1. Para organizar una conferencia o reunión que requiere
intérpretes simultáneos, debe asegurarse de contar con una
cabina de interpretación para lograr una transmisión
perfecta y de calidad.
Sin embargo, las cabinas vienen en diferentes tamaños y
tienen diferentes especificaciones, por lo que deberá saber
qué tipo se adapta a sus necesidades para que su intérprete
no quede a la expuesto al ruido ambiente.
Al considerar las necesidades de su audiencia, el tamaño del
evento y su disponibilidad de recursos, la conferencia
debería funcionar a la perfección de inicio a fin.
USO DE CABINA
2. ¿Cómo funcionan las diferentes cabinas con aislación acústica?
Básicamente existen dos tipos de cabinas de interpretación que
se pueden utilizar en una conferencia: cabinas de interpretación
portátiles y de tamaño completo, también llamadas cabinas fijas.
Las cabinas portátiles se instalan sobre una mesa, la cual debe ser
razonablemente resistente. El intérprete se sienta frente a ella
con su torso y equipo de interpretación dentro de la cabina. Sin
embargo, hay que considerar que estos modelos no están
completamente cerrados, sino que están abiertos en la parte de
atrás. Esto implica que aunque la mayoría del sonido se bloquea,
no tiene aislación acústica completa necesaria.
Sus ventajas son que: es pequeña y transportable, por lo que una
sola persona la puede instalar y operar.
3. Por otro lado, las cabinas fijas tienen un diseño
independiente cerrado: cuatro paredes, piso, techo,
puerta, e incluso, su propio sistema de ventilación. Los
intérpretes se sientan frente a una mesa (por lo que
deberá tener una disponible en el evento) dentro de la
cabina con aislación acústica y trabajan desde ahí
durante toda la conferencia.
Se recomienda tener un técnico de sonido disponible
fuera de la cabina para que ayude con cualquier
inconveniente que pueda surgir durante todo el evento.
Este tipo de cabinas tiene el tamaño necesario para que
quepan al menos dos intérpretes, pero en las cabinas
más grandes tienen capacidad de hasta cuatro personas.
4. Evidentemente, debido a su tamaño vienen separadas en varias partes, por lo que son más difíciles de
transportar que las cabinas portátiles y para su funcionamiento y armado se requiere más de una
persona.
Sea cual sea el tipo de cabina que se utilice, el intérprete debe contar con el mismo equipo de audio.
6. Para interpretación simultánea en visitas
guiadas:
El sistema de traducción portátil infoport es
un moderno sistema de interpretación
simultánea portátil e inalámbrico de la marca
Sennheiser comúnmente conocido como “la
maleta”. Dicho dispositivo incluye un sencillo
transmisor con un pequeño micrófono para el
orador y receptores para los oyentes. Ideal
para su uso en pequeños museos, guías,
recorridos de fabricas, etc. Un sistema que
se adapta al entorno sin condicionantes de
ningún tipo y con total libertad para el locutor.