Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Catalogo 2011 pavimento
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14. 12 Sforza
ÚBEDA.
Natural
Peldaño
Stair
31 x 32,5 G27
31 x 32,5 recto G27
Vierteaguas
Weathering
31 x 32,5 G27
Rodapie
Skirting board
31 x 8 G5
Zanquín
Baseboard
29 x 8 x 26 G27
Pasamanos
Handrailings
31 x 15 G22
Esquina
Cant
31 x 5 G15
Rinconera
Corner piece
31 x 5 G15
Friso
Frieze
31 x 9 G22
Rampa
Ramp
31 x 31 G40
Peldaño esq.
Corner stairs
32,5 x 32,5 G44
Baldosa
Tile
Textura Dimensiones Precio
Texture Dimentions Price
31 x 31 G35
40 x 24,5 G37
31 cm. x 31 cm. 40 cm. x 24,5 cm.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22. 20 Town & Country
POZOBLANCO.
Esmaltado
Peldaño
Stair
31 x 32,5 G29
31 x 32,5 recto G29
Vierteaguas
Weathering
31 x 32,5 G29
Rodapie
Skirting board
31 x 8 G6
Zanquín
Baseboard
29 x 8 x 26 G29
Pasamanos
Handrailings
31 x 15 G23
Esquina
Cant
31 x 5 G17
Rinconera
Corner piece
31 x 5 G17
Friso
Frieze
31 x 9 G23
Rampa
Ramp
31 x 31 G40
Peldaño esq.
Corner stairs
32,5 x 32,5 G44
Baldosa
Tile
Textura Dimensiones Precio
Texture Dimentions Pricea
31 x 31 G39
31 cm. x 31 cm.
23.
24.
25.
26. 24 Construcción / Construction
ROJO GUADIATO.
Natural
Peldaño
Stair
31 x 32,5 G21
31 x 32,5 recto G21
Vierteaguas
Weathering
31 x 32,5 G21
Rodapie
Skirting board
31 x 8 G2
Zanquín
Baseboard
29 x 8 x 26 G21
Pasamanos
Handrailings
31 x 15 G17
Esquina
Cant
31 x 5 G12
Rinconera
Corner piece
31 x 5 G12
Friso
Frieze
31 x 9 G17
Rampa
Ramp
31 x 31 G35
Peldaño esq.
Corner stairs
32,5 x 32,5 G43
Baldosa
Tile
Textura Dimensiones Precio
Texture Dimentions Price
31 x 31 G33
31 x 15 G35
31 cm. x 31 cm. 31 cm. x 15 cm.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37. 35
07./
DECORADOS.
DECOR.
Salvador Morera
Campestre.
BELLOTA GIRASOL
1-GIRASOL 2-MAIZ
Tabica / Riser
31 x 15 cm PVP G30
Taco / Plug
7´5 x 7´5 cm
PVP G11
Cenefa / Ornamental border
31 x 7`5 cm PVP G25
BELLOTA GIRASOL 1-GIRASOL 2-MAIZ
1234
Decorado / Decor tile Taco / Plug
31 x 31 cm 15 x 15 cm
PVP G34 PVP G21
Medieval.
CABALLERO CASTILLO
Tabica / Riser
1-CASTILLO 2-FAISÁN
31 x 15 cm
PVP G30
Cenefa / Ornamental border
Decorado / Decor tile 31 x 7`5 cm Taco / Plug
31 x 31 cm PVP G25 15 x 15 cm
PVP G34 PVP G21
CABALLERO CASTILLO 1-CASTILLO 2-FAISÁN
Taco / Plug
7´5 x 7´5 cm
PVP G11
38. 36 Decorados / Decor tile
Mezquita.
ARCOS CÍRCULO
Tabica / Riser
31 x 15 cm PVP G30
ARCOS 1-ARCOS 2-ARCOS NUBE CRUZ
Decorado / Decor tile Taco / Plug
31 x 31 cm 15 x 15 cm
PVP G34 PVP G21
CÍRCULO ARCOS ARCOS 1-ARCOS 2-ARCOS NUBE CRUZ
Cenefa / Ornamental border Taco / Plug
31 x 7`5 cm 7´5 x 7´5 cm
PVP G25 PVP G11
Myrab.
CÍRCULO ARCO CÍRCULO
ARCO Taco / Plug
15 x 15 cm
PVP G21
ARCO CÍRCULO
Decorado / Decor tile Tabica / Tiser Taco / Plug
31 x 31 cm 31 x 15 cm 7´5 x 7´5 cm
PVP G34 PVP G30 PVP G11
CÍRCULO ARCO
Cenefa /Ornamental border
31 x 7`5 cm
PVP G25
39. Decorados / Decor tile 37
Vidriera. Medina Azahara.
Decorado Decorado
Decor tile Decor tile
31 x 31 cm 31 x 31 cm
PVP G34 PVP G34
Tabica Tabica
Riser Riser
31 x 15 cm 31 x 15 cm
PVP G30 PVP G30
FRUTA
Cenefa
Ornamental border
31 x 7`5 cm
PVP G25
FLOR
Cenefa Taco
Ornamental border Plug
31 x 7`5 cm 15 x 15 cm
PVP G25 PVP G21
FRUTA
FAISÁN FLOR
FLOR
Taco
Plug
15 x 15 cm
PVP G21
CIERVO CONCHA
FRUTA FLOR
Taco Taco
Plug Plug
7´5 x 7´5 cm 7´5 x 7´5 cm
PVP G11 PVP G11
FRUTA FLOR CIERVO CONCHA FAISÁN FLOR
40. 38 Decorados / Decor tile
07 B./
DECORADOS.
DECOR.
Flor y Geométrico.
Flor. Geométrico.
Tabica / Riser Tabica / Riser
31 x 15 cm 31 x 15 cm
PVP G24 PVP G24
Cenefa / Ornamental border Cenefa / Ornamental Border
31 x 7`5 cm 31 x 7`5 cm
PVP G21 PVP G21
Taco / Plug Taco / Plug
15 x 15 cm 15 x 15 cm
PVP G21 PVP G21
Taco / Plug Taco / Plug
7´5 x 7´5 cm 7´5 x 7´5 cm
PVP G9 PVP G9
41. 08. /
Especificaciones técnicas.
Technical specifications.
Baldosas extruidas 3% < E ≤ 6%, Grupo AIIa-1 / Extruded tiles 3% < E ≤ 6%, Group AIIa-1
Descripción / Description Mínimo exigido / Minimum required Sierragres® Normas UNE-ASTM / Norms UNE-ASTM
Tolerancia dimensional cumple une-en-iso 10545-2
±1,25%(max.±2mm)
Dimensional tolerance it complies ASTM-C 485/ C 499 / C 502
Absorción de agua une-en-iso 10545-3
3%<E≤6%(max. Individual 6,5%) aprox. 3%
Water absortion ASTM-C 373
Resistencia a la flexión une-en-iso 10545-4
≥20 N/mm2 (min. Individual 18) > 30 n/mm2
Flexion Strenght ASTM-C 648
I-V(indicado por el Fabricante/indicated by the manufacturer) II-V une-en-iso 10545-7 (esmaltadas/glazed)
Resistencia a la abrasión
Resistance to abrasion Máximo/Maximun 393 mm3 < 150 mm3 une-en-iso 10545-6 (natural/nature)
Resistencia al resbalamiento clase 1 - 3(Lugares públicos de alto Tránsito=C3) código técnico de edificación (CTE) SU 1
C2 y C3
Slip resistance (Public Places=C3) technical building code (cte) su 1
Resistencia al choque térmico cumple une-en-iso 10545-9
exigida/required
Thermal shock resistance it complies ASTM-C 484
Resistencia al cuarteo cumple
exigida/required une-en-iso 10545-11
Cracking resistance it complies
Resistencia a la helada cumple
exigida/required une-en-iso 10545-12
Frost resistance it complies
Resistencia a productos químicos mínimo/minimum GB (esmaltadas/glazed) une-en-iso 10545-13
Chemical attack resistance mínimo/minimum UB (natural/nature) GB-UB ASTM-C 650
Resistencia a las manchas mínimo clase 3 (esmaltadas) clase 3
Stain resistance minimum class 3 (glazed) class 3 une-en-iso 10545-14
42. 40 Especificaciones técnicas / Technical specifications
características técnicas technical characteristies
Los pavimentos de SIERRAGRES® pertenecen al grupo AIIa-1, según la SIERRAGRES® floors belong to group AIIa-1, under the classification
clasificación que establece la norma UNE EN 14411:2006 indicated in the standard UNE EN 14411:2006.
Son Baldosas Extruidas en Vertical mediante el Sistema Spaltplatten These tiles are vertically extruded using the Spaltplatten method
(dobles), cuya cocción se realiza en Horno túnel durante 24 horas (double tiles) that have been fired in a tunnel oven for approx. 24
aprox., lo que les confiere unas Características Técnicas sólo compa- hours, which awards them certain technical characteristics that are
rables a un porcelánico, por su Dureza, Resistencia a Flexión, Resis- comparable only to porcelain, for their Hardness, Bend Resistance,
tencia a las Heladas, etc… Frost Resistance, etc…
1.- absorción del agua 1.- water absorption
SIERRAGRES fabrica Pavimentos del Grupo AIIa 1, es decir con SIERRAGRES manufactures Group AIIa 1 flooring, i.e. with a level
una Absorción de agua comprendida entre el 3% y el 6%. Si of water absorption between 3% and 6%. Although daily tests
bien, de los ensayos diarios que se realizan en nuestro Labora- carried out in our laboratory show the average level of water
torio la media de Absorción está por debajo del 2,4%. absorption to be below 2.4%.
2.- resistencia a la flexión 2.- bend resistance
El valor requerido por la norma para el Grupo AIIa 1 da un valor The value required by the standard for Group AIIa 1 gives a
mínimo de resistencia a la flexión de 20 N/mm2. SIERRAGRES minimum bend resistance value of 20 N/mm2. SIERRAGRES
está muy por encima de esos valores, en los ensayos diarios is way above these values; in the daily tests carried out in our
que se realizan en nuestro Laboratorio, más del 75% de ellos laboratory, over 75% are above 40 N/mm2 with peaks above
están por encima de 40 N/mm2 y con puntas superiores a 60 60 N/mm2 (higher than most porcelain tiles). This is what makes
N/mm2 (superior a la mayoría de los Porcelánicos). De ahí su them so hard and resistant to cutting.
extremada dureza y resistencia a ser cortados.
3.- resistance to surface abrasion
3.- resistencia a la abrasión superficial The enamelled tiles manufactured by SIERRAGRES are all made
Las Baldosas esmaltadas fabricadas por SIERRAGRES, se using the same enamels (frits), and only the colours and their
fabrican todas con los mismos Esmaltes (Fritas), y sólo se modi- application methods change, so the quality and hardness of
fican los colores y la forma de aplicarlos, por lo que la calidad their enamels are all similar. Tests to determine the surface
y dureza de sus Esmaltes son similares. abrasion use a method to observe scratching that involves the
Los Ensayos para determinar la Abrasión superficial usan un effect of a light shining on the item in question. This method
método por observación del rayado mediante la incidencia penalises the darkest items compared with the lighter colours.
de una luz inclinada sobre las piezas. Este método penaliza a For its lighter colours, SIERRAGRES offers a PEI of V Type,
las piezas más oscuras respecto de las más claras. Pues bien, and depending on how dark the colour gets, the worst value
SIERRAGRES presenta para sus colores más claros un PEI de reached would be PEI of II Type.
Clase V y en función de lo que se oscurezca el color puede
llegar en el peor de los casos a PEI de Clase II. 4.- frost resistance
Apart from complying with standard UNE EN ISO 10545-12,
4.- resistencia a las heladas SIERRAGRES also carries out another personalised test that is
SIERRAGRES además de cumplir la norma UNE EN ISO much more aggressive than the testing required in the previously
10545-12 que se exige, realiza otro ensayo Personalizado y mentioned standard, as well as complying with all the tests
mucho más Agresivo que el exigido en la Norma, en el Labora- carried out since the year 2002. All tests are carried out at
torio Certificado por ENAC (AITEMIN), cumpliendo igualmente its Laboratory that has been certified by ENAC (the Spanish
en todos los Ensayos realizados desde el año 2002. Accreditation Body) / AITEMIN (Spanish Association for
Research and Industrial Development of Natural Resources).
5.- resistencia al resbalamiento
Desde la entrada en vigor del Código Técnico de la Edificación 5.- slip resistance
(CTE), en la sección SU 1, se determina con el fin de limitar el Since the Spanish Technical Building Code (CTE) came into
riesgo de resbalamiento, una Clasificación adecuada al Uso effect, and in order to limit the risk of slipping, section SU 1
que van a tener los Pavimentos. Para ello se realiza un ensayo of that code lays out a classification according to the use that
sobre las Piezas, del que se obtienen unos valores (RD) que nos the flooring is going to have. For this classification, the parts
darán la Clase de Resistencia al resbalamiento que tienen nues- are tested to obtain values (RD) that will give us the class of
tros materiales, así pues se relacionan los siguientes valores: Slip Resistance that will apply to our material, so the following
values are indicated:
Rd < 15 corresponde a Clase 0 (C0)
15 < Rd < 35 corresponde a Clase 1 (C1) Rd < 15 is Clase 0 (C0)
35 < Rd < 45 corresponde a Clase 2 (C2) 15 < Rd < 35 is Clase 1 (C1)
Rd > 45 corresponde a Clase 3 (C3) 35 < Rd < 45 is Clase 2 (C2)
Rd > 45 is Clase 3 (C3)
SIERRAGRES presenta para sus colores más claros un PEI de
Clase V y en función de lo que se oscurezca el color puede For its lighter colours, SIERRAGRES offers a PEI of V Type,
llegar en el peor de los casos a PEI de Clase II. and depending on how dark the colour gets, the worst value
reached would be PEI of II Type.
43. Especificaciones técnicas/ Technical specifications 41
08B./
Especificaciones técnicas.
Technical specifications.
Recomendaciones de colocación / Laying recommendatios
recomendaciones de colocación laying recommendations
1.- Para conseguir una buena armonía de tonos, se deben mezclar 1.- In order to achieve an appropriate colour harmony, the contents
los contenidos de diferentes cajas. of the different boxes must be mixed.
2.- Las baldosas se colocarán alineando las ranuras posteriores en 2.- Floor tiles will be laid aligning the rear slots in the same direction.
el mismo sentido.
3.- The joint between tiles must be greater than 10 mm. For a good
3.- La junta entre baldosas debe ser mayor de 10 mm. para un buen finishing.
acabado.
4.- The laying must be carried out by professionals. It is recommended
4.- La colocación debe realizarse por profesionales. Se recomienda to use the thread on the higher measure of the surface to be
utilizar el hilo en la medida mayor de la superficie a cubrir, covered, placing it in the middle of the mortar joint to be a refer-
situándola en el centro de la junta de mortero para servir de ence on the tile-laying process. (The use of plastic crossheads in the
referencia en la colocación de las baldosas. (No es aconsejable corners is not advisable due to slight caliber changes ± 2 mm.)
el uso de crucetas de plástico en las esquinas por las pequeñas
variaciones de calibre ± 2 mm.) 5.- Expansion joints will be set (every 12/15 m2) “in the right way”
on those surfaces exposed to the elements.
5.- Se realizarán las juntas de dilatación (cada 12/15 m2) “BIEN
HECHAS” en las superficies expuestas a la intemperie.
colocación en exterior tile-laying in the open
1.- Es indispensable un soporte estable y capaz de evacuar aguas 1.- It is essential to have a stable bearing, capable of blowing off
mediante pendientes. water through gradients.
2.- El material de agarre debe cubrir completamente la pieza, para 2.- Gripping materials must cap the piece totally in order to avoid
evitar malos asientos y riesgo de rotura, debiendo tener unas incorrect settlements and risk of breaking, and it must have the right
características adecuadas con el producto y con el lugar. features for the product and location.
3.- Las juntas, en zonas de riesgo de heladas, deben realizarse con 3.- Joints in frost-risky areas must be set with elastic and impermeable
materiales elásticos e impermeables. materials.
44. 42 Especificaciones técnicas / Technical specifications
08C./
Especificaciones técnicas.
Technical specifications.
Calidad del producto/ Product’s quality
1.- calidad del producto 1.- product quality
Nuestro material es conforme a la norma UNE EN ISO 10545 Our material meets the European standard UNE EN ISO 10545 and
europea y ASTM de EEUU. Nuestro sistema de gestión en lo que se the ASTM from the USA.
refiere a calidad y medio ambiente está certificado por las normas Our management system, as regards quality and the environment,
europeas ISO 9001:2000 e ISO 14001:2004. is certified by the ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004 European
standards.
* Los productos identificados como “Comercial” no cumplen todas
las exigencias de la norma citada anteriormente, y podrían presentar * The products identified as “Commercial” do not meet all the require-
defectos de calidad o visuales. ments of the aforementioned standard, and may show certain quality
or visual defects.
2.- ensayos 2.- testing
SIERRAGRES ensaya sus productos en Laboratorios acreditados SIERRAGRES tests its products in officially certified laboratories, as
oficialmente, además de los ensayos internos realizados en Labora- well as those tests that are carried out in its own laboratory, as part of
torio propio, integrado en nuestro sistema de Calidad. our quality control system.
m2/ml convencional conventional m2/ml
Nuestros productos no se suministran a m2 o a ml completo, sino Our products are not supplied to the whole m2 or ml; they calculate the
calculando una junta convencional de colocación. No se admitirán, use of a conventional application joint. Consequently, no claims shall
por tanto, reclamaciones referentes al número de piezas suminis- be accepted regarding the number of parts supplied.
tradas.
3.- responsabilidad sobre las características del producto 3.- responsibility for the product’s characteristics
Si el material suministrado no corresponde a la calidad requerida If the supplied material does not meet the quality required, the client is
el cliente tiene derecho a reclamar la eliminación del defecto o el entitled to demand the defect be removed or for a new material to be
suministro de un nuevo material sin defectos. Los defectos únicamente supplied without any defects. Merely visual defects that do not affect
visuales, que no afecten a la capacidad para el uso previsto autorizan the capacity to fulfil the envisaged use only authorise the client to claim
al cliente a reclamar únicamente una disminución del precio. a price reduction.
En caso de variaciones en el tono, declinamos toda responsabilidad In the event of variations in the shade, we accept no responsibility
en tanto en cuanto el material esté colocado. should the material be put in place.
No nos hacemos responsables de las consecuencias de una planifi- We accept no responsibility for mistakes in planning or an unsuitable
cación incorrecta y de una colocación inapropiada, ni de los daños application or placing, or for any damages caused by irregular
ocasionados por una limpieza no conforme o con productos inapro- cleaning or using unsuitable products.
piados.
We are only responsible for the products that have been supplied as
Solamente nos hacemos responsables de los productos suministrados first class quality. We do not accept any responsibility in the case of
como 1ª calidad. Declinamos cualquier responsabilidad en caso de commercial classes, particularly in the case of insufficient properties as
Clases comerciales, sobre todo en caso de propiedades insuficientes regards resistance to frost or acids, abrasion, enamel defects, etc. as
de resistencia al hielo o a los ácidos, de abrasión, de defectos de this material is expressly prone to showing these kinds of defects.
esmaltado, etc. ya que se trata expresamente de un material suscep- We do not accept any responsibility for products that have undergone
tible de presentar dichos defectos. No aceptamos ninguna responsabi- subsequent treatment.
lidad sobre productos que se hayan sometido a un tratamiento ulterior.
45. Especificaciones técnicas/ Technical specifications 43
08D./
Especificaciones técnicas.
Technical specifications.
Calidad del producto/ Product’s quality
4.- notificación de defectos-reclamaciones 4.- notification of defects - claims
Tras el suministro, la mercancía debe ser examinada para verificar After supply, the goods must be inspected to verify if they match
si corresponde con la que se ha pedido. Las posibles reclamaciones the goods that were ordered. Any possible claims must be made in
deberán hacerse por escrito (con recepción eficiente) en un plazo writing (with proven method of receipt) within 7 days. Any defects that
de 7 días. Los defectos que sean visibles únicamente después de are only visible after unpacking the goods must also be indicated in
desembalar la mercancía, deben señalarse también por escrito como writing within 6 months of the goods’ supply, at the latest, and always
muy tarde 6 meses después del suministro de la mercancía, y en before the material has been put in place. In the event that the defects
cualquier caso antes de la colocación del material. En caso de que no are not notified and/or the material is put in place, the goods shall
se comuniquen los defectos y/o se coloque el material, la mercancía be considered to be received and accepted; in this way, any right to
se considerará recibida y aceptada; de esa forma, cualquier derecho compensation shall be lost. Claims shall only be accepted if they have
a indemnización desaparecería. Sólo se aceptarán reclamaciones vía been sent by registered letter within 8 days after the material has been
carta certificada, dentro de los 8 días siguientes a la recepción del received.
material.
The goods that are the object of said claim must be made available
La mercancía objeto de reclamación debe ser puesta a nuestra dispo- to us in order to inspect their condition at the time of the claim; if the
sición para una inspección de su estado en el momento de la reclama- material is being put in place, then said application shall be stopped
ción; si se está realizando la colocación del material, se interrumpirá immediately.
de inmediato.
If the claim refers to a material that has already been put in place, we
Si la reclamación se refiere a material ya colocado, declinamos cual- will not accept any kind of compensation payment should the material
quier pago de indemnización, en tanto en cuanto se haya procedido have been applied without our prior written permission.
al levantamiento del material sin nuestro permiso previo por escrito.
5.- pagos 5.- payment
Sobre los retrasos en el pago correrán los intereses de demora en la Any delay in payment shall be subject to late payment interest accor-
medida del tipo de interés bancario. ding to the bank interest type.
Ante impagados nos reservamos la posibilidad de suspender suminis- We reserve the option of suspending, or ending subsequent supplies to
tros posteriores, incluso de terminaciones. those with outstanding payments.
6.- reserva de propiedad 6.- reservation of ownership
Todo el material suministrado sigue siendo propiedad de SIERRAGRES All the material supplied remains the property of SIERRAGRES
hasta que todos los créditos del Comprador sean completamente until all the Buyer’s debts have been fully settled, particularly those
regularizados, sobre todo aquellos créditos resultantes de facturas resulting from unpaid invoices, to which we are entitled in the area
impagadas, a los cuales tengamos derecho en el ámbito de las rela- of commercial relations. This also applies to future or conditional
ciones comerciales. Esto se aplica también a los créditos futuros o accounts. Although we accept bills of exchange or cheques, our
condicionales. Aunque aceptemos letras de cambio o cheques, nues- accounts will only be met with the irrevocable payment of said bill or
tros créditos solamente serán satisfechos con el pago irrevocable de la cheque.
letra o el cobro irrevocable del cheque.