Comentario De Las Propiedades Que Las DueñAs Chicas Han
1. Departamento de Lengua y Literatura Castellana Manuela Fernández Martín
El Libro de Buen Amor 3º ESO Curso 2009/2010
DE LAS PROPIEDADES QUE LAS DUEÑAS CHICAS HAN
ESTROFAS 1606 A 1617
Quiero abreviarvos, señores, la mi predicación,
ca siempre me pagé de pequeño sermón
e de dueña pequeña e de breve rrasón:
ca lo poco e bien dicho finca en el coraçón.
Del que mucho fabla rríen, quien mucho rríe es loco,
tyene la dueña chica amor grand e non de poco:
dueñas dy grandes por chicas, por grandes chicas non troco;
mas las chicas por las grandes non se rrepiente del troco.
De las chicas, que bien diga, el amor me fiso rruego,
que diga de sus noblesas e quiérolas dezir luego:
direvos de dueñas chicas, que lo tenedes en juego.
Son frías como la nieve e arden más que'l fuego:
son frías de füera; en el amor ardientes,
en cama solaz, trebejo, plasenteras e rrientes.
En casa cuerdas, donosas, sosegadas, bienfasyentes;
muncho ál fallaredes, ado byen paredes mientes.
En pequeña girgonça yase grand rresplandor,
en açúcar muy poco yase mucho dulçor:
en la dueña pequeña yase muy grand amor:
pocas palabras cunple al buen entendedor.
Es pequeño el grano de la buena pimienta;
pero más que la nues conorta e más calyenta:
así dueña pequeña, sy todo amor consienta,
non ha plaser del mundo qu'en ella non se sienta.
Como en chica rrosa está mucha color,
e en oro muy poco grand preçio e grand valor,
como en poco bálsamo yase grand buen olor:
ansý en chica dueña yase muy grand amor.
Como rroby pequeño tyene muncha bondad,
color, vertud e precio, noblesa e claridad:
1
2. Departamento de Lengua y Literatura Castellana Manuela Fernández Martín
El Libro de Buen Amor 3º ESO Curso 2009/2010
asý dueña pequeña tiene muncha beldad,
fermosura e donayre, amor e lealtad.
Chica es la calandria e chico el rroysyñor;
pero más dulçe canta, que otra ave mayor:
la muger, por ser chica, por eso non es pior;
con doñeo es más dulce, que açúcar nin flor.
Son aves pequeñuelas papagayo e orior;
pero cualquiera dellas es dulçe gritador,
adonada, fermosa, preçiada, cantador:
bien atal es la dueña pequeña con amor.
En la muger pequena non ha conparación:
terrenal paraýso es e consolaçión,
solás e alegría, plaser e bendiçión,
¡mijor es en la prueva qu'en la salutaçión!
Ssyempre quis' muger chica, más que grand' nin mayor:
¡non es desaguisado de grand mal ser foydor!
Del mal, tomar lo menos: díselo el sabidor:
¡ por end' de las mugeres la menor es mijor!
(LOCALIZACIÓN)
El fragmento que vamos a comentar pertenece al Libro de Buen Amor, obra
del mester de clerecía dentro del periodo de la Edad Media, más concretamente de
2
3. Departamento de Lengua y Literatura Castellana Manuela Fernández Martín
El Libro de Buen Amor 3º ESO Curso 2009/2010
la alta Edad Media que se caracterizaba por un sistema feudal, cuya sociedad era
estamental y teocéntrica.
Fechado en 1330 y de cuyo autor, un tal Arcipreste de Hita, no hay datos
concluyentes. Narra, a través de una autobiografía ficticia, sus aventuras amorosas
que acaban siempre en fracaso.
La obra está dividida en cinco partes:
1.Una introducción donde el autor explica el sentido e
interpretación del libro.
2.Una autobiografía ficticia del autor, que consiste en narrar sus
amores con distintas mujeres, ayudado por Trotaconventos.
3.Una narración de los amores de don Melón y doña Endrina.
4.Una colección de ejemplos, fábulas y cuentos, que sirven como
enseñanza moral y cierre de los episodios.
5.El relato alegórico de la batalla de don Carnal y doña
Cuaresma.
En cuanto a la métrica es de destacar la polimetría propia de este
texto. El autor utiliza la cuaderna vía para la narración y el villancico o zéjel
para las composiciones religiosas.
El realismo es la característica estilística que resalta en esta obra: se
representa a toda la sociedad de la época dando una visión realista de la
misma. Además, este autor utiliza la sátira, el humor y el tono juglaresco
junto con la mezcla de lo culto y popular.
Parece que la intención del autor era moralizante, enseñar a los
hombres que deben seguir el Amor Divino y no el amor carnal, pero a lo largo
de la obra observamos la ambigüedad en su intención ya que parece ofrecer
técnicas para disfrutar de los placeres carnales más que para evitarlos.
(GÉNERO)
Se trata de un texto narrativo escrito en verso que corresponde al mester
de clerecía. Se utiliza la cuaderna vía: versos alejandrinos, monorrimos con rima
consonante como se puede observar en el fragmento que estamos comentando.
Los autores del Mester de Clerecía eran conscientes de estar escribiendo
para la posteridad y por tanto cuidan el lenguaje.
La finalidad del mester de clerecía era didáctica y, en este sentido, esta
obra pretende enseñar el buen camino a los jóvenes para que no pequen. Esta
actitud está ligada al contexto en el que se inscribe, donde el poder de la iglesia
lo abarcaba todo y amedrentaba al pueblo analfabeto. La técnica de la
3
4. Departamento de Lengua y Literatura Castellana Manuela Fernández Martín
El Libro de Buen Amor 3º ESO Curso 2009/2010
autobiografía es novedosa y no la volveremos a encontrar hasta El Lazarillo de
Tormes. Encontramos en esta obra un personaje muy importante, La
Trotaconventos, que en el S.XV dará lugar a La Celestina de Fernando de Rojas.
En este fragmento, el autor describe las virtudes de las damas chicas usando
la sátira, para, en la última estrofa, hacerles ver a los que quieran pecar cual es el
verdadero motivo de elegir mujeres pequeñas para amar.
(TEMA Y ESTRUCTURA)
El tema de la obra es la búsqueda del amor carnal que no se llega a alcanzar.
En este fragmento el tema es el encanto de la mujer pequeña; en cuanto a su
estructura, está formado por 48 versos, es decir, por 12 estrofas. Las tres
primeras estrofas son una introducción donde el Arcipreste se dirige al lector
mediante una fórmula épica para hablarle de las virtudes de las damas chicas. De la
estrofa 4 a la 11 se enumeran las virtudes de las damas chicas comparándolas con
los distintos elementos de la naturaleza (flores, aves, piedras preciosas...) y en la
estrofa 12 concluye el autor explicando por qué prefiere a las dueñas chicas donde
apreciamos el tono humorístico que utiliza el autor a lo largo de la obra.
(FORMA)
Como texto del mester de clerecía utiliza la cuaderna vía, estrofas de
cuatro versos alejandrinos, monorrimos, con rima consonante que varía de una a
otra estrofa:
Primera estrofa -ón
Segunda -oco-
Tercera -ego-
Cuarta -entes
Quinta -or
Sexta -enta
Séptima -or
Octava -ad
Novena -or
Décima -or
Undécima -ón
Duodécima -or
En cuanto a los recursos literarios, en la primera estrofa observamos el uso
de una fórmula épica de llamada de atención al hipotético receptor, señores, que es
un vocativo, en el primer verso; en los versos 2, 3 y 4 encontramos polisíndeton
(ca, e); además hay un encabalgamiento entre el primer y segundo verso.
La segunda estrofa empieza con un hipérbaton (Del que mucho fabla rríen) y
encontramos otro en el segundo verso (tyene la dueña chica). También podemos
4
5. Departamento de Lengua y Literatura Castellana Manuela Fernández Martín
El Libro de Buen Amor 3º ESO Curso 2009/2010
observar el juego de palabras que realiza el autor con los adjetivos grandes y
chicas hasta el punto de llegar a confundir al lector u oyente.
En la tercera estrofa, de nuevo se dirige al lector (tenedes). Se personifica
al amor que ruega al autor alabe a las damas chicas. En el último verso encontramos
una comparación y una antítesis (Son frías como la nieve e arden más que'l fuego),
además de un sentido hiperbólico.
La cuarta estrofa es una enumeración de las cualidades de las damas: solaz,
trebejo, plasenteras e rrientes / cuerdas, donosas, sosegadas, bienfasyentes.
Nuevamente se dirige al lector (fallaredes) y vemos una anáfora entre el segundo y
tercer verso (en).
En la quinta estrofa hay un anáfora en los tres primeros versos (en), además
de realizar un hipérbaton en cada uno de estos versos que comienzan con el
complemento del verbo. En el último verso se utiliza un refrán, lenguaje popular
(pocas palabras cunple al buen entendedor).
Pasamos a la sexta estrofa que se abre con un hipérbaton (es pequeño el
grano) y cuyo último verso es una hipérbole (non ha plaser del mundo qu'en ella non
se sienta).
En la séptima estrofa hay dos comparaciones (rosa, oro y bálsamo con la
chica)
En la octava estrofa, encontramos otra comparación, entre los rubies y las
damas chicas, para lo que utiliza dos enumeraciones: una sobre las características
del rubí (tyene muncha bondad, color, vertud e precio, noblesa e claridad) y sobre
las características de las damas chicas (beldad, fermosura e donayre, amor e
lealtad). En la enumeración a cerca de las características de la dama observamos
que utiliza la polisíndeton para unir rasgos que tienen una relación más precisa.
De nuevo encontramos el hipérbaton al comienzo de la novena estrofa
(Chica es la calandria) y de la décima (Son aves pequeñuelas papagayo). En el
segundo verso de ambas estrofas observamos una sinestesia (dulce canta/ dulce
gritador) y en el verso tercero de la décima estrofa volvemos a encontrar una
enumeración y asíndeton (adonada, fermosa, preçiada, cantador).
En la estrofa once hay otra enumeración cuyos elementos aparecen unidos
de dos en dos por la conjunción e (terrenal paraýso es e consolaçión,
solás e alegría, plaser e bendiçión,), se trata además de una metáfora del tipo A es
B: las dama chica es paraíso terrenal, es consolación....
5
6. Departamento de Lengua y Literatura Castellana Manuela Fernández Martín
El Libro de Buen Amor 3º ESO Curso 2009/2010
Para terminar, en la última estrofa utiliza la ironía y recurre a un argumento
de autoridad para convencer al lector de que es mejor la dama chica no por sus
virtudes sino porque de lo malo es mejor tomar lo menos.
En cuanto a la lengua, como podemos observar, encontramos rasgos de la
lengua romance del S.XIV: la doble r a comienzo de palabra ( razón, rruego), la
segunda persona del plural del presente termina en –edes, resto aún del latín
(tenedes, fallaredes); así como el uso del verbo haber con el significado de tener.
Encontramos un arcaísmo en la conjunción ca y confusión de consonantes: rasón por
razón y placenteras por placenteras. En otras ocasiones se añaden consonantes
innecesarias: muncho, ansý... Esto demuestra que aún no estaba fijada la lengua
castellana y que se vacilaba sobre su correcta escritura.
6