6n de ambos
sistemas a un concesionario SUZUKI auto-
rizado a la brevedad posible.
EI servicio del y relacionado con los compo-
nentes del sistema de pretensor 0 su cone-
xionado debe realizarlo unicamente un con-
cesionario Suzuki autorizado, con personel
especial mente entrenado. Un servicio ina-
decuado podra ocasionar la activaci6n no
intencional de los pretensores 0 dejarlos
inoperante. Uno y otro caso podra producir
graves lesiones.
Para evitar dafios 0 la activaci6n no inten-
cional de los pretensores, asegurese de
desconector la bateria y de poner el inter-
ruptor de encendido en la posici6n "LOCK"
por 10menos 90 segundos antes de efec-
tuar algun servicio electrico en suSuzuki.
No toque los componentes del pretensor del
cintur6n de seguridad ni los cables. Los ca-
bles han side enrollados con cinta amarilla
o manguito aislante amarillo, y los acopla-
dores son amarillo. Para desguazar su Su-
zuki, pida ayuda a su concesionario SUZU-
KI, su taller de reparaciones de la carrocerfa
o con el parque de desguace.
65D-0210-BOS
SISTEMA SUPLEMENTARIO DE SE-
GURIDAD (Balsas de aire) (de equiparse)
SIENTESE CONTRA EL
RESPALDO Y CON LA
ESPALDA VERTICAL
BAJO SOBRE
LAS CADERAS
Mail: guimtdf@hotmail.com
A ADVERTENCIA
Esta secci6n del manual del propieta-
rio describe la protecci6n provista
por su SISTEMA SUPLEMENTARIO
DE SEGURIDAD de Suzuki (Boisas de
airel. Rogamos leer y seguir atenta-
mente TODAS las instrucciones para
reducir al mfnimo el riesgo de sufrir
lesiones graves 0 incluso mortales en
el caso eventual de una colisi6n.
Su vehfculo esta equipado con un Sistema
Suplementario de Seguridad consistente en
una bolsa de aire para el conductor y una
bolsa de aire para el pasajero delantero,
sensores de choque, un controlador elec-
tr6nico e infladores de las bolsas de aire, en
Mail: guimtdf@hotmail.com
ANTES DE CONDUCIR
02-60G032A
adici6n a un cintur6n de caderalbandolera
en cad a una de las posiciones de asiento
delanteras.
La bolsa de aire del conductor esta proyista
detras de la almohadilla central del votante
de direcci6n, y la del pasajero delantero de-
tras del salpicadero, en ellado del pasajero.
Las cubiertas de las bolsas de aire lIevan la
inscripci6n "AIR BAG" para identificar la ubi-
caci6n de las bolsas de aire.
A ADVERTENCIA
La bolsa de aire ofrece protecci6n su-
plementaria 0 adicional a la provista
por los cinturones de seguridad, en el
caso de un choque frontal. Para redu
¢
AIR
BAG
¢J
cir al mlnimo el riesgo de sufrir lesio-
nes graves 0 incluso mortales en el
caso eventual de un choque, el con-
ductor y todos los pasajeros deberan
viajar siempre con los cinturones de
seguridad puestos, indiferentemente
de que el lugar donde este sentado
este 0 no protegido con una bolsa de
aire.
Las bolsas de aire estan diseiiadas para in-
flarse s610en el caso de colisiones frontales
fuertes. No estan diseiiadas para inflarse en
caso de impactos posteriores, impactos la-
terales, vuelcos 0 colisiones frontales leves,
y por 10tanto no ofreceran protecci6n en ta-
les casos. Asimismo, como la bolsa de aire
se despliega una sola vez durante un acci-
dente, es necesaria la protecci6n brindada
por los cinturones de seguridad para prote-
ger a los ocupantes ante cualquier movi-
miento adicional que pueda ocurrir durante
el accidente.
Por consiguiente, la bolsa de aire NO es un
sustituto de los cinturones de seguridad.
Para aumentar su protecci6n al maximo,
USE SIEMPRE SUS CINTURONES DE
SEGURIDAD. Tenga presente que no hay
sistema que brinde una protecci6n absoluta
contra las lesiones en el caso de un acci-
dente.
Si la luz "AIR BAG" del grupo de instrumen-
tos no parpadea 0 no se enciende breve-
mente al girar el interruptor de encendido a
la posici6n "ON" 0 si dicha luz permanece
encendida durante mas de 10 segundos 0
se enciende mientras conduce, significa
que podrfa haber alguna anomalfa en el sis-
tema de la bolsa de aire (0 en el sistema del
pretensor del cintur6n de seguridad (de
equiparse)). Solicite la inspecci6n del siste-
ma de la bolsa de aire (y del sistema del pre-
tensor del cintur6n de seguridad (de equi-
parse)) a un concesionario SUZUKI
autorizado a la brevedad posible.
A ADVERTENCIA
No instale un sistema de protecci6n
para ninos orientado hacia atras en el
asiento del pasajero delantero. Si se
¢
Mail: guimtdf@hotmail.com
¢
infla la bolsa de aire del pasajero, el
nino sentado en tal sistema podrfa su-
frir graves lesiones debido a que el
respaldo del sistema de proteccion
para ninos estarfa demasiado cerca
de la bolsa de aire inflada.
Si Ud. debe utilizar un asiento de seguridad
para ninos orientado hacia adelante en el
asiento del pasajero delantero, ajuste el
asiento del pasajero delantero 10mas atras
posible. Para mayor informaci6n, rogamos
consultar las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del sistema de protecci6n
para ninos.
Como funciona el sistema
En el caso de una colisi6n frontal, los senso-
res de choque detectaran una rapida des-
aceleraci6n y enviaran una senal al contro-
lador. Si el controlador juzga que la
desaceleraci6n representa un choque fron-
tal severo, hara que se disparen los inflado-
res. Los infladores Infle las bolsas de aire
con gas nitr6geno 0 de arg6n. Una vez infla-
das acojinan la cabeza y el cuerpo superior
del ocupante. EI inflado y desinflado de la
bolsa de air€:!se efectua con tanta rapidez
que a veces ni siquiera sera advertido. La
bolsa de aire no obstaculizara su visi6n ni Ie
impedira salir del vehiculo.
Las bolsas de aire deben inflarse energica
y rapidamente para reducir la posibilidad de
sufrir lesiones graves 0 fatales. No obstan-
te, un efecto inevitable del inflado rapido es
la posible irritaci6n de la piel expuesta, tal
como la parte de la cara. Asimismo, al inflar-
se, emitira un ruido fuerte y desprendera
una cierta cantidad de polvo y humo. Estas
sustancias no son nocivas ni indican que
hay un incendio en el vehfculo. Tenga pre-
sente que ciertos componentes de la bolsa
de aire podrfan estar calientes durante un
cierto tiempo despues del inflado.
EI cintur6n de seguridad contribuira a man-
tenerle en la posici6n adecuada para una
maxima protecci6n al inflarse la bolsa de ai-
reo Ajuste su asiento 10 mas atras posible
pero manteniendo una buena maniobrabili-
dad. Sientese contra el respaldo, su espal-
da erguida, evitando ir inciinado sobre el vo-
lante 0 el salpicadero. Con respecto a los
detalies sobre el ajuste correcto del asiento
y del cintur6n de seguridad, rogamos con-
sultar la secci6n "AJUSTE DEL ASIENTO
DELANTERO" Y la secci6n "CINTURONES
DE SEGURIDAD" de la secci6n "ANTES
DE CONDUCIR".
No fije ni coloque ningun objeto en el volante
de direcci6n 0 en el salpicadero. Estos obje-
tos podrfan interferir la operaci6n de la bol-
sa de aire 0 ser lanzados con fuerza al inflar-
se la bolsa en el caso de un accidente, y
ocasionar graves heridas.
N6tese que aunque su vehfculo haya sufri-
do un cierto dano en una colisi6n frontal, la
colisi6n podrfa no haber side 10suficiente-
mente fuerte como para disparar e inflar las
bolsas de aire. Si su vehiculo ha sufrido AL-
GUN dano en el extremo delantero, haga
inspeccionar el sistema de la bolsa de aire
en un concesionario SUZUKI autorizado
para asegurarse de que se encuentra en
condiciones de operaci6n satisfactorias.
Su vehfculo esta equipado con un m6dulo
de diagn6stico que registra informaci6n so-
bre el sistema de la bolsa de aire, en el caso
de que se despliegue durante un choque. EI
m6dulo registra informaci6n sobre el estado
Mail: guimtdf@hotmail.com
general del sistema, cuales sensores acti-
varon el inflado, y si se estaba usando 0 no
el cintur6n de seguridad del conductor.
Servicio del sistema de bolsa de aire
Si se han inflado las bolsas de aire, haga
reemplazar las bolsas de aire y los compo-
nentes relacionados en un concesionario
Suzuki autorizado, a la brevedad posible.
Se requieren procedimientos especiales
para el servicio 0 el reemplazo de la bolsa
de aire. Por tal motivo, s610se debera enco-
mendar el servicio 0 el reemplazo de las bol-
sas de aire a un concesionario Suzuki auto-
rizado por haber side entrenado
especial mente. Rogamos informar a cual-
quiera que efectue el servicio que su Suzuki
est a provisto de bolsas de aire.
EI servicio de 0 relacionado con los compo-
nentes de la bolsa de aire 0 del conexiona-
do, debera realizarlo solamente un conce-
sionario Suzuki autorizado. Un servicio
inadecuado podra ocasionar un inflado im-
previsto de la bolsa de aire 0 dejarla inope-
rante. Uno y otro caso podra acarrear gra-
ves consecuencias.
Para evitar danos 0 el inflado no intencional
del sistema de la bolsa de aire, asegurese
de desconectar la baterfa y de poner el in-
terruptor de encendido en la posici6n
"LOCK" por 10menos durante 90 segundos
antes de efectuar algun servicio elE3ctricoen
02-81 A066A
su Suzuki. No toque ningun componente ni
alambre del sistema de bolsa de aire. Los
alambres han side enrollados concinta
amarilla 0 manguito aislante amarillo, y los
acopladores son amarillos para facilitar la
identificaci6n.
EI desguazar un vehfculo provisto de bolsa
de aire puede ser peligroso. Consulte con
su concesionario, su taller de reparaciones
de la carrocerfa 0 con el parque de desgua-
ceo
02-60A561A
Significado del sfmbolo de la bolsa de
aire (de equiparse)
"!Muy peligroso! No usar un sistema de se-
guridad para ninos orientado hacia atras en .
un asiento protegido por una bolsa de aire
en su parte delantera!"
Mail: guimtdf@hotmail.com
CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION
Interruptor de encendido 2-1 •
Palanca de control de alumbrado/Sefial de giro 2-2
Interruptor de aviso de peligro 2-4
Palanca del lavador y Iimpiaparabrisas 2-4
Bocina 2-5
Mail: guimtdf@hotmail.com
A ADVERTENCIA
Para evitar posibles danos, no opere
los controles a traves del volante de la
direccion.
81A-0301-BOS
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
03-81A070A
EI interruptor de encendido posee las cuatro
posiciones siguientes:
LOCK
Esta es la posicion de estacionamiento nor-
mal. Es la unica posicion en la cual puede
extraerse la Ilave de encendido.
TIPO A: Es necesario presionar la lIave ha-
cia adentro para girarlo a la posicion
"LOCK".
TIPO B: No es necesario presionar la lIave
hacia adentro para girarlo a la posicion
"LOCK".
En esta posicion se enclava el encendido, y
se evita el uso normal del volante despues
de extraerse la lIave.
~
~
~ EMPUJE
 ~ITIPOAI
GIRE HACIA "LOCK"
----- ~
--- 03-60G033A
Para liberar el enclavamiento de la direc-
cion, inserte la lIave y gfrela en sentido hora-
rio hasta cualquiera de las otras posiciones.
Si la Ilave se resiste a girar para desencla-
var el volante, mueva ligeramente el volante
hacia la derecha 0 la izquierda, mientras gi-
ra la lIave.
ACC
Podran funcionar los accesorios tales como
la radio, pero con el motor desconectado.
ON
Esta es la posicion para arrancar el motor
utilizando el arrancador. La lIave debera re-
tirarse de esta posicion tan pronto arranque
el motor.
Mail: guimtdf@hotmail.com
START
Esta es la posici6n para arran car el motor
mediante el motor de arranque. Se debera
sacar la Ilave de esta posici6n en cuanto
arranque el motor.
A ADVERTENCIA
* Nunca extraiga la lIave de encendi-
do con el vehfculo en movimiento.
EI volante se trabara y no podra do-
minar su vehfculo.
* Ne deje a los ninos solos dentro de
un vehfculo estacionado, y siem-
pre saque las lIaves. Los ninos po-
drfan poner el vehfculo en movi-
miento, y ocasionar serios danos
personales.
A PRECAUCION
* No accione el motor de arranque
durante mas de 15 segundos a la
vez. Si el motor no arranca, espere
15 segundos y pruebe otra vez. Si
despues de varios intentos aun no
se consigue arrancar el motor, revi-
se los sistemas de combustible y
de encendido, 0 consulte con su
distribuidor SUZUKI.
* No deje el interruptor de encendido
en la posicion "ON" a menos que el
motor este en marcha. De 10 con-
trario, se descargara la baterfa.
65D-0302-808
PALANCA DE CONTROL DE
ALUMBRADO/SENAL DE GIRO
~
O;;::~
03-60G034A
Esta palanca de control esta ubicado en el
lado exterior de la columna de direcci6n.
Opere la palanca de la manera descrita se-
guidamente.
Operacion de alumbrado
Para encender 0 apagar las luces, gire la
perilla provista en el extremo de la palanca.
Existen tres posiciones: en la posici6n
"OFF", estan apagadas todas las luces; en
la posici6n central, estan encendidas las lu-
ces de estacionamiento delanteras, las lu-
ces de cola, la luz de la placa de matricula
y las luces del tablero de instrumentos, pero
no los faros delanteros; en la tercera posi-
ci6n se encienden los faros delanteros en
adici6n alas demas luces.
Mail: guimtdf@hotmail.com
ALTA
BAJA
CRUCE
03-60G035A
Con los faros encendidos, empuje la palan-
ca hacia adelante para conectar a haz alto,
o tire de la palanca hacia sf para el haz bajo.
Cuando los faros estan en haz alto, se en-
cendera una luz en el tablero de instrumen-
tos. Para accionar momentaneamente el
haz alto como senal de cruce, tire ligera-
mente de la palanca hacia sf, y sUl31teiaen
cuanto haya terminado su senal.
NOTA:
Control de luz de transito durante el dfa
(de equiparse)
AI arrancar el motor, este control enciende
los taros (0 antiniebla) y las luces de despe-
je. Este mando se cancela cuando la palan-
ca de control de luz esta en cualquier otra
posici6n que no sea el de desconexi6n
Alarma de luces (de equiparse)
Sonara un zumbador/campanilla para re-
cordarle que debe apagar las luces si se en-
cuentran encendidas al extraer la lIave de
encendido y abrir la puerta del conductor.
Operaci6n de la senal de giro
Cuando el interruptor de encendido esta en
la posici6n "ON", mueva la palanca hacia
arriba 0 abajo para accionar las senales de
giro derecha 0 izquierda.
Senal de giro normal
Mueva la palanca hasta el tope para indi-
car un cambio de direcci6n hacia la dere-
cha 0 la izquierda para volante a la iz-
quierda. Mueva la palanca hasta abajo
para una senal de viraje a la derecha 0
hasta arriba para una senal de viraje a la
izquierda. Despues de completar el vira-
je, se cancelara la senal y la palanca re-
tornara a su posici6n normal.
03-60G037A
Senal del cambio de trayectoria
En algunas maniobras rapidas de cambio
de trayectoria, el volante no sera girado 10
suficiente como para cancelar la senal. Pa-
ra mayor conveniencia, se podra accionar la
senal de viraje moviendo parcial mente la
palanca y manteniendola en dicho lugar. La
palanca retornara a su posici6n normal una
vez liberada.
Mail: guimtdf@hotmail.com
75F·0419·BOS
INTERRUPTOR DE AVISO DE
PELIGRO
03·81 A020A
Oprima la parte marcada del interruptor de
aviso de peligro para activar las luces de
aviso de peligro. Los cuatro intermitentes y
ambos pHotos indicadores de aviso de peli-
gro destellaran simultaneamente. Para des-
activarlos, oprima el otro lade del interrup-
tor.
Utilice las luces de aviso de peligro para ad-
vertir a los demas conductores durante las
paradas de emergencia, 0 cuando su vehf-
culo pueda representar un peligro para el
trafico.
81A·0304·BOS
PALANCA DEL LAVADOR Y
L1MPIAPARABRISAS
LAVAPARABRISAS
~~
 =~~ey!"J.l l OFF
=~I-_"'_' - == L () INT
-. -- L (J LO
C (; HI
Limpiaparabrisas
Para accionar los limpiaparabrisas, mueva
la palanca hacia abajo hasta cualguiera de
las tres posiciones de funcionamiento. En la
posici6n "INT" (de equiparse), ellimpiapara-
brisas operara intermitentemente. La posi-
ci6n "INT" es sumamente conveniente para
conducir con neblina 0 1I0viznas. En la posi-
ci6n "LO", ellimpiaparabrisas operara a una
velocidad lenta y estable. En la posici6n
"HIGH", el limpiaparabrisas operara a una
velocidad rapida y estable. Para detener los
limpiaparabrisas, regrese la palanca hasta
la posici6n "OFF".
LAVAPARABRISAS
~~
 =~~~""l l
-HI --:::::::::
Lavaparabrisas
Para rociar Ifquido lavador, tire de la palan-
ca hacia sf. Ellimpiaparabrisas operara au-
tomaticamente a baja velocidad si aun no
esta conectado y si esta provisto de la posi-
ci6n "INT".
A ADVERTENCIA
* Para evitar la formacion de hielo en
el parabrisas en epocas de frio, en-
cienda el desempaiiador para ca-
lentar el parabrisas antes y durante
el uso del lavaparabrisas.
* No uti lice anticongelante para ra-
diadores en el deposito del Ifquido
lavador. Este Ilquido podra alterar
enormemente la visibilidad al ser
rociado contra el parabrisas, y da-
iiar tambien la pintura del vehlculo.
Mail: guimtdf@hotmail.com
A PRECAUCION
Para evitar daiios en los componen-
tes del lavay limpiaparabrisas, obser-
ve las siguientes precauciones:
* Libere la palanca cuando deje de
salir Ifquido lavador, de 10contra-
rio, se podrfa daiiar el motor del la-
vaparabrisas.
* EI parabrisas y las escobillas del
limpiaparabrisas se daiiaran si in-
tenta quitar con las escobillas la
suciedad de un parabrisas seco.
Moje siempre el parabrisas con el
Ifquido lavador antes de operar el
limpiaparabrisas.
* Elimine el hielo 0 la nieve acumula-
da sobre las escobillas antes de
utilizar ellimpiaparabrisas.
* Verifique el nivel del Ifquido lava-
dor a intervalos regulares. Efectue
esta comprobacion frecuentemen-
te cuando el tiempo no sea bueno.
* En epocas de frfo, Ilene solo unas
3/4 partes del deposito de Ifquido
lavador, para permitir la expansion
en el caso de que la temperatura
descienda hasta el punta de con-
gelar la solucion.
65D·0306·808
BOCINA
Presione el boton de la bocina del volante
de direccion para hacer sonar la bocina. La
bocina sonara con el interruptor de encendi-
do en cualquier posicion.
Mail: guimtdf@hotmail.com
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luces de aviso e indicadoras 3-3
Indicador de posicion de la transmision automatica
(de equiparse) 3-7 •
Velocfmetro/Odometro/Medidor de travesfa
(de equiparse) 3-7
Tacometro (de equiparse) 3-8
Indicador de combustible 3-8
Indicador de temperatura 3-9
Control de luminosidad de las luces del tablero
(de equiparse) 3-9
Interruptor de nivelacion de los faros (de equiparse) 3-9
Interruptor del lavador y Iimpiaparabrisas trasero
(de equiparse) 3-10
Interruptor del desempaiiador de la ventana trasera
(de equiparse) 3-10
Interruptor de foco antiniebla (de equiparse) 3-11
Encendedor de cigarrillos y cenicero 3-11
Reloj (de equiparse) , 3-12
Guantera 3-12
Sistema de calefaccion 3-13
Sistema de acondicionamiento de aire (de equiparse) .. 3-15
Radio AM(/FM) con display digital (de equiparse) 3-16
Mail: guimtdf@hotmail.com
®
04-81 A082A
CD Grupo de instrumentos
@ Interruptor de encendido
® Conmutador de alumbrado/
Conmutador del indicador de
direcci6n y de graduaci6n de la luz
® Interruptor de limpiaparabrisas y
lavador
® Interruptor de aviso de peligro
® Otros conmutadores (de equiparse)
(J) Panel de mando del calefactor
® Radio (de equiparse)
® Encendedor de cigarrillos
(de equiparse)
@Cenicero
® Reloj (de equiparse)
@ Ventilador central
@) Ventilador lateral
® DesempaPiador lateral
® Guantera inferior guantera
@ Boisa de aire del pasajero
(de equiparse) 0 guantera superior
(de equiparse)
® Caja de fusibles
@l Soltador del cap6
Mail: guimtdf@hotmail.com
CD Velocfmetro
® Od6metro/Medidor de travesfa
@ Perilla selectora de od6metro/
medidor de travesfa
® Tac6metro (de equiparse)
® Indicador de combustible
® Indicador de temperatura
(J) Luces de aviso e indicadoras
Mail: guimtdf@hotmail.com
81A-0401-BOS
LUCES DE AVISO E
INDICADORAS
(CD)
04-60A072A
Lus de advertencia del nivel del Ifquido
del freno CD (de equiparse):
Para saber si funciona la bombilla de esta
luz, efectue una de las tres operaciones si-
guientes dependiendo de las especificacio-
nes del vehfculo.
1) La luz se enciende al girar el interruptor
de encendido a la posici6n "START".
2) La luz se enciende al aplicar el freno de
estacionamiento con el interruptor de en-
cendido en la posici6n "ON".
3) La luz se enciende bajo una 0 ambas
condiciones de arriba (CD y/o @).
La luz tambien se enciende cuando el fluido
del tanque de reserva disminuye por debajo
del nivel especificado.
Si el nivel del fluido del freno dentro del tan-
que es adecuado, la luz debera apagarse
despues de arrancar el motor y de soltar
completamente la palanca de estaciona-
miento.
Si se enciende la luz de advertencia del ni-
vel dellfquido del freno mientras conduce el
vehfculo, es probable que exista alguna
condici6n defectuosa en el sistema del fre-
no del vehfculo. En tal caso, Ud. debera:
1) Salir de la carretera y detener el vehfculo
con cuidado.
A ADVERTENCIA
No olvide que la distancia de parada
podrfa ser mayor, que podrfa ser ne-
cesario apretar con mas fuerza sobre
el pedal, y que este desciende mas de
10 normal.
2) Pruebe los frenos arrancando y dete-
niendo con cuidado el vehfculo en el an-
den lateral de la carretera.
3) Si comprueba que no hay peligro, mane-
je con cuidado y a baja velocidad hasta
el agente de reparaciones mas cercano,
o
4) Haga remolcar su vehfculo hasta el
agente de reparaciones mas cercano.
A ADVERTENCIA
Si lIegara a presentarse cualquiera de
las siguientes condiciones, solicite a
su distribuidor SUZUKI, la inspeccion
del sistema de frenos.
* Si la luz de advertencia del nivel del
IIquido del freno no se apaga des-
pues de arran car el motor y de Iibe-
rar completamente el freno de esta-
cionamiento.
* Si la luz de advertencia del nivel del
Ifquido del freno no se enciende
cuando se gira el interruptor de en-
cendido hasta la posicion
"START".
* Si la luz de advertencia del nivel del
IIquido del frenos se enciende en
cualquier momento durante la ope-
racion del vehfculo.
NOTA:
Debido a que el sistema del freno de discos
es autorregulable, el nivel del Ifquido des-
cendera a medida que se desgasten las al-
mohadillas del freno.
EI reabastecimiento del dep6sito dellfquido
de freno se considera como mantenimiento
peri6dico normal.
Mail: guimtdf@hotmail.com
(CD) (®)
04-60A073A
Luz indicadora del freno de estaciona-
miento @ (0 CD) (de equiparse):
Esta luz se enciende cuando no esta libera-
da la palanca del freno de estacionamiento
y el interruptor de encendido esta en la posi-
ci6n "ON".
Si su vehfculo no esta provisto de esta luz
@, la luz de advertencia CD del nivel del flui-
do del freno tambien acciona como luz indi-
cadora del freno de estacionamiento en lu-
gar de la luz @.
ASS
Luz de presion de aceite
Esta luz se enciende al conectar el interrup-
tor de encendido, y se apaga al arrancar el
motor. Si esta luz se enciende y se mantiene
encendida, significa que la presi6n de acei-
te es insuficiente. Si se enciende mientras
conduce, salga de la carretera y apague el
motor. Revise el nivel de aceite y afiada
aceite en caso necesario. Si el aceite es su-
ficiente, solicite a su distribuidor SUZUKI, la
inspecci6n del sistema de lubricaci6n antes
de seguir conduciendo el vehfculo.
A PRECAUCION
* Si se opera el motor con esta luz
encendida, se pod ria danar seria-
mente el motor.
* No contle en la luz de presion de
aceite para determinar la necesi-
dad de abastecimiento de aceite.
Asegurese de verificar periodica-
mente el nivel de aceite del motor.
04-60A074A
Luz de aviso del sistema de frenos anti-
bloqueo (ASS) (de equiparse)
AI girar el interruptor de encendido a la posi-
ci6n "ON", la luz se encendera brevemente
para confirmar que la bombilla funciona. Si
la luz permanece encendida 0 se enciende
mientras conduce, podrfa indicar que hay
alguna anomalfa en el ASS.
Si esto sucede:
1) Salga de la carretera y detengase con
cuidado.
2) Gire el interruptor de encendido a
"LOCK" y vuelva a arrancar el motor.
Si la luz de aviso se enciende por un tiempo
breve y despues se apage, el sistema esta
en condiciones normales. Si la luz de aviso
continua encendida, solicite inmediatamen-
te la inspecci6n del sistema a su concesio-
nario SUZUKI.
Si el ASS se vuelve inoperante, el sistema
de los frenos funcionara como un sistema
convencional sin ASS.
Mail: guimtdf@hotmail.com
Luz de carga
Esta luz se enciende cuando se conecta el
interruptor de encendido, y se apaga al
arrancar el motor. La luz se enciende y per-
manece encendida cuando no se este car-
gando la baterfa. Si la luz se enciende cuan-
do el motor esta en marcha, debera solicitar
inmediatamente a su distribuidor SUZUKI,
la inspecci6n del sistema de carga.
04-60A341A
Luz de aviso del cinturon de seguridad
(de equiparse)
AI girar el interruptor de encendido a la posi-
ci6n "ON", esta luz se enciende y permane-
ce encendida para recordar a los ocupantes
que se deben de abrochar los cinturones de
seguridad. Simultaneamente al encendido
de la luz de aviso, suena un zumbadorcomo
un recordatorio si no esta abrochado el cin-
tur6n de seguridad del conductor.
AIR
BAG
Luz "AIR BAG" (Bolsa de airel
(de equiparse)
Su vehfculo esta provisto ya sea de una luz
"AIR BAG" en el tablero de instrumentos 0
de una luz de aviso en el volante de direc-
ci6n. Esta luz parpadea 0 se enciende du-
rante varios segundos al girar el interruptor
de encendido a la posici6n "ON" para que
Ud. pueda verificar que la bombilla funciona
correctamente.
La luz se encendera y permanecera encen-
dida cuando exista un problema en el siste-
ma de la bolsa de aire.
A ADVERTENCIA
Si la luz "AIR BAG" no se enciende 0
no parpadea al girar el interruptor de
encendido a la posicion "ON", perm a-
nece encendida 0 se enciende mien-
tras conduce, significa que podrfa ha-
ber alguna anomalfa en el sistema de
la bolsa de aire. Solicite la inspeccion
del sistema de la bolsa de aire a un
concesionario SUZUKI autorizado.
CHECK
ENGINE
Luz "CHECK ENGINE" (de equiparse)
Su vehfculo esta provisto de un sistema de
control de emisi6n controlado por computa-
dora. En el tablero de instrumentos se pro-
vee la luz "CHECK ENGINE" para indicar
cuando es necesario efectuar el servicio del
sistema de control de emisi6n. La luz
"CHECK ENGINE" se ilumina al girar el in-
terruptor de encendido a "ON" 0 "START", y
se apaga al arrancar el motor. Si la luz
"CHECK ENGINE" se enciende con el mo-
tor en funcionamiento, significa que hay un
Mail: guimtdf@hotmail.com
problema en el sistema de control de emi-
si6n. L1eve su vehfculo a su distribuidor
SUZUKI para corregir el problema.
A PRECAUCION
EI continuar manejando el vehfculo
con la luz "CHECK ENGINE" encendi-
da, podrfa causar daiios irreparables
en el sistema de control de emision
del vehfculo, y afectar las caracterfsti-
cas de conduccion y de economfa de
combustible.
010 OFF
Luz indicadora de "010 OFF"
(de equiparse)
Cuando se gira el interruptor de encendido
a "ON" con la transmisi6n automatica de 4
velocidades en la modalidad de 4 velocida-
des (3 velocidades mas sobremarcha), esta
luz se enciende brevemente para informarle
que la bombilla funciona normal mente.
Cuando se convierte la transmisi6n auto-
matica a la modalidad de 3 velocidades (so-
bremarcha desconectada) con el interruptor
de encendido en la posici6n "ON", este indi-
cador se enciende y permanece encendldo.
¢¢
Indicadores de seiial de giro
Cuando se conectan las seriales indicado-
ras de giro izquierdo 0 derecho, parpadeara
la flecha verde correspondiente en el table-
ro de instrumentos, junto con las correspon-
dientes luces de serial de giro. Cuando se
conecte el interruptor de aviso de peligro,
parpadearan ambas flechas junto con todas
las luces de serial de giro.
~D
Luz indicadora de haz alto
Este indicador se enciende cuando se co-
nectan los haces altos de los faros del ante-
ros.
Luz indicadora de "4WO" (de equipar-
se)
(Con el motor funcionando)
Este indicador se enciende cuando el en-
granaje de la transferencia y los cubos de
bloqueo de aire se encuentran ajustados a
la posici6n de tracci6n en las 4 ruedas. Si
parpadea esta luz, podrfa suceder que no
accionen los cubos de bloqueo de aire. En
tal caso, solicite la reparaci6n del sistema a
su concesionario SUZUKI.
Mail: guimtdf@hotmail.com
81A·0424·BOS
INDICADOR DE POSICION DE LA
TRANSMISION AUTOMATICA (de equiparse)
Estando el interruptor de encendido en la
posici6n "ON", este indicador muestra la po-
sici6n del selector de la transmisi6n auto-
matica.
65D·0402·BOS
VELOCIMETROIODOMETROIMEDI-
DOR DE TRAVESIA (de equiparse)
04·81 A022A
EI velocfmetro indica la velocidad del vehicu-
10en krn/h y en millas/h. EI od6metro registra
la distancia total recorrida por el vehiculo. EI
medidor de travesia podra utilizarse para
medir la distancia recorrida en viajes cortos,
o entre los abastecimientos de combustible.
A PRECAUCION
Observe la lectura del odometro y
mantenga un programa de manteni-
miento regular para 105 servicios re-
queridos. Un desgaste acelerado 0
105 daiios en ciertas partes podrlan
resultar de la negligencia en la ejecu-
cion de los servicios requeridos a los
intervalos prescritos.
04·65D059A
Cuando se gira el interruptor de encendido
a "ON", se visualiza en la pantalla el od6me-
tro 0 el medidor de travesfa.
En la pantalla se muestran tres tipos de indi-
caciones; od6metro, medidor de travesfa A
y medidor de travesfa B. Pulse rapidamente
la perilla selectora para conmutar entre las
indicaciones.
Podra utilizar los dos medidores de travesia
(A y B) independientemente.
Mail: guimtdf@hotmail.com
TRIP nrill
uD
04-65D060A
Para reposicionar el medidor de travesfa a
cera, pulse la perilla selectora por un mo-
mento (alrededor de 2 segundos).
65D-0403-BOS
TACOMETRO (de equiparse)
EI tac6metro indica la velocidad del motor
en revoluciones por minuto.
A PRECAUCION
Nunca conduzca cuando la indica-
cion de la velocidad del motor este
dentro de la zona roja, pues el motor
podrfa ser seriamente danado.
81A-0404-BOS
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
04-81 A084A
Este indicador muestra la cantidad aproxi-
mada de gasolina en el tanque. "F" (FULL)
significa Ilene y "E" (EMPTY) vacfo.
Si la aguja indicadora entra en la zona roja
(de proveerse), Ilene el tanque 10mas pron-
to posible. Si no esta provisto de zona roja
y el indicador sobrepasa la escala de "E" (no
la letra "E"), Ilene el tanque 10mas pronto
posible.
Mail: guimtdf@hotmail.com
65D·0405·808
INDICADOR DE TEMPERATURA
65D·0406·808
CONTROL DE LUMINOSIDAD DE LAS
LUCES DEL TABLERO (de equiparse)
04-81 A085A 04-60G340A
Cuando esta conectada la lIave de encendi- Gire este mando para hacer mas oscuras 0
do, este indicador senala la temperatura del mas brill antes las luces de los fnstrumentos.
refrigerante del motor. En condiciones nor-
males de marcha, el indicador debe perma-
necer dentro del rango normal de tempera-
tura, indicada por la Ifnea blanca
comprendida entre "H" y "C". Si el indicador
sale de este rango y se acerca a "H", signifi-
ca que hay recalentamiento. Observe las
instrucciones de la secci6n de RECALEN-
TAMIENTO DEL MOTOR.
A PRECAUCION
EI continuar manejando el vehiculo
con el motor recalentado, pod ria pro-
vocar serios daiios en el motor.
81A-0407-808
INTERRUPTOR DE NIVELACION
DE LOS FAROS (de equiparse)
04-65D084A
Gire este interruptor para nivelar el haz de
los faros de acuerdo con la condici6n de
carge de su vehfculo. En el cuadro de abajo
se muestran las posiciones apropiadas del .
interruptor para las diversas condiciones de
carga del vehfculo.
Mail: guimtdf@hotmail.com
Condiciones de carga Posicion del
del vehfculo interruptor
Conductor solamente 0
Conductor + 1 pasajero
0
(en el asiento delantero)
Conductor + Capacidad completa
1,5
de pasajeros, sin carga
Conductor + Capacidad completa
2
de pasajeros, con carge
Conductor + carge (carge maxima) 3
75F·0408·808
INTERRUPTOR DEL LAVADOR Y L1MPIA-
PARABRISAS TRASERO (de equiparse)
04-75 F024A
Con el interruptor de encendido en la posi-
cion "ON", presione la parte superior del in-
terruptor para conectar el Iimpiaparabrisas
trasero. Para apagarlo, presione nueva-
mente el interruptor.
Para rociar Ifquido lavador, mantenga pre-
sionado el interruptor de boton. EI Ifquido
di3jara de salir al soltar el interruptor.
A PRECAUCION
Elimine el hielo 0 la nieve depositada
sobre la ventana trasera 0 las raque-
tas del limpiaparabrisas antes de in-
tentar su uso. EI hielo 0 la nieve podra
impedir el movimiento de las raque-
tas, daiiando al motor dellimpiapara-
brisas.
65D·0411·808
INTERRUPTOR DEL DESEMPANADOR
DE LA VENTANA TRASERA (de equiparse)
o
04-75F025A
Cuando este empafiada la ventana trasera,
presione este interruptor para desempafiar
el crista!. La luz indicadora provista debajo
del interruptor se encendera mientras este
conectado el desempafiador. EI desempa-
fiador funcionara unicamente con el inter-
ruptor de encendido en la posicion "ON".
Para desconectar el desempafiador, vuelva
a presionar el interruptor.
A PRECAUCION
Dado que el desempaiiador de la ven-
tana trasera consume mucha electri-
cidad, aseglirese de apagar el desem-
paiiador en cuanto quede desempa-
iiado el cristal.
Mail: guimtdf@hotmail.com
Condiciones de carga Posicion del
del vehfculo interruptor
Conductor solamente 0
Conductor + 1 pasajero
0
(en el asiento delantero)
Conductor + Capacidad completa
1,5
de pasajeros, sin carga
Conductor + Capacidad completa
2
de pasajeros, con carge
Conductor + carge (carge maxima) 3
75F-0408-B08
INTERRUPTOR DEL LAVADOR Y L1MPIA-
PARABRISAS TRASERO (de equiparse)
04-75F024A
Con el interruptor de encendido en la posi-
cion "ON", presione la parte superior del in-
terruptor para conectar el limpiaparabrisas
trasero. Para apagarlo, presione nueva-
mente el interruptor.
Para rociar Ifquido lavador, mantenga pre-
sionado el interruptor de boton. EI Ifquido
dejara de salir al soltar el interruptor.
A PRECAUCION
Elimine el hielo 0 la nieve depositada
sobre la ventana trasera 0 las raque-
tas del limpiaparabrisas antes de in-
tentar su uso. EI hielo 0 la nieve podra
impedir el movimiento de las raque-
tas, dafiando al motor dellimpiapara-
brisas.
65D-0411-B08
INTERRUPTOR DEL DESEMPANADOR
DE LA VENTANA TRASERA (de equiparse)
o
04-75F025A
Cuando este empafiada la ventana trasera,
presione este interruptor para desempafiar
el crista!. La luz indicadora provista debajo
del interruptor se encendera mientras este
conectado el desempafiador. EI desempa-
fiador funcionara unicamente con el inter-
ruptor de encendido en la posicion "ON".
Para desconectar el desempafiador, vuelva
a presionar el interruptor.
A PRECAUCION
Dado que el desempafiador de la ven-
tana trasera consume mucha electri-
cidad, asegurese de apagar el desem-
pafiador en cuanto quede desempa-
fiado el cristal.
Mail: guimtdf@hotmail.com
65D-0412-BOS
INTERRUPTOR DE FOCO
ANTINIEBLA (de equiparse)
0$
o
Trasero
EI foco antiniebla se enciende al co nectar el
interruptor del foco antiniebla con el inter-
ruptor de los faros girado hasta la segunda
posicion.
81A-0413-BOS
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
YCENICERO
04-75F026A
Encendedor de cigarrillos (de equiparse)
Para usar el encendedor, introduzcalo com-
pletamente dentro del receptckulo y suelte-
10.Se calentara automaticamente y regre-
sara a su posicion normal cuando este !isto
para el uso.
Cenicero
Para extraer el cenicero con fines de limpie-
za, empuje hacia abajo la placa metalica, y
saquelo completamente de su comparti-
miento.
A ADVERTENCIA
Antes de cerrar el cenicero, compru-
be que los cigarrillos esten completa-
mente apagados. Nunca arroje des-
echos en el cenicero, pues podrfan
ocasionar un incendio.
Mail: guimtdf@hotmail.com
65D·0414·808
RELOJ (de equiparse)
:00
o
--J
04-65D061A
EI reloj funcionara mientras la bater fa per-
manezca conectada y se suministre electri-
cidad al sistema. Para ajustar el reloj, obser-
ve las siguientes instrucciones.
Para ajustar el display de minutos:
• Oprima el boton ":00" para la puesta a ce-
ro del display de minutos. EI display de
horas podrfa ser afectado al reposicionar
los minutos. Por ejemplo, el intervalo de
tiempo comprendido entre 1:01 y 1:29
sera reposicionado a 1:00 y el compren-
dido entre 1:30 y 1:59 a 2:00.
• Oprima el boton M para avanzar el dis-
play de minutos.
Para ajustar el display de horas:
Oprima el boton H para avanzar el display
de horas.
81A·0415·818
GUANTERA
A ADVERTENCIA
No maneje nunca con la(s) tapa(s) de
la guantera abierta(s). Pod ria causar
dafios en el caso de un accidente.
Guantera inferior
Para abrir la guantera, tire de la palanca de
enganche. Para cerra ria, empuje la tapa
hasta que quede firmemente cerrada. Inser-
te la lIave y gfrela para bloquear la guantera.
Antes de retirar la lIave, cerciorese de que
la puerta de la guantera ests bloqueada.
04-81 A025A
Guantera superior (de equiparse)
Para abrir la guantera, oprima los botones
de liberacion. Para cerrarfa, cierra la tapa
hasta que quede firmemente trabada
Mail: guimtdf@hotmail.com
65D-0416-BOS
SISTEMA DE CALEFACCION
EI sistema de calefacci6n provee calefac-
ci6n, desempafiamiento y ventilaci6n.
a. Desempaiiador del parabrisas
b. Desempaiiador lateral
c. Salida lateral
d_ Salida central
e. Salida del piso
.,.; .':/
:::=====::1-
AIRE RECIRCULADO
(J)
Mail: guimtdf@hotmail.com
Descripcion de los controles
Selector de funciones CD: Este selector se
utiliza para seleccionar cualquiera de las
funciones descritas a continuaci6n.
04-6~1~2A VENTILACION @: Sale aire de
,.I temperatura controlada por las
salidas centrales y laterales.
04-6~1~3A DOBLE NIVEL ®: Sale aire de
,.1 temperatura controlada por las
salidas del piso y aire de tempera-
tura inferior por las salidas cen-
trales y laterales. No obstante,
cuando la palanca de control de
temperatura este en la posici6n
completamente "COLD" 0 com ple-
tamente "HOT", el aire que sale
por las bocas del piso y por las sali-
das centrales y laterales, sera de
igual temperatura.
04-60A104A CALEFACTOR @: Sale aire de
•
'" ,.I temperatura controlada por las
salidas del piso.
04-60A105A CALEFACTOR Y DESEMPANA-
"~ DOR ®: Sale aire de temperatura
controlada por las salidas del piso,
por el desempafiador del parabri-
sas y por los desempafiadores lat-
erales.
04-60A106A DESEMPANADOR ®: Sale aire
@ de temperatura controlada por las
343
salidas del desempafiador del pa-
rabrisas y por los desempafia-
dores laterales.
Palanca de admision de aire (j): Esta pa-
lanca se utiliza para seleccionar entre la cir-
culaci6n de aire exterior (FRESH AIR) 0 la
recirculaci6n de aire interior (RECIRCULA-
TED AIR).
Palanca de control de temperatura @:
Esta palanca se utiliza para controlar la tem-
peratura del aire que sale de las salidas.
Palanca del ventilador ®: Esta palanca se
utiliza para conectar el ventilador y seleccio-
nar la velocidad del ventilador. Existen cua-
tro posiciones: OFF, LOW, MEDIUM, Y
HIGH.
Instrucciones sobre la operacion del
sistema
Ventilacion natural
Ajuste a "VENTILATION", la palanca de ad-
misi6n de aire en "FRESH AIR", Yla palanca
de control de temperatura en la posici6n de
temperatura deseada, y la palanca del ven-
tilador en "OFF". Mediante este ajuste, cir-
culara aire fresco dentro del veh'iculo mien-
tras conduce.
Ventilacion forzada
Los reglajes de la palanca/selector son los
mismos que para la ventilaci6n natural, con
excepci6n de la palanca del ventilador que
se coloca en cualquier otra posici6n que no
sea "OFF".
Calefaccion normal
(Utilizando aire exterior)
Ajuste a "HEATER", la palanca de admisi6n
de aire en "FRESH AIR", la palanca de con-
trol de temperatura en la posici6n de la tem-
peratura deseada, y la palanca del venti la-
dor en la posici6n de ventilaci6n deseada.
Ajustando la palanca del ventilador a mayor
velocidad, aumentara la eficiencia de la ca-
lefacci6n.
Calefaccion rapida
(Utilizando aire recirculado)
Los reglajes de la palanca/selector son los
mismos que para la calefacci6n normal, con
excepci6n de la palanca de admisi6n de ai-
re, que se coloca en "RECIRCULATED
AIR", Si se emplea este metodo de calefac-
ci6n por un perfodo prolongado, se podrfa
contaminar el aire del habitaculo y empa-
fiarse los cristales de las ventanillas. Por
consiguiente, este metodo debera utilizarse
solamente para una calefacci6n rapida, re-
gresando 10mas pronto posible al metodo
de calefacci6n normal.
Salida de aire fresco a la altura de la
cabezalaire caliente a la altura de los
pies
Ajuste a "BI-LEVEL", la palanca de admi-
si6n de aire en "FRESH AIR", la palanca de
Mail: guimtdf@hotmail.com
control de temperatura en la posicion de
temperatura deseada, y la palanda del ven-
tilador en la velocidad deseada. A menos
que la palanca de control de temperatura
este en la posicion completamente "COLD"
o completamente "HOT", el aire que sale de
las salidas centrales y laterales sera mas
frfo que el que brota de las salidas del piso.
Desempaiiador/aire caliente a la altura
de 105 pies
Ajuste a "DEFROST & HEATER", la palan-
ca de admision de aire en "FRESH AIR", la
palanca de control de temperatura en la po-
sicion de temperatura deseada, y la palanca
del ventilador en "HIGH". Cuando se haya
desempanado el cristal del parabrisas, co-
loque la palanca del ventilador en la veloci-
dad del ventilador deseada.
Desempaiiador
Ajuste a "DEFROST", la palanca de admi-
sion de aire en "FRESH AIR", la palanca de
control de temperatura en la posicion de
temperatura deseada (Ia eficiencia del des-
empanador es mayor a temperaturas mayo-
res), y la palanca del ventilador en "HIGH".
Cuando este desempanado el parabrisas,
ajuste la palanca del ventilador a la veloci-
dad deseada.
81A-0417-B1S
SISTEMA DE ACONDICIONA-
MIENTO DE AIRE (de equiparse)
RECIRCULATEDAIR
HEATER & DEFROST FRESH AIR
VENTILATION DEFROS
04-81 A028A
Si su vehfculo esta equipado con acondicio-
nador de aire, estara provisto de un boton
AlC en el tablero de control de calefactor. EI
sistema de acondicionador de aire puede
utilizarse para fines de enfriamiento y des-
humidificacion, como se describe abajo.
Para encender el sistema de acondiciona-
dor de aire, oprima el boton AlC y mueva la
palanca del ventilador a una posicion que
no sea "OFF". Se encendera una luz indica-
dora mientras este funcionando el sistema
de acondicionador de aire. Para apagar el
sistema de acondicionador de aire, oprima
otra vez el boton AlC.
Durante la operaci6n del acondicionador de
aire, podra notar unos ligeros cambios en la
velocidad del motor. Estos cambios son nor-
males; el sistema esta disenado para pro-
ducir la conexion y desconexion del com-
presor, a fin de mantener la temperatura
deseada. La operacion en menor grado del
compresor resultara en una mejor econo-
mfa del combustible.
Instrucciones sobre la operaci6n del
sistema
Enfriamiento normal
(Utilizando aire exterior)
Oprima el boton AlC y el boton "VENTILA-
TION", Y mueva la palanca de admision de
aire a "FRESH AIR", la palanca de control
de temperatura a la posicion de temperatu-
ra deseada, y la palanca del ventilador a la
posicion de velocidad de ventilacion desea-
da. Moviendo la palanca del ventilador a
una velocidad de ventilacion mas alta au-
mentara la eficiencia de enfriamiento.
Si la temperatura ambiente es muy alta y no
se consigue un enfriamiento suficiente, utili-
ce el "Enfriamiento rapido" de abajo.
Enfriamiento rapido
(Utilixando aire recirculado)
Los ajustes de la palancalbotones de fun-
cion son los mismos que para el enfriamien-
to normal, excepto que se debera mover la
palanca de admision de aire a "RECIRCU-
LATED AIR". Si se utiliza este metoda de
enfriamiento durante un perfodo prolonga-
do, se podra contaminar el aire del habita-
344
Mail: guimtdf@hotmail.com
culo. Por consiguiente, mueva de vez en
cuanto la palanca de admision de aire a
"FRESH AIR".
NOTA:
Si se ha dejado estacionado el veh fculo al
sol con las ventanillas cerradas, se enfriara
con mayor rapidez si abre las ventanillas
durante un breve tiempo mientras opera el
acondicionador de aire con la palanca de
admisi6n de aire en "FRESH AIR" Y el venti-
lador a alta velocidad.
Deshumidificacion
Oprima el boton AlC, seleccione la funcion
deseada y ajuste la palanca de admision de
aire a "FRESH AIR" palanca de control de
temperatura a la temperatura deseada, y la
palanca del ventilador a la velocidad del
ventilador deseada.
NOTA:
Dado que el acondicionador de aire deshu-
midifica el aire, su empleo ayudara a mante-
ner los cristales desempafiados, aun cuan-
do se sople aire caliente usando las
funciones "DEFROST" 0 "HEATER & DE-
FROST".
NOTA:
Hay dos tipos de sistemas de acondiciona-
mien to de aire utilizados en los vehfculos
SUZUKI. Uno de ellos utiliza refrigerante
CFC-12, IIamado comtJnmente R-12, yel
otro utiliza el nuevo refrigerante HFC-134a,
llama do comtJnmente R-134a. Se debera
utilizar el refrigerante correcto para cada
sistema. Para su vehfculo, se utiliza sola-
mente el "R134a".
A PRECAUCION
EI uso de un refrigerante inadecuado
podrfa dafiar al sistema de acondicio-
namiento de aire. Utilice solo el refri-
gerante correcto. Evite mezclar am-
bos refrigerantes.
650-0418-808
RADIO AM(/FM) CON DISPLAY
DIGITAL (de equiparse)
CD Display
® Indicador de ST
® Indicador de preajuste de canal
® Interruptor de alimentacion/Control de
volumen
® Control de tone
® Control de equilibrio
(f) Boton selector de banda (AM/FM)
(de equiparse)
® Sintonia manual ascendente 0 des
cendente 0 (usado tambien como bo-
ton de busqueda)/boton de ajuste
de minutos (0) y horas (0).
® Receptaculo
@) Boton de preajuste (1 al 5)
® Indicador de AM/FM (de equiparse)
@ Display digital de frecuencia
Mail: guimtdf@hotmail.com
Operacion de los controles
Interruptor de alimentacion/Control de
volumen
Oprima la perilla de control para conectar la
alimentacion. Oprfmala nuevamente para
desconectar la alimentacion. Gire la perilla
en sentido horario para aumentar el volu-
men, y en sentido antihorario para reducir el
volumen.
Boton de sintonizacion manual/bus-
queda
Presione ellado (0) del boton para sintoni-
zar una estacion de frecuencia mas alta.
Presione ellado (CS2) ) del boton para sintoni-
zar una estacion de frecuencia mas baja.
Gada vez que se efectua una sintonizacion
se cambia a una estacion de frecuencia
mas baja. Manteniendo el boton presiona-
dO,se consigue el cambio continuo de fre-
cuencia.
8i se mantiene presionado uno de los lados
del boton de sintonizacion manual durante
mas de medio segundo, se activa la funcion
de bUsqueda. La frecuencia aumenta (0 dis-
minuye), y se detiene automaticamente al
captar una estacion, aun cuando el boton
este oprimido. Volviendo a oprimir el boton,
se reanudara la busqueda de otra estacion.
8i se presiona el boton mientras se esta
buscando una estacion, se cancelara inme-
diatamente la funcion de busqueda.
Boton selector de banda
Oprima este boton para seleccionar la ban-
da deseada (AM 0 FM). La banda recibida
sera indicada por el indicador de AM/FM.
Guando se selecciona la banda FM y se re-
cibe un programa estereofonico, se visuali-
zara el indicador 81.
Botones de estaciones preselecciona-
das
Oprima el boton (1 al 5) para seleccionar
una estacion ajustada de antemano. La fre-
cuencia correspondiente a la estacion pre-
seleccionada captada sera visualizada en
el display digital.
Control de tono
Girando el boton en senti do horario se
acenWan los tonos agudos, y girandolo en
senti do contrario se acentuan los graves.
Control de equilibrio
Girando este control en sentido horario se
acentua el volumen del altavoz derecho, y
girandolo en sentido antihorario se acentua
el del altavoz izquierdo.
Como preajustar las estaciones
1) Utilizando la sintonizacion manual 0 la
funci6n de busqueda, sintonice la esta-
cion que desea preajustar.
2) Mantenga oprimido uno de los botones
de estacion preseleccionada durante
unos dos segundos. AI preajustarse la
estacion, aparecera el numero del canal
correspondiente en el indicador de cana-
les preseleccionados.
3) Repita el procedimiento anterior para
preajustar otras estaciones para los ca-
nales remanentes, 0 para cambiar las
estaciones que ya han sido preseleccio-
nadas.
Mail: guimtdf@hotmail.com
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
Palanca del freno de estacionamiento 4-1
Pedales 4-2
Palanca de cambios 4-3
Palanca de transferencia (de equiparse) 4-3 •
Mecanismo "DRIVE ACTION 4X4" •
(Para vehfculo 4WD) 4-4
Tapan del tanque de combustible 4-4
Asientos reclinables 4-5
Viseras parasol 4-8
Interruptor de la luz interior 4-9
Calentador del asiento delantero (de equiparse) 4-9
Agarraderas (de equiparse) 4-10
Capo del motor 4-10
Portavasos (de equiparse) 4-11
Ganchos para bastidor 4-11
Herramientas para el cambio de neumaticos 4-12
Rieles del techo (de equiparse) 4-13
Mail: guimtdf@hotmail.com
81A-0501-BOS
PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
OS-6SD037A
La palanca del freno de estacionamiento
esta ubicada entre los asiefltos. Para apli-
car el freno de estaciolJ9D1ierito, pise el pe-
dal del freno mientras levanta la palanca del
freno de estacionamiento hasta el tope. Pa-
ra liberar el freno de estacionamiento, pise
el pedal del freno, levante ligeramente hacia
arriba la palanca del freno de estaciona-
miento, presione con su pulgar el boton pro-
visto en el extremo de la palanca, y regrese
la palanca hasta su posicion original.
Para los vehfculos con transmision automa-
tica, aplique siempre el freno de estaciona-
miento antes de mover la palanca de cam-
bios a la posicion "P"
(ESTACIONAMIENTO). Si estaciona sobre
una cuesta y se cambia a "P" antes de apli-
car el freno de estacionamiento, el peso del
4-1
vehfculo podrfa dificultar el cambio de "P" a
otra posicion cuando desee volver a condu-
cir el vehfculo. Antes de conducir el vehfcu-
10, saque la palanca de cambios de la posi-
cion "P" antes de soltar el freno de
estacionamiento.
A ADVERTENCIA
* Nunca maneje su vehfculo con el
freno de estacionamiento aplica-
do; podrfa reducirse la eficacia del
freno trasero debido al recalenta-
miento, acortarse la vida util de los
frenos, 0 causar daiios permanen-
tes en los frenos.
* Si el freno de estacionamiento no
consigue mantener su vehfculo en
forma segura 0 no se libera por
completo, solicite inmediatamente
a su distribuidor SUZUKI autoriza-
do, la inspeccion de su vehfculo.
A ADVERTENCIA
Siempre aplique por completo el fre-
no de estacionamiento antes de salir
de su vehfculo, ya que podrfa rodar,
causando daiios 0 heridas. Cuando
estacione el vehfculo, asegurese de
dejar la palanca de cambios de los
vehiculos con transmision manual en
¢
¢J
la. 0 en "R" (marcha atras), y la palan-
ca de los vehfculos con transmision
automatica en "P" (estacionamiento).
Tambien recuerde que aunque se deje
la transmision engranada 0 en la posi-
cion de estacionamiento, es necesa-
rio aplicar por completo el freno de
estacionamiento.
A ADVERTENCIA
Cuando estacione el vehfculo en epo-
cas de frfo muy riguroso, observe el
siguiente procedimiento:
1) Aplique el freno de estacionamien-
to.
2) Ponga la transmision manual en
baja 0 marcha atnls 0 la transmi-
sion automatica en "P" (estaciona-
miento).
3) Con el motor apagado, salga del
vehfculo y coloque calces bajo las
ruedas.
4) Suelte el freno de estacionamiento.
AI regresar al vehiculo, acuerdese
siempre de aplicar primero el freno
de estacionamiento antes de quitar
los calces de las ruedas.
Mail: guimtdf@hotmail.com
65D-0502-808
PEDALES
Pedal del embrague CD
(Para transmision manual)
EI pedal del embrague se utiliza para desco-
nectar la transmisi6n alas rued as al poner
en marcha el motor, detenerse, 0 efectuar el
cambio de la palanca de transmisi6n 0 de la
palanca de transferencia. AI pisar el pedal
se desengancha el embrague.
A PRECAUCION
No conduzca con su pie apoyado so-
bre el pedal del embrague. Podrfa pro-
vocar un excesivo desgaste del em-
brague, daiios en el embrague, 0 una
disminuci6n no prevista del frenado
del motor.
Pedal del freno @
Su vehiculo SUZUKI esta equipado con fre-
nos de disco delanteros y frenos de tambor
traseros. AI pisar el pedal del freno, se apli-
can ambos conjuntos de frenos.
AI aplicar los frenos, se pod ria escuchar un
chirrido ocasional de los frenos. Esta es una
condici6n normal causada por facto res am-
bientales tales como frio, humedad, nieve,
etc.
A ADVERTENCIA
Si el chirrido de los frenos es excesi-
YO, ocurriendo cad a vez que se apli-
can los frenos, estos deberan ser ins-
peccionados por su distribuidor
SUZUKI.
Descansapie (de equiparse)
05-81 A029A
A ADVERTENCIA
No use los frenos aplicandolos en for-
ma continua 0 dejando su pie apoya-
do sobre el pedal. Podrfa provocar el
recalentamiento de los frenos, oca-
sionando un frenado imprevisto, un
aumento en las distancias de parada,
o daiios permanentes en los frenos.
Pedal del acelerador ®
Este pedal controla la velocidad del motor.
AI presionar el pedal del acelerador, aumen-
tan la potencia de salida y la velocidad.
Mail: guimtdf@hotmail.com
81A-0503-B08
PALANCA DE CAMBIOS
LiJ
Iii
2 4 R
05-65D038A
Su vehfculo esta equipado con transmisi6n
manual 0 transmisi6n automatica. En la fi-
gura podra apreciar la palanca de engrana-
jes para cad a tipo de transmisi6n. Para los
detalles sobre el uso de la transmisi6n, re-
fierase a la secci6n usa DE LA TRANSMI-
SION en la secci6n OPERACION DE SU
VEHICULO.
SOBREMAR-
CHA
650-0518-B08
PALANCA DE TRANSFERENCIA
(de equiparse)
T2H
+4H
PRESS
~4L
05-81 A030A
La palanca de transferencia se utiliza para
cambiar entre tracci6n en 2 ruedas y trac-
ci6n en las 4 ruedas. Para los detalles sobre
el uso de esta palanca, consulte usa DE .
LA PALANCA DE TRANSFERENCIA en la
secci6n OPERACION DE SU VEHICULO.
Mail: guimtdf@hotmail.com
81A-0530·BOS
MECANISMO "DRIVE ACTION
4X4" (Para vehfculo 4WD)
G) Cubo de bloqueo de aire
® Caja de la transferencia
Su vehfculo esta equipado con el Mecanis-
mo "DRIVE ACTION 4 x 4". Con esta carac-
terfstica, las rued as delanteras se engranan
(0 desengranan) automaticamente con el
eje delantero en la posici6n del cuba de blo-
queo de aire G) cuando se cambia la palan-
ca de transferencia a 4H 0 4L (0 a 2H) con
el motor funcionando. Los cubos de blo-
queo de aire son accionados por el vacfo del
motor.
Esta caracterfstica impide la rotaci6n de los
componentes del tren de man do delantero
durante la operaci6n con tracci6n a 2 rue-
das, proveyendo una mejor economfa de
combustible y reduciendo los ruidos y el
desgaste.
Para la operaci6n correcta de este sistema,
refierase al punta "uso DE LA PALANCA
DE TRANSFERENCIA" en la secci6n
"OPERACION DE SU VEHICULO".
81 A-0504-BOS
TAPON DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
05-65D040A
EI tap6n del tanque de combustible esta ubi-
cado en ellado derecho posterior del vehf-
culo. Existen dos tipos diferentes de puerte-
cillas para el tanque de combustible, como
se observa en la ilustraci6n. Uno de ellos
puede abrirse utilizando la lIave, y el otro
puede abrirse levantando la palanca de
apertura provista debajo del extremo exte-
rior delantero del asiento del conductor.
Para quitar el tap6n del tanque de combusti-
ble:
1) Abra la puerta de lIenado de combustibie
tirando levantando la palanca de apertu-
ra situada debajo del extremo delantero
exterior del asiento del conductor
2) Quite el tap6n girandolo en el sentido
contrario alas agujas del reloj.
Mail: guimtdf@hotmail.com
81A·0505·BOS
ASIENTOS RECLINABLES
A ADVERTENCIA
Quite lentamente el tapan del tanque
de combustible. EI combustible po-
drfa saltar bajo presian, y causar heri-
das.
A ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflama-
ble. No fume durante el abastecimien-
to, y aseglirese de que no hayan chis-
pas ni llamas abiertas en el lugar.
Para reinstalar el tap6n del tanque de com-
bustible:
1) Gire el tap6n en sentido horario hasta es-
cuchar varios chasquidos.
2) Cierre la puertecilla del tanque de com-
bustible.
A PRECAUCION
Si hay necesidad de cambiar el tapan
del combustible, sustitliyalo linica-
mente por el tapan especificado para
su modelo. EI uso de un tapan inade-
cuado podra causar serios contra-
tiempos en el sistema de combustible
o en el sistema de control de emisian.
Solicite el tapan correcto a su distri-
buidor.
NOTA:
Refierase a la secci6n del APOYACABE-
ZAS para los detalles sabre su desmontaje.
Refierase a la secci6n de REGULA CION .
DEL ASIENTO para la informaci6n sabre
c6mo desplazar el asiento hacia adelante y
c6mo reclinar el respaldo.
Mail: guimtdf@hotmail.com
Asientos delanteros completamente
reclinables (de equiparse)
A ADVERTENCIA
Nunca maneje el vehfculo con los
asientos completamente reclinados.
Los respaldos debenin estar en posi-
cion adecuadamente vertical mien-
tras conduce, a fin de no alterar la efi-
cacia del cinturon de seguridad. Los
cinturones de seguridad han side di-
seiiados para proveer una maxima
proteccion cuando los respaldos es-
tan en posicion completamente verti-
cal.
05-81 A033A
Los asientos delanteros de su vehfculo pue-
den ser reclinados por completo para pro-
veer un espacio de descanso horizontal.
Para reclinar completamente el asiento de-
lantero:
1) Quite el apoyacabezas.
2) Desplace completamente el asiento ha-
cia adelante.
3) Recline completamente el respaldo.
05-81 A018A
Plegado de los asientos traseros
(excepto para asiento trasero rfgido)
EI(los) asiento(s) trasero(s) de su vehfculo
puede(n) ser inclinado(s) hacia adelante
para proporcionar un espacio de carga adi-
cional. Para plegar el(los) asiento(s) trase-
ro(s) hacia adelante:
1) Guarde las hebillas de los cinturones de
seguridad de la manera indicada en la
ilustraci6n.
2) Pliegue el (Ios) respaldo(s) delantero(s)
hacia adelante.
3) Extraiga el (Ios) apoyacabezas traseros
(de equiparse).
Mail: guimtdf@hotmail.com
05-81 A034A
4) Tire hacia arriba de la correa de desblo-
queo CD para plegar el cojfn inferior hacia
adelante.
5) Instale completamente el apoyacabezas
removido en la partes superior del cojfn
inferior plegado, dirigiendo ellado del an-
tero del apoyacabezas hacia atras.
6) Extraiga la lengueta del sujetador.
05-81 A074A
7) Tire de la perilla provista en la parte su-
perior del respaldo y pliegue el respaldo
hacia adelante.
8) Enganche la lengueta en la parte inferior .
del dorso del respaldo.
Para regresar el (0 los) asiento(s) a la posi-
cion normal, invierta el procedimiento utili-
zado para plegarlo(s). Despues de regresar
el (Ios) asiento(s) a la posicion normal, trate
de mover el nto y el respaldo para compro-
bar que han quedado firmemente asegura-
dos. Asimismo, asegurese de que las len-
guetas de las hebillas de los cinturones de
seguridad esten debidamente posicionadas
debajo del cojfn.
Mail: guimtdf@hotmail.com
A ADVERTENCIA
AI regresar el asiento trasero a la po-
sicion normal, compruebe que no
obstaculiza el movimiento del asien-
to, y que el respaldo ha quedado fir-
memente enclavado.
A ADVERTENCIA
EIequipaje y otras cargas deberan co-
locarse en el compartimiento de equi-
pajes, en 10posible con el asiento tra-
sero en posicion vertical. Si es
necesario transportar la carga en el
compartimiento de pasajeros con el
respaldo del asiento trasero plegado
hacia adelante, asegure la carga fir-
memente pues de 10contrario podrfa
ser lanzada, causando daiios. Nunca
apile la carga hasta una altura mayor
que los respaldos.
65D·0506·BOS
VISERAS PARASOL
05·60A158A
Las viseras parasol pueden ser giradas so-
bre su eje para proteger contra los reflejos
frontales, 0 pueden ser desenganchadas y
pivotear sobre su eje para desplazarse late-
ralmente hacia las ventanillas laterales con
el mismo fin.
A PRECAUCION
Paraenganchar 0 desenganchar la vi-
sera parasol, asegurese de manipu-
larla por la parte de plastico duro, afin
de evitar daiios en la visera.
Mail: guimtdf@hotmail.com
65D-0507-808
INTERRUPTOR DE LA LUZ
INTERIOR
I OFF DOOR ON I
IY
® @ CD
05-81 A038A
Este interruptor de luz tiene tres posiciones
que funcionan de la siguiente manera:
CD La luz se enciende y permanece ilumina-
da indiferentemente de que este 0 no
abierta la puerta.
@ La luz se enciende cuando se abre la
puerta.
® La luz permanece apagada aun cuando
se abra la puerta.
NOTA:
EI numero de puertas que intervienen en la
operaci6n de alumbrado de la luz interior
depende de las especificaciones del
veh'iculo.
Si se provee un interruptor (saliente de go-
may en la puerta tal como se observa, signi-
fica que la misma interviene en la operaci6n
de alumbrado.
65D·0508·818
CALENTADOR DEL ASIENTO
DELANTERO (de equiparse)
o
05-81A105A
Asiento del conductor/Asiento del pasajero
Con el interruptor de encendido en la posi-
cion "ON", oprima el interruptor del calenta-
dor del asiento para calentar los asientos.
Para desconectar el calentador, oprima el
interruptor.
Mail: guimtdf@hotmail.com
A ADVERTENCIA
No use el calentador de asiento du-
rante mucho tiempo cuando lIeva ro-
pas de tela fina. Ud. podrfa quemarse
aunque la temperatura no sea muy al-
ta.
A PRECAUCION
Para evitar danos en el cable del ca-
lentador, no golpee el asiento ni deje
que los ninos salten sobre el mismo.
65D-0509-808
AGARRADERAS (de equiparse)
05-60A165A
Las agarraderas se proveen para la conve-
niencia de los pasajeros.
A ADVERTENCIA
No cuelgue objetos de las agarrade-
ras. Podrfan obstrufr la vision del con-
ductor y ocasionar un accidente, 0
podrfan ser despedidos con fuerza
durante un choque 0 una maniobra
brusca, y causar lesiones.
OTROS CONTROLES Y EQUIPOS
81A-0510-808
CAPO DEL MOTOR
Para abrir el cap6 del motor:
1) Tire de la perilla de liberaci6n del cap6
provista dentro de la guantera. La cerra-
dura del cap6 quedara semidestrabada.
05-81A041A
2) Con el dedo, empuje lateral mente la pa-
lanca de liberaci6n provista debajo del
cap6, como se observa en la ilustraci6n.
Mail: guimtdf@hotmail.com
05-81A042A
Mientras empuja la palanca, levante el
cap6.
3) Continue levantando el cap6 hasta que
quede 10suficientemente abierto como
para que pueda ser soportado por el pun-
ral.
A ADVERTENCIA
Antes de conducir, compruebe si el
capo ha quedado completamente ce-
rrado y trabado. De 10 contrario, po-
drfa abrirse imprevistamente durante
la conduccion, obstruyendo el campo
de vision con los consecuentes ries-
gos.
81A-0511-80S
PORTAVASOS (de equiparse)
05-81 A088A
Los portavasos estan provistos en la con so-
la central.
A ADVERTENCIA
No utilice el portavasos para retener
vasos conteniendo Ifquidos calientes
u objetos afilados, duros 0 rompibles.
Los objetos colocados en el portava-
sos podrfan salir despedidos durante
una parada 0 un impacto brusco, y
causar lesiones.
81A-0523-80S
GANCHOS PARA BASTIDOR
05-81 A043A
Se proveen ganchos en ambos extremos
delantero y trasero del vehfculo para usar
en caso de emergencia. Para remolcar su
vehfculo sobre caminos 0 carreteras, siga
las instrucciones de "REMOLQUE DE SU
VEHICULO" en la secci6n "SERVICIO DE
EMERGENCIA".
Mail: guimtdf@hotmail.com
A ADVERTENCIA
No utilice estos ganchos para remol-
car (0 ser remolcado por) otro vehfcu-
10 sobre caminos 0 carreteras a me-
nos que sea para emergencia.
81A-0512-BOS
HERRAMIENTAS PARA EL
CAMBIO DE NEUMATICOS
05-B1A045A
EI gate esta guardado en el compartimiento
de equipajes, detras del asiento trasero.
Gire la perilla y saque la cubierta para acce-
der alas herramientas.
Para sacar el gato, gire su eje en el senti do
contrario alas agujas del reloj y extraigalo
de la mensula de almacenamiento. Para
aguardar el gato, col6quelo en su mensula
de almacenamiento y gire el eje en el senti-
do de las agujas del reloj hasta que el gate
quede firmemente retenido en su lugar.
A ADVERTENCIA
EI gato debera utilizarse solamente
para cambiar las ruedas. Es importan-
te leer las instrucciones sobre el uso
del gato en la seccion SERVICIOS DE
EMERGENCIA de este manual, antes
de intentar su uso.
A ADVERTENCIA
Despues de utilizar el gato, la manive-
la del gato (y la Have de rueda para al-
gunos modelos), asegurese de guar-
darlos debidamente, a fin de evitar
lesiones en el caso eventual de un ac-
cidente.
Mail: guimtdf@hotmail.com
650-0528-818
RIELES DEL TECHO
(de equiparse)
OS-81 A047A
Ud. podra utilizar los rieles del techo para
instalar el portaequipajes opcional disponi-
ble en su concesionario SUZUKI. Si utiliza
el portaequipajes, observe las instruccio-
nes y precauciones de esta secci6n y las
provistas con el portaequipajes.
• Para montar debidamente diversos tipos
de carga (tales como esqufs, bicicletas,
etc.), utilice los accesorios de fijaci6n
que podra conseguir en su concesiona-
rio SUZUKI. Asegurese de instalar los
accesorios de fijaci6n de forma firme y
correcta de conformidad con las instruc-
ciones pertinentes.
No instale directamente la carga sobre el
panel del techo. EI panel del techo podrfa
danarse con la carga.
• No exceda la capacidad de carga (30
kg). Asimismo, no permita que el peso
bruto del vehfculo (vehfculo completa-
mente cargado incluyendo al conductor,
los pasajeros, la carga, la carga del techo
y el peso de la lengueta de remolque) ex-
ceda del regimen del peso bruto del vehf-
culo (GVWR) indicado en la secci6n ES-
PECIFICACIONES de este manual.
• Instale y asegure debidamente la carga
sobre el portaequipajes de conformidad
con las instrucciones pertinentes. Ase-
gurese de colocar los objetos mas pesa-
dos en la parte inferior y de distribuir la
carga 10 mas uniformemente posible.
• No transporte objetos demasiado gran-
des que puedan quedar suspendidos so-
bre los paragolpes 0 los costados del ve-
hfculo, 0 que bloqueen su visi6n.
• Asegure los extremos delantero y trase-
ro de los objetos largos tales como tablas
de madera, tablas de surf y similares a
las partes delantera y trasera del veh fcu-
10. Proteja las superficies pintadas del
vehfculo de los roces causados por las
cuerdas de atar.
• Verifique peri6dicamente que el portae-
quipajes este firmemente instalado y li-
bre de danos.
A ADVERTENCIA
* Las maniobras bruscas 0 la negli-
gencia en la tarea de asegurar fir-
memente la carga pod ria hacer que
105 objetos sean arrojados con
fuerza del vehlculo, y causar dafios
materiales 0 personales. Instale la
carga firmemente y evite las ma-
niobras bruscas (tales como las
arrancadas bruscas, 105 virajes ce-
rrados, las curvas veloces y el fre-
nado repentino). Compruebe pe-
ri6dicamente que la carga esta
firmemente sujetada.
* Los objetos grandes, abultados,
largos 0 pianos podrlan afectar la
aerodinamica 0 ser atrapados por
el viento, 10cual podrla producir la
perdida del control del vehlculo y
provocar un accidente y dafios per-
sonales. Cuando tenga que trans-
portar este tipo de carga, maneje
con cuidado a una velocidad lenta
y segura.
Mail: guimtdf@hotmail.com
OPERACION DE SU VEHICULO
Advertencia sobre 105 gases de escape 5-1
Lista de comprobaciones en la inspecci6n diaria 5-1
Arranque del motor 5-2
Uso de la transmisi6n 5-3
Uso de la palanca de transferencia (de equiparse) 5-7
Frenado 5-9
~~~:~erti'ci~;~~t~ifii'~~(d~'
~~~'i~~~~~)'::::::::::::::::: ~~~~ •
Sugerencias para la economfa del combustible 5-13
Mail: guimtdf@hotmail.com
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf
407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenadoDiagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Javier Sabonis
 
Manual Aveo Pdf 2005
Manual Aveo Pdf 2005Manual Aveo Pdf 2005
Manual Aveo Pdf 2005
Pablo Javier
 
CÁ L C U L O M E C C A J A S A U T O MÁ T I C A S
CÁ L C U L O   M E C  C A J A S  A U T O MÁ T I C A SCÁ L C U L O   M E C  C A J A S  A U T O MÁ T I C A S
CÁ L C U L O M E C C A J A S A U T O MÁ T I C A S
ING. JUAN JOSE NINA CHARAJA
 
Mecanismo deferencial!!!!!!!
Mecanismo deferencial!!!!!!!Mecanismo deferencial!!!!!!!
Mecanismo deferencial!!!!!!!
Francisco Lovo
 

La actualidad más candente (20)

262058598 diagrama-hidraulico-416 e
262058598 diagrama-hidraulico-416 e262058598 diagrama-hidraulico-416 e
262058598 diagrama-hidraulico-416 e
 
Caja de cambios
Caja de cambiosCaja de cambios
Caja de cambios
 
40627672 diagrama-de-frenos
40627672 diagrama-de-frenos40627672 diagrama-de-frenos
40627672 diagrama-de-frenos
 
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenadoDiagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
Diagnosis y averias mas frecuentes en el sistema de frenado
 
Suspension
SuspensionSuspension
Suspension
 
54802853 manual-para-mantenimiento-de-alternadores-stanford
54802853 manual-para-mantenimiento-de-alternadores-stanford54802853 manual-para-mantenimiento-de-alternadores-stanford
54802853 manual-para-mantenimiento-de-alternadores-stanford
 
Averias_Alumbrado.doc
Averias_Alumbrado.docAverias_Alumbrado.doc
Averias_Alumbrado.doc
 
09 la direccion
09 la direccion09 la direccion
09 la direccion
 
Sistema de Refrigeración - cuestionario N° 4
Sistema de Refrigeración - cuestionario N° 4Sistema de Refrigeración - cuestionario N° 4
Sistema de Refrigeración - cuestionario N° 4
 
Manual Aveo Pdf 2005
Manual Aveo Pdf 2005Manual Aveo Pdf 2005
Manual Aveo Pdf 2005
 
CÁ L C U L O M E C C A J A S A U T O MÁ T I C A S
CÁ L C U L O   M E C  C A J A S  A U T O MÁ T I C A SCÁ L C U L O   M E C  C A J A S  A U T O MÁ T I C A S
CÁ L C U L O M E C C A J A S A U T O MÁ T I C A S
 
Informe motor trifàsico
Informe motor trifàsicoInforme motor trifàsico
Informe motor trifàsico
 
DIRECCIÓN ASISTIDA - IES EL POMAR, JEREZ DE LOS CABALLEROS
DIRECCIÓN ASISTIDA - IES EL POMAR, JEREZ DE LOS CABALLEROSDIRECCIÓN ASISTIDA - IES EL POMAR, JEREZ DE LOS CABALLEROS
DIRECCIÓN ASISTIDA - IES EL POMAR, JEREZ DE LOS CABALLEROS
 
Manual Granite GU.pdf
Manual Granite GU.pdfManual Granite GU.pdf
Manual Granite GU.pdf
 
GEOMETRIA DE LA DIRECCIÓN..pdf
GEOMETRIA DE LA DIRECCIÓN..pdfGEOMETRIA DE LA DIRECCIÓN..pdf
GEOMETRIA DE LA DIRECCIÓN..pdf
 
Mecanismo deferencial!!!!!!!
Mecanismo deferencial!!!!!!!Mecanismo deferencial!!!!!!!
Mecanismo deferencial!!!!!!!
 
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
346563168 manual-tablero-komatsu-pc200
 
Codigos actros-camionchileno (1)
Codigos actros-camionchileno (1)Codigos actros-camionchileno (1)
Codigos actros-camionchileno (1)
 
Hbd 7688 av
Hbd 7688 avHbd 7688 av
Hbd 7688 av
 
Freightliner manual m2-pdf
Freightliner manual m2-pdfFreightliner manual m2-pdf
Freightliner manual m2-pdf
 

Similar a 407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf

Manual de Taller B650
Manual de Taller B650Manual de Taller B650
Manual de Taller B650
guest3bb064f
 
manual de reparacion land rover td5
manual de reparacion land rover td5manual de reparacion land rover td5
manual de reparacion land rover td5
selillo
 
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfZanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
EduardoLeyva40
 
nissan-2011-tsuru-manual-de-usuarios.pdf
nissan-2011-tsuru-manual-de-usuarios.pdfnissan-2011-tsuru-manual-de-usuarios.pdf
nissan-2011-tsuru-manual-de-usuarios.pdf
fredy69001
 

Similar a 407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf (20)

Manual grand vitara 2002
Manual grand vitara 2002Manual grand vitara 2002
Manual grand vitara 2002
 
Bf4 l2011 manual de mantenimiento
Bf4 l2011 manual de mantenimientoBf4 l2011 manual de mantenimiento
Bf4 l2011 manual de mantenimiento
 
Hyundai-Creta_2018_ES_MX_9fcef4aa3f.pdf
Hyundai-Creta_2018_ES_MX_9fcef4aa3f.pdfHyundai-Creta_2018_ES_MX_9fcef4aa3f.pdf
Hyundai-Creta_2018_ES_MX_9fcef4aa3f.pdf
 
2013-hyundai-i30-41.pdf
2013-hyundai-i30-41.pdf2013-hyundai-i30-41.pdf
2013-hyundai-i30-41.pdf
 
Manual de Taller B650
Manual de Taller B650Manual de Taller B650
Manual de Taller B650
 
Manual de servicio de suzuki best 125
Manual de servicio de suzuki best 125Manual de servicio de suzuki best 125
Manual de servicio de suzuki best 125
 
manual de reparacion land rover td5
manual de reparacion land rover td5manual de reparacion land rover td5
manual de reparacion land rover td5
 
Manual Peugeot 106
Manual Peugeot 106Manual Peugeot 106
Manual Peugeot 106
 
Manual Chevy 2006
Manual Chevy 2006Manual Chevy 2006
Manual Chevy 2006
 
2016 Manual Hyundai Accent.pdf
2016 Manual Hyundai Accent.pdf2016 Manual Hyundai Accent.pdf
2016 Manual Hyundai Accent.pdf
 
Manual de usuario Hyundai Accent 2017.pdf
Manual de usuario Hyundai Accent 2017.pdfManual de usuario Hyundai Accent 2017.pdf
Manual de usuario Hyundai Accent 2017.pdf
 
2013-hyundai-elantra-82.pdf
2013-hyundai-elantra-82.pdf2013-hyundai-elantra-82.pdf
2013-hyundai-elantra-82.pdf
 
MANUAL.pdf
MANUAL.pdfMANUAL.pdf
MANUAL.pdf
 
Manual Fiat Bravo original Modelo 198_00
Manual Fiat Bravo original Modelo 198_00Manual Fiat Bravo original Modelo 198_00
Manual Fiat Bravo original Modelo 198_00
 
2016-kia-cee-d-83.pdf
2016-kia-cee-d-83.pdf2016-kia-cee-d-83.pdf
2016-kia-cee-d-83.pdf
 
manual de propietario de Ford Cargo
 manual de propietario de Ford Cargo manual de propietario de Ford Cargo
manual de propietario de Ford Cargo
 
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdfZanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
Zanella RZ20 Motorcycle Owner's Manual PDF.pdf
 
section2-motor-informacin-general.pdf
section2-motor-informacin-general.pdfsection2-motor-informacin-general.pdf
section2-motor-informacin-general.pdf
 
Manual usuariosentraclasico
Manual usuariosentraclasicoManual usuariosentraclasico
Manual usuariosentraclasico
 
nissan-2011-tsuru-manual-de-usuarios.pdf
nissan-2011-tsuru-manual-de-usuarios.pdfnissan-2011-tsuru-manual-de-usuarios.pdf
nissan-2011-tsuru-manual-de-usuarios.pdf
 

Último (8)

Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjkCalculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
Calculadora de salud.pdfjsisiskejdjdjkjk
 
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexion
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexionAC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexion
AC-CDI Electricidad de motocicleta, diagrama de conexion
 
PROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppp
PROYECTO FERIA.docxpppppppppppppppppppppPROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppp
PROYECTO FERIA.docxppppppppppppppppppppp
 
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdfManual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
Manual de usuario de camioneta Mitsubishi L200.pdf
 
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
valentina ascanio jimenez bbbbbbbbbbbbbbnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn...
 
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdftipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
tipos de suspension automotriz -rea marlon.pdf
 
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motorSENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
SENSORES POSICION MOTOR y su ubicacion en el motor
 
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptx
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptxBALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptx
BALANCE TÉRMICO-MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA.pptx
 

407298745-Manual-del-Propietario-jimny-pdf.pdf

  • 1. • SUZUKI '''':m'':''::qiiiM· •• ------- - I MANUAL DEL PROPIETARIO Guardese siempre en el vehfculo. Contiene importante informacion sobre seguridad, operacion y mantenimiento. SUZUKI Caring (or Customers Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 2. 81A·OX01·BOS Este manual del propietario es aplicable a los siguientes modelos: Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 3. - - - - - - - - - - - - - TABLE OF CONTENTS I ANTES DE CONDUCIR I CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION I TABLERO DE INSTRUMENTOS I OTROS CONTROLES Y EQUIPOS I OPERACION DE SU VEHICULO I SUGERENCIAS SOBRE EL MANEJO I CARGA Y REMOLQUE DE SU VEHICULO IINSPECCION Y MANTENIMIENTO I SERVICIO DE EMERGENCIA I CUIDADO DE LA APARIENCIA [ INFORMACION GENERAL I ESPECIFICACIONES !INDICE Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 4. PROLOGO Este manual es una parte esencial de su ve- hfculo y debera guardarse siempre dentro del mismo. Le invitamos a leer cuidadosa- mente todo el manual y de consultarlo de vez en cuando. Contiene importante infor- maci6n sobre seguridad, operaci6n y man- tenimiento. Es sumamente importante que deje este manual en el vehfculo cuando 10 venda. EI siguiente propietario necesitara tambilin de esta obra de consulta. Su vehfculo SUZUKI de multiples aplicacio- nes esta disefiado y construido para condu- cirlo tanto por caminos pavimentados como fuera de carretera. Por 10tanto, su vehfculo difiere basicamente de los vehfculos comu- nes para pasajeros, tanto desde el punta de vista de su manipulaci6n como de la estruc- tura. De la misma manera que para los de- mas vehfculos de este tipo, la operaci6n in- correcta podrfa causar perdidas de control o accidentes. Asegurese de leer las suge- rencias sobre el manejo en "carre teras pavi- mentadas" y "fuera de carretera". Es de su- ma importancia familiarizarse con las reglas apropiadas para la operaci6n de este vehf- culo antes de intentar su manejo. Todo el contenido de este manual se basa en la ultima informacion disponible en el momenta de su publicacion. Debido ala introduc- cion de mejoras y otros cambios, podrfan presentarse algunas dis- crepancias entre la informacion de este manual y el vehfculo en- tregado. SUZUKI se reserva el de- recho de efectuar cambios en cualquier momenta y sin previa aviso. Este vehfculo podrfa no cumplir con las normas 0 reglamentos de otros pafses. Antes de intentar re- gistrar este vehfculo en cualquier otro pafs, revise todas las regula- ciones aplicables y haga las mo- dificaciones necesarias. IMPORTANTE A ADVERTENCIAIA PRECAUCIONI NOTA 5e ruega leer y seguir atentamente las ins- trucciones de este manual. Para enfatizar una informacion importante, se utilizan el sfmbolo A y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCION Y NOTA que encierran sig- nificados especiales y cuyo contenido debe ser objeto de especial atencion. A ADVERTENCIA Indica un peligro potencial que podrfa provocar la muerte 0 dai'ios corpora- les. A PRECAUCION Indica un peligro potencial que podrfa provocar dai'ios en el vehfculo. NOTA: Encierra una informaci6n especial para faci- /itar el mantenimiento 0 aclarar alguna ins- trucci6n. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 5. 00-75F080A EI circulo con una linea atravesada significa en este manual que la acci6n indicada "no debe ser realizada" 0 "no debe suceder". ADVERTENCIA SOBRE MODIFICACION A ADVERTENCIA Este vehfculo no debe ser modifica- do. Una modificaci6n podrfa afectar la seguridad, la manipulaci6n, el funcio- namiento 0 la durabilidad, y podrfa violar los reglamentos gubernamen- tales. En adici6n, los dafios 0 los pro- blemas de rendimiento resultantes de alguna modificaci6n, podrfan no ser cubiertos por la garantra. A PRECAUCION La instalaci6n inadecuada de un equi- po de comunicaci6n m6vil tales como los teh~fonos celulares 0 de la Sanda de Ciudedanos (CS) podrfa causar in- terferencias electr6nicas en el siste- ma de encendido de su vehfculo y a su vez, problemas de rendimiento. A la hora de instalar un equipo de comuni- caci6n m6vil, consulte con su conce- sionario SUZUKI 0 con un tecnico de servicio cualificado. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 6. a ANTES DE CONDUCIR Recomendaciones sobre el combustible 1-1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1-2 Tuerca de seguridad del neumatico de repuesto (de equiparse) 1-3 Cerraduras de las puertas 1-3 Ventanillas 1-5 Espejos 1-7 Ajuste del asiento delantero 1-8 Apoyacabezas (de equiparse) 1-10 Cinturones de seguridad 1-11 Sistema suplementario de seguridad (Boisas de airel (de equiparse) 1-17 Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 7. ANTES DE CONDUCIR 81A·0201·BOS RECOMENDACIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE UNLEADED FUEL ONLY (Ejemplo) A PRECAUCION EI tanque de combustible esta provis- to de un espacio de aire para permitir la expansion del combustible en epo- cas de calor. Si se continua agregan- do combustible despues que la tobe- ra se cierre automaticamente, u ocurra el retorno de aire inicial, se lIe- nara la camara de aire. Si se expone al calor en estas condiciones, habra perdida de combustible debido a su expansion. Para evitar tal contratiem- po, deje de aprovisionar combustible cuando se haya cerrado automatica- mente la tobera 0, en caso de utilizar un sistema no automatico, cuando ocurra el retorno de aire inicial. A PRECAUCION Preste atencion para no derramar combustible con contenido de alco- hol durante el reabastecimiento. Este tipo de combustible podrfa causar da- nos en la pintura, los cuales no estan cubiertos por la GaranHa Limitada del Vehfculo Nuevo. MOTOR DE GASOLINA Si su vehfculo no esta provisto de un restric- tor en el tuba alimentador de combustible, entonces usted puede utilizar combustible con 0 sin plomo con un octanaje (RON) de 85 0 mas. Notese que es preferible utilizar gasolina sin plomo. En caso de que su vehfculo este equipado con un restrictor en el tubo alimentador de combustible, usted debera utilizar gasolina sin plomo con un octanaje (RON) de 91 0 mas. Estos vehfculos estan ademas identifi- cad os por una placa indicadora fijada cerca del tuba alimentador de combustible que di- ce: "UNLEADED FUEL ONLY" (Solamente gasolina sin plomo), "NUR BLEIFREIEN KRAFTSTOFF" 0 "ENDAST BLYFRIBEN- SIN". Mezclas de Gasolina y Etanol Las mezclas de gasolina sin plomo y etanol (alcohol etflico), lIamado tambien gasohol, estan a la venta en ciertos lugares. Las mezclas de este tipo pueden utilizarse en su vehfculo siempre que su contenido de eta- nol no sea mayor que el 10%. Verifique que esta mezcla de gasolina y etanol tenga un fndice de octano no menor que el recomen- dado para la gasolina. Mezclas de gasolinalmetanol En algunos sitios se venden mezclas de ga- solina sin plomo y metanol (alcohol metfli- co). NO UTI LICE un combustible que con- tenga un porcentaje superior al 5% de metanoi. Los dafios en el sistema de com- bustible 0 los problemas de funcionamiento que pudieren surgir por el uso de este tipo de combustible, escapan de la responsabili- dad de SUZUKI y en algunos casos podrfa no ser aplicable la Garantfa del Vehfculo Nuevo. Un combustible con un contenido de meta- nol equivalente 0 inferior al 5% podrfa utili- zarse en el vehfculo si contiene cosolventes e inhibidores de corrosion. NOTA: Si cuando se utiliza una mezcla de gasolina y metanol, el rendimiento del vehfculo 0 el consumo de combustible no resulta satis- factorio, cambie inmediatamente a gasolina sin plomo sin contenido de alcohol. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 8. 650·0202·805 LLAVES L1ave de encendido estandar _~ e:::t ~ f L1ave de encendido del inmovilizador 02·60A540A Su vehfculo se entrega con un par de lIaves identicas. Guarde la lIave de repuesto en un lugar seguro. Con una sola lIave podra ac- cionar todas las cerraduras del vehfculo. EI numero de identificaci6n de la lIave esta impreso en el r6tulo de metal provisto con las Ilaves. Guarde el r6tulo en lugar seguro. Si pierde las lIaves, necesitara este numero para obtener nuevas lIaves. Escriba el nu- mere en el rengl6n de abajo para futura refe- rencia. I NUMERO DE LLAVE, Sistema inmovilizador (de equiparse) Este sistema ha side disefiado para evitar que Ie roben el vehfculo, desactivando electr6nicamente el sistema de arranque del motor. EI motor podra arrancarse unicamente con la Ilave de encendido del inmovilizador origi- nal de su vehfculo, que esta provisto de un c6digo de identificaci6n electr6nico. La lIave comunica el c6digo de indentificaci6n al vehfculo al girar la Ilave a la posici6n "ON". Si lIega a necesitar lIaves de repuesto, con- suite con su concesionario SUZUKI. Las lIaves de repuesto deberan programarse con el c6digo de identificaci6n de su vehfcu- 10. La Ilave de repuesto efectuada por un cerrajero no funcionara. Si parpadea la luz "CHECK ENGINE"al girar el interruptor de encendido a la posici6n "ON", significa que podrfa haber alguna anomalfa en la lIave 0 en el sistema inmovili- zador. Solicite la inspecci6n del sistema a su concesionario SUZUKI. NOTA: Si tambien es propietario de otros vehfculos provistos de sistema inmovilizador, manten- ga las /laves correspondientes lejos del in- terruptor de encendido al conducir su SUZUKI, pues podrfan perturbar el sistema inmovilisador de su SUZUKI. Recordatorio de la !lave de encendido (de equiparse) Suena un zumbador para recordarle que debe extraer la lIave de encenjdido si la mis- ma esta introducida en el interruptor de en- cendido al abrir la puerta del conductor. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 9. 650-0211-B08 TUERCA DE SEGURIDAD DEL NEU- MATICO DE REPUESTO (de equiparse) INSERTAR 6~~~RABAR(~ __ ·~~ om ~ PARA TRABAR 02-60A008A Se utiliza una tuerca de seguridad para el neumatico de repuesto. Simplemente, in- serte a fonda la lIave de encendido en el se- gura y libere la traba con la lIave insertada. Para trabar la tuerca de seguridad, ponga el segura en la tuerca y empuje hacia adentro. 81A-0203-B08 CERRADURAS DE LAS PUERTAS 02-60A009A Cerraduras de las puertas laterales Para trabar una puerta desde el exterior del vehfculo: a) Inserte la lIave y gire la cabeza de la lIave hacia la parte posterior del vehfculo, 0 b) Introduzca la perilla de traba y cierre la puerta manteniendo la manija levantada. Para desbloquear una puerta desde el exte- rior del vehfculo, inserte la lIave y gire la ca- beza de la lIave hacia la parte delantera del vehfculo. 02-81 A003A Para trabar una puerta desde el interior del vehfculo, baje la perilla de traba. Levante la perilla para destrabar la puerta. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 10. 02-81 A004A Sistema de traba central de las puertas (de equiparse) Podre. bloquear simulte.neamente ambas puertas laterales y trasera accionando la lIa- ve en la cerradura de la puerta del conduc- tor. 02-81 A005A Tambien podre. bloquear 0 desbloquear am- bas puertas laterales (y la puerta trasera) oprimiendo 0 levantando la perilla de blo- queo de la puerta del conductor. NOTA: Accionando la perilla de bloqueo de la puer- ta del pasajero 0 de la puerta trasera, se blo- quea 0 desbloquea solamente la puerta co- rrespondiente. Cerradura de la compuerta trasera DESTRABAR 1 (~TRABAR 02-81 A006A Cerradura de la compuerta trasera Para trabar la compuerta trasera, inserte la lIave y gfrela en sentido horario. Para des- trabar la puerta, gire la Ilave en sentido anti- horario. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 11. 02-81A101A CD Palanca interior de la puerta (de equipar- se) Traba interior de la compuerta trasera (de equiparse) Para trabar la puerta, presione la perilla de traba. Levante la perilla para destrabar la puerta. 81A-0204-BOS VENTANILLAS 02-60G010A Control manual de la ventanilla (de equiparse) Para levantar 0 bajar las ventanillas de las puertas, gire la manija provista en el panel de la puerta. Controles de las ventanillas mot rices (de equiparse) La puerta del conductor tiene un interruptor para operar la ventanilla del conductor CD y otro interruptor para opera la ventanilla del pasajero delantero @. La puerta del pasajero esta provista Llnica- mente de un interruptor que acciona la res- pectiva ventanilla @. Las ventanillas motri- ces pod ran accionarse unicamente con la lIave de encendido en la posicion "ON". Para abrir una ventanilla con los interrupto- res de la puerta del conductor, empuje hacia abajo la parte superior del interruptor y para cerrarla, alce la parte superior del mismo. La ventanilla del conductor cuenta con la caracterfstica de "apertura automatica", pa- Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 12. 02-81 A009A ra mayor comodidad (en los cabinas de peaje 0 en los restaurantes con servicio pa- raautomovilistas). Es decir, que se podra abrir la ventanilla sin mantener apretado el interruptor en la posici6n "Down". Simple- mente apriete a fondo este interruptor y sueltelo. Para detener la ventanilla antes de que se abra por completo, empuje ligera- mente el interruptor hacia arriba. Puerta del pasajero ~~J® 02-81A010A Para abrir 0 cerrar una ventanilla con el in- terruptor de la puerta del pasajero, presione el interruptor hacia abajo 0 arriba. La puerta del conductor tam bien tiene un in- terruptor de bloqueo para la ventanilla del pasajero. Cuando se oprime este interrup- tor, no se podra utilizar el interruptor del pa- sajero@6@ para abrir 0 bajar la ventanilla. Para restablecer la operaci6n normal, vuel- va a oprimir el interruptor. A ADVERTENCIA Cuando conduzca con un nino en el vehfculo, aseglirese de oprimir el in- terruptor de bloqueo. EI nino puede manipular el interruptor, con el riesgo de que una parte de su cuerpo quede atrapado por la ventanilla. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 13. 650-0205-808 ESPEJOS Espejo retrovisor dfa-noche (de equiparse) Para ajustar el espejo retrovisor interior, co- loque la lengueta selectora en la posicion dfa, y luego mueva el espejo hacia arriba, abajo 0 hacia los costados para obtener la mejor vision. De noche podra colocar la lengueta selecto- ra en la posicion noche para reducir el enca- dilamiento provocado por los faros de los vehfculos que vienen detras suyo. A ADVERTENCIA * Siempre efectue el ajuste del espe- jo con el selector en la posicion dfa. * Utilice la posicion noche solo cuando sea necesario reducir el encandilamiento producido por los faros de los vehfculos que vienen detras suyo. Recuerde que en esta posicion no podra observar algu- nos objetos que sf pueden obser- varse en la posicion dfa. 02-81A081A Espejos retrovisores exteriores Ajuste los espejos retrovisores laterales pa- ra obtener el mejor campo de vision lateral de su vehfculo. A ADVERTENCIA Preste atencion al juzgar el tamafio 0 la distancia de un vehfculo u otro ob- jete reflejado en el espejo convexo la- teral del pasajero. Recuerde que los objetos aparecen mas pequefios y le- janos que cuando se observan en un espejo plano. Control motriz de los espejos (de equiparse) EI conmutador para controlar los espejos la- Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 14. terales motrices esta ubicado en el panel de instrumentos. EI ajuste de los espejos podra realizarse unicamente con el interruptor de encendido en la posicion "ON". Para ajustar los espejos: 1) Mueva el conmutador selector hacia la izquierda 0 la derecha para seleccionar el espejo que desea regular. 2) Presione la parte exterior del conmuta- dor correspondiente a la direccion hacia la cual desea mover el espejo. 3) Regrese el conmutador selector a la po- sicion central para evitar ajustes involun- tarios. 65D-0212-BOS AJUSTE DEL ASIENTO DELANTERO A ADVERTENCIA Nunca intente ajustar la posicion del asiento 0 del respaldo del conductor mientras conduce. EI asiento 0 el res- paldo podrlan moverse inesperada- mente, causando la perdida del con- trol. Asegurese de regular el respaldo y la posicion del asiento del conduc- tor antes de conducir. Regulacion de la posicion del asiento La palanca de ajuste para cada asiento de- lantero esta ubicada en la parte delantera inferior del asiento. Para regular la posicion del asiento, tire de la palanca hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante 0 atras. Despues del ajuste, trate de mover el asien- to hacia adelante y atras para cerciorarse de que ha quedado debidamente trabado. A ADVERTENCIA Para evitar una excesiva flojedad del cinturon de seguridad, 10cual reduci- rIa la eficacia de los cinturones como dispositivo de seguridad, compruebe que los asientos esten debidamente ajustados antes de abrocharse los cinturones. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 15. Ajuste de los respaldos (Excepto para el asiento trasero rfgido) Los respaldos delantero y trasero pueden ajustarse a diversos angulos. Para regular el angulo del respaldo de los asientos de- lanteros, tire de la palanca dellado exterior del asiento hacia arriba, mueva el respaldo a la posicion deseada y suelte la palanca para que el asiento quede enclavado. Para regular el angulo del respaldo de los asientos traseros: a) Tire hacia arriba de la perilla provista en la parte superior del asiento replegable individual. b) Mueva el respaldo a una de las posicio- nes de enclavamiento. En numero de las posiciones de bloqueo varia segun las especificaciones del vehiculo. 1-9 02·65D055A c) Suelte la perilla para enclavar el asiento en la posicion deseada. Despues del ajuste, trate de mover el respaldo para cerciorarse de que ha quedado debida- mente asegurado. A ADVERTENCIA Los respaldos deberan estar siempre en posicion vertical mientras se ma- neja, a fin de no comprometer la efica- cia de los cinturones de seguridad. Los cinturones han sido disenados para ofrecer una maxima proteccion con los respaldos de los asientos en posicion completamente vertical. Asientos del tipo abatible (de equiparse) EI asiento del tipo abatible puede despla- zarse para proveer un facil acceso al entrar . y salir de los asientos traseros. Podra des- plazar el asiento abatible desde el exterior del vehiculo tirando hacia arriba de la palan- ca provista en el lado exterior del asiento. Desde el interior del vehiculo, podra despla- zar el asiento del pasajero delantero presio- nando el pedal provisto en la parte trasera del asiento. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 16. A ADVERTENCIA * Despues de usar la funcion "Walk- in", asegurese de regresar el res- paldo a la posicion vertical. * Antes de regresar el asiento reple- gable a su posicion normal, com- pruebe que los pies del pasajero trasero esten apartados. * Despues de regresar el asiento a su posicion normal, compruebe si ha quedado debidamente enclava- do. 65D-0213-808 APOYACABEZAS (de equiparse) 02-75F012A Los apoyacabezas han side disefiados para reducir el riesgo de lesiones en el cuello en el caso de un accidente. Ajuste la altura del apoyacabezas de mane- ra que el borde superior del mismo quede por encima de sus orejas. A ADVERTENCIA * Nunca maneje el vehfculo con los apoyacabezas removidos. * No intente ajustar la altura del apo- yacabezas mientras conduce. 02-81 A017A Para levantar el apoyacabezas, tire del mis- mo hacia arriba hasta que encaje con un chasquido. Para bajar el apoyacabezas, empujelo hacia abajo mientras sostiene la perilla de Iiberacion. Si es necesario des- montar el apoyacabezas (para la limpieza, el reempldzo, etc.), introduzca la perilla de liberacion y tire del apoyacabezas hasta sa- carlo por completo. NOTA: Podrfa ser necesario reclinar el respaldo y proveer un espacio libre suficiente para re- mover el apoyacabezas. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 17. 81A·0208·B1S CINTURONES DE SEGURIDAD Utilice siempre los cinturones de se- guridad. A ADVERTENCIA La bolsa de aire ofrece protecci6n su- plementaria 0 adicional a la provista por los cinturones de seguridad, en el caso de un choque frontal. Para redu- cir al mlnimo el riesgo de sufrir lesio- nes graves, e incluso mortales en el caso eventual de un choque, el con- ductor y todos los pasajeros deberan viajar siempre con los cinturones de seguridad puestos, indiferentemente de que el lugar donde va sentado cuente 0 no con una bolsa de aire. A ADVERTENCIA * No permita que alguien viaje en el areade carga del vehlculo. Enel ca- so eventual de un accidente, son mayores los riesgos de danos de las personas que no estan senta- das en sus respectivos asientos, con sus cinturones de seguridad debidamente abrochados. * Los cinturones de seguridad de- ben abrocharse siempre de mane- ra tal que la parte de la cadera pase por la parte baja de la pelvis, y no a traves de la cintura. Las correas de los hombros deben pasar por arri- ba del hombro, y nunca por debajo del brazo. Los cinturones de segu- ridad nunca deberan utilizarse con las correas retorcidas, y deberan quedar tensas de una manera con- fortable, a fin de posibilitar la pro- tecci6n para la cual fueron disena- dos. Una correa floja proveera menor protecci6n que una debida- mente tensa. * Asegurese de que cada una de las hebillas de los cinturones de seguridad esten introducidas en los correspondientes fiadores. Los fiadores de las hebillas podrlan ¢ ¢:J quedar cruzados en los asientos traseros. * No use su cintur6n de seguridad cuando lIeve objetos duros 0 que- bradizos en sus bolsillos 0 su ves- timenta. En el caso de que ocurra un accidente, los objetos tales co- mo los vidrios, lapiceros, etc. colo- cados debajo del cintur6n de segu- ridad podran causar lesiones. * Nunca use un mismo cintur6n para mas de un ocupante, y no haga pa- sar el cintur6n de seguridad sobre un nino que viaje en la falda de un ocupante. Este uso incorrecto del cintur6n de seguridad, podrfa cau- sar serios danos en el caso de un accidente. * Las mujeres embarazadasdeberan usar cinturones de seguridad, aun- que las recomendaciones especffi- cas sobre el particular deberan ser estipuladas en cada caso por el medico. * Inspeccione peri6dicamente los conjuntos de los cinturones de se- guridad para comprobar si presen- tan danos 0 desgaste excesivo. Es esencial cambiar todo el conjunto ¢ Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 18. A ADVERTENCIA ¢ del cintur6n de seguridad despues que hayaestadoen usodurante una fuerte colisi6n, aun en el caso de que los danos no sean evidentes. * Los ninos de 12anos de edady me- nos deben viajar debidamente ase- gurados en el asiento trasero. * Los infantes y ninos pequenos nunca deberan ser transportados a menos que esten correctamente sujetados. Los sistemas de suje- ci6n para ninos pueden adquirirse en el mercado. Compruebe que el sistema adquirido cumpla con las normas de seguridad aplicables. Lea y observe las instrucciones provistas por el fabricante. * Evite la contaminaci6n de la correa mediante el uso de agentes de puli- do, aceites, 0 sustancias qUlmicas, y especialmente Ilquido de la bate- ria. La Iimpieza correcta podra efectuarse con agua y un jab6n suave. * Para ninos, si el cintur6n de hom- bros irrita el cuello 0 cara del nino, mueva al nino hacia el centro del vehlculo. A ADVERTENCIA Asegurese de verificar la eficacia de todos los conjuntos de los cinturones de seguridad despues de algun cho- que. Reemplace el conjunto de cintu- r6n de seguridad en usa durante un choque (a menos que sea de poca im- portancia), aunque no presente da- nos aparentes. Asimismo reemplace el conjunto del cintur6n de seguridad que no haya estado en usa durante el choque, si nofunciona correctamente o si ha sufrido algun dano. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 19. ANTES DE CONDUCIR 02-60A039A Para abrocharse el cinturon de seguridad, tire de la lengOeta provista en el extremo del cinturon a traves de su cuerpo, e introduz- cala en la hebilla provista en el extremo opuesto hasta escuchar un "e1ic". Para reducir el riesgo de que su cuerpo se deslice por debajo del cinturon durante un choque, posicione la parte de la falda del cinturon a traves de su falda, 10mas baja po- sible sobre su cadera, y ajuste de manera que quede suavemente tensa, de acuerdo al metoda correspondiente a cad a tipo de cinturon, tal como se describe a continua- 02-60A040A cion. Cerciorese que las cintas no queden retorcidas. Para desabrochar el cinturon, presione el boton de liberacion provisto en el fiador de la hebilla. Para ajustar el cintur6n • Cinturon de cadera-bandolera Tire de la parte del hombro del cinturon hacia arriba a trave's de la placa fiadora. La longitud de la tira del hombro diagonal se regula a sf misma permitiendo Iibertad de movimiento. EI cinturon de seguridad est a provisto de un retractor de enclavamiento de emergencia (ELR), disefiado para encla- 02-60A041A var el asiento solamente en el caso de un impacto 0 de una parada repentina. A ADVERTENCIA EI usuario no debera hacer modifica- ciones 0 adiciones que comprometan el funcionamiento de los dispositivos de ajuste para eliminar la flojedad, 0 que impidan el ajuste del conjunto del cintur6n de seguridad. Si su vehfculo esta equipado con un regula- dor de la altura del anclaje del hombro, ajus- te dicha altura de manera que la tira del hombro quede sobre el centro del hombro Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 20. 02-81A018A exterior. Para regular la altura del anclaje del hombro, deslice el anclaje hacia arriba o abajo mientras extrae la perilla de seguri- dad. Despues del ajuste, compruebe que el anclaje haya quedado debidamente asegu- rado. Cuando pliegue el respaldo del asiento, guarde las lengOetas de las hebillas de los cinturones de seguridad traseros de la ma- nera indicada en la figura. Inspeccion de los cinturones de seguri- dad Inspeccione peri6dicamente los cinturones de seguridad para asegurarse de que fun- cionan correctamente y que no estan dana- dos. Revise las cintas, hebillas, lengOetas, retractores, anclajes y los lazos de gufa. 315 02-60G131A Reemplace cualquier cintur6n de seguridad que no funcione correctamente 0 que este danado. Los cinturones de seguridad de cad era- bandolera de los asientos delanteros tienen un pequeno lazo ligeramente cosido en el cintur6n por debajo del manguito de plasti- co, tal como se indica en la figura. Inspec- cione peri6dicamente los cinturones para ver si se ha salido el lazo (haciendo que quede visible la etiqueta "REPLACE BELT" (Reemplazar el cintur6n). A ADVERTENCIA Si por algun motivo se ha alargado el cinturon de seguridad, haciendo que ¢ ¢ quede visible la etiqueta "REPLACE BELT" (Reemplazar el cinturon), us- ted debera reemplazar el cinturon pa- ra obtener un optimo rendimiento del sistema de seguridad. Sistemas de proteccion para ninos Suzuki recomienda muy especial mente usar un sistema de protecci6n para ninos para proteger a los bebes y a los ninos pe- quenos. Existen en el mercado numerosos tipos de sistemas de protecci6n para ninos; asegurese de escoger un sistema que cum- pia con las normas de seguridad pertinen- tes. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 21. Todos los sistemas de protecci6n para ni- nos han side disenados para sujetarse a los asientos del vehfculo mediante los cinturo- nes de cadera 0 la parte de la cadera de los cinturones de cadera-bandolera. En 10posi- ble, Suzuki recomienda instalar los siste- mas de protecci6n para ninos en el asiento trasero. Las estadfsticas de accidentes indi- can que los ninos estan mejor protegidos en el asiento trasero que en el delantero. Si debe usar un sistema de seguridad para ninos en el asiento delantero, ajuste el asiento del pasajero 10 mas atras posible. A ADVERTENCIA Si su vehfculo esta equipado con una bolsa de aire para el pasajero delante- ro, no instale un sistema de protec- cion para ninos orientado hacia atras en el asiento del pasajero delantero. Si se infla la bolsa de aire del pasaje- ro, el nino sentado en tal sistema po- drfa sufrir graves lesiones debido a que el respaldo del sistema de protec- cion para ninos estarfa demasiado cerca de la bolsa de aire inflada. A ADVERTENCIA EI nino podra sufrir lesiones en el ca- so de un choque si los sistemas de proteccion no estan debidamente asegurados en el vehfculo. Cuando instale un sistema de proteccion para ninos, asegurese de observar las ins- trucciones de abajo. Asimismo, ase- gurese de consultar las instrucciones suministradas por el fabricante. 02-81 A068A Instalacion con los cinturones de segu- ridad del tipo de cadera-bandolera Instale el sistema de seguridad para ninm siguiendo las instrucciones provistas por e fabricante del sistema. Asegurese de que el cintur6n de seguridac este firmemente enclavado. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 22. 02-60G200A Intente mover el sistema de seguridad para ninos en todas las direcciones para asegu- rarse de que ha quedado firmemente insta- lado. NOTA (Para Australia) : Para las instrucciones adicionales, refiera- se al "SUPLEMENTO" que figura al final de este manual. Sistema del pretensor del cintur6n de seguridad (de equiparse) A ADVERTENCIA Esta secci6n del manual del propieta- rio describe el SISTEMA DEL PRE- TENSOR DEL CINTURON DE SEGU- RIDAD de su SUzuki. Por favor lea y ¢ <> siga atentamente TODAS las instruc- ciones para minimizar el riesgo de le- siones 0 la muerte. Para determinar si su vehfculo esta equipa- do con un sistema de pretensor del cinturon de seguridad, verifique el rotulo de la parte inferior del cinturon de seguridad delantero. Si las letras "p" y/o "PRE" aparecen igual que en el dibujo, significa que su vehfculo esta equipado con el sistema de pretensor del cinturon de seguridad. Ud. podra usar los cinturones de seguridad con pretensor de la misma manera que los cinturones de seguridad corrientes. Para mayor informa- cion sobre el pretensor, lea esta seccion y la secci6n del "SISTEMA SUPLEMENTARIO DE SEGURIDAD (Boisas de aire)". EI sistema de pretensor del cinturon de se- guridad funciona junto con el SISTEMA SU- PLEMENTARIO DE SEGURIDAD (Boisas de airel. Los sensores de choque y el con- trolador electronico del sistema de la bolsa de aire tam bien controlan los pretensores del cinturon de seguridad. AI dispararse las bolsas de aire, tambien se disparan los pre- tensores. Con respecto alas precauciones y la informacion general, incluyendo el ser- vicio del sistema de pretensor, reM rase a la seccion "SISTEMA SUPLEMENTARIO DE SEGURIDAD (Boisas de aire)", y observe todas las precauciones. EI pretensor esta ubicado en el retractor de cad a asiento delantero. EI pretensor efec- tua el tensado del cinturon de seguridad y se ajusta mejor al cuerpo del ocupante en el caso de un choque delantero. Los retracto- res permaneceran bloqueados una vez que se activen los pretensores. AI activarse el pretensor del cinturon de seguridad, se es- cuchara el ruido de activacion y se podra despreder una ligera cantidad de humo. Es- tas condiciones no son perjudiciales ni sig- nifica que haya un incendio en el vehiculo. Para reducir al mfnimo el riesgo de lesiones de gravedad 0 incluso la muerte en el caso de un accidente, el conductor y todos los pa- Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 23. sajeros deben viajar siempre debidamente protegidos con los cinturones de seguridad, independientemente de que se provea 0 no un pretensor en sus posiciones de asiento. Sientese contra el respaldo, su espalda er- guida, evitando ir inclinado hacia adelante 0 los costados.Coloque siempre la parte infe- rior del cintur6n a traves de la pelvis, no a traves de la cintura.Consulte la secci6n "AJUSTE DELASIENTO"ylasecci6n "CIN- TURONES DE SEGURIDAD" para las pre- cauciones y las intrucciones sobre los ajus- tes de los asientos y de los cinturones de seguridad. Tenga en cuenta que los pretensores, junto con las bolsas de aire, s610 se activaran en casos de colisiones frontales internas. No estan disefiados para activarse en impactos laterales 0 traseros, en caso de vuelcos, ni durante impactos frontales leves. Los pre- tensores pueden activarse s610 una vez. Si se activan los pretensores (es decir, si se activan las bolsas de aire), solicite el servi- cio del sistema de pretensor a un concesio- nario Suzuki autorizado a la brevedad posi- ble. Si la luz "AIR BAG" del grupo de instrumen- tos no parpadea 0 no se enciende breve- mente al girar el interruptor de encendido a la posici6n "ON", 0 si dicha luz permanece encendida durante mas de 10 segundos 0 se enciende mientras conduce, significa 1-17 que podrfa haber alguna anomalfa en el sis- tema del pretensor 0 en el sistema de la bol- sa de aire. Solicite la inspecci6n de ambos sistemas a un concesionario SUZUKI auto- rizado a la brevedad posible. EI servicio del y relacionado con los compo- nentes del sistema de pretensor 0 su cone- xionado debe realizarlo unicamente un con- cesionario Suzuki autorizado, con personel especial mente entrenado. Un servicio ina- decuado podra ocasionar la activaci6n no intencional de los pretensores 0 dejarlos inoperante. Uno y otro caso podra producir graves lesiones. Para evitar dafios 0 la activaci6n no inten- cional de los pretensores, asegurese de desconector la bateria y de poner el inter- ruptor de encendido en la posici6n "LOCK" por 10menos 90 segundos antes de efec- tuar algun servicio electrico en suSuzuki. No toque los componentes del pretensor del cintur6n de seguridad ni los cables. Los ca- bles han side enrollados con cinta amarilla o manguito aislante amarillo, y los acopla- dores son amarillo. Para desguazar su Su- zuki, pida ayuda a su concesionario SUZU- KI, su taller de reparaciones de la carrocerfa o con el parque de desguace. 65D-0210-BOS SISTEMA SUPLEMENTARIO DE SE- GURIDAD (Balsas de aire) (de equiparse) SIENTESE CONTRA EL RESPALDO Y CON LA ESPALDA VERTICAL BAJO SOBRE LAS CADERAS Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 24. A ADVERTENCIA Esta secci6n del manual del propieta- rio describe la protecci6n provista por su SISTEMA SUPLEMENTARIO DE SEGURIDAD de Suzuki (Boisas de airel. Rogamos leer y seguir atenta- mente TODAS las instrucciones para reducir al mfnimo el riesgo de sufrir lesiones graves 0 incluso mortales en el caso eventual de una colisi6n. Su vehfculo esta equipado con un Sistema Suplementario de Seguridad consistente en una bolsa de aire para el conductor y una bolsa de aire para el pasajero delantero, sensores de choque, un controlador elec- tr6nico e infladores de las bolsas de aire, en Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 25. ANTES DE CONDUCIR 02-60G032A adici6n a un cintur6n de caderalbandolera en cad a una de las posiciones de asiento delanteras. La bolsa de aire del conductor esta proyista detras de la almohadilla central del votante de direcci6n, y la del pasajero delantero de- tras del salpicadero, en ellado del pasajero. Las cubiertas de las bolsas de aire lIevan la inscripci6n "AIR BAG" para identificar la ubi- caci6n de las bolsas de aire. A ADVERTENCIA La bolsa de aire ofrece protecci6n su- plementaria 0 adicional a la provista por los cinturones de seguridad, en el caso de un choque frontal. Para redu ¢ AIR BAG ¢J cir al mlnimo el riesgo de sufrir lesio- nes graves 0 incluso mortales en el caso eventual de un choque, el con- ductor y todos los pasajeros deberan viajar siempre con los cinturones de seguridad puestos, indiferentemente de que el lugar donde este sentado este 0 no protegido con una bolsa de aire. Las bolsas de aire estan diseiiadas para in- flarse s610en el caso de colisiones frontales fuertes. No estan diseiiadas para inflarse en caso de impactos posteriores, impactos la- terales, vuelcos 0 colisiones frontales leves, y por 10tanto no ofreceran protecci6n en ta- les casos. Asimismo, como la bolsa de aire se despliega una sola vez durante un acci- dente, es necesaria la protecci6n brindada por los cinturones de seguridad para prote- ger a los ocupantes ante cualquier movi- miento adicional que pueda ocurrir durante el accidente. Por consiguiente, la bolsa de aire NO es un sustituto de los cinturones de seguridad. Para aumentar su protecci6n al maximo, USE SIEMPRE SUS CINTURONES DE SEGURIDAD. Tenga presente que no hay sistema que brinde una protecci6n absoluta contra las lesiones en el caso de un acci- dente. Si la luz "AIR BAG" del grupo de instrumen- tos no parpadea 0 no se enciende breve- mente al girar el interruptor de encendido a la posici6n "ON" 0 si dicha luz permanece encendida durante mas de 10 segundos 0 se enciende mientras conduce, significa que podrfa haber alguna anomalfa en el sis- tema de la bolsa de aire (0 en el sistema del pretensor del cintur6n de seguridad (de equiparse)). Solicite la inspecci6n del siste- ma de la bolsa de aire (y del sistema del pre- tensor del cintur6n de seguridad (de equi- parse)) a un concesionario SUZUKI autorizado a la brevedad posible. A ADVERTENCIA No instale un sistema de protecci6n para ninos orientado hacia atras en el asiento del pasajero delantero. Si se ¢ Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 26. ¢ infla la bolsa de aire del pasajero, el nino sentado en tal sistema podrfa su- frir graves lesiones debido a que el respaldo del sistema de proteccion para ninos estarfa demasiado cerca de la bolsa de aire inflada. Si Ud. debe utilizar un asiento de seguridad para ninos orientado hacia adelante en el asiento del pasajero delantero, ajuste el asiento del pasajero delantero 10mas atras posible. Para mayor informaci6n, rogamos consultar las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema de protecci6n para ninos. Como funciona el sistema En el caso de una colisi6n frontal, los senso- res de choque detectaran una rapida des- aceleraci6n y enviaran una senal al contro- lador. Si el controlador juzga que la desaceleraci6n representa un choque fron- tal severo, hara que se disparen los inflado- res. Los infladores Infle las bolsas de aire con gas nitr6geno 0 de arg6n. Una vez infla- das acojinan la cabeza y el cuerpo superior del ocupante. EI inflado y desinflado de la bolsa de air€:!se efectua con tanta rapidez que a veces ni siquiera sera advertido. La bolsa de aire no obstaculizara su visi6n ni Ie impedira salir del vehiculo. Las bolsas de aire deben inflarse energica y rapidamente para reducir la posibilidad de sufrir lesiones graves 0 fatales. No obstan- te, un efecto inevitable del inflado rapido es la posible irritaci6n de la piel expuesta, tal como la parte de la cara. Asimismo, al inflar- se, emitira un ruido fuerte y desprendera una cierta cantidad de polvo y humo. Estas sustancias no son nocivas ni indican que hay un incendio en el vehfculo. Tenga pre- sente que ciertos componentes de la bolsa de aire podrfan estar calientes durante un cierto tiempo despues del inflado. EI cintur6n de seguridad contribuira a man- tenerle en la posici6n adecuada para una maxima protecci6n al inflarse la bolsa de ai- reo Ajuste su asiento 10 mas atras posible pero manteniendo una buena maniobrabili- dad. Sientese contra el respaldo, su espal- da erguida, evitando ir inciinado sobre el vo- lante 0 el salpicadero. Con respecto a los detalies sobre el ajuste correcto del asiento y del cintur6n de seguridad, rogamos con- sultar la secci6n "AJUSTE DEL ASIENTO DELANTERO" Y la secci6n "CINTURONES DE SEGURIDAD" de la secci6n "ANTES DE CONDUCIR". No fije ni coloque ningun objeto en el volante de direcci6n 0 en el salpicadero. Estos obje- tos podrfan interferir la operaci6n de la bol- sa de aire 0 ser lanzados con fuerza al inflar- se la bolsa en el caso de un accidente, y ocasionar graves heridas. N6tese que aunque su vehfculo haya sufri- do un cierto dano en una colisi6n frontal, la colisi6n podrfa no haber side 10suficiente- mente fuerte como para disparar e inflar las bolsas de aire. Si su vehiculo ha sufrido AL- GUN dano en el extremo delantero, haga inspeccionar el sistema de la bolsa de aire en un concesionario SUZUKI autorizado para asegurarse de que se encuentra en condiciones de operaci6n satisfactorias. Su vehfculo esta equipado con un m6dulo de diagn6stico que registra informaci6n so- bre el sistema de la bolsa de aire, en el caso de que se despliegue durante un choque. EI m6dulo registra informaci6n sobre el estado Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 27. general del sistema, cuales sensores acti- varon el inflado, y si se estaba usando 0 no el cintur6n de seguridad del conductor. Servicio del sistema de bolsa de aire Si se han inflado las bolsas de aire, haga reemplazar las bolsas de aire y los compo- nentes relacionados en un concesionario Suzuki autorizado, a la brevedad posible. Se requieren procedimientos especiales para el servicio 0 el reemplazo de la bolsa de aire. Por tal motivo, s610se debera enco- mendar el servicio 0 el reemplazo de las bol- sas de aire a un concesionario Suzuki auto- rizado por haber side entrenado especial mente. Rogamos informar a cual- quiera que efectue el servicio que su Suzuki est a provisto de bolsas de aire. EI servicio de 0 relacionado con los compo- nentes de la bolsa de aire 0 del conexiona- do, debera realizarlo solamente un conce- sionario Suzuki autorizado. Un servicio inadecuado podra ocasionar un inflado im- previsto de la bolsa de aire 0 dejarla inope- rante. Uno y otro caso podra acarrear gra- ves consecuencias. Para evitar danos 0 el inflado no intencional del sistema de la bolsa de aire, asegurese de desconectar la baterfa y de poner el in- terruptor de encendido en la posici6n "LOCK" por 10menos durante 90 segundos antes de efectuar algun servicio elE3ctricoen 02-81 A066A su Suzuki. No toque ningun componente ni alambre del sistema de bolsa de aire. Los alambres han side enrollados concinta amarilla 0 manguito aislante amarillo, y los acopladores son amarillos para facilitar la identificaci6n. EI desguazar un vehfculo provisto de bolsa de aire puede ser peligroso. Consulte con su concesionario, su taller de reparaciones de la carrocerfa 0 con el parque de desgua- ceo 02-60A561A Significado del sfmbolo de la bolsa de aire (de equiparse) "!Muy peligroso! No usar un sistema de se- guridad para ninos orientado hacia atras en . un asiento protegido por una bolsa de aire en su parte delantera!" Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 28. CONTROLES DE LA COLUMNA DE DIRECCION Interruptor de encendido 2-1 • Palanca de control de alumbrado/Sefial de giro 2-2 Interruptor de aviso de peligro 2-4 Palanca del lavador y Iimpiaparabrisas 2-4 Bocina 2-5 Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 29. A ADVERTENCIA Para evitar posibles danos, no opere los controles a traves del volante de la direccion. 81A-0301-BOS INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 03-81A070A EI interruptor de encendido posee las cuatro posiciones siguientes: LOCK Esta es la posicion de estacionamiento nor- mal. Es la unica posicion en la cual puede extraerse la Ilave de encendido. TIPO A: Es necesario presionar la lIave ha- cia adentro para girarlo a la posicion "LOCK". TIPO B: No es necesario presionar la lIave hacia adentro para girarlo a la posicion "LOCK". En esta posicion se enclava el encendido, y se evita el uso normal del volante despues de extraerse la lIave. ~ ~ ~ EMPUJE ~ITIPOAI GIRE HACIA "LOCK" ----- ~ --- 03-60G033A Para liberar el enclavamiento de la direc- cion, inserte la lIave y gfrela en sentido hora- rio hasta cualquiera de las otras posiciones. Si la Ilave se resiste a girar para desencla- var el volante, mueva ligeramente el volante hacia la derecha 0 la izquierda, mientras gi- ra la lIave. ACC Podran funcionar los accesorios tales como la radio, pero con el motor desconectado. ON Esta es la posicion para arrancar el motor utilizando el arrancador. La lIave debera re- tirarse de esta posicion tan pronto arranque el motor. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 30. START Esta es la posici6n para arran car el motor mediante el motor de arranque. Se debera sacar la Ilave de esta posici6n en cuanto arranque el motor. A ADVERTENCIA * Nunca extraiga la lIave de encendi- do con el vehfculo en movimiento. EI volante se trabara y no podra do- minar su vehfculo. * Ne deje a los ninos solos dentro de un vehfculo estacionado, y siem- pre saque las lIaves. Los ninos po- drfan poner el vehfculo en movi- miento, y ocasionar serios danos personales. A PRECAUCION * No accione el motor de arranque durante mas de 15 segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere 15 segundos y pruebe otra vez. Si despues de varios intentos aun no se consigue arrancar el motor, revi- se los sistemas de combustible y de encendido, 0 consulte con su distribuidor SUZUKI. * No deje el interruptor de encendido en la posicion "ON" a menos que el motor este en marcha. De 10 con- trario, se descargara la baterfa. 65D-0302-808 PALANCA DE CONTROL DE ALUMBRADO/SENAL DE GIRO ~ O;;::~ 03-60G034A Esta palanca de control esta ubicado en el lado exterior de la columna de direcci6n. Opere la palanca de la manera descrita se- guidamente. Operacion de alumbrado Para encender 0 apagar las luces, gire la perilla provista en el extremo de la palanca. Existen tres posiciones: en la posici6n "OFF", estan apagadas todas las luces; en la posici6n central, estan encendidas las lu- ces de estacionamiento delanteras, las lu- ces de cola, la luz de la placa de matricula y las luces del tablero de instrumentos, pero no los faros delanteros; en la tercera posi- ci6n se encienden los faros delanteros en adici6n alas demas luces. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 31. ALTA BAJA CRUCE 03-60G035A Con los faros encendidos, empuje la palan- ca hacia adelante para conectar a haz alto, o tire de la palanca hacia sf para el haz bajo. Cuando los faros estan en haz alto, se en- cendera una luz en el tablero de instrumen- tos. Para accionar momentaneamente el haz alto como senal de cruce, tire ligera- mente de la palanca hacia sf, y sUl31teiaen cuanto haya terminado su senal. NOTA: Control de luz de transito durante el dfa (de equiparse) AI arrancar el motor, este control enciende los taros (0 antiniebla) y las luces de despe- je. Este mando se cancela cuando la palan- ca de control de luz esta en cualquier otra posici6n que no sea el de desconexi6n Alarma de luces (de equiparse) Sonara un zumbador/campanilla para re- cordarle que debe apagar las luces si se en- cuentran encendidas al extraer la lIave de encendido y abrir la puerta del conductor. Operaci6n de la senal de giro Cuando el interruptor de encendido esta en la posici6n "ON", mueva la palanca hacia arriba 0 abajo para accionar las senales de giro derecha 0 izquierda. Senal de giro normal Mueva la palanca hasta el tope para indi- car un cambio de direcci6n hacia la dere- cha 0 la izquierda para volante a la iz- quierda. Mueva la palanca hasta abajo para una senal de viraje a la derecha 0 hasta arriba para una senal de viraje a la izquierda. Despues de completar el vira- je, se cancelara la senal y la palanca re- tornara a su posici6n normal. 03-60G037A Senal del cambio de trayectoria En algunas maniobras rapidas de cambio de trayectoria, el volante no sera girado 10 suficiente como para cancelar la senal. Pa- ra mayor conveniencia, se podra accionar la senal de viraje moviendo parcial mente la palanca y manteniendola en dicho lugar. La palanca retornara a su posici6n normal una vez liberada. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 32. 75F·0419·BOS INTERRUPTOR DE AVISO DE PELIGRO 03·81 A020A Oprima la parte marcada del interruptor de aviso de peligro para activar las luces de aviso de peligro. Los cuatro intermitentes y ambos pHotos indicadores de aviso de peli- gro destellaran simultaneamente. Para des- activarlos, oprima el otro lade del interrup- tor. Utilice las luces de aviso de peligro para ad- vertir a los demas conductores durante las paradas de emergencia, 0 cuando su vehf- culo pueda representar un peligro para el trafico. 81A·0304·BOS PALANCA DEL LAVADOR Y L1MPIAPARABRISAS LAVAPARABRISAS ~~ =~~ey!"J.l l OFF =~I-_"'_' - == L () INT -. -- L (J LO C (; HI Limpiaparabrisas Para accionar los limpiaparabrisas, mueva la palanca hacia abajo hasta cualguiera de las tres posiciones de funcionamiento. En la posici6n "INT" (de equiparse), ellimpiapara- brisas operara intermitentemente. La posi- ci6n "INT" es sumamente conveniente para conducir con neblina 0 1I0viznas. En la posi- ci6n "LO", ellimpiaparabrisas operara a una velocidad lenta y estable. En la posici6n "HIGH", el limpiaparabrisas operara a una velocidad rapida y estable. Para detener los limpiaparabrisas, regrese la palanca hasta la posici6n "OFF". LAVAPARABRISAS ~~ =~~~""l l -HI --::::::::: Lavaparabrisas Para rociar Ifquido lavador, tire de la palan- ca hacia sf. Ellimpiaparabrisas operara au- tomaticamente a baja velocidad si aun no esta conectado y si esta provisto de la posi- ci6n "INT". A ADVERTENCIA * Para evitar la formacion de hielo en el parabrisas en epocas de frio, en- cienda el desempaiiador para ca- lentar el parabrisas antes y durante el uso del lavaparabrisas. * No uti lice anticongelante para ra- diadores en el deposito del Ifquido lavador. Este Ilquido podra alterar enormemente la visibilidad al ser rociado contra el parabrisas, y da- iiar tambien la pintura del vehlculo. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 33. A PRECAUCION Para evitar daiios en los componen- tes del lavay limpiaparabrisas, obser- ve las siguientes precauciones: * Libere la palanca cuando deje de salir Ifquido lavador, de 10contra- rio, se podrfa daiiar el motor del la- vaparabrisas. * EI parabrisas y las escobillas del limpiaparabrisas se daiiaran si in- tenta quitar con las escobillas la suciedad de un parabrisas seco. Moje siempre el parabrisas con el Ifquido lavador antes de operar el limpiaparabrisas. * Elimine el hielo 0 la nieve acumula- da sobre las escobillas antes de utilizar ellimpiaparabrisas. * Verifique el nivel del Ifquido lava- dor a intervalos regulares. Efectue esta comprobacion frecuentemen- te cuando el tiempo no sea bueno. * En epocas de frfo, Ilene solo unas 3/4 partes del deposito de Ifquido lavador, para permitir la expansion en el caso de que la temperatura descienda hasta el punta de con- gelar la solucion. 65D·0306·808 BOCINA Presione el boton de la bocina del volante de direccion para hacer sonar la bocina. La bocina sonara con el interruptor de encendi- do en cualquier posicion. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 34. TABLERO DE INSTRUMENTOS Luces de aviso e indicadoras 3-3 Indicador de posicion de la transmision automatica (de equiparse) 3-7 • Velocfmetro/Odometro/Medidor de travesfa (de equiparse) 3-7 Tacometro (de equiparse) 3-8 Indicador de combustible 3-8 Indicador de temperatura 3-9 Control de luminosidad de las luces del tablero (de equiparse) 3-9 Interruptor de nivelacion de los faros (de equiparse) 3-9 Interruptor del lavador y Iimpiaparabrisas trasero (de equiparse) 3-10 Interruptor del desempaiiador de la ventana trasera (de equiparse) 3-10 Interruptor de foco antiniebla (de equiparse) 3-11 Encendedor de cigarrillos y cenicero 3-11 Reloj (de equiparse) , 3-12 Guantera 3-12 Sistema de calefaccion 3-13 Sistema de acondicionamiento de aire (de equiparse) .. 3-15 Radio AM(/FM) con display digital (de equiparse) 3-16 Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 35. ® 04-81 A082A CD Grupo de instrumentos @ Interruptor de encendido ® Conmutador de alumbrado/ Conmutador del indicador de direcci6n y de graduaci6n de la luz ® Interruptor de limpiaparabrisas y lavador ® Interruptor de aviso de peligro ® Otros conmutadores (de equiparse) (J) Panel de mando del calefactor ® Radio (de equiparse) ® Encendedor de cigarrillos (de equiparse) @Cenicero ® Reloj (de equiparse) @ Ventilador central @) Ventilador lateral ® DesempaPiador lateral ® Guantera inferior guantera @ Boisa de aire del pasajero (de equiparse) 0 guantera superior (de equiparse) ® Caja de fusibles @l Soltador del cap6 Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 36. CD Velocfmetro ® Od6metro/Medidor de travesfa @ Perilla selectora de od6metro/ medidor de travesfa ® Tac6metro (de equiparse) ® Indicador de combustible ® Indicador de temperatura (J) Luces de aviso e indicadoras Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 37. 81A-0401-BOS LUCES DE AVISO E INDICADORAS (CD) 04-60A072A Lus de advertencia del nivel del Ifquido del freno CD (de equiparse): Para saber si funciona la bombilla de esta luz, efectue una de las tres operaciones si- guientes dependiendo de las especificacio- nes del vehfculo. 1) La luz se enciende al girar el interruptor de encendido a la posici6n "START". 2) La luz se enciende al aplicar el freno de estacionamiento con el interruptor de en- cendido en la posici6n "ON". 3) La luz se enciende bajo una 0 ambas condiciones de arriba (CD y/o @). La luz tambien se enciende cuando el fluido del tanque de reserva disminuye por debajo del nivel especificado. Si el nivel del fluido del freno dentro del tan- que es adecuado, la luz debera apagarse despues de arrancar el motor y de soltar completamente la palanca de estaciona- miento. Si se enciende la luz de advertencia del ni- vel dellfquido del freno mientras conduce el vehfculo, es probable que exista alguna condici6n defectuosa en el sistema del fre- no del vehfculo. En tal caso, Ud. debera: 1) Salir de la carretera y detener el vehfculo con cuidado. A ADVERTENCIA No olvide que la distancia de parada podrfa ser mayor, que podrfa ser ne- cesario apretar con mas fuerza sobre el pedal, y que este desciende mas de 10 normal. 2) Pruebe los frenos arrancando y dete- niendo con cuidado el vehfculo en el an- den lateral de la carretera. 3) Si comprueba que no hay peligro, mane- je con cuidado y a baja velocidad hasta el agente de reparaciones mas cercano, o 4) Haga remolcar su vehfculo hasta el agente de reparaciones mas cercano. A ADVERTENCIA Si lIegara a presentarse cualquiera de las siguientes condiciones, solicite a su distribuidor SUZUKI, la inspeccion del sistema de frenos. * Si la luz de advertencia del nivel del IIquido del freno no se apaga des- pues de arran car el motor y de Iibe- rar completamente el freno de esta- cionamiento. * Si la luz de advertencia del nivel del Ifquido del freno no se enciende cuando se gira el interruptor de en- cendido hasta la posicion "START". * Si la luz de advertencia del nivel del IIquido del frenos se enciende en cualquier momento durante la ope- racion del vehfculo. NOTA: Debido a que el sistema del freno de discos es autorregulable, el nivel del Ifquido des- cendera a medida que se desgasten las al- mohadillas del freno. EI reabastecimiento del dep6sito dellfquido de freno se considera como mantenimiento peri6dico normal. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 38. (CD) (®) 04-60A073A Luz indicadora del freno de estaciona- miento @ (0 CD) (de equiparse): Esta luz se enciende cuando no esta libera- da la palanca del freno de estacionamiento y el interruptor de encendido esta en la posi- ci6n "ON". Si su vehfculo no esta provisto de esta luz @, la luz de advertencia CD del nivel del flui- do del freno tambien acciona como luz indi- cadora del freno de estacionamiento en lu- gar de la luz @. ASS Luz de presion de aceite Esta luz se enciende al conectar el interrup- tor de encendido, y se apaga al arrancar el motor. Si esta luz se enciende y se mantiene encendida, significa que la presi6n de acei- te es insuficiente. Si se enciende mientras conduce, salga de la carretera y apague el motor. Revise el nivel de aceite y afiada aceite en caso necesario. Si el aceite es su- ficiente, solicite a su distribuidor SUZUKI, la inspecci6n del sistema de lubricaci6n antes de seguir conduciendo el vehfculo. A PRECAUCION * Si se opera el motor con esta luz encendida, se pod ria danar seria- mente el motor. * No contle en la luz de presion de aceite para determinar la necesi- dad de abastecimiento de aceite. Asegurese de verificar periodica- mente el nivel de aceite del motor. 04-60A074A Luz de aviso del sistema de frenos anti- bloqueo (ASS) (de equiparse) AI girar el interruptor de encendido a la posi- ci6n "ON", la luz se encendera brevemente para confirmar que la bombilla funciona. Si la luz permanece encendida 0 se enciende mientras conduce, podrfa indicar que hay alguna anomalfa en el ASS. Si esto sucede: 1) Salga de la carretera y detengase con cuidado. 2) Gire el interruptor de encendido a "LOCK" y vuelva a arrancar el motor. Si la luz de aviso se enciende por un tiempo breve y despues se apage, el sistema esta en condiciones normales. Si la luz de aviso continua encendida, solicite inmediatamen- te la inspecci6n del sistema a su concesio- nario SUZUKI. Si el ASS se vuelve inoperante, el sistema de los frenos funcionara como un sistema convencional sin ASS. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 39. Luz de carga Esta luz se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido, y se apaga al arrancar el motor. La luz se enciende y per- manece encendida cuando no se este car- gando la baterfa. Si la luz se enciende cuan- do el motor esta en marcha, debera solicitar inmediatamente a su distribuidor SUZUKI, la inspecci6n del sistema de carga. 04-60A341A Luz de aviso del cinturon de seguridad (de equiparse) AI girar el interruptor de encendido a la posi- ci6n "ON", esta luz se enciende y permane- ce encendida para recordar a los ocupantes que se deben de abrochar los cinturones de seguridad. Simultaneamente al encendido de la luz de aviso, suena un zumbadorcomo un recordatorio si no esta abrochado el cin- tur6n de seguridad del conductor. AIR BAG Luz "AIR BAG" (Bolsa de airel (de equiparse) Su vehfculo esta provisto ya sea de una luz "AIR BAG" en el tablero de instrumentos 0 de una luz de aviso en el volante de direc- ci6n. Esta luz parpadea 0 se enciende du- rante varios segundos al girar el interruptor de encendido a la posici6n "ON" para que Ud. pueda verificar que la bombilla funciona correctamente. La luz se encendera y permanecera encen- dida cuando exista un problema en el siste- ma de la bolsa de aire. A ADVERTENCIA Si la luz "AIR BAG" no se enciende 0 no parpadea al girar el interruptor de encendido a la posicion "ON", perm a- nece encendida 0 se enciende mien- tras conduce, significa que podrfa ha- ber alguna anomalfa en el sistema de la bolsa de aire. Solicite la inspeccion del sistema de la bolsa de aire a un concesionario SUZUKI autorizado. CHECK ENGINE Luz "CHECK ENGINE" (de equiparse) Su vehfculo esta provisto de un sistema de control de emisi6n controlado por computa- dora. En el tablero de instrumentos se pro- vee la luz "CHECK ENGINE" para indicar cuando es necesario efectuar el servicio del sistema de control de emisi6n. La luz "CHECK ENGINE" se ilumina al girar el in- terruptor de encendido a "ON" 0 "START", y se apaga al arrancar el motor. Si la luz "CHECK ENGINE" se enciende con el mo- tor en funcionamiento, significa que hay un Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 40. problema en el sistema de control de emi- si6n. L1eve su vehfculo a su distribuidor SUZUKI para corregir el problema. A PRECAUCION EI continuar manejando el vehfculo con la luz "CHECK ENGINE" encendi- da, podrfa causar daiios irreparables en el sistema de control de emision del vehfculo, y afectar las caracterfsti- cas de conduccion y de economfa de combustible. 010 OFF Luz indicadora de "010 OFF" (de equiparse) Cuando se gira el interruptor de encendido a "ON" con la transmisi6n automatica de 4 velocidades en la modalidad de 4 velocida- des (3 velocidades mas sobremarcha), esta luz se enciende brevemente para informarle que la bombilla funciona normal mente. Cuando se convierte la transmisi6n auto- matica a la modalidad de 3 velocidades (so- bremarcha desconectada) con el interruptor de encendido en la posici6n "ON", este indi- cador se enciende y permanece encendldo. ¢¢ Indicadores de seiial de giro Cuando se conectan las seriales indicado- ras de giro izquierdo 0 derecho, parpadeara la flecha verde correspondiente en el table- ro de instrumentos, junto con las correspon- dientes luces de serial de giro. Cuando se conecte el interruptor de aviso de peligro, parpadearan ambas flechas junto con todas las luces de serial de giro. ~D Luz indicadora de haz alto Este indicador se enciende cuando se co- nectan los haces altos de los faros del ante- ros. Luz indicadora de "4WO" (de equipar- se) (Con el motor funcionando) Este indicador se enciende cuando el en- granaje de la transferencia y los cubos de bloqueo de aire se encuentran ajustados a la posici6n de tracci6n en las 4 ruedas. Si parpadea esta luz, podrfa suceder que no accionen los cubos de bloqueo de aire. En tal caso, solicite la reparaci6n del sistema a su concesionario SUZUKI. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 41. 81A·0424·BOS INDICADOR DE POSICION DE LA TRANSMISION AUTOMATICA (de equiparse) Estando el interruptor de encendido en la posici6n "ON", este indicador muestra la po- sici6n del selector de la transmisi6n auto- matica. 65D·0402·BOS VELOCIMETROIODOMETROIMEDI- DOR DE TRAVESIA (de equiparse) 04·81 A022A EI velocfmetro indica la velocidad del vehicu- 10en krn/h y en millas/h. EI od6metro registra la distancia total recorrida por el vehiculo. EI medidor de travesia podra utilizarse para medir la distancia recorrida en viajes cortos, o entre los abastecimientos de combustible. A PRECAUCION Observe la lectura del odometro y mantenga un programa de manteni- miento regular para 105 servicios re- queridos. Un desgaste acelerado 0 105 daiios en ciertas partes podrlan resultar de la negligencia en la ejecu- cion de los servicios requeridos a los intervalos prescritos. 04·65D059A Cuando se gira el interruptor de encendido a "ON", se visualiza en la pantalla el od6me- tro 0 el medidor de travesfa. En la pantalla se muestran tres tipos de indi- caciones; od6metro, medidor de travesfa A y medidor de travesfa B. Pulse rapidamente la perilla selectora para conmutar entre las indicaciones. Podra utilizar los dos medidores de travesia (A y B) independientemente. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 42. TRIP nrill uD 04-65D060A Para reposicionar el medidor de travesfa a cera, pulse la perilla selectora por un mo- mento (alrededor de 2 segundos). 65D-0403-BOS TACOMETRO (de equiparse) EI tac6metro indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. A PRECAUCION Nunca conduzca cuando la indica- cion de la velocidad del motor este dentro de la zona roja, pues el motor podrfa ser seriamente danado. 81A-0404-BOS INDICADOR DE COMBUSTIBLE 04-81 A084A Este indicador muestra la cantidad aproxi- mada de gasolina en el tanque. "F" (FULL) significa Ilene y "E" (EMPTY) vacfo. Si la aguja indicadora entra en la zona roja (de proveerse), Ilene el tanque 10mas pron- to posible. Si no esta provisto de zona roja y el indicador sobrepasa la escala de "E" (no la letra "E"), Ilene el tanque 10mas pronto posible. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 43. 65D·0405·808 INDICADOR DE TEMPERATURA 65D·0406·808 CONTROL DE LUMINOSIDAD DE LAS LUCES DEL TABLERO (de equiparse) 04-81 A085A 04-60G340A Cuando esta conectada la lIave de encendi- Gire este mando para hacer mas oscuras 0 do, este indicador senala la temperatura del mas brill antes las luces de los fnstrumentos. refrigerante del motor. En condiciones nor- males de marcha, el indicador debe perma- necer dentro del rango normal de tempera- tura, indicada por la Ifnea blanca comprendida entre "H" y "C". Si el indicador sale de este rango y se acerca a "H", signifi- ca que hay recalentamiento. Observe las instrucciones de la secci6n de RECALEN- TAMIENTO DEL MOTOR. A PRECAUCION EI continuar manejando el vehiculo con el motor recalentado, pod ria pro- vocar serios daiios en el motor. 81A-0407-808 INTERRUPTOR DE NIVELACION DE LOS FAROS (de equiparse) 04-65D084A Gire este interruptor para nivelar el haz de los faros de acuerdo con la condici6n de carge de su vehfculo. En el cuadro de abajo se muestran las posiciones apropiadas del . interruptor para las diversas condiciones de carga del vehfculo. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 44. Condiciones de carga Posicion del del vehfculo interruptor Conductor solamente 0 Conductor + 1 pasajero 0 (en el asiento delantero) Conductor + Capacidad completa 1,5 de pasajeros, sin carga Conductor + Capacidad completa 2 de pasajeros, con carge Conductor + carge (carge maxima) 3 75F·0408·808 INTERRUPTOR DEL LAVADOR Y L1MPIA- PARABRISAS TRASERO (de equiparse) 04-75 F024A Con el interruptor de encendido en la posi- cion "ON", presione la parte superior del in- terruptor para conectar el Iimpiaparabrisas trasero. Para apagarlo, presione nueva- mente el interruptor. Para rociar Ifquido lavador, mantenga pre- sionado el interruptor de boton. EI Ifquido di3jara de salir al soltar el interruptor. A PRECAUCION Elimine el hielo 0 la nieve depositada sobre la ventana trasera 0 las raque- tas del limpiaparabrisas antes de in- tentar su uso. EI hielo 0 la nieve podra impedir el movimiento de las raque- tas, daiiando al motor dellimpiapara- brisas. 65D·0411·808 INTERRUPTOR DEL DESEMPANADOR DE LA VENTANA TRASERA (de equiparse) o 04-75F025A Cuando este empafiada la ventana trasera, presione este interruptor para desempafiar el crista!. La luz indicadora provista debajo del interruptor se encendera mientras este conectado el desempafiador. EI desempa- fiador funcionara unicamente con el inter- ruptor de encendido en la posicion "ON". Para desconectar el desempafiador, vuelva a presionar el interruptor. A PRECAUCION Dado que el desempaiiador de la ven- tana trasera consume mucha electri- cidad, aseglirese de apagar el desem- paiiador en cuanto quede desempa- iiado el cristal. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 45. Condiciones de carga Posicion del del vehfculo interruptor Conductor solamente 0 Conductor + 1 pasajero 0 (en el asiento delantero) Conductor + Capacidad completa 1,5 de pasajeros, sin carga Conductor + Capacidad completa 2 de pasajeros, con carge Conductor + carge (carge maxima) 3 75F-0408-B08 INTERRUPTOR DEL LAVADOR Y L1MPIA- PARABRISAS TRASERO (de equiparse) 04-75F024A Con el interruptor de encendido en la posi- cion "ON", presione la parte superior del in- terruptor para conectar el limpiaparabrisas trasero. Para apagarlo, presione nueva- mente el interruptor. Para rociar Ifquido lavador, mantenga pre- sionado el interruptor de boton. EI Ifquido dejara de salir al soltar el interruptor. A PRECAUCION Elimine el hielo 0 la nieve depositada sobre la ventana trasera 0 las raque- tas del limpiaparabrisas antes de in- tentar su uso. EI hielo 0 la nieve podra impedir el movimiento de las raque- tas, dafiando al motor dellimpiapara- brisas. 65D-0411-B08 INTERRUPTOR DEL DESEMPANADOR DE LA VENTANA TRASERA (de equiparse) o 04-75F025A Cuando este empafiada la ventana trasera, presione este interruptor para desempafiar el crista!. La luz indicadora provista debajo del interruptor se encendera mientras este conectado el desempafiador. EI desempa- fiador funcionara unicamente con el inter- ruptor de encendido en la posicion "ON". Para desconectar el desempafiador, vuelva a presionar el interruptor. A PRECAUCION Dado que el desempafiador de la ven- tana trasera consume mucha electri- cidad, asegurese de apagar el desem- pafiador en cuanto quede desempa- fiado el cristal. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 46. 65D-0412-BOS INTERRUPTOR DE FOCO ANTINIEBLA (de equiparse) 0$ o Trasero EI foco antiniebla se enciende al co nectar el interruptor del foco antiniebla con el inter- ruptor de los faros girado hasta la segunda posicion. 81A-0413-BOS ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS YCENICERO 04-75F026A Encendedor de cigarrillos (de equiparse) Para usar el encendedor, introduzcalo com- pletamente dentro del receptckulo y suelte- 10.Se calentara automaticamente y regre- sara a su posicion normal cuando este !isto para el uso. Cenicero Para extraer el cenicero con fines de limpie- za, empuje hacia abajo la placa metalica, y saquelo completamente de su comparti- miento. A ADVERTENCIA Antes de cerrar el cenicero, compru- be que los cigarrillos esten completa- mente apagados. Nunca arroje des- echos en el cenicero, pues podrfan ocasionar un incendio. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 47. 65D·0414·808 RELOJ (de equiparse) :00 o --J 04-65D061A EI reloj funcionara mientras la bater fa per- manezca conectada y se suministre electri- cidad al sistema. Para ajustar el reloj, obser- ve las siguientes instrucciones. Para ajustar el display de minutos: • Oprima el boton ":00" para la puesta a ce- ro del display de minutos. EI display de horas podrfa ser afectado al reposicionar los minutos. Por ejemplo, el intervalo de tiempo comprendido entre 1:01 y 1:29 sera reposicionado a 1:00 y el compren- dido entre 1:30 y 1:59 a 2:00. • Oprima el boton M para avanzar el dis- play de minutos. Para ajustar el display de horas: Oprima el boton H para avanzar el display de horas. 81A·0415·818 GUANTERA A ADVERTENCIA No maneje nunca con la(s) tapa(s) de la guantera abierta(s). Pod ria causar dafios en el caso de un accidente. Guantera inferior Para abrir la guantera, tire de la palanca de enganche. Para cerra ria, empuje la tapa hasta que quede firmemente cerrada. Inser- te la lIave y gfrela para bloquear la guantera. Antes de retirar la lIave, cerciorese de que la puerta de la guantera ests bloqueada. 04-81 A025A Guantera superior (de equiparse) Para abrir la guantera, oprima los botones de liberacion. Para cerrarfa, cierra la tapa hasta que quede firmemente trabada Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 48. 65D-0416-BOS SISTEMA DE CALEFACCION EI sistema de calefacci6n provee calefac- ci6n, desempafiamiento y ventilaci6n. a. Desempaiiador del parabrisas b. Desempaiiador lateral c. Salida lateral d_ Salida central e. Salida del piso .,.; .':/ :::=====::1- AIRE RECIRCULADO (J) Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 49. Descripcion de los controles Selector de funciones CD: Este selector se utiliza para seleccionar cualquiera de las funciones descritas a continuaci6n. 04-6~1~2A VENTILACION @: Sale aire de ,.I temperatura controlada por las salidas centrales y laterales. 04-6~1~3A DOBLE NIVEL ®: Sale aire de ,.1 temperatura controlada por las salidas del piso y aire de tempera- tura inferior por las salidas cen- trales y laterales. No obstante, cuando la palanca de control de temperatura este en la posici6n completamente "COLD" 0 com ple- tamente "HOT", el aire que sale por las bocas del piso y por las sali- das centrales y laterales, sera de igual temperatura. 04-60A104A CALEFACTOR @: Sale aire de • '" ,.I temperatura controlada por las salidas del piso. 04-60A105A CALEFACTOR Y DESEMPANA- "~ DOR ®: Sale aire de temperatura controlada por las salidas del piso, por el desempafiador del parabri- sas y por los desempafiadores lat- erales. 04-60A106A DESEMPANADOR ®: Sale aire @ de temperatura controlada por las 343 salidas del desempafiador del pa- rabrisas y por los desempafia- dores laterales. Palanca de admision de aire (j): Esta pa- lanca se utiliza para seleccionar entre la cir- culaci6n de aire exterior (FRESH AIR) 0 la recirculaci6n de aire interior (RECIRCULA- TED AIR). Palanca de control de temperatura @: Esta palanca se utiliza para controlar la tem- peratura del aire que sale de las salidas. Palanca del ventilador ®: Esta palanca se utiliza para conectar el ventilador y seleccio- nar la velocidad del ventilador. Existen cua- tro posiciones: OFF, LOW, MEDIUM, Y HIGH. Instrucciones sobre la operacion del sistema Ventilacion natural Ajuste a "VENTILATION", la palanca de ad- misi6n de aire en "FRESH AIR", Yla palanca de control de temperatura en la posici6n de temperatura deseada, y la palanca del ven- tilador en "OFF". Mediante este ajuste, cir- culara aire fresco dentro del veh'iculo mien- tras conduce. Ventilacion forzada Los reglajes de la palanca/selector son los mismos que para la ventilaci6n natural, con excepci6n de la palanca del ventilador que se coloca en cualquier otra posici6n que no sea "OFF". Calefaccion normal (Utilizando aire exterior) Ajuste a "HEATER", la palanca de admisi6n de aire en "FRESH AIR", la palanca de con- trol de temperatura en la posici6n de la tem- peratura deseada, y la palanca del venti la- dor en la posici6n de ventilaci6n deseada. Ajustando la palanca del ventilador a mayor velocidad, aumentara la eficiencia de la ca- lefacci6n. Calefaccion rapida (Utilizando aire recirculado) Los reglajes de la palanca/selector son los mismos que para la calefacci6n normal, con excepci6n de la palanca de admisi6n de ai- re, que se coloca en "RECIRCULATED AIR", Si se emplea este metodo de calefac- ci6n por un perfodo prolongado, se podrfa contaminar el aire del habitaculo y empa- fiarse los cristales de las ventanillas. Por consiguiente, este metodo debera utilizarse solamente para una calefacci6n rapida, re- gresando 10mas pronto posible al metodo de calefacci6n normal. Salida de aire fresco a la altura de la cabezalaire caliente a la altura de los pies Ajuste a "BI-LEVEL", la palanca de admi- si6n de aire en "FRESH AIR", la palanca de Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 50. control de temperatura en la posicion de temperatura deseada, y la palanda del ven- tilador en la velocidad deseada. A menos que la palanca de control de temperatura este en la posicion completamente "COLD" o completamente "HOT", el aire que sale de las salidas centrales y laterales sera mas frfo que el que brota de las salidas del piso. Desempaiiador/aire caliente a la altura de 105 pies Ajuste a "DEFROST & HEATER", la palan- ca de admision de aire en "FRESH AIR", la palanca de control de temperatura en la po- sicion de temperatura deseada, y la palanca del ventilador en "HIGH". Cuando se haya desempanado el cristal del parabrisas, co- loque la palanca del ventilador en la veloci- dad del ventilador deseada. Desempaiiador Ajuste a "DEFROST", la palanca de admi- sion de aire en "FRESH AIR", la palanca de control de temperatura en la posicion de temperatura deseada (Ia eficiencia del des- empanador es mayor a temperaturas mayo- res), y la palanca del ventilador en "HIGH". Cuando este desempanado el parabrisas, ajuste la palanca del ventilador a la veloci- dad deseada. 81A-0417-B1S SISTEMA DE ACONDICIONA- MIENTO DE AIRE (de equiparse) RECIRCULATEDAIR HEATER & DEFROST FRESH AIR VENTILATION DEFROS 04-81 A028A Si su vehfculo esta equipado con acondicio- nador de aire, estara provisto de un boton AlC en el tablero de control de calefactor. EI sistema de acondicionador de aire puede utilizarse para fines de enfriamiento y des- humidificacion, como se describe abajo. Para encender el sistema de acondiciona- dor de aire, oprima el boton AlC y mueva la palanca del ventilador a una posicion que no sea "OFF". Se encendera una luz indica- dora mientras este funcionando el sistema de acondicionador de aire. Para apagar el sistema de acondicionador de aire, oprima otra vez el boton AlC. Durante la operaci6n del acondicionador de aire, podra notar unos ligeros cambios en la velocidad del motor. Estos cambios son nor- males; el sistema esta disenado para pro- ducir la conexion y desconexion del com- presor, a fin de mantener la temperatura deseada. La operacion en menor grado del compresor resultara en una mejor econo- mfa del combustible. Instrucciones sobre la operaci6n del sistema Enfriamiento normal (Utilizando aire exterior) Oprima el boton AlC y el boton "VENTILA- TION", Y mueva la palanca de admision de aire a "FRESH AIR", la palanca de control de temperatura a la posicion de temperatu- ra deseada, y la palanca del ventilador a la posicion de velocidad de ventilacion desea- da. Moviendo la palanca del ventilador a una velocidad de ventilacion mas alta au- mentara la eficiencia de enfriamiento. Si la temperatura ambiente es muy alta y no se consigue un enfriamiento suficiente, utili- ce el "Enfriamiento rapido" de abajo. Enfriamiento rapido (Utilixando aire recirculado) Los ajustes de la palancalbotones de fun- cion son los mismos que para el enfriamien- to normal, excepto que se debera mover la palanca de admision de aire a "RECIRCU- LATED AIR". Si se utiliza este metoda de enfriamiento durante un perfodo prolonga- do, se podra contaminar el aire del habita- 344 Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 51. culo. Por consiguiente, mueva de vez en cuanto la palanca de admision de aire a "FRESH AIR". NOTA: Si se ha dejado estacionado el veh fculo al sol con las ventanillas cerradas, se enfriara con mayor rapidez si abre las ventanillas durante un breve tiempo mientras opera el acondicionador de aire con la palanca de admisi6n de aire en "FRESH AIR" Y el venti- lador a alta velocidad. Deshumidificacion Oprima el boton AlC, seleccione la funcion deseada y ajuste la palanca de admision de aire a "FRESH AIR" palanca de control de temperatura a la temperatura deseada, y la palanca del ventilador a la velocidad del ventilador deseada. NOTA: Dado que el acondicionador de aire deshu- midifica el aire, su empleo ayudara a mante- ner los cristales desempafiados, aun cuan- do se sople aire caliente usando las funciones "DEFROST" 0 "HEATER & DE- FROST". NOTA: Hay dos tipos de sistemas de acondiciona- mien to de aire utilizados en los vehfculos SUZUKI. Uno de ellos utiliza refrigerante CFC-12, IIamado comtJnmente R-12, yel otro utiliza el nuevo refrigerante HFC-134a, llama do comtJnmente R-134a. Se debera utilizar el refrigerante correcto para cada sistema. Para su vehfculo, se utiliza sola- mente el "R134a". A PRECAUCION EI uso de un refrigerante inadecuado podrfa dafiar al sistema de acondicio- namiento de aire. Utilice solo el refri- gerante correcto. Evite mezclar am- bos refrigerantes. 650-0418-808 RADIO AM(/FM) CON DISPLAY DIGITAL (de equiparse) CD Display ® Indicador de ST ® Indicador de preajuste de canal ® Interruptor de alimentacion/Control de volumen ® Control de tone ® Control de equilibrio (f) Boton selector de banda (AM/FM) (de equiparse) ® Sintonia manual ascendente 0 des cendente 0 (usado tambien como bo- ton de busqueda)/boton de ajuste de minutos (0) y horas (0). ® Receptaculo @) Boton de preajuste (1 al 5) ® Indicador de AM/FM (de equiparse) @ Display digital de frecuencia Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 52. Operacion de los controles Interruptor de alimentacion/Control de volumen Oprima la perilla de control para conectar la alimentacion. Oprfmala nuevamente para desconectar la alimentacion. Gire la perilla en sentido horario para aumentar el volu- men, y en sentido antihorario para reducir el volumen. Boton de sintonizacion manual/bus- queda Presione ellado (0) del boton para sintoni- zar una estacion de frecuencia mas alta. Presione ellado (CS2) ) del boton para sintoni- zar una estacion de frecuencia mas baja. Gada vez que se efectua una sintonizacion se cambia a una estacion de frecuencia mas baja. Manteniendo el boton presiona- dO,se consigue el cambio continuo de fre- cuencia. 8i se mantiene presionado uno de los lados del boton de sintonizacion manual durante mas de medio segundo, se activa la funcion de bUsqueda. La frecuencia aumenta (0 dis- minuye), y se detiene automaticamente al captar una estacion, aun cuando el boton este oprimido. Volviendo a oprimir el boton, se reanudara la busqueda de otra estacion. 8i se presiona el boton mientras se esta buscando una estacion, se cancelara inme- diatamente la funcion de busqueda. Boton selector de banda Oprima este boton para seleccionar la ban- da deseada (AM 0 FM). La banda recibida sera indicada por el indicador de AM/FM. Guando se selecciona la banda FM y se re- cibe un programa estereofonico, se visuali- zara el indicador 81. Botones de estaciones preselecciona- das Oprima el boton (1 al 5) para seleccionar una estacion ajustada de antemano. La fre- cuencia correspondiente a la estacion pre- seleccionada captada sera visualizada en el display digital. Control de tono Girando el boton en senti do horario se acenWan los tonos agudos, y girandolo en senti do contrario se acentuan los graves. Control de equilibrio Girando este control en sentido horario se acentua el volumen del altavoz derecho, y girandolo en sentido antihorario se acentua el del altavoz izquierdo. Como preajustar las estaciones 1) Utilizando la sintonizacion manual 0 la funci6n de busqueda, sintonice la esta- cion que desea preajustar. 2) Mantenga oprimido uno de los botones de estacion preseleccionada durante unos dos segundos. AI preajustarse la estacion, aparecera el numero del canal correspondiente en el indicador de cana- les preseleccionados. 3) Repita el procedimiento anterior para preajustar otras estaciones para los ca- nales remanentes, 0 para cambiar las estaciones que ya han sido preseleccio- nadas. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 53. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS Palanca del freno de estacionamiento 4-1 Pedales 4-2 Palanca de cambios 4-3 Palanca de transferencia (de equiparse) 4-3 • Mecanismo "DRIVE ACTION 4X4" • (Para vehfculo 4WD) 4-4 Tapan del tanque de combustible 4-4 Asientos reclinables 4-5 Viseras parasol 4-8 Interruptor de la luz interior 4-9 Calentador del asiento delantero (de equiparse) 4-9 Agarraderas (de equiparse) 4-10 Capo del motor 4-10 Portavasos (de equiparse) 4-11 Ganchos para bastidor 4-11 Herramientas para el cambio de neumaticos 4-12 Rieles del techo (de equiparse) 4-13 Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 54. 81A-0501-BOS PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO OS-6SD037A La palanca del freno de estacionamiento esta ubicada entre los asiefltos. Para apli- car el freno de estaciolJ9D1ierito, pise el pe- dal del freno mientras levanta la palanca del freno de estacionamiento hasta el tope. Pa- ra liberar el freno de estacionamiento, pise el pedal del freno, levante ligeramente hacia arriba la palanca del freno de estaciona- miento, presione con su pulgar el boton pro- visto en el extremo de la palanca, y regrese la palanca hasta su posicion original. Para los vehfculos con transmision automa- tica, aplique siempre el freno de estaciona- miento antes de mover la palanca de cam- bios a la posicion "P" (ESTACIONAMIENTO). Si estaciona sobre una cuesta y se cambia a "P" antes de apli- car el freno de estacionamiento, el peso del 4-1 vehfculo podrfa dificultar el cambio de "P" a otra posicion cuando desee volver a condu- cir el vehfculo. Antes de conducir el vehfcu- 10, saque la palanca de cambios de la posi- cion "P" antes de soltar el freno de estacionamiento. A ADVERTENCIA * Nunca maneje su vehfculo con el freno de estacionamiento aplica- do; podrfa reducirse la eficacia del freno trasero debido al recalenta- miento, acortarse la vida util de los frenos, 0 causar daiios permanen- tes en los frenos. * Si el freno de estacionamiento no consigue mantener su vehfculo en forma segura 0 no se libera por completo, solicite inmediatamente a su distribuidor SUZUKI autoriza- do, la inspeccion de su vehfculo. A ADVERTENCIA Siempre aplique por completo el fre- no de estacionamiento antes de salir de su vehfculo, ya que podrfa rodar, causando daiios 0 heridas. Cuando estacione el vehfculo, asegurese de dejar la palanca de cambios de los vehiculos con transmision manual en ¢ ¢J la. 0 en "R" (marcha atras), y la palan- ca de los vehfculos con transmision automatica en "P" (estacionamiento). Tambien recuerde que aunque se deje la transmision engranada 0 en la posi- cion de estacionamiento, es necesa- rio aplicar por completo el freno de estacionamiento. A ADVERTENCIA Cuando estacione el vehfculo en epo- cas de frfo muy riguroso, observe el siguiente procedimiento: 1) Aplique el freno de estacionamien- to. 2) Ponga la transmision manual en baja 0 marcha atnls 0 la transmi- sion automatica en "P" (estaciona- miento). 3) Con el motor apagado, salga del vehfculo y coloque calces bajo las ruedas. 4) Suelte el freno de estacionamiento. AI regresar al vehiculo, acuerdese siempre de aplicar primero el freno de estacionamiento antes de quitar los calces de las ruedas. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 55. 65D-0502-808 PEDALES Pedal del embrague CD (Para transmision manual) EI pedal del embrague se utiliza para desco- nectar la transmisi6n alas rued as al poner en marcha el motor, detenerse, 0 efectuar el cambio de la palanca de transmisi6n 0 de la palanca de transferencia. AI pisar el pedal se desengancha el embrague. A PRECAUCION No conduzca con su pie apoyado so- bre el pedal del embrague. Podrfa pro- vocar un excesivo desgaste del em- brague, daiios en el embrague, 0 una disminuci6n no prevista del frenado del motor. Pedal del freno @ Su vehiculo SUZUKI esta equipado con fre- nos de disco delanteros y frenos de tambor traseros. AI pisar el pedal del freno, se apli- can ambos conjuntos de frenos. AI aplicar los frenos, se pod ria escuchar un chirrido ocasional de los frenos. Esta es una condici6n normal causada por facto res am- bientales tales como frio, humedad, nieve, etc. A ADVERTENCIA Si el chirrido de los frenos es excesi- YO, ocurriendo cad a vez que se apli- can los frenos, estos deberan ser ins- peccionados por su distribuidor SUZUKI. Descansapie (de equiparse) 05-81 A029A A ADVERTENCIA No use los frenos aplicandolos en for- ma continua 0 dejando su pie apoya- do sobre el pedal. Podrfa provocar el recalentamiento de los frenos, oca- sionando un frenado imprevisto, un aumento en las distancias de parada, o daiios permanentes en los frenos. Pedal del acelerador ® Este pedal controla la velocidad del motor. AI presionar el pedal del acelerador, aumen- tan la potencia de salida y la velocidad. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 56. 81A-0503-B08 PALANCA DE CAMBIOS LiJ Iii 2 4 R 05-65D038A Su vehfculo esta equipado con transmisi6n manual 0 transmisi6n automatica. En la fi- gura podra apreciar la palanca de engrana- jes para cad a tipo de transmisi6n. Para los detalles sobre el uso de la transmisi6n, re- fierase a la secci6n usa DE LA TRANSMI- SION en la secci6n OPERACION DE SU VEHICULO. SOBREMAR- CHA 650-0518-B08 PALANCA DE TRANSFERENCIA (de equiparse) T2H +4H PRESS ~4L 05-81 A030A La palanca de transferencia se utiliza para cambiar entre tracci6n en 2 ruedas y trac- ci6n en las 4 ruedas. Para los detalles sobre el uso de esta palanca, consulte usa DE . LA PALANCA DE TRANSFERENCIA en la secci6n OPERACION DE SU VEHICULO. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 57. 81A-0530·BOS MECANISMO "DRIVE ACTION 4X4" (Para vehfculo 4WD) G) Cubo de bloqueo de aire ® Caja de la transferencia Su vehfculo esta equipado con el Mecanis- mo "DRIVE ACTION 4 x 4". Con esta carac- terfstica, las rued as delanteras se engranan (0 desengranan) automaticamente con el eje delantero en la posici6n del cuba de blo- queo de aire G) cuando se cambia la palan- ca de transferencia a 4H 0 4L (0 a 2H) con el motor funcionando. Los cubos de blo- queo de aire son accionados por el vacfo del motor. Esta caracterfstica impide la rotaci6n de los componentes del tren de man do delantero durante la operaci6n con tracci6n a 2 rue- das, proveyendo una mejor economfa de combustible y reduciendo los ruidos y el desgaste. Para la operaci6n correcta de este sistema, refierase al punta "uso DE LA PALANCA DE TRANSFERENCIA" en la secci6n "OPERACION DE SU VEHICULO". 81 A-0504-BOS TAPON DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 05-65D040A EI tap6n del tanque de combustible esta ubi- cado en ellado derecho posterior del vehf- culo. Existen dos tipos diferentes de puerte- cillas para el tanque de combustible, como se observa en la ilustraci6n. Uno de ellos puede abrirse utilizando la lIave, y el otro puede abrirse levantando la palanca de apertura provista debajo del extremo exte- rior delantero del asiento del conductor. Para quitar el tap6n del tanque de combusti- ble: 1) Abra la puerta de lIenado de combustibie tirando levantando la palanca de apertu- ra situada debajo del extremo delantero exterior del asiento del conductor 2) Quite el tap6n girandolo en el sentido contrario alas agujas del reloj. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 58. 81A·0505·BOS ASIENTOS RECLINABLES A ADVERTENCIA Quite lentamente el tapan del tanque de combustible. EI combustible po- drfa saltar bajo presian, y causar heri- das. A ADVERTENCIA La gasolina es sumamente inflama- ble. No fume durante el abastecimien- to, y aseglirese de que no hayan chis- pas ni llamas abiertas en el lugar. Para reinstalar el tap6n del tanque de com- bustible: 1) Gire el tap6n en sentido horario hasta es- cuchar varios chasquidos. 2) Cierre la puertecilla del tanque de com- bustible. A PRECAUCION Si hay necesidad de cambiar el tapan del combustible, sustitliyalo linica- mente por el tapan especificado para su modelo. EI uso de un tapan inade- cuado podra causar serios contra- tiempos en el sistema de combustible o en el sistema de control de emisian. Solicite el tapan correcto a su distri- buidor. NOTA: Refierase a la secci6n del APOYACABE- ZAS para los detalles sabre su desmontaje. Refierase a la secci6n de REGULA CION . DEL ASIENTO para la informaci6n sabre c6mo desplazar el asiento hacia adelante y c6mo reclinar el respaldo. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 59. Asientos delanteros completamente reclinables (de equiparse) A ADVERTENCIA Nunca maneje el vehfculo con los asientos completamente reclinados. Los respaldos debenin estar en posi- cion adecuadamente vertical mien- tras conduce, a fin de no alterar la efi- cacia del cinturon de seguridad. Los cinturones de seguridad han side di- seiiados para proveer una maxima proteccion cuando los respaldos es- tan en posicion completamente verti- cal. 05-81 A033A Los asientos delanteros de su vehfculo pue- den ser reclinados por completo para pro- veer un espacio de descanso horizontal. Para reclinar completamente el asiento de- lantero: 1) Quite el apoyacabezas. 2) Desplace completamente el asiento ha- cia adelante. 3) Recline completamente el respaldo. 05-81 A018A Plegado de los asientos traseros (excepto para asiento trasero rfgido) EI(los) asiento(s) trasero(s) de su vehfculo puede(n) ser inclinado(s) hacia adelante para proporcionar un espacio de carga adi- cional. Para plegar el(los) asiento(s) trase- ro(s) hacia adelante: 1) Guarde las hebillas de los cinturones de seguridad de la manera indicada en la ilustraci6n. 2) Pliegue el (Ios) respaldo(s) delantero(s) hacia adelante. 3) Extraiga el (Ios) apoyacabezas traseros (de equiparse). Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 60. 05-81 A034A 4) Tire hacia arriba de la correa de desblo- queo CD para plegar el cojfn inferior hacia adelante. 5) Instale completamente el apoyacabezas removido en la partes superior del cojfn inferior plegado, dirigiendo ellado del an- tero del apoyacabezas hacia atras. 6) Extraiga la lengueta del sujetador. 05-81 A074A 7) Tire de la perilla provista en la parte su- perior del respaldo y pliegue el respaldo hacia adelante. 8) Enganche la lengueta en la parte inferior . del dorso del respaldo. Para regresar el (0 los) asiento(s) a la posi- cion normal, invierta el procedimiento utili- zado para plegarlo(s). Despues de regresar el (Ios) asiento(s) a la posicion normal, trate de mover el nto y el respaldo para compro- bar que han quedado firmemente asegura- dos. Asimismo, asegurese de que las len- guetas de las hebillas de los cinturones de seguridad esten debidamente posicionadas debajo del cojfn. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 61. A ADVERTENCIA AI regresar el asiento trasero a la po- sicion normal, compruebe que no obstaculiza el movimiento del asien- to, y que el respaldo ha quedado fir- memente enclavado. A ADVERTENCIA EIequipaje y otras cargas deberan co- locarse en el compartimiento de equi- pajes, en 10posible con el asiento tra- sero en posicion vertical. Si es necesario transportar la carga en el compartimiento de pasajeros con el respaldo del asiento trasero plegado hacia adelante, asegure la carga fir- memente pues de 10contrario podrfa ser lanzada, causando daiios. Nunca apile la carga hasta una altura mayor que los respaldos. 65D·0506·BOS VISERAS PARASOL 05·60A158A Las viseras parasol pueden ser giradas so- bre su eje para proteger contra los reflejos frontales, 0 pueden ser desenganchadas y pivotear sobre su eje para desplazarse late- ralmente hacia las ventanillas laterales con el mismo fin. A PRECAUCION Paraenganchar 0 desenganchar la vi- sera parasol, asegurese de manipu- larla por la parte de plastico duro, afin de evitar daiios en la visera. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 62. 65D-0507-808 INTERRUPTOR DE LA LUZ INTERIOR I OFF DOOR ON I IY ® @ CD 05-81 A038A Este interruptor de luz tiene tres posiciones que funcionan de la siguiente manera: CD La luz se enciende y permanece ilumina- da indiferentemente de que este 0 no abierta la puerta. @ La luz se enciende cuando se abre la puerta. ® La luz permanece apagada aun cuando se abra la puerta. NOTA: EI numero de puertas que intervienen en la operaci6n de alumbrado de la luz interior depende de las especificaciones del veh'iculo. Si se provee un interruptor (saliente de go- may en la puerta tal como se observa, signi- fica que la misma interviene en la operaci6n de alumbrado. 65D·0508·818 CALENTADOR DEL ASIENTO DELANTERO (de equiparse) o 05-81A105A Asiento del conductor/Asiento del pasajero Con el interruptor de encendido en la posi- cion "ON", oprima el interruptor del calenta- dor del asiento para calentar los asientos. Para desconectar el calentador, oprima el interruptor. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 63. A ADVERTENCIA No use el calentador de asiento du- rante mucho tiempo cuando lIeva ro- pas de tela fina. Ud. podrfa quemarse aunque la temperatura no sea muy al- ta. A PRECAUCION Para evitar danos en el cable del ca- lentador, no golpee el asiento ni deje que los ninos salten sobre el mismo. 65D-0509-808 AGARRADERAS (de equiparse) 05-60A165A Las agarraderas se proveen para la conve- niencia de los pasajeros. A ADVERTENCIA No cuelgue objetos de las agarrade- ras. Podrfan obstrufr la vision del con- ductor y ocasionar un accidente, 0 podrfan ser despedidos con fuerza durante un choque 0 una maniobra brusca, y causar lesiones. OTROS CONTROLES Y EQUIPOS 81A-0510-808 CAPO DEL MOTOR Para abrir el cap6 del motor: 1) Tire de la perilla de liberaci6n del cap6 provista dentro de la guantera. La cerra- dura del cap6 quedara semidestrabada. 05-81A041A 2) Con el dedo, empuje lateral mente la pa- lanca de liberaci6n provista debajo del cap6, como se observa en la ilustraci6n. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 64. 05-81A042A Mientras empuja la palanca, levante el cap6. 3) Continue levantando el cap6 hasta que quede 10suficientemente abierto como para que pueda ser soportado por el pun- ral. A ADVERTENCIA Antes de conducir, compruebe si el capo ha quedado completamente ce- rrado y trabado. De 10 contrario, po- drfa abrirse imprevistamente durante la conduccion, obstruyendo el campo de vision con los consecuentes ries- gos. 81A-0511-80S PORTAVASOS (de equiparse) 05-81 A088A Los portavasos estan provistos en la con so- la central. A ADVERTENCIA No utilice el portavasos para retener vasos conteniendo Ifquidos calientes u objetos afilados, duros 0 rompibles. Los objetos colocados en el portava- sos podrfan salir despedidos durante una parada 0 un impacto brusco, y causar lesiones. 81A-0523-80S GANCHOS PARA BASTIDOR 05-81 A043A Se proveen ganchos en ambos extremos delantero y trasero del vehfculo para usar en caso de emergencia. Para remolcar su vehfculo sobre caminos 0 carreteras, siga las instrucciones de "REMOLQUE DE SU VEHICULO" en la secci6n "SERVICIO DE EMERGENCIA". Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 65. A ADVERTENCIA No utilice estos ganchos para remol- car (0 ser remolcado por) otro vehfcu- 10 sobre caminos 0 carreteras a me- nos que sea para emergencia. 81A-0512-BOS HERRAMIENTAS PARA EL CAMBIO DE NEUMATICOS 05-B1A045A EI gate esta guardado en el compartimiento de equipajes, detras del asiento trasero. Gire la perilla y saque la cubierta para acce- der alas herramientas. Para sacar el gato, gire su eje en el senti do contrario alas agujas del reloj y extraigalo de la mensula de almacenamiento. Para aguardar el gato, col6quelo en su mensula de almacenamiento y gire el eje en el senti- do de las agujas del reloj hasta que el gate quede firmemente retenido en su lugar. A ADVERTENCIA EI gato debera utilizarse solamente para cambiar las ruedas. Es importan- te leer las instrucciones sobre el uso del gato en la seccion SERVICIOS DE EMERGENCIA de este manual, antes de intentar su uso. A ADVERTENCIA Despues de utilizar el gato, la manive- la del gato (y la Have de rueda para al- gunos modelos), asegurese de guar- darlos debidamente, a fin de evitar lesiones en el caso eventual de un ac- cidente. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 66. 650-0528-818 RIELES DEL TECHO (de equiparse) OS-81 A047A Ud. podra utilizar los rieles del techo para instalar el portaequipajes opcional disponi- ble en su concesionario SUZUKI. Si utiliza el portaequipajes, observe las instruccio- nes y precauciones de esta secci6n y las provistas con el portaequipajes. • Para montar debidamente diversos tipos de carga (tales como esqufs, bicicletas, etc.), utilice los accesorios de fijaci6n que podra conseguir en su concesiona- rio SUZUKI. Asegurese de instalar los accesorios de fijaci6n de forma firme y correcta de conformidad con las instruc- ciones pertinentes. No instale directamente la carga sobre el panel del techo. EI panel del techo podrfa danarse con la carga. • No exceda la capacidad de carga (30 kg). Asimismo, no permita que el peso bruto del vehfculo (vehfculo completa- mente cargado incluyendo al conductor, los pasajeros, la carga, la carga del techo y el peso de la lengueta de remolque) ex- ceda del regimen del peso bruto del vehf- culo (GVWR) indicado en la secci6n ES- PECIFICACIONES de este manual. • Instale y asegure debidamente la carga sobre el portaequipajes de conformidad con las instrucciones pertinentes. Ase- gurese de colocar los objetos mas pesa- dos en la parte inferior y de distribuir la carga 10 mas uniformemente posible. • No transporte objetos demasiado gran- des que puedan quedar suspendidos so- bre los paragolpes 0 los costados del ve- hfculo, 0 que bloqueen su visi6n. • Asegure los extremos delantero y trase- ro de los objetos largos tales como tablas de madera, tablas de surf y similares a las partes delantera y trasera del veh fcu- 10. Proteja las superficies pintadas del vehfculo de los roces causados por las cuerdas de atar. • Verifique peri6dicamente que el portae- quipajes este firmemente instalado y li- bre de danos. A ADVERTENCIA * Las maniobras bruscas 0 la negli- gencia en la tarea de asegurar fir- memente la carga pod ria hacer que 105 objetos sean arrojados con fuerza del vehlculo, y causar dafios materiales 0 personales. Instale la carga firmemente y evite las ma- niobras bruscas (tales como las arrancadas bruscas, 105 virajes ce- rrados, las curvas veloces y el fre- nado repentino). Compruebe pe- ri6dicamente que la carga esta firmemente sujetada. * Los objetos grandes, abultados, largos 0 pianos podrlan afectar la aerodinamica 0 ser atrapados por el viento, 10cual podrla producir la perdida del control del vehlculo y provocar un accidente y dafios per- sonales. Cuando tenga que trans- portar este tipo de carga, maneje con cuidado a una velocidad lenta y segura. Mail: guimtdf@hotmail.com
  • 67. OPERACION DE SU VEHICULO Advertencia sobre 105 gases de escape 5-1 Lista de comprobaciones en la inspecci6n diaria 5-1 Arranque del motor 5-2 Uso de la transmisi6n 5-3 Uso de la palanca de transferencia (de equiparse) 5-7 Frenado 5-9 ~~~:~erti'ci~;~~t~ifii'~~(d~' ~~~'i~~~~~)'::::::::::::::::: ~~~~ • Sugerencias para la economfa del combustible 5-13 Mail: guimtdf@hotmail.com