Este documento contiene instrucciones de manejo y mantenimiento para un motor. Explica la importancia de seguir las instrucciones para evitar accidentes y aprovechar la garantía. Describe componentes clave como el circuito de aceite y combustible. También incluye secciones sobre el primer uso, operación, mantenimiento preventivo y trabajos de cuidado.
2. SPANISCH • Kapitel 00 • Seite 2
● Lea atentamente y observe las presentes
instrucciones de manejo. De esta manera
evitará accidentes, podrá hacer uso de la
garantía de fabricación y dispondrá de un
motor eficiente y operable.
● Este motor ha sido construido conforme a
la finalidad, la cual está de acuerdo al
volumen de entrega. La finalidad ha sido
definida por el fabricante (uso de acuerdo
a la finalidad). Cualquier uso más allá de
esta solicitación no estará de acuerdo a la
finalidad.Elfabricantenoseráresponsable
por daños debidos a aplicaciones que no
estén de acuerdo a la finalidad. El riesgo
estaráexclusivamentedepartedelusuario.
● El uso de acuerdo a la finalidad implica
también el cumplimiento de las instruccio-
nes de fabricación respecto al montaje y al
manejo. El motor deberá ser usado, man-
tenido y reparado solamente por personas
quehansidoanteriormenteinstruidassobre
los trabajos y sobre los peligros.
● Esimprescindibleobservarlosreglamentos
vigentes para la prevención de accidentes,
así como otras prescripciones generales
reconocidas sobre seguridad técnica e
higiene industrial.
● Cuando el motor está en marcha, los si-
guientes componentes entrañan riesgos
de lesiones físicas:
- piezas giratorias o calientes
- motores con encendido de chispa
- sistemasdeencendido(altatensióneléctrica)
Evite el contacto con estos componentes.
● Si se efectúan arbitrariamente modifica-
cionesenelmotor,elfabricantenoaceptará
responsabilidad alguna por los daños oca-
sionados por dichas modificaciones.
Del mismo modo, cualquier tipo de mani-
pulación en el sistema de inyección y
regulación puede alterar el rendimiento y
el nivel de emisión de gases del motor. En
estos casos, no será posible garantizar
que el motor cumpla con las estipulaciones
legales sobre protección ecológica.
● No modifique, obstruya o tape las zonas de
entrada de aire de refrigeración.
El fabricante no aceptará responsabilidad
alguna por los daños causados si no se
cumplen estas instrucciones.
● Si realiza alguna labor de mantenimiento o
reparación en el motor deberá utilizar úni-
camentepiezasoriginalesdeDEUTZ.Estas
piezas han sido diseñadas especialmente
para su motor y garantizan un manejo
inmejorable.
Si no cumple este requisito se extinguirá la
garantía.
● Sólo se pueden realizar labores de mante-
nimiento y limpieza en el motor si éste se
encuentra parado y frío.
Hay que asegurarse de que los sistemas
eléctricos no estén en funcionamiento y de
que la llave de encendido esté desconec-
tada.
Es imprescindible observar la normativa
sobre prevención de accidentes en siste-
mas eléctricos (por ejemplo, -VDE-0100/-
0101/-0104/-0105 Medidas de protección
eléctrica frente a tensiones que entrañan
peligro de electrocución).
Encasoderealizarlaboresdelimpiezacon
líquidos, todos los componentes eléctricos
se deben recubrir herméticamente.
!
3. C
2000
3 9931es
0297 9931 es
Número de motor:
Sírvase escribir aquí el número del motor. De esta
manera contribuirá a facilitar la gestión de consul-
tas a los servicios técnicos y de solicitud de repa-
raciones y piezas de recambio (véase el apartado
2.1).
Nos reservamos los derechos a efectuar modifica-
ciones técnicas respecto a las informaciones y
datoscontenidosenestasinstruccionesdemanejo
que sirvan para mejorar los motores. Sólo podrá
realizar impresiones ulteriores o reproducciones
de cualquier tipo, ya sean parciales o totales, con
nuestra autorización por escrito.
Manual de manejo
2011
4. 4 9931es
Prólogo
Muy estimado cliente:
Los motores refrigerados por líquido de la marca
DEUTZ han sido desarrollados para un extenso
campo de aplicaciones. La gran variedad de varian-
tes en oferta garantiza el óptimo cumplimiento de
las exigencias de cada caso.
Su motor ha sido equipado de acuerdo al tipo de
instalación que usted nos ha indicado; esto signifi-
ca que no se han montado en su motor todos los
componentes descritos en estas instrucciones.
Hemos tratado de destacar claramente las diferen-
cias, de manera que usted pueda encontrar con
facilidad la información más relevante para el ma-
nejo y el mantenimiento de su motor.
Le rogamos leer este manual antes de poner en
marcha el motor y observar las instrucciones de
manejo y mantenimiento que aparecen en él.
Si tiene alguna duda diríjase a nosotros, estaremos
encantados de ayudarle.
Atentamente
DEUTZ AG
5. 5 9931es
Ìndice
1. Información general
2. Descripción del motor
2.1 Tipo de motor
2.1.1 Placa de fabricante
2.1.2 Posición de la placa del fabricante
2.1.3 Número de motor
2.1.4 Numeración de los cilindros
2.1.5 Bloqueo de indicador
2.2 Ilustraciones del motor
2.2.1 Lado de manejo
Ejemplo FL 2011
2.2.2 Lado de salida de aire:
Ejemplo FL 2011
2.2.3 Lado de manejo
Ejemplo BF4L 2011
2.2.4 Lado de salida de aire:
Ejemplo BF4L 2011
2.2.5 Lado de manejo
Ejemplo FL 2011
2.2.6 Lado de salida de aire:
Ejemplo FM 2011
2.2.7 Lado de manejo
Ejemplo BFM 2011
2.2.8 Lado de salida de aire:
Ejemplo BFM 2011
2.3 Circuito de aceite
2.3.1 Circuito del aceite lubricante
2.4 Esquema del circuito de combustible
2.4.1 Circuito de combustible
3. Manejo
3.1 Primera puesta en funcionamiento
3.1.1 Llenado de aceite de motor
3.1.2 Llenado de combustible
3.1.3 Otros trabajos preparativos
3.1.4 Trabajos adicionales
3.2 Arranque
3.2.1 Arranque eléctrico
3.3 Vigilancia de operación
3.3.1 Presión de aceite del motor
3.3.2 Temperatura del motor
3.4 Parada
3.4.1 Parada mecánica
3.4.2 Parada eléctrica
3.5 Condiciones de operación
3.5.1 Funcionamiento en invierno
3.5.2 Elevada temperatura ambiente gran
altitud
4. Sustancias utilizadas durante el
funcionamiento
4.1 Aceite lubricante
4.1.1 Calidad
4.1.2 Viscosidad
4.2 Combustible
4.2.1 Calidad
4.2.2 Combustible de invierno
5. Mantenimiento preventivo
5.1 Plan de mantenimiento
5.2 Plan de mantenimiento
5.3 Cuadro de mantenimiento
5.4 Trabajos de mantenimiento realizados
6. Trabajosdecuidadoymantenimiento
6.1 Sistema de lubricación
6.1.1 Intervalos de cambio de aceite
6.1.2 Control del nivel de aceite / cambio de
aceite del motor
6.1.3 Cambio del filtro de aceite
6.1.4 Limpiezaycambiodelfiltrodecombustible
6.2 Sistema de combustible
6.2.1 Cambio del filtro de combustible
6.2.2 Limpiezaycambiodelfiltrodecombustible
6.2.3 Bomba de combustible
Limpieza del filtro tamiz
6.2.4 Cambiar conducto para fugas de combustible
6.3 Sistema de refrigeración
6.3.1 Intervalos de limpieza
6.4 Filtro de aire de combustión
6.4.1 Intervalos de limpieza
6.4.2 Vaciar el depurador previo tipo ciclón
6.4.3 Filtro de aire en seco
6.5 Transmisiones por correa
6.5.1 Revisión de las correas trapezoidales
6.5.2 Tensado de la correa trapezoidal del
generador
6.5.3 Cambio de la correa trapezoidal del
generador
6.6 Operaciones de ajuste
6.6.1 Comprobación y del juego de válvulas,
ajuste si es necesario
6.7 Accesorios adosados
6.7.1 Batería
6.7.2 Alternador trifásico
6.7.3 Suspensión para transporte
6.8 Limpieza del motor
6.8.1 Limpieza de motor
6. C
2000
6 9931es
Ìndice
7. Fallos, causas y remedio
7.1 Tabla de fallos
8. Conservación del motor
8.1 Conservación
9. Datos técnicos
9.1 Datos del motor y valores de ajuste
9.2 Pares de apriete de tornillos
9.3 Herramientas
10.Servicio
8. 1
C
2000
8 9931es
Información general
Los motores DEUTZ El mantenimiento y el cuidado
Este símbolo se utiliza en todas las
instrucciones de seguridad. La no
observancia de estas precauciones
puede provocar graves lesiones o
incluso la muerte. Cúmplalas con
atención. Distribuya estas instruc-
cionesdeseguridadentreelpersonaldeoperación.
Además, también hay que cumplir las normas
generales de seguridad y prevención de accidentes
vigentes.
Servicio técnico
Si se produce algún fallo de operación o necesita
piezas de repuesto, diríjase a cualquiera de nues-
tros servicios técnicos oficiales. Si se ha producido
algún desperfecto, nuestro personal especializado
llevará a cabo la reparación correspondiente de
forma rápida y eficaz, utilizando los repuestos
originales.
Precauciones con el motor en marcha
Los trabajos de mantenimiento o reparación sólo
deberán efectuarse con el motor parado. Asegúre-
se de que no es posible poner en marcha el motor
de forma involuntaria (peligro de accidentes).
Si ha desmontado algún dispositivo de protección,
deberá volver a montarlo al terminar su trabajo.
Tenga en cuenta las prescripciones estipuladas en
las leyes de protección laboral cuando realice algu-
na operación en recintos cerrados o subterráneos.
Cuando realice alguna operación con el motor en
marcha,debellevarlaropadetrabajobienajustada.
Llene siempre el depósito de combustible con el
motor parado.
también son decisivos para que el motor pueda
cumplir satisfactoriamente las demandas solicita-
das. Por esta razón, es absolutamente necesario
observar los intervalos de mantenimiento prescri-
tos y realizar con atención las labores de manteni-
miento y cuidado. Habrá que prestar especial aten-
ción cuando las condiciones de trabajo sean más
duras de lo normal.
Amianto
Las piezas para motores de DEUTZ no
contienen amianto.
Seguridad
!
son producto de largos años de investigación y
desarrollo. La experiencia y los conocimientos
técnicos adquiridos durante este tiempo,
combinados con las altas demandas de calidad,
garantizan la larga vida de nuestros motores, su
alto grado de confianza y su reducido consumo
de combustible. Naturalmente, los motores
también cumplen con las estrictas prescripciones
en materia de protección del medio ambiente.
26. 3
26 9931es
Manejo 3.1 Primera puesta en funcionamiento
3.1.3 Otros trabajos preparativos
● Comprobación de la batería y las conexiones
de cables ver 6.7.1.
● Ojetes de transporte
En caso de estar instalados, apartarlos, ver
6.7.3
● Prueba de funcionamiento
Después de los preparativos haga una prueba.
de alrededor de 10 min. No cargar
el motor.
Durante y después de la prueba de funciona-
miento
- Examine la estanqueidad del motor.
Con el motor parado
- control del nivel de aceite
ver 6,10,2.
dado el caso llenar el aceite
ver 3,1.1.
- tensar la correa trapezoidal
ver 6.5.
3.1.4 Trabajos adicionales
Alponerenmarchamotoresnuevosyreparados se
deben llevar a cabo los sgtes. trabajos de manteni-
miento.
● Cambio de aceite lubricante,
ver 6.1.1. + 6.1.2.
● Cambiar el cartucho de filtro de aceite,
ver 6.1.3.
● Cambiar cartucho de filtro de combustible,
ver 6.20.1.
● Controlarlatensióndelascorreastrapezoidales,
dado el caso tensar, ver 6.5.
● Controlar la hermeticidad del motor (fugas).
● Controlar la suspensión del motor, dado el caso
tensar, ver 9.2.
● Verificación y, dado el caso, ajuste del juego de
válvulas ver cap. 5.1. + 6.6.1.
34. 3
34 9931es
C F
0 32
25 901 1
Manejo 3.5 Condiciones de operación
3.5.2 Elevada temperatura ambiente
gran altitud
● La densidad del aire disminuye cuando aumenta
la altitud o cuando se eleva la temperatura am-
biente.Estoinfluyesobrelapotenciamáximadel
motor, la calidad de los gases de escape, el nivel
de temperatura y, en casos extremos, en el
comportamiento durante el arranque. En servi-
cios no estacionarios se admite el funciona-
miento a una altura de hasta 1000 m y a una
temperatura de hasta 30 °C. Para el funciona-
miento en condiciones desfavorables (mayor
altura o temperatura superior) es necesario re-
ducir el caudal de combustible inyectado y, en
consecuencia, la potencia del motor.
● En caso de duda respecto a la operación del
motor en tales condiciones, pregunte a su pro-
veedor si en su motor se ha efectuado una
reducción del volumen de combustible por ajus-
te en la bomba inyectora, por razones de segu-
ridad de funcionamiento, duración del motor y
calidad del escape (humos) o diríjase a uno de
nuestros servicios oficiales de DEUTZ.
40. 5
40 9931es
Apartado
Mantenimiento 5.1 Plan de mantenimiento
Etapas de conservación = E controlar = ● ajustar = ❍ Limpieza = ▲ renovar = ■
⇓ comprobar antes o durante la primera prueba de funcionamiento, dos veces al día
durante la fase de rodaje o al poner en marcha motores nuevos y reparados
⇓ cada 10 hs o una vez al día
en horas de servicio (hs) cada
E10 E20 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Años
500 1000 3000 5000 6000 12000 1 2
● ●
■
■
● ▲ ■
■
■
■
▲
● ■
● ■
● ▲
● ■
●
● ■
❍ ❍
❍ ■
●
■
■
■
●
● ■
■
Motores industriales
Los intervalos de mantenimiento del motor indicados son
tiempos máximos admisibles. Dependiendo del caso,
pueden ser necesarios unos intervalos de mantenimiento
menores, observe las instrucciones del fabricante.
# Sólo el personal autorizado debe realizar las labores de
mantenimiento.
Actividad
Nivel de aceite lubricante, reponer la cantidad necesaria 6.1.2/3.1.4
Aceite lubricante FL 2011, ver TR 0199-99-3002 6.1.1/ 6.1.2
Aceite lubricante FL 2011, ver TR 0199-99-3002 6.1.1/ 6.1.2
Baño de aceite (calidad de aceite lubricante, ver TR 0199-99-3002 / filtro seco 6.4
Cartucho de filtro de aceite FL 2011 6.1.3
Cartucho de filtro de aceite BF 2011 6.1.3
Cartucho de filtro de combustible
Bomba de combustible /cambiar Filtro-tamiz 6.2.2
Conducto flexible para fugas de combustible, ver TR 0138-21-9300 6.2.1/ 6.2.3
Válvula de inyección #
Depurador previo de combustible 4.2
Filtro de aspiración de aire (si existe, siga las instrucciones del indicador de mantenimiento) 6.4.3 /6.4.4
Batería y conexiones de cables 6.7.1
Control del motor, dispositivo de alarma 3.3 #
Juego de válvulas 6.6.1#
Correas 6.5.#
Válvula de purga de la caja del cigüeñal #
Correa dentada trabajo pesado, ver la tabla #
Correa dentada trabajo liviano, ver la tabla #
Correa dentada en leve funcionamiento, ver la tabla #
Hermeticidad del motor (comprobar visualmente la existencia de fugas) –
Soporte del motor (cambiar cuando tenga desperfectos) 9.2
Revisión a fondo #
41. 5
41 9931es
Apartado
5.1 Plan de mantenimiento Mantenimiento
Etapas de conservación = E controlar = ● ajustar = ❍ Limpieza = ▲ renovar = ■
⇓ comprobar antes o durante la primera prueba de funcionamiento, dos veces al día
durante la fase de rodaje o al poner en marcha motores nuevos y reparados
⇓ cada 10 hs o una vez al día
en horas de servicio (hs) cada
E10 E20 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Años
250 500 1000 3000 6000 12000 1 2
● ● ■
■
● ■
● ●
Página 2 de 2
Ampliaciones o modificaciones
de motores con certificación EPA
Los intervalos de mantenimiento del motor indicados
son tiempos máximos admisibles. Dependiendo del caso,
pueden ser necesarios unos intervalos de mantenimien-
to menores, observe las instrucciones del fabricante.
# Sólo el personal autorizado debe realizar las labores de
mantenimiento.
Aceite lubricante FL 2011, ver TR 0199-99-3002 6.1.1/ 6.1.2
Aceite lubricante BFL 2011, ver TR 0199-99-3002 6.1.1/ 6.1.2
Válvula de inyección #
Válvula de purga de la presión de la cámara del cigüeñal #
intervalos de cambio de correas dentadas Aplicación del motor puesta en marcha del motor / ajustes
Valores orientativos en horas de servicio Ejemplo: Ejemplo:
6000 o máximo 5 años Grupos electrógenos 1500/1800 rpm; grupos de bombas bajas de revoluciones; temperatura ambiente media;
con bajas revoluciones; plataforma de elevación, grupo refrigerador, etc. poca exposición a polvo
5000 o máximo 5 años Compresores; rodillos; carretillas elevadoras; grupo de soldadura; revoluciones variables medias y altas; elevada temperatura
cargadora sobre ruedas; volquete pequeño; cargadora de pala, etc. ambiente; exposición media al polvo
3000 o máximo 5 años Maquinaria agrícola; cargador de pala; cargador sobre ruedas; altas revoluciones; carga de impactos; muy elevada temperatura
equipo de perforación; fresa de zanjas; cortadora de juntas; excavadora; etc. ambiente; alta exposición al polvo
Actividad
42. 5
42 9931es
Mantenimiento 5.2 Plan de mantenimiento
5.2.1 Plan de mantenimiento
Intervalos Grados de conservación Actividad Ajustes realizados por
en/hacia
50 [hs] E 10 después de la puesta en funcionamiento y E 50-E 70 Personal especializado autorizado
a diario E 20 paseo de control diario del usuario
250 [hs] E 25 Inspección Personal especializado autorizado
500 [hs] E 30 inspección ampliada Personal especializado autorizadol
1000 [hs] E 40 Revisión intermedia Personal especializado autorizado
3000 [hs] E 50 revisión intermediaria ampliada Personal especializado autorizado
6 000 [hs] E 60 revisión en parte Personal especializado autorizado
12 000 [hs] E 70 Revisión a fondo Personal especializado autorizado
43. 5
43 9931es
!
5.3 Cuadro de mantenimiento Mantenimiento
El cuadro de mantenimiento que aparece en esta
página se entrega con cada motor en forma de
pegatina, que debe estar pegada en un lugar bien
visible del motor o de la máquina. Colóquelo en un
lugar bien visible en el motor o en la máquina.
Asegúrese de que es así.
En caso contrario, pídasela al proveedor de su
motor o equipo.
Lo determinante para el mantenimiento es el plan
de mantenimiento, ver 5.1.
Todos los trabajos de mantenimien-
tosetienenquerealizarsiemprecon
el motor parado.
0297 9935 0
1000
10
1000
B/FM 2011
125 – 2000
2011
1000
FUEL
O
IL
a
ex.
in.
h/Bh
0,3 mm
0.012 in.
in.
0,5 mm
0.020 in.
ex.
OIL
1
2
3
4
6
OIL
max.
5
1 4
3
5
6
2
B/FL 2011
1 4
2
6
3
5
BFM/BFL
500
FM/FL
1000
BFM/BFL
500
FM/FL
1000
44. Fecha
Horas de servicio Firma / sello Horas de servicio Fecha Firma / sello
5
5.4 Trabajos de mantenimiento realizados Mantenimiento
45 9931es
-
250
500
750
1000
1250
1500
1750
2000
2250
2500
2750
50-150*
125
375
625
875
1125
1375
1625
1875
2115
2375
2625
* tras puesta en marcha de motores nuevos y revisados.
En la tabla se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
45. Fecha
Fecha Firma / sello Horas de servicio Firma / sello
5
Mantenimiento 5.4 Trabajos de mantenimiento realizados
Horas de servicio
46 9931es
2875
3125
3375
3625
3875
4125
4375
4625
4875
5125
5375
5625
En la tabla se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
3000
3250
3500
3750
4000
4250
4500
4750
5000
5250
5500
5750
46. Fecha
Horas de servicio Firma / sello Horas de servicio Fecha Firma / sello
5
5.4 Trabajos de mantenimiento realizados Mantenimiento
47 9931es
En la tabla se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento debidamente realizados.
5875
6125
6375
6625
6875
7125
7375
7625
7825
8125
8375
8625
6000
6250
6500
6750
7000
7250
7500
7750
8000
8250
8500
8750
47. Fecha
Fecha Firma / sello Horas de servicio Firma / sello
5
Mantenimiento 5.4 Trabajos de mantenimiento realizados
Horas de servicio
48 9931es
48. 6
C
2001
49 9931es
Trabajos de cuidado y mantenimiento
6.1 Sistema de lubricación
6.2 Sistema de combustible
6.3 Sistema de refrigeración.
6.4 Filtro de aire de combustión
6.5 Transmisiones por correa
6.6 Operaciones de ajuste
6.7 Accesorios adosados
6.8 Limpieza de motor
49. 6
C
2001
50 9931es
Trabajos de cuidado y mantenimiento 6.1 Sistema de lubricación
6.1.1 Intervalos de cambio de aceite
● Los plazos para el cambio de aceite
dependen del servicio que preste el motor
y de la calidad del aceite lubricante.
● Si no se realizan los cambios de aceite en
el lapso de 1 año entonces se deberá
cambiar el aceite
1 x por año.
● La tabla está basada en las siguientes
condiciones:
- Contenido máximo de azufre en el
combustible diesel de 0,5% en peso.
- Temperatura ambiente constante hasta
-10°C (+14 °F).
● Si el contenido de azufre es superior al 0,5
% hasta el 1 % o la temperatura constante
es inferior a –10°C (+ 14°F),
los lapsos entre cambios de aceite se
deben reducir a la mitad.
● En caso de combustibles con un contenido
de azufre superior al 1% consulte al co-
rrespondiente representante de servicio
Realice el cambio de aceite con el motor
detenido y caliente (la temperatura del aceite
lubricante oscilará en torno a los 80 ºC).
50. 6
C
2001
51 9931es
6.1 Sistema de lubricación Trabajos de cuidado y mantenimiento
Calidad de aceite lubricante
Deutz Schmieröl-Qualitätsklasse DQC I DQC II DQC III
Especificación ACEA E2-96 E3-96/E5-02 E4-99
Especificación API CF/CF-4 CG-4/CH-4 -
Especificación mundial - DHD-1 -
Lista especial DEUTZ de aceites autorizados - - Capitulo 4.1
Siglas de los lubricantes normalizados EO... EO...C -
para máquinas y vehículos de obras EO...A, EO...B
Serie de Versión de motor Intervalos de cambio de aceite en hs
motores Solicitación aceiteSolicitación aceiteSolicitación aceite
normal elevada normal elevada normal elevada
1011 / 2011
Motores de aspiración natural 1000 500 1000 500 1000 500
Motores turboalimentados 250 125 500 250 500 250
4.1 Intervalos entre cambios de aceite lubricante para motores industriales y marinos
* Por grupos electrógenos se entienden aquí aquellos con servicio de red / en paralelo.
Los grupos de emergencia se tratan en la circular TR 0199-99-1126.
57. 6
57 9931es
6.3 Sistema de refrigeración Trabajos de cuidado y mantenimiento
6.3.1 Intervalos de limpieza
Intervalos de limpieza o de comprobación
Valores orientativos, horas de servicio Aplicación del motor
2000 Barcos, grupos eléctricos en locales cerrados, bombas.
1000 Vehículos en carreteras asfaltadas.
500 Tractores, montacargas de horquilla, grupos eléctricos móviles.
250 Vehículos en obras de construcción y carreteras sin asfaltar,
maquinaria de construcción, compresores, máquinas de mi
nería subterráneas
125 Maquinaria agrícola, tractores
● El ensuciamiento del sistema de refrigeración
depende del tipo de servicio del motor.
● Losresiduosdeaceiteycombustibleenelmotor
aumentan las posibilidades de ensuciamiento.
Por tal motivo, se debe prestar especial atención
a la estanqueidad del motor, al trabajar en am-
bientes de alta saturación de polvo.
● Se registra ensuciamiento intenso, por ejemplo:
- Cuando se trabaja en obras de construcción,
debido al gran contenido de polvo en el aire.
- al trabajar en cosechas, por la alta concentra-
ción de paja en la zona de trabajo de la máquina.
● Los intervalos entre trabajos de limpieza se
deben fijar de forma individual en cada caso,
teniendoencuentalasdiferentescondicionesde
servicio. Los intervalos indicados en la tabla
siguientesepuedenconsiderarcomodatosorien-
tativos.
65. 6
65 9931es
6.7 Accesorios adosados Trabajos de cuidado y mantenimiento
Trópicos
1,23
1,12
1,08
Normal
32
24
16
Trópicos
27
16
11
en [kg/ l] en [°Bé (grados Baumé)*] Estado de carga
Normal
1,28
1,20
1,12
bien cargada
semicargada, recargar
descargada, cargar inmediatamente
* La unidad °Bé (grados Baumé) ha quedado
obsoleta y ya casi no se utiliza.
Los gases que emite la batería son
explosivos. Evite que se produzcan
chispas o fuego a su alrededor.
No deje que le caiga ácido sobre la
ropa o la piel.
Utilice gafas protectoras.
No deposite herramientas sobre la batería.
!
Densidad del ácido
67. 6
67 9931es
6.8.1 Limpieza de motor
!
Preparación
● Detenga el motor.
● Desmontar las cubiertas del motor y las campa-
nas de aire de refrigeración. Montar estos com-
ponentes después de la limpieza y antes de la
marcha de prueba.
● Quitar las cubiertas de los componentes/co-
nexiones eléctricos y electrónicos (por ejemplo,
generador, motor de arranque, regulador, imán
de elevación).
Con aire comprimido
● Soplarelmotortomandoespecialcuidadoconel
radiador y sus aletas de refrigeración (comenzar
a soplar desde el lado de salida de aire).
Quitar la suciedad que hubiera accedido al espa-
cio interior.
Con detergente al frío
● Rociarelmotorconundetergentealfríousualen
elcomercioydejarloqueactúeunos10minutos.
● Enjuagar el motor con un chorro fuerte de agua
y, dado el caso, repetir el proceso.
● Ponga en marcha el motor hasta que se caliente
para que se evaporen los restos de agua.
Con aparato de limpieza a alta presión
● Limpiar el motor con el chorro de vapor (presión
máximadelchorro devapor60bar,temperatura
máxima del vapor 90°C).
● Ponga en marcha el motor hasta que se caliente
para que se evaporen los restos de agua.
¡Llevar a cabo los trabajos de lim-
pieza en el motor, siempre con el
motor parado!
6.8 Limpieza del motor Trabajos de cuidado y mantenimiento
70. 7
70
9931es
● Los fallos se deben con frecuencia a que el
manejo del motor o las medidas de manteni-
miento aplicadas no son adecuados.
● Cuando surja cualquier fallo, compruebe si se
han tenido en cuenta todas las prescripciones
de operación y de mantenimiento.
● Encontrará la tabla de fallos pertinente en las
páginas siguientes.
● Si no puede identificar el origen de un fallo o
subsanarlo usted mismo, póngase en contacto
con nuestro servicio oficial DEUTZ.
Fallos, causas y remedio 7.1 Tabla de fallos
71. 7
71 9931es
7.1 Tabla de fallos Fallos, causas y remedio
Apartado
Causas
No está desembragado (en caso que proceda)
Temperatura límite para el arranque no alcanzada.
Nivel de aceite demasiado bajo.
Nivel de aceite demasiado elevado.
Inclinación excesiva del motor.
Clase SAE del aceite lubricante del motor es incorrecta o su calidad
La calidad del combustible no corresponde a la estipulada en el manual de manejo
Filtro de aire sucio / turbocompresor defectuoso.
Interruptor de mantenimiento/indicador del filtro de aire defectuoso
LDA * defectuoso
Fugas en el conducto de aire de sobrealimentación.
Laminillas del refrigerador de aceite sucias
Ventilador defectuoso / correa trapezoidal rota o floja
Calentamiento del aire de refrigeración / Cortocircuito térmico
Resistencia al flujo demasiado alta en el sistema de refriger. /. Caudal de paso insufic.
Batería defectuosa o no cargada
Fallos Medidas
El motor no arranca o lo hace con dificultad. Verificar V
El motor arranca, pero gira irregularmente o se para. Ajustar A
El motor se sobrecalienta. Reacciona la alarma de sobretemperatura. Cambiar C
El motor no desarrolla suficiente potencia. Limpiar L
El motor no trabaja con todos sus cilindros. Llenar LI
El motor no tiene presión de aceite o la presión es muy baja. Reducir R
El motor consume demasiado aceite.
El motor echa humos - azules.
- blancos.
- negros.
●
● ●
● ●
● ● ● ●
● ● ●
● ●
● ● ● ●
● ● ●
● ● ●
●
● ●
●
●
●
●
●
* LDA = tope de plena carga dependiente de la presión de sobrealimentación.
Manejo
Sustancias utilizadas
durante el funcionamiento
Aire de
combustión.
Sistema de
refrigeración.
Sistema eléctrico.
V
V
LI
V
R
C
C
V / C
V / C
V
V
V / L
V / C
V
V
V / LI
72. 7
72
9931es
El motor no arranca o lo hace con dificultad. Verificar V
El motor arranca, pero gira irregularmente o se para. Ajustar A
El motor se sobrecalienta. Reacciona la alarma de sobretemperatura. Cambiar C
El motor no desarrolla suficiente potencia. Limpiar L
El motor no trabaja con todos sus cilindros. Llenar LI
El motor no tiene presión de aceite o la presión es muy baja. Reducir R
El motor consume demasiado aceite.
El motor echa humos - azules.
- blancos.
- negros.
Apartado
Causas
Fallos Medidas
Fallos, causas y remedio 7.1 Tabla de fallos
Uniones de cables del circuito del motor de arranque flojas u oxidadas
Motor de arranque defectuoso o el piñón no engrana.
Imán de elevación defectuoso (circuito de liberación o desbloqueo)
Juego de válvulas incorrecto.
Conducto de inyección con fugas.
Válvula de inyección defectuosa.
V
V
V
A
V
V / C
●
●
●
● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ● ●
Sistema eléctrico.
Motor
74. 8
74 9931es
Conservación del motor 8.1 Conservación
8.1.1 Conservación del motor:
Si el motor debe permanecer fuera de servicio
durante un tiempo prolongado, será necesario to-
mar precauciones para preservarlo contra oxida-
ción.
Las medidas descritas aquí, son válidas para un
tiempo máximo de aprox. 6 meses de inactividad.
Antesdeponerelmotorenmarchaotravez,sedeben
eliminar los agentes de preservación utilizados.
● Aceites anticorrosivos según especificación:
MIL-L-21260B
TL 9150-037/2
Código OTAN C 640/642
● Agentes anticorrosivos según especificación:
Código OTAN C 632
● Detergente recomendado para limpieza de los
agentes de preservación:
Bencina de petróleo
(clase de peligro A3)
8.1.2 Eliminación de la conserva-
ción del motor:
● Limpiar el motor con un equipo de limpieza a
alta presión (en caso necesario con detergente
al frío).
● Deje el motor en marcha hasta que se caliente y
deténgalo.
● Vaciar el aceite del motor, véase cap. 6.10.2 y
agregar aceite anticorrosivo.
● Dado el caso, limpiar el filtro de aire en baño de
aceite, véase cap. 6.40.3 y agregar aceite
anticorrosivo.
● Vacíe el combustible del depósito.
● Prepare una mezcla del 90% de combustible
diesel y del 10 % de aceite anticorrosivo y
viértala en el depósito.
● Déjelo funcionar previamente unos 10 minutos.
● Detenga el motor.
● Girar el motor completamente, varias veces a
mano para para la conservación de cilindros y
cámara de combustión.
● Desmonte, envuelva y guarde las correas
trapezoidales.
● Rocíe las ranuras de las poleas de correas
trapezoidales con agente anticorrosivo.
● Obturar las bocas de aspiración y de escape.
● Retire el agente corrosivo de las ranuras de
las poleas de correas trapezoidales.
● Montar las correas trapezoidales y corregir su
tensión, despuésdeunbrevetiempodemarcha,
ver 6.5.
● Eliminar los tapones de las bocas de aspiración
y de escape.
● Ponerelmotorenservicio,segúncap.5.1,nota2.
76. 9
76
9931es
Tipo de motor
Número de cilindros
Disposición de los cilindros
Diámetro [mm]
Carrera [mm]
Cilindrada total [cm3
]
Relación de compresión [ε]
Funcionamiento
Método de combustión
Sentido de giro
Peso según DIN 70020-A, incl. sist. de refrig.
(sin motor de arranque, con generador) [aprox. kg]
Potencia del motor [kW] (CV)
Número de revoluciones [r/min]
Lubricación
Aceite SAE
Temperatura máxima del aceite en el cárter [°C]
Presión de aceite mínima a motor caliente, temperatura de aceite 110°C,
a: 900/min (ralentí bajo) [bar]
1800/min [bar]
máx. 2800 /min [bar]
Cantidad de cambio de aceite (cárter de aceite) aproximadamente [ltr.]
Cantidad de cambio de aceite con cambio de filtro (estándar 0,5 ltr), aprox. [ltr.]
Juego de válvulas en el motor frío
(tiempo mínimo de enfriamiento del motor: 30 min.: la temperatura del aceite deberá ser inferior a 80°C.)[mm]
Presión de abertura de la válvula de inyección: Vehículo/grupo [bar]
Comienzo de alimentación grados de cigüeñal a PMS
Orden de encendido del motor
Tensión de correa trapezoidal: Tensión previa / tensión ulterior (después de que el motor funcionó 15 min bajo carga) [N]
1)
La potencia, rpm y comienzo de inyección del motor están indicados en la placa de tipo, véase también 2.1.
2)
Los valores aproximativos pueden variar según la versión. La marca superior de la varilla de medición de nivel de aceite siempre es válida.
3)
Especificaciones para motores sin calefacción de aceite.
Datos técnicos 9.1 Datos del motor y valores de ajuste
———— F2L 2011 ————— F3L 2011 —————— F4L 2011 ————
————— 2 ————————— 3 ———————— 4 ——————
————————————— Vertical en línea ——————————————
———————————————— 94 ————————————————
——————————————— 112 ————————————————
———— 1554 ——————— 2331 ———————— 3108 —————
———————————————— 19 ————————————————
——————————— Motor diesel de 4 tiempos ————————————
———————— Motor de aspiración con inyección directa ————————
———————— Hacia la izquierda vista sobre el volante —————————
————— 175 ———————— 217 ———————— 256 —————
———————————————— 1)
————————————————
———————————————— 1)
————————————————
———————— Lubricación a presión en circuito cerrado —————————
—————————————— 20 W 20 ———————————————
——————————————— 130 ————————————————
——————————————— 1,4 3)
————————————————
——————————————— 2,2 3)
————————————————
——————————————— 3 3)
————————————————
————— 6 2)
———————— 5,5 2)
———————— 10 2)
—————
———— 6,5 2)
——————— 6 2)
——————— 10,5 2)
—————
—————————— Admisión 0,3 +0,1
/ Escape 0,5 +0,1
——————————
———————————————— 1)
————————————————
——————————————— 210 +8
———————————————
————— 1 - 2 ——————— 1 - 2 - 3 ————— 1 - 3 - 4 - 2 ————
————————————— 450 / 350 ±20 ——————————————
77. 9
77 9931es
Tipo de motor
Número de cilindros
Disposición de los cilindros
Diámetro [mm]
Carrera [mm]
Cilindrada total [cm3
]
Relación de compresión [ε]
Funcionamiento /método de combustión
Sentido de giro
Peso sin el sistema de refrigeración
Peso sin motor de arranque, con generador, conf. a DIN 70020-A aprox. [kg]
Potencia del motor [kW] (CV)
Número de revoluciones [r/min]
Lubricación
Aceite SAE
Temperatura máx. del aceite en el cárter de aceite [°C]
a: 900/min (ralentí bajo) [bar]
1800/min [bar]
máx. 2800 /min [bar]
Cantidad de cambio de aceite (cárter de aceite sin sistema de refr.) [ltr.]
Cantidad de cambio de aceite con cambio de filtro (estándar 0,5 ltr), aprox. [ltr.]
Juego de válvulas en el motor frío
(tiempo mínimo de enfriamiento del motor: 30 min.: la temperatura del aceite deberá ser inferior a 80°C. [mm]
Presión de abertura de la válvula de inyección: Vehículo/grupo [bar]
Comienzo de alimentación grados de cigüeñal a PMS
Orden de encendido del motor
Tensión de correa trapezoidal: Tensión previa / tensión ulterior (después de que el motor funcionó 15 min bajo carga) [N]
——— BF3L 2011 ————————— BF4L 2011 ————
————— 3 ———————————— 4 ——————
————————— Vertical en línea ——————————
———————————— 94 —————————————
———————————— 112 ————————————
———— 2331 ——————————— 3108 —————
———————————— 17,5 ————————————
——— Diesel de 4 tiempos con sobrealimentación e inyección directa ——
————— Hacia la izquierda vista sobre el volante —————
————— 222 ———————————— 257 —————
——————————————
1)
———————————————
———————————— 1)
———————————————
———— Lubricación a presión en circuito cerrado ——————
——————————— 20 W 20 ————————————
———————————— 130 ————————————
——————————— 1,4
3)
——————————————
——————————— 2,2 3)
——————————————
———————————— 3 3)
——————————————
————— 7,5 ———————————— 10
2)
——————
————— 8 ——————————— 10,5 2)
——————
—————— Admisión 0,3 + 0,1 /
Escape 0,5 + 0,1
———————
——————————— 210
+ 8
—————————————
——————————————
1)
———————————————
———— 1 - 2 - 3 —————————— 1-3-4-2 —————
—————————— 450 / 350 ±20 ——————————
9.1 Datos del motor y valores de ajuste Datos técnicos
1)
La potencia, rpm y comienzo de inyección del motor están indicados en la placa de tipo, véase también 2.1.
2)
Los valores aproximativos pueden variar según la versión. La marca superior de la varilla de medición de nivel de aceite siempre es válida.
3)
Especificaciones para motores sin calefacción de aceite.
78. 9
78
9931es
Tipo de motor
Número de cilindros
Disposición de los cilindros
Diámetro [mm]
Carrera [mm]
Cilindrada total [cm3
]
Relación de compresión [ε]
Funcionamiento
Método de combustión
Sentido de giro
Peso sin el sistema de refrigeración
(sin motor de arranque, con generador) alrededor. alrededor [kg]
Potencia del motor [kW] (CV)
Número de revoluciones [r/min]
Lubricación
Aceite SAE
Temperatura máxima del aceite en el cárter de aceite [°C]
Presión de aceite mínima a motor caliente, temperatura de aceite 110°C, a: 900/min (ralentí bajo) [bar]
1800/min [bar]
máx. 2800 /min [bar]
Motor con termostato:
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (véase 3.1.1.2)/ sin filtro, aproximadamente [ltr.]
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (véase 3.1.1.2) + cambio de filtro (standard 0,5 ltr.)[ltr.]
Motor para grupo sin termostato:
Cantidad de cambio de aceite incluyendo refrigerador (véase 3.1.1.3)/ sin filtro, aproximadamente ltr.]
Cantidad de cambio de aceite incluyendo refrigerador (véase 3.1.1.3) + cambio de filtro (standard 0,5 ltr.)[ltr.]
Juego de válvulas en el motor frío
(tiempo mínimo de enfriamiento del motor: 30 min.: la temperatura del aceite deberá ser inferior a 80°C. [mm]
Comienzo de alimentación grados de cigüeñal a PMS
Presión de abertura de la válvula de inyección: Vehículo/grupo [bar]
Orden de encendido del motor
Tensión de correa trapezoidal: Tensión previa / tensión ulterior (después de que el motor funcionó 15 min bajo carga):[N]
Datos técnicos 9.1 Datos del motor y valores de ajuste
— F2M 2011 ————— F3M 2011 ———— F4M 2011 ——
——— 2———————— 3 ———————— 4 ————
————————— Vertical en línea ——————————
———————————— 94 —————————————
———————————— 112 ————————————
—— 1554 ——————— 2331 —————— 3108 ———
———————————— 19 —————————————
————————— Motor diesel de 4 tiempos ———————
—————— Motor de aspiración con inyección directa ———
——————— Hacia la izquierda vista sobre el volante ————
———————— Consultar al fabricante —————————
—— 169 ——————— 210 —————— 248 ———
———————————— 1)
—————————————
———————————— 1)
—————————————
—————— Lubricación a presión en circuito cerrado ————
——————————— 20 W 20 ————————————
———————————— 130 ————————————
———————————— 1,4 3)
————————————
———————————— 2,2 3)
————————————
———————————— 3 3)
————————————
—————— 5,5 2)
———————— 10 2)
———————
——————— 6 2)
———————— 10,5 2)
———————
—————— 8,5 2)
———————— 13 2)
———————
——————— 9 2)
———————— 13,5 2)
———————
——————— Admisión 0,3 +o,1
/ Escape 0,5 +o,1
——————
———————————— 1)
—————————————
——————————— 210 +8
————————————
—— 1-2 —————— 1 - 2 - 3 ————— 1 - 3 - 4 - 2 ——
—————————— 450 / 350 ±20 ——————————
1)
La potencia, rpm y comienzo de inyección del motor están indicados en la placa de tipo, véase también 2.1.
2)
Los valores aproximativos pueden variar según la versión. La marca superior de la varilla de medición de nivel de aceite siempre es válida.
3)
Especificaciones para motores sin calefacción de aceite.
79. 9
79 9931es
9.1 Datos del motor y valores de ajuste Datos técnicos
Tipo de motor
Número de cilindros
Disposición de los cilindros
Diámetro [mm]
Carrera [mm]
Cilindrada total [cm3
]
Relación de compresión [ε]
Funcionamiento
Método de combustión
Sentido de giro
Peso sin el sistema de refrigeración
(sin motor de arranque, con generador) alrededor [kg]
Potencia del motor [kW] (CV)
Número de revoluciones [r/min]
Lubricación
Aceite SAE
Temperatura máxima del aceite en el cárter de aceite [°C]
Presión de aceite mínima a motor caliente, temperatura de aceite 110°C, a: 900/min (ralentí bajo) [bar]
1800/min [bar]
máx. 2800 /min [bar]
Motor con termostato:
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (véase 3.1.1.2)/ sin filtro, aproximadamente [ltr.]
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (véase 3.1.1.2) + cambio de filtro (standard 0,5 ltr.) [ltr.]
Motor para grupo sin termostato:
Cantidad de cambio de aceite sin refrigerador externo (véase 3.10,10,3)/ sin filtro, aproximadamente [ltr.]
Cantidad de cambio de aceite incluyendo refrigerador (véase 3.1.1.3) + cambio de filtro (standard 0,5 ltr.) [ltr.]
Juego de válvulas en el motor frío
(tiempo mínimo de enfriamiento del motor: 30 min.: la temperatura del aceite deberá ser inferior a 80 °C. [mm]
Comienzo de alimentación grados de cigüeñal a PMS
Presión de abertura de la válvula de inyección: Vehículo/grupo [bar]
Orden de encendido del motor
Tensión de correa trapezoidal: Tensión previa / tensión ulterior (después de que el motor funcionó 15 min bajo carga) [N]
————— BF3M 2011 ————— BF4M 2011 ——————
——————— 3 ————————— 4 ————————
————————— Vertical en línea ——————————
———————————— 94 —————————————
———————————— 112 ————————————
—————— 2331 ———————— 3108 ———————
———————————— 17,5 ————————————
——————— Motor diesel de 4 tiempos ————————
———— Con sobrealimentación e inyección directa —————
————— Hacia la izquierda vista sobre el volante ——————
———————— Consultar al fabricante —————————
—————— 215 ———————— 250 ———————
———————————— 1)
—————————————
———————————— 1)
—————————————
——— Lubricación a presión en circuito cerrado ———————
——————————— 20 W 20 ————————————
———————————— 130 ————————————
———————————— 1,4 3)
————————————
———————————— 2,2 3)
————————————
———————————— 3 3)
—————————————
——————— 7,5 ———————— 10 2)
———————
——————— 8 ———————— 10,5 2)
———————
——————— 11 ———————— 13,5 2)
———————
—————— 11,5 ———————— 14 2)
———————
——————— Admisión 0,3 +0,1
/ Escape 0,5 +0,1
——————
———————————— 1)
—————————————
——————————— 210 +8
————————————
—————— 1-2-3 —————— 1-3-4-2 ——————
————————— 450 / 350 ±20 ———————————
1)
La potencia, rpm y comienzo de inyección del motor están indicados en la placa de tipo, véase también 2.1.
2)
Los valores aproximativos pueden variar según la versión. La marca superior de la varilla de medición de nivel de aceite siempre es válida.
3)
Especificaciones para motores sin calefacción de aceite.
80. 9
80
9931es
Datos técnicos 9.2 Pares de apriete de tornillos
Lugar de montaje Tensión previa [Nm] Tensión ulterior [°] Total Observaciones
1. Fase 2. Fase 3. Fase 1. Fase 2. Fase 3. Fase 4. Fase [Nm]
Tapa de culata 8,5
Cubierta de la culata 8,5
Tornillo de ajuste del balancín 21
Colector de admisión 8,5
Base soporte rígido 30 45
Base soporte elástico 106
Conducto de admisión de aire 21
Colector de gas de escape 22
Tornillo purgador de aceite 55
Cárter de aceite (de chapa) 21
Cárter de aceite (de hierro) 31
Elemento de fijación del conducto de inyección 30
Elemento de fijación de la válvula de inyección 21 TORX
Cartucho para el filtro de aceite lubricante 27 en el motor o por separado
Racor (tubular) 4
81. 9
81 9931es
TORX Aparato medidor de tensión de correa
En los motores de la serie 1011 se utiliza, entre
otros, el sistema de llaves TORX. 8189.
Estesistemasehaintroducidodebidoanumerosas
ventajas:
● Excelente accesibilidad de los tornillos.
● Alta transmisión de fuerza al aflojar y apretar.
● Es prácticamente imposible que la llave se res-
baleorompa,conloqueseevitaelpeligrodeque
se lastime el operador.
Puede solicitar las herramientas TORX a:
FA.WILBÄR
Postfach 14 05 80
D-42826 Remscheid
Puedeobtenerelaparatodemedicióndetensiónde
las correas trapezoidales (número de pedido 8115)
de:
FA.WILBÄR
Postfach 14 05 80
D-42826 Remscheid
25899 0 26002 0
9.3 Herramientas Datos técnicos
83. 10
Service
La confianza de saber que es DEUTZ
DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la
industria de fabricación de motores. Como marca
independiente, ofrecemos, a escala mundial, una
gama muy completa de motores diesel y de gas,
con potencias comprendidas entre 4kW y 7400kW.
Nuestros productos están estudiados para
satisfacer plenamente las exigencias de nuestros
clientes.
Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan con
toda fiabilidad en distintas partes del mundo.
Estamos resueltos a mantener las elevadas pres-
taciones de nuestros motores y, por consiguiente,
laconfianzaysatisfaccióndenuestrosclientes.Por
ello, contamos con una red mundial de centros de
asitencia, cuya densidad corresponde a la
distribución de motores en las distintas regiones.
Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de un
motor fruto del genio creador. DEUTZ también
significa un paquete de servicios de apoyo para
garantizar un funcionamiento óptimo del motor y
una asistencia técnica en la que puede Ud. confiar.
El registro Sales & Service le ofrece una panorá-
mica de los centros DEUTZ en su zona geográfica,
detallando, en particular, los productos de los que
se ocupa cada centro y la gama de servicios dispo-
nibles. Pero incluso cuando no se mencione un
productodeterminado,puedeUd.estarseguroque
su centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gusto
en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.
El registro se actualiza periódicamente. No dude en
solicitar la última edición a su centro de asistencia
DEUTZ.
DEUTZ AG
A su servicio.
No. Pedito: 0312 0806
No. Pedito.: 0312 0807 (CD-ROM)
DEUTZ AG
Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51057 Köln
Téléfono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
Obtenible a través de su servicio local corres-
pondiente o de:
es