SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 70
Descargar para leer sin conexión
B
O
9
0
L
Piezas de repuesto
MODIFICACIÓN. BO90L
Manual de instalación, uso y
mantenimiento.
COMENZAR
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
4.5.2 Características técnicas del motor eléctrico ................................. ........................................ 25
5.1.1 Precauciones a tomar al recibir el producto ........................................ ........................ 27
1. Resumen de Marcado y Declaraciones................................................. ................................................. .6
4. Especificaciones del producto.................................. ................................................. ........................ 18
2.5.2 Asistencia técnica ................................................ ................................................. ................ 12
2.1 Introducción y finalidad del manual ................................................ ........................................ 8
4.5 Características técnicas................................................. ................................................. ............ 25
5.2 Desembalaje y eliminación de materiales de embalaje................................. ................................ 29
3.5 Normas sanitarias ................................................ ................................................. ....................... dieciséis
4.3.4 Sistema cinemático ................................................ ................................................. ................... 21
5. Instrucciones para la puesta en servicio ................................................. ................................................. ......... 27
2.5 Advertencias generales ................................................ ................................................. ........................ 11
5.5.2 Conexión al sistema eléctrico ................................................ ................................................ 31
3
2.3 Convenciones gráficas................................................ ................................................. ................... 8
3.3 Normas generales ­ Usos prohibidos ................................................ ................................................ 14
4.3.2 Tablero de terminales ................................................ ................................................. ........................ 21
4.8 Requisitos ambientales de funcionamiento................................... .......................................... 26
5.5 Instalación................................................. ................................................. ................................ 31
3.1 Normas generales ­ Formación ................................................ ................................................. ...... 13
2.1.1 Uso de este manual ................................................ ................................................. ........................ 8
4.3 Otros componentes ................................................. ................................................. ........................ 21
4.6 Nivel de ruido................................................ ................................................. ................................ 25
5.3 Montaje................................................. ................................................. ................................ 29
2. Introducción............................................... ................................................. ........................................ 8
2.5.3 Repuestos ................................................ ................................................. ................................ 12
4.1 Descripción general................................................ ................................................. ................. 18
4.5.1 Características técnicas de la máquina ................................................ ................................................ 25
5.1.2 Instrucciones de manipulación y posicionamiento ................................. ................................ 27
4.4 Protecciones específicas................................................ ................................................. ................. 22
5.1 Transporte, manipulación y posicionamiento ................................................ ................................................ 27
5.5.3 Conexión al sistema neumático ................................................ ................................................32
2.5.1 A cargo del cliente ......................................... ................................................. .. 11
3.6 Normas de primeros auxilios................................................ ................................................. ...................... dieciséis
4.7 Producción y eliminación de residuos ................................................ ................................................. ..... 26
5.4 Fijación ................................................ ................................................. ........................................ 30
4.3.3 Sistema neumático ................................................ ................................................. ................... 21
2.4 Cualificaciones del personal ................................................ ................................................. ................ 10
3.4 Normas contra incendios ................................................ ................................................. ........................... 15
4.9 Requisitos de almacenamiento ambiental ................................. ........................................ 26
5.5.1 Advertencias y comprobaciones ................................................ ................................................. ................ 31
3. Información de seguridad .................................. ................................................. ................................ 13
4.2 Principios de funcionamiento................................................ ................................................. ........................ 18
2.2 Condiciones de garantía................................................ ................................................. ........................ 8
3.2 Normas generales ­ Habilidades y controles ................................. ................................................ 13
4.3.1 Motores ................................................ ................................................. ................................. 21
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
7.2.1 Limpieza de la máquina ................................................ ................................................. ................. 43
7.4 Mantenimiento especial................................................ ................................................. ................... 51
7. Instrucciones de mantenimiento ................................................ ................................................. ................. 43
5.6 Puesta en servicio ................................................ ................................................. ........................ 33
6.3 Descripción de los controles de la máquina ......................................... ................................................. ... 36
5.6.2 Ajustes ................................................ ................................................. ................................ 33
7.3.4 Mantenimiento de la unidad de rodamiento/husillo móvil ......................... ................................ 49
9.4 Diagrama neumático................................................ ................................................. ........................ 57
13.3 Vista 3................................................ ................................................. ........................................ 68
6.4.6 Extracción de bobinas (modelo 'sin elevador') ................................. ........................................ 41
6.1 Medidas de seguridad................................................ ................................................. ................................ 35
7.3.2 Mantenimiento del filtro/lubricador/reductor de presión (FRL) ................................. ................ 45
9.2 Disposición de los cimientos ......................................... ................................................. ........................ 54
4
7.3 Mantenimiento periódico ................................................ ................................................. ................. 44
5.7.1 Instrucciones de puesta en marcha ................................. ................................................. ................. 34
6.4.4 Bobinado del carrete ......................................... ................................................. ........................ 41
9. Diagramas adjuntos ................................................ ................................................. ........................ 53
13.1 Vista 1................................................ ................................................. ....................................... sesenta y cinco
5.6.3 Inspección ................................................ ................................................. ................................ 33
6.4.2 Carga de bobinas (modelo 'con elevador') ................................. ................................................ 38
7.2 Limpieza periódica................................................ ................................................. ........................ 43
7.5 Solución de problemas ................................................ ................................................. ........................ 51
12. Índice de figuras................................................ ................................................. ................................ 61
7.3.5 Instrucciones de lubricación ................................................ ................................................. ....... 50
6.4 Operaciones regulares ................................................. ................................................. ........................ 38
5.6.1 Lubricación ................................................ ................................................. ................................ 33
7.1 Advertencias generales ................................................ ................................................. ........................ 43
10. Referencias a manuales de otros proveedores ................................. ................................................ 59
13.4 Vista 4................................................ ................................................. ........................................ 70
7.3.3 Mantenimiento de la unidad de rodamiento/husillo fijo ................................. ........................................ 46
6.2 Aplicaciones de la máquina a evitar................................................ ................................................ 36
6.5 Modos de apagado................................................ ................................................. ........................ 42
9.3 Diagrama cinemático................................................ ................................................. ........................ 55
8. Instrucciones para el desguace y eliminación ................................................ ................................................ 52
9.1 Dimensiones del foso................................................ ................................................. ................................ 53
7.3.1 Mantenimiento de cilindros neumáticos ................................................ ........................................ 45
6. Instrucciones de uso................................................ ................................................. ................................ 35
6.4.5 Extracción de bobinas (modelo 'con elevador') ................................. ................................................ 41
13. Lista de repuestos.................................... ................................................. .................................. sesenta y cinco
13.2 Vista 2................................................ ................................................. ........................................ 67
11. Etiquetas de advertencia en la máquina.................................... ................................................. 60
6.4.1 Enhebrado ................................................ ................................................. ................................ 38
6.4.3 Carga de bobinas (modelo 'sin elevador') ................................. .......................................... 40
5.7 Puesta en marcha................................................ ................................................. ........................................ 34
7.1.1 Sustitución de piezas de la máquina ................................................ ................................................. .. 43
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
13.5 Vista 5................................................ ................................................. ........................................ 72
5
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Por lo tanto, la máquina descrita en este Manual debe considerarse simplemente un módulo de línea de procesamiento.
En caso contrario, el comprador deberá retirar la placa de marcado, realizar la evaluación de conformidad y colocar el marcado CE
en toda la línea, siendo el único responsable de estas actuaciones.
¡ATENCIÓN! La siguiente Declaración de Conformidad es válida si y sólo si la máquina descrita en este Manual está ensamblada
con otras máquinas fabricadas por Welding Wire Machineries Srl, como parte de una línea de procesamiento producida íntegramente
por Welding Wire Machineries Srl. El fabricante también está obligado a colocar CE marcando la línea.
El siguiente nombre y placa de identificación pretenden permitir la identificación unívoca de la máquina, no como un artículo
separado, sino como un “módulo” que el comprador puede instalar en una línea de procesamiento. Esto se basa en el requisito previo
de que la línea de procesamiento cuente con todos los dispositivos y protecciones de seguridad necesarios, y que haya sido fabricada
íntegramente por Welding Wire Machineries Srl y provista de la marca CE del mencionado fabricante.
El incumplimiento del contenido de la NOTA 1 dará lugar a la pérdida de la Declaración de Conformidad. La citada declaración será
entonces aceptada como sustituida por otro documento, la “Declaración del Fabricante” (Directiva 98/37/CE, Anexo II B), en cuyo caso
queda expresamente prohibida la puesta en servicio de la máquina hasta que el equipo o línea de procesamiento que pretende ser
añadido se declara conforme (como conjunto coordinado de máquinas y por tanto máquina en sí misma) con las disposiciones de la
directiva 98/37/CE.
Hecho en Italia
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
MODELLO
TIPO
MATRICOLA
ANNO COSTRUZIONE
RIF. LINEA WWM
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
1. Resumen de Marcado y Declaraciones
6
Viale del Progresso, 10/A ­ 35026 Conselve (PD) ­
ITALIA ­ Tel. +39 049 9500666 ­ Fax +39 049 9500682
NOTA 1
NOTA 2
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
• Decreto del Presidente de la República n. 459, de 24 de julio de 1996 • Directiva 73/23/CEE y
modificaciones posteriores adoptadas por el Gobierno italiano con la Ley n.
POR LA PRESENTE DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA
LLAMADO:
791, de 18 de octubre de 1977, y adicional Decreto Legislativo n. 626, de 25 de noviembre de 1996, • Directiva 89/336/CEE y
modificaciones posteriores adoptadas por el Gobierno italiano con
Decreto Legislativo n. 476, de 4 de diciembre de 1992
EL FABRICANTE SUSCRITO:
ZI Viale del Progreso, 10/A
MODELO:
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
35026 CONSELVE (PADUA) ­ ITALIA
AÑO DE FABRICACIÓN:
TIPO:
NÚMERO DE SERIE:
COMENZAR
Telf. +39 049 ­ 9500666
Representante legal Fecha
_______________________________
Fax +39 049 ­ 9500682
DIN800
________________________
Esta certificación es una parte integral de la máquina.
correo electrónico: salesdept@wwmsrl.com
es conforme con las disposiciones de: • Directiva 98/37/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de junio de 1998
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
7
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
2. Introducción
8
El manual debe mantenerse a mano para que los usuarios puedan consultarlo fácilmente.
Maneje el manual con cuidado; no lo dañe, arranque páginas, ni reemplace o elimine información,
El objetivo de este manual es proporcionar la información necesaria para permitir:
El pedido está confirmado.
La negrita se utiliza para resaltar información considerada importante.
modificando así su contenido.
• identificación rápida de las piezas de la máquina; •
todas las operaciones de puesta en servicio, funcionamiento y mantenimiento de la máquina que deban realizarse; • garantizar
la salud y la seguridad de todos los usuarios y personas expuestas, en todas las etapas.
Lea atentamente este manual antes de manipular, instalar y utilizar la máquina, así como antes
realizando cualquier trabajo de mantenimiento en el mismo.
Este manual también incluye el catálogo de Repuestos , a utilizar en caso de sustitución de
Gracias por elegir Welding Wire Machineries Srl como fabricante de este equipo (y
El manual debe mantenerse alejado de fuentes de calor, humedad y agentes corrosivos.
componentes de la máquina tras sufrir daños o al final de su vida útil.
referido como tal en lo sucesivo), nos complace tenerlo como nuestro cliente y esperamos que esté completamente
son confidenciales y por lo tanto la reproducción o divulgación total o parcial de los mismos a terceros es
El término "fabricante" siempre se utilizará para indicar Welding Wire Machineries Srl mientras que el
Toda la información, dibujos, esquemas, tablas y cualquier otro contenido de este Manual de Uso y Mantenimiento
sujeto al permiso del fabricante en su calidad de único propietario.
Satisfecho con la máquina.
El término genérico "proveedor" se utilizará para indicar otros fabricantes de componentes específicos instalados en el
máquina.
Guarde el manual en un lugar seguro durante toda la vida útil de la máquina y entréguelo a cualquier otro usuario.
Este Manual de Uso y Mantenimiento es parte integrante de la máquina y está dirigido a cualquier persona
Sin embargo, no dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna consulta, para obtener asistencia telefónica o
o propietario posterior.
Las condiciones de garantía se establecen en el contrato de venta y son aceptadas por el cliente cuando
que trabaja en la máquina o tiene trato con sus usuarios.
para trabajos in situ, incluso después de que la garantía de la máquina haya expirado.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
2.2 Condiciones de garantía
2.1 Introducción y finalidad del manual
2.3 Convenciones gráficas
2.1.1 Uso de este manual
Machine Translated by Google
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Este símbolo se utiliza para resaltar un dato, un consejo o una norma que se considera
especialmente importante.
Este símbolo indica que es obligatorio el uso de mascarilla durante las operaciones marcadas con
este símbolo.
Las referencias a ilustraciones se hacen mediante un número en negrita que identifica la ilustración (es decir, Fig. 1) y, si es
necesario, mediante una letra o número que identifica el componente en cuestión dentro de la ilustración. Las referencias de
ilustraciones y de componentes se pueden utilizar al mismo tiempo (es decir, A ­ Fig. 1 o 1 ­ Fig. 1).
El símbolo de cada dispositivo de seguridad se encontrará siempre que una operación específica requiera el uso de dicho
dispositivo.
Este símbolo indica que es obligatorio el uso de ropa protectora durante las operaciones marcadas
con este símbolo.
Este símbolo se utiliza para indicar una operación prohibida.
Este símbolo indica que es obligatorio el uso de gafas durante las operaciones marcadas con este
símbolo.
En este manual se emplean los siguientes símbolos gráficos para llamar la atención de los usuarios sobre la información
Además, en este manual se emplean los símbolos gráficos que se enumeran a continuación para mostrar la información personal.
relativas al uso adecuado y seguro de la máquina:
Este símbolo se utiliza para resaltar una operación o situación peligrosa.
equipo de protección que se debe usar al utilizar la máquina.
Este símbolo indica que es obligatorio el uso de guantes protectores durante las operaciones
marcadas con este símbolo.
9
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
!
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Esta sección describe el tipo de personal al que está dirigido este manual.
Personal de mantenimiento El
personal de mantenimiento son trabajadores debidamente capacitados que realizan el mantenimiento
rutinario y especial del equipo y registran el resultado en registros de mantenimiento especiales.
Operador
El operador es el miembro del personal a cargo de las actividades rutinarias necesarias para el
funcionamiento de la máquina. El operador utiliza los controles de la máquina, carga objetos,
supervisa el ciclo de producción, limpia las superficies de la máquina e interviene en caso de atasco.
Este símbolo indica que es obligatorio el uso de calzado de seguridad durante las
operaciones marcadas con este símbolo.
Técnico cualificado El
técnico cualificado es un técnico especializado que es suministrado por el cliente o por el fabricante
y está autorizado, en diferentes circunstancias, para realizar operaciones como montaje, desmontaje,
instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación. .
Este símbolo indica que es obligatorio el uso de casco de seguridad durante las
operaciones marcadas con este símbolo.
Responsable El
supervisor de la máquina es designado por la Dirección Técnica del cliente y es responsable de
garantizar que se sigan todas las instrucciones enumeradas en este manual, para garantizar tanto
la correcta ejecución de cualquier operación en la máquina como el pleno cumplimiento de las
normas de seguridad en cualquier etapa. de uso de la propia máquina.
Este símbolo indica que es obligatorio utilizar auriculares protectores durante las
operaciones marcadas con este símbolo.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
2.4 Cualificaciones del personal
10
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
2.5.1 A cargo del cliente
electricista de mantenimiento
Instalador
¡NOTA!
¡NOTA!
Responsable El
supervisor de la máquina debe garantizar que todos los usuarios de la máquina comprendan plenamente
las instrucciones contenidas en este manual y el significado de todos los símbolos que se encuentran en
la máquina.
2.5 Advertencias generales
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
El instalador es proporcionado por el fabricante para realizar y coordinar el montaje, montaje y desmontaje
de la máquina en obra. El cliente deberá facilitar los medios necesarios y el personal cualificado requerido
por el instalador para la manipulación y montaje de la máquina y su conexión a las diferentes fuentes de
alimentación.
Cualquier manipulación o sustitución no autorizada de una o más piezas o unidades de la máquina, así
como el uso de accesorios, herramientas o materiales fungibles distintos de los recomendados por el
fabricante, puede provocar accidentes y eximir al fabricante de responsabilidad civil y penal. .
Los diagramas adjuntos en este manual se aplican únicamente a controles y mantenimientos especiales.
• Cualquier logística relativa al posicionamiento y funcionamiento de las máquinas. •
Dispositivos de elevación adecuados.
Salvo lo contrario por condiciones contractuales especiales, el cliente es responsable de disponer lo siguiente:
Las instrucciones escritas en este manual serán cubiertas mediante una sesión de formación realizada por el personal
técnico del fabricante durante las pruebas generales y la puesta en marcha. Será responsabilidad del cliente decidir a qué
miembros de su personal va dirigida esta formación y comprobar que quienes asistieron a la sesión de formación han alcanzado
un nivel de comprensión suficiente para llevar a cabo las tareas que se pretende realizar.
Por lo tanto, las solicitudes deben presentarse al fabricante, especificando todas las características técnicas
de la máquina y los motivos de las modificaciones; si se aprueban, todas las modificaciones deben ser
realizadas únicamente por personal del fabricante o por personal autorizado.
El electricista de mantenimiento es un electricista debidamente capacitado que realiza todos los ajustes,
operaciones de mantenimiento y reparación necesarios en componentes eléctricos y es capaz de trabajar
en gabinetes o bloques de conectores bajo tensión.
Los usuarios de la máquina deben observar estrictamente todas las normas de seguridad descritas.
Está estrictamente prohibido utilizarlos para realizar modificaciones en la máquina.
11
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
El cliente podrá solicitar los servicios de los técnicos del fabricante contactando con el
Dibujos, referencias, descripciones y números de serie para la identificación de todas las piezas de la máquina.
Al realizar el pedido de repuestos nuevos, recuerde indicar el modelo y el número de serie.
inconvenientes derivados del uso de repuestos no originales.
con las condiciones generales especificadas en el Contrato de Venta.
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión o cualquier otro
• Conexiones a fuentes de alimentación (alimentación eléctrica, neumática, hidráulica). •
Herramientas y materiales fungibles. •
Lubricantes.
Dependiendo de la disponibilidad de personal, el fabricante atenderá la solicitud del cliente de conformidad
El cliente deberá utilizar siempre repuestos originales suministrados por el fabricante.
Para los equipos eléctricos, electrónicos y neumáticos, consulte los esquemas adjuntos.
Servicio postventa del fabricante directamente por fax, teléfono o correo electrónico.
están listados en el catálogo Repuestos.
número de la máquina para la cual se requieren las piezas.
12
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
2.5.2 Asistencia técnica
¡NOTA!
¡NOTA!
2.5.3 Repuestos
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
13
3. Información de seguridad
• El lugar de trabajo debe estar adecuadamente iluminado. La luz deficiente o demasiado brillante puede ser
peligrosa. • Verificar que la fuente de alimentación sea del tipo requerido y en óptimas condiciones de funcionamiento (cables,
no corras. El incumplimiento de esta norma puede provocar accidentes graves.
ajustes.
empleador.
• Se recomienda encarecidamente a cualquier persona que tenga que trabajar con la máquina que lea este manual en
máquina, el operador debe velar por su seguridad y advertirles de los peligros.
especificaciones, consulte el 'Diagrama de cableado' proporcionado por el fabricante junto con este
máquina.
sus controles.
• Se debe instalar un seccionador provisto de protección magnetotérmica aguas arriba del
• Mantener el área de trabajo y sus alrededores limpios y ordenados; no debe haber grasa, aceite,
La máquina puede provocar accidentes de los que el fabricante no es responsable.
tuberías presurizadas, etc.).
lleno antes de comenzar cualquier trabajo.
y comprendidos y que se sigan como práctica estándar durante el uso de la máquina y
máquina.
• Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, asegúrese de que las fuentes de alimentación estén físicamente
• No deje la máquina encendida y desatendida después de su uso o durante los descansos, incluso si está
• Al operar la máquina, siga siempre exactamente las instrucciones de los carteles y/o etiquetas.
manual.
• Si terceros (personas ajenas o compañeros) se encuentran en las proximidades del
Los trabajadores están obligados a seguir las órdenes e instrucciones dadas por el
• La máquina descrita en este manual sólo se considera segura si funciona bajo supervisión. • Los usuarios deberán informar
a sus superiores directos de cualquier ajuste que realicen en la máquina.
Red eléctrica para proteger los cables contra cortocircuitos o sobrecargas. Para seccionador
desconectado.
agua u objetos/equipos que puedan ser peligrosos u obstaculizar las operaciones.
• Cuando la máquina está en funcionamiento, las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas de la máquina y
• Finalmente, se recuerda que se aplican las siguientes normas:
• Sólo personal técnico calificado y autorizado puede instalar, poner en servicio y dar servicio al
El supervisor de la máquina debe asegurarse de que se lean las instrucciones contenidas en este manual.
mantenimiento.
• Negligencia o incumplimiento de estas normas de seguridad durante el uso y mantenimiento del
fijado a la máquina. • Utilice
siempre el equipo de protección personal recomendado para cada operación específica en el
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
3.2 Normas generales ­ Habilidades y controles
3.1 Normas generales ­ Formación
¡NOTA!
Responsable
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
No retire ni modifique los dispositivos de seguridad mecánicos o eléctricos.
• Asegúrese de que cerca de la máquina haya un equipo de extinción de incendios adecuado, como un extintor de polvo
o de dióxido de carbono; Nunca utilices agua para apagar un incendio. •
Verifique el desgaste de los cables y reemplácelos si están dañados; Utilice siempre cables de sección adecuada y
cumpla con las especificaciones. Para conocer las especificaciones de cables, consulte el 'Diagrama de cableado'. •
Verifique que todos los dispositivos y protecciones de seguridad estén en su lugar y en buen estado de
funcionamiento. • Informar a sus superiores directos de cualquier irregularidad.
No utilice la máquina para tareas distintas a aquellas para las que está diseñada.
Las siguientes acciones están estrictamente prohibidas.
Finalmente, se recuerda que se aplican las siguientes normas:
No realizar ninguna modificación en la máquina.
Esta lista no cubre todos los posibles ejemplos de mal uso de la máquina, pero describe los más razonables.
No repare ni ajuste ninguna pieza móvil.
No colocar ninguna parte del cuerpo en la máquina mientras está en funcionamiento y específicamente donde
lo prohíba el símbolo correspondiente.
los predecibles.
El operador está obligado a utilizar correctamente todas las máquinas, aparatos y dispositivos de seguridad.
No use ropa con mangas sueltas, corbatas, bufandas, anillos, relojes y collares ni ropa y objetos similares que
puedan engancharse en las partes móviles y causar lesiones graves.
3.3 Normas generales ­ Usos prohibidos
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡NOTA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
14
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
3.4 Normas contra incendios
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
!
!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
15
No permita que personas extrañas ingresen a las áreas de trabajo, especialmente cerca de máquinas en
funcionamiento (incluso si actualmente están estacionarias).
No limpiar el área de trabajo con chorros de aire comprimido; Los residuos de trabajo pueden ser nocivos y
causar daños.
No se suba a la máquina ni meta las manos u objetos a través de las ranuras de entrada o salida de cables
mientras la máquina esté en funcionamiento.
Cerca de la máquina deben colocarse extintores de dióxido de carbono o de polvo.
No guarde material inflamable cerca de la máquina, como gasolina, disolventes, bombonas de gas, etc.
En caso de incendio, se deben utilizar extintores de dióxido de carbono o de polvo para los componentes eléctricos.
Los extintores de polvo causan graves daños a la máquina y sólo deben utilizarse si es absolutamente
necesario.
Mantener la máquina limpia de aceites, disolventes, paños, etc. para evitar posibles incendios.
No utilice ninguna pieza de la máquina separada de la propia máquina o de la configuración de fábrica.
No limpie, engrase ni engrase ninguna pieza móvil mientras la máquina esté en funcionamiento.
No rocíe agua sobre la máquina ya que podría provocar un cortocircuito. Si el incendio no se extingue inmediatamente, tenga
cuidado con las fugas de aire, agua y líquido calefactor. Si se exponen a las llamas durante mucho tiempo, los depósitos de la
máquina y las tuberías presurizadas pueden explotar: tenga mucho cuidado para evitar el contacto con los fluidos que contienen.
No realice ningún trabajo en la máquina mientras esté en funcionamiento.
Machine Translated by Google
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Consulte las fichas de seguridad de los lubricantes para conocer las normas de higiene.
Especificar cualquier problema por incompatibilidad entre aceite y otros materiales.
Asegúrese de que todos los usuarios de la máquina conozcan las siguientes normas sanitarias.
Se derraman lubricantes: utilice arena u otra sustancia granulada para absorberlos.
Limpiar la sustancia sucia y eliminarla en un centro autorizado.
Si el lubricante entra en contacto con los ojos, enjuáguelos bien durante 15 minutos. Si la irritación persiste,
busque tratamiento médico.
Las siguientes normas sanitarias se refieren al uso de lubricantes.
No almacene lubricantes en recipientes abiertos o en recipientes sin una etiqueta adecuada. Los lubricantes
sólo deben ser accesibles a personas autorizadas para manipularlos.
Cuando se utilizan extintores de dióxido de carbono, el operador debe usar un respirador autónomo.
Cuando utilice lubricantes, protéjase las manos con guantes.
Las siguientes normas de primeros auxilios se refieren al tratamiento de lesiones que pueden ser causadas por lubricantes.
Los extintores llevan una etiqueta con instrucciones para su uso.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
3.5 Regulaciones sanitarias
3.6 Normas de primeros auxilios
¡PRECAUCIÓN!
¡NOTA!
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡NOTA!
¡NOTA!
¡NOTA!
¡NOTA!
dieciséis
!
!
!
Machine Translated by Google
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
!
!
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
Si se ingiere un lubricante, no induzca el vómito. Busque tratamiento médico.
Si un lubricante entra en contacto con la piel, lávela con agua y jabón.
17
Machine Translated by Google
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento. 18
4. Especificaciones del producto
cilindros neumáticos (F).
La base alberga todos los componentes de la máquina, e incluye:
• dos paneles laterales cerrados que albergan los grupos mecánicos de los dos husillos. Hay uno fijo y
El enderezador de alambre (G) consta de dos grupos de rodillos dispuestos sobre dos placas ortogonales.
El frenado se aplica mediante un freno de disco de gran diámetro (H) a través de dos pinzas neumáticas (I).
La función de la máquina descrita en este manual es enrollar el alambre metálico previamente procesado por la máquina trefiladora
en húmedo en bobinas de 800 mm de diámetro (DIN 46397).
Marcado CE por parte de este último. Suele constar de:
un husillo móvil y están equipados con contrapuntos que soportan la bobina;
Esta máquina forma parte de una línea de producción fabricada íntegramente por el Fabricante y etiquetada con
• un devanado estático en el que el trefilado de los alambres es controlado por la máquina trefiladora; • una
máquina trefiladora de 12 pasos; • un
tanque de cobre que incluye una matriz de paso superficial para la medición final;
• un compensador que sincroniza la velocidad del cabrestante de tracción del bloque de tracción con la del
Consulte la Fig. 1, relativa al modelo de máquina 'con elevador', y la Fig. 2.
• un compartimiento hueco central que alberga una plataforma para insertar y posicionar el carrete; esta plataforma puede ser
fija, lo que permite cargar bobinas de un solo diámetro (modelo de máquina "sin elevador"), o bien está equipada con un
elevador elevador, que permite cargar bobinas de diferentes diámetros (modelo de máquina "con elevador").
El sistema neumático está equipado con la unidad de filtro/reductor/lubricador (L).
El motor eléctrico (A) transmite el movimiento al husillo fijo (C) y a la unidad de recorrido del alambre (D).
después de la recogida;
• una recogida final.
mediante correas (B).
El recogedor consta de una estructura robusta y compacta formada por elementos de acero soldados.
Un mando neumático bloquea la bobina mientras el husillo móvil (E) se desliza horizontalmente mediante dos
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
4.1 Descripción general
4.2 Principios de funcionamiento
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig. 1 Referencia nº 1 para principios generales de funcionamiento
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
I
mi
h
I
C
B
A
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
19
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig. 2 Referencia nº 2 para principios generales de funcionamiento
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
GRAMO
F
D
l
F
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
20
Machine Translated by Google
Para mantenimiento, consulte las instrucciones del fabricante.
Consulte la Fig. 19 "Diagrama cinemático".
Todas las conexiones eléctricas, excepto el motor, conducen a los tableros de terminales ubicados a bordo de la máquina.
El motor DC servoventilado (A ­ Fig. 3) está montado horizontalmente en la parte trasera de la máquina sobre placas móviles
especiales (B) que facilitan las operaciones de tensado o reemplazo de correas cuando sea necesario.
El acceso a estos tableros de terminales debe estar restringido exclusivamente a personal técnico calificado
y autorizado equipado con el equipo de protección personal adecuado.
Consulte la Fig. 20 "Diagrama neumático".
para permitir operaciones de cableado simples y mantenimiento futuro cuando sea necesario. Consulte 'Diagrama de cableado'.
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Fig. 3 Placas móviles del motor y del respaldo
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
B
A
4.3 Otros componentes
!
4.3.1 Motores
4.3.3 Sistema neumático
4.3.4 Sistema cinemático
¡PRECAUCIÓN!
Técnico calificado El
mantenimiento del motor debe ser realizado exclusivamente por técnicos calificados y autorizados.
4.3.2 Tablero de terminales
21
Machine Translated by Google
¡PRECAUCIÓN!
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
!
4.4 Protecciones específicas
22
requiriendo el mínimo esfuerzo por parte del operador.
Un microinterruptor indica cuando el panel está perfectamente cerrado.
El mal uso de la máquina puede provocar accidentes, lesiones personales y daños a la propiedad; el fabricante
Al cerrar las guardas de seguridad, asegúrese de que no haya personas ni objetos dentro del área de
guardas de seguridad o entre las propias guardas de seguridad; el operador debe estar equipado con el
equipo de protección personal adecuado durante estas operaciones.
El panel móvil se puede abrir sólo cuando la máquina está parada, mientras que un dispositivo de seguridad específico (E)
impide su apertura involuntaria durante el funcionamiento de la máquina.
ha reducido estos riesgos potenciales equipando la máquina con dispositivos de protección adecuados.
El panel móvil se abre y se cierra deslizándose sobre ruedas locas (D ­ Fig. 5) montadas sobre cojinetes, de esta manera
Para evitar el contacto accidental del operador con los elementos giratorios, la máquina está equipada con protecciones de
seguridad fijas (A ­ Fig. 4) así como con un panel frontal deslizante (B) para una protección total; una puerta de inspección
protegida por una rejilla metálica (C) permite al operador controlar las operaciones incluso cuando el panel de seguridad está
cerrado.
Machine Translated by Google
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Fig. 4 Referencia nº 1 para protecciones específicas
Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
23
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
A
C
A
A
B
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Fig. 5 Referencia nº 2 para protecciones específicas
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
D
mi
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
24
Machine Translated by Google
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Fig.6 Dimensiones totales
+39 049 9500682 5352190
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
desde el suelo.
Tensión de alimentación
Profundidad (B)
1750 rpm
Altura (C)
Peso
Consulte la figura 6.
El nivel de presión acústica continua equivalente ponderada alrededor del captador es de 80 dB.
20 ­25 ­30 m/s (ajustable)
Diámetro del hilo a enrollar.
1.630 milímetros
2.310 milímetros
1.250 mm
0,6 a 2 milímetros
Modelo
Fuerza
CA 1PH7137­2HF00­0
Velocidad máxima de bobinado
2.000 kilos
25 kilovatios
Las medidas se tomaron a una distancia de 1 metro de la máquina y a una altura de 1,6 metros.
Ancho (A)
Velocidad
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
B
C
A
4.6 Nivel de ruido
4.5 Características técnicas
25
4.5.1 Características técnicas de la máquina
4.5.2 Características técnicas del motor eléctrico.
Machine Translated by Google
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
4.8 Requisitos operativos ambientales
4.7 Producción y eliminación de residuos
4.9 Requisitos de almacenamiento ambiental
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
Todos los residuos deben eliminarse respetando las leyes vigentes en el país donde se ha instalado la máquina.
¡Prohibido! No arroje residuos de producción (especialmente grasas y aceites lubricantes usados) o
materiales de limpieza (es decir, paños) en el sistema de alcantarillado (a través de fregaderos y tanques) o
en el medio ambiente (en cursos de agua o en el suelo).
Estos productos y materiales deben recogerse en contenedores especiales y luego almacenarse para su
entrega en centros de eliminación de residuos autorizados.
La temperatura ambiente debe mantenerse entre 0 °C y 40 °C, y la humedad ambiental entre 0% y 90%.
Antes de la instalación, la máquina debe mantenerse en un lugar seco, protegido de los agentes atmosféricos y, en particular,
del polvo, a una temperatura ambiente de 0 °C a 40 °C. También debe mantenerse alejado de fuentes de calor y explosiones.
26
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
5. Instrucciones para la puesta en servicio
27
¡NOTA!
¡NOTA!
5.1.1 Precauciones a tomar al recibir el producto
¡NOTA!
¡NOTA!
5.1.2 Instrucciones de manipulación y posicionamiento
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
5.1 Transporte, manipulación y posicionamiento
Las operaciones de manipulación deben realizarse con el máximo cuidado, evitando cualquier tipo de colisión o impacto.
Al recibir la máquina:
que puedan perjudicar el correcto y óptimo funcionamiento de la máquina.
Asegúrese de que las operaciones de manipulación se realicen sin quitar las protecciones de seguridad móviles y asegúrese de
Comprobar que el suministro se corresponde con las especificaciones del pedido.
El Fabricante no se hace responsable de las piezas faltantes o de los daños a la máquina que puedan ocurrir después de la
entrega al transportista.
El fabricante suministra la máquina ex fábrica. Antes de la entrega al transportista, el fabricante inspecciona cuidadosamente el
material objeto del contrato de suministro.
Compruebe que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte, que ningún embalaje haya sido
manipulado y que no falte ninguna pieza.
Fabricante inmediatamente, recordando presentar prueba fotográfica.
Asegúrese de que los cables de elevación no aplasten ningún componente externo del sistema eléctrico o neumático.
En caso de daños o falta de piezas, informe al transportista y al
Especificaciones'.
Los componentes de la máquina suelen estar embalados; Los componentes no embalados deben cubrirse
durante el transporte.
El peso de la máquina está indicado en el apartado 'Especificaciones técnicas de la máquina'.
El cliente está obligado a gestionar cualquier manipulación necesaria, que deberá ser realizada por personal debidamente
formado en el uso de dispositivos de elevación y manipulación (grúa, puente grúa, carretilla elevadora, etc.).
Todos los componentes sueltos que puedan moverse durante el transporte deben estar bien sujetos.
La Fig. 7 muestra los puntos de fijación del cable de elevación y el centro de gravedad.
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
!
!
!
!
!
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
Durante el manejo y posicionamiento de la máquina, tenga mucho cuidado para evitar:
el centro de gravedad.
Asegúrese de que el sistema se levante suavemente, sin sacudidas ni sacudidas.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y pueda soportar el peso de la máquina en condiciones de trabajo.
Coloque la máquina con cuidado exactamente en el lugar donde se va a instalar.
Asegúrese de que la máquina no se balancee mientras está elevada. Riesgo de aplastamiento físico.
Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro.
Mientras levanta, asegúrese de que el componente del sistema esté correctamente equilibrado en todo momento.
Tense las cuerdas y comience a levantar lenta y gradualmente.
Durante la elevación, el área circundante debe considerarse una "zona peligrosa", que es la definición de un área
dentro o cerca de la máquina donde una persona corre riesgo de sufrir lesiones personales.
­ piezas volcadas ­
personas u objetos golpeados o aplastados.
Durante la elevación, la máquina no debe inclinarse más de 5 grados.
Los cables deben estar homologados para el peso de la máquina.
Levante lentamente para asegurarse de que las cuerdas estén bien sujetas y colocadas correctamente con respecto a
28
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Figura 7 Manejo
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
5.2 Desembalaje y eliminación de materiales de embalaje
5.3 Montaje
29
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
La máquina descrita en este manual viene totalmente montada por el Fabricante por lo que
Eliminar el envoltorio estirable respetando las leyes vigentes.
La máquina descrita en este manual normalmente se suministra desembalada y simplemente viene envuelta en
no requiere montaje en las instalaciones del Cliente.
Retire el plástico antes de configurar la máquina.
plástico elástico.
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig.8 Orificios de fijación
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
5.4 Fijación
"
Fijar la máquina mediante tornillos de cimentación adecuados al tipo de suelo y que puedan garantizar
18 "Disposición de los cimientos".
que la máquina esté bloqueada firmemente en su lugar.
La Fig. 8 muestra dónde se encuentran los orificios de fijación de la máquina.
Técnico calificado El Cliente es
responsable de asegurar la máquina y esta tarea debe ser realizada por técnicos calificados y autorizados con referencia a
la Fig. 17 Dimensiones del foso " y la Fig.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
30
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
5.5 Instalación
Distancia para las operaciones de mantenimiento:
Deje al menos 1 metro de espacio libre alrededor de la máquina para las operaciones de mantenimiento.
Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión de alimentación cumpla con los
datos de las placas de la máquina y de las Especificaciones Técnicas.
El Fabricante no se hace responsable de lesiones a personas o animales o daños a la propiedad debido a una
instalación incorrecta.
Distancia de piezas inflamables:
Compruebe que la máquina esté conectada a un sistema eléctrico adecuadamente puesto a tierra. Utilice los
servicios de técnicos cualificados para verificar la conformidad del sistema, especialmente en lo que respecta a la
sección del cable, que debe ser adecuada a la potencia absorbida por el sistema. Para conocer las especificaciones
de los cables, consulte el 'Diagrama de cableado'.
Instale la máquina lejos de fuentes de calor, piezas inflamables o explosivas.
Consulte la figura 9.
Compruebe que el panel de control no haya sufrido daños durante el transporte. Asegúrese de que todos los cables estén
correctamente conectados a sus respectivos terminales y que tanto estos últimos como los actuadores estén bien sujetos.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
¡NOTA!
¡NOTA!
¡NOTA!
¡NOTA!
5.5.1 Advertencias y comprobaciones
5.5.2 Conexión al sistema eléctrico
Técnico cualificado La
instalación y conexión de la máquina a los sistemas eléctrico, neumático e hidráulico debe ser realizada por personal
cualificado y autorizado respetando la normativa vigente y las instrucciones del Fabricante.
¡NOTA!
Técnico cualificado La conexión
de la máquina al sistema eléctrico debe ser realizada por personal cualificado y autorizado siguiendo las instrucciones
proporcionadas en el 'Esquema de cableado'.
31
Machine Translated by Google
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Fig. 9 Conexión eléctrica y neumática
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
5.5.3 Conexión al sistema neumático
¡NOTA!
Al sistema neumático de la máquina
Suministro de aire comprimido
ELÉCTRICO
CONEXIÓN
INSTALADO
ESTAR CONECTADO
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
Consulte la figura 9.
Técnico cualificado La
conexión de la máquina al sistema neumático debe ser realizada por técnicos cualificados siguiendo las
instrucciones de la Fig. 20 "Esquema neumático".
Compruebe que todos los racores de la tubería neumática estén conectados y que no haya signos de fugas.
32
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
5.6 Puesta en servicio
Los operadores deben realizar los ajustes antes de la puesta en servicio de la máquina. Colocar
CAPARAZÓN
Los metros de alambre enrollado en cada bobina se cuentan mediante el contador de metros; cuando el
DUENDE
sistema de alimentación de aire comprimido de la máquina a un mínimo de 6 atm, utilizando el suministro
manómetro en el tensor para comprobar que se alcanza el valor correcto.
EPEXA 2
El Fabricante recomienda el uso de los siguientes lubricantes:
Cuando se alcanza la longitud establecida, la máquina se detiene automáticamente. El operador puede modificar el conjunto.
valor directamente a través del panel del operador.
AGIP
PARTES
COJINETES TAM LITH EP2 MOBILUX EP2 BALIZA EP2 ALVANIA
La máquina descrita en este manual permite el ajuste de:
GR MU EP2
GRASA EP2
TAMOIL
• velocidad de producción;
• los metros de hilo enrollado en cada bobina.
La velocidad de producción se puede configurar y luego modificar a través del panel del operador insertando
MÓVIL
El Fabricante inspecciona la máquina antes de la entrega.
ESSO
la llave específica en la ranura (2 ­ Fig. 11).
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
5.6.1 Lubricación
5.6.2 Ajustes
Operador
5.6.3 Inspección
Responsable
Operador
Técnico cualificado
33
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
­ Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos de la máquina estén bien apretados.
­ Asegurar la correcta lubricación de la máquina.
• Antes de conectar el gabinete eléctrico a la fuente de alimentación, asegúrese de que no haya sido dañado durante el posicionamiento;
También asegúrese de que todos los cables estén bien sujetos en sus respectivos terminales de cable y que todas las conexiones estén
seguras para todos los tornillos de los terminales y actuadores. • Encender el armario eléctrico mediante el interruptor general. • Se
iluminará el indicador luminoso de 'presencia de tensión', también situado en la puerta del
armario eléctrico;
• Sólo esta operación asegurará que todos los voltajes estén realmente conectados a los actuadores de control y potencia, arrancando así
el motor trifásico, que está conectado al ventilador principal del motor de CA.
­ Asegurarse de que la máquina esté correctamente montada e instalada.
ventilador de motor.
La primera puesta en marcha de la máquina sirve también como control de funcionamiento (realizado en las instalaciones del Cliente) y como fase
de rodaje. Durante esta fase, el inspector designado realizará todas las inspecciones y ajustes que considere necesarios para que el Cliente utilice
correctamente la máquina.
Antes de la puesta en marcha, verifique también lo siguiente:
• Controlar la presencia de las distintas tensiones de alimentación mediante un tester. • Asegúrese de que todas las
protecciones de seguridad estén correctamente instaladas.
• Comprobar el correcto sentido de rotación según las flechas marcadas en la carcasa del cabezal principal.
­ Comprobar el correcto tensado de las correas de transmisión del motor.
Comprobaciones necesarias antes de la puesta en marcha de la máquina:
comprobar que no se pulsa ningún pulsador de emergencia tipo seta.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
!
5.7 Puesta en marcha
34
Técnico cualificado La puesta
en marcha de la máquina debe ser realizada por técnicos cualificados enviados o autorizados por el Fabricante.
5.7.1 Instrucciones de puesta en marcha
¡PRECAUCIÓN!
Machine Translated by Google
+39 049 9500682 5352190
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
El operador suele trabajar en la parte delantera de la máquina.
Distancias de seguridad.
La máquina sólo puede ser utilizada por el personal designado para su funcionamiento y que haya recibido una formación
adecuada; dicho miembro del personal deberá estar en condiciones de desempeñar adecuadamente sus funciones.
riesgo residual; sin embargo, aún se debe prestar la máxima atención a los siguientes consejos:
Se deben instalar estribos antideslizantes para garantizar la seguridad del operador y su total
La máquina descrita en este manual está diseñada y construida para prevenir o minimizar todos los posibles
visibilidad de la encimera de trabajo.
Mientras utiliza la máquina, el operador debe mantener una distancia de seguridad de al menos 2 metros desde la
parte delantera de la máquina y debe mantenerse completamente alejado de la parte trasera y los lados.
• Las herramientas de trabajo y otros objetos (calibrador micrométrico, tenazas, etc.) utilizados en operaciones ordinarias
deben retirarse siempre de la encimera de la máquina antes de cerrar las protecciones de seguridad. • Mantener
siempre en perfecto estado de funcionamiento el sistema de iluminación de la máquina para que el operador
No retire nunca las protecciones de seguridad fijas y móviles de la máquina y compruebe siempre que las
protecciones de seguridad externas estén colocadas correctamente.
Recuerde siempre desconectar la máquina de la fuente de alimentación antes de trabajar en componentes
eléctricos.
tiene total visibilidad en todo momento de las zonas de trabajo y de los dispositivos utilizados.
Riesgos eléctricos: la máquina no está equipada con dispositivos ni borneras que habitualmente quedan
expuestas en tensión.
El equipo eléctrico sólo debe ser revisado por técnicos cualificados y autorizados.
• Utilice en todo momento el Equipo de Protección Personal recomendado.
La parte trasera de la máquina (Fig. 10) es una zona peligrosa para el operador ya que la zona de deslizamiento
del alambre metálico está desprotegida.
La conexión eléctrica de la máquina la proporciona el cableado (consulte el 'Diagrama de cableado').
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
¡OPERACIÓN PROHIBIDA!
¡PRECAUCIÓN!
¡NOTA!
¡NOTA!
6. Instrucciones de uso
35
!
!
!
6.1 Medidas de seguridad
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le
Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig. 10 Salida de cables
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
4) Pulsador de freno. Presione el botón para liberar el freno de tracción.
1) Pulsador de arranque. Arranque de la máquina
2) Pulsador de parada. Parada de la máquina en tiempo de
rampa. 3) ....
Consulte la Fig. 11 con una vista frontal del panel de control ubicado a bordo de la máquina.
Este manual describe una máquina receptora que sirve para enrollar hilo en bobinas con un diámetro máximo
de 800 mm (DIN 46397). Por lo tanto, el receptor debe usarse exclusivamente para la aplicación especificada en
el diseño.
5) Pulsador de subida del ascensor.
El panel descrito se refiere a la versión de la máquina 'con ascensor'.
Nunca enrolle alambre en carretes con dimensiones diferentes a las especificadas por el Fabricante.
6) Pulsador de bajada del ascensor.
Antes de poner en marcha la máquina, el operador debe asegurarse de que ninguna persona o propiedad se
encuentre en una posición peligrosa o demasiado cerca de la máquina.
El panel de la máquina versión 'sin ascensor' no está equipado con los pulsadores de control
7) trotar
operar el ascensor.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
6.3 Descripción de los controles de la máquina
6.2 Aplicaciones mecánicas que deben evitarse
¡NOTA!
¡PRECAUCIÓN!
36
!
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le
Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Figura 11 Panel de control
8) Pulsador sujetacables. Pulsador de apertura/cierre del tope de alambre 9) Pulsador
de apertura del contrapunto.abierto . Presione este botón para desactivar el conteo de metros durante la fase de
prueba de la máquina sin abrir el contrapunto móvil.
2) Carga de la bobina vacía
Operador
Las operaciones habituales de la máquina deben ser realizadas exclusivamente por personal del Cliente
cualificado como Operadores.
10) Pulsador de cierre del contrapunto.
11) Pulsador de reinicio del contador. Durante el funcionamiento de la máquina, un sensor cuenta los metros de
hilo enrollado; El sensor se pone automáticamente a cero cada vez que se mueve el contrapunto móvil.
3) Bobinado del carrete
Las operaciones consisten en:
12) Pulsador de emergencia. Parada inmediata en cualquier momento.
4) Retiro del carrete
1) Enhebrado
6.4 Operaciones regulares
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
MÁQUINAS DE ALAMBRE PARA SOLDAR
37
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
3) Verificar que el elevador (I) esté en la posición inferior; de lo contrario, presione el botón (9) en el
8) Presione el botón (9) en el panel de control para bajar el elevador hasta el final de carrera inferior.
1) Abra la protección de seguridad móvil (A ­ Fig. 12) en la parte delantera de la máquina, cerca del control.
7) Regular la posición de cada rodillo móvil mediante el correspondiente tornillo situado en la parte trasera.
El enhebrado debe realizarse con el hilo y la máquina parados, según el procedimiento siguiente.
6) Mueva la plataforma elevadora móvil (B) hacia el contrapunto fijo (H) para que el pasador de accionamiento (C) se
inserte en el orificio correcto del carrete.
5) Presione el botón (8) en el panel de control para elevar el elevador hasta el final de carrera superior.
Las operaciones de carga y retirada de bobinas dependen de si se dispone de elevador.
5) Pasar el alambre a través de los rodillos móviles del enderezador de alambre.
11)Pulse el botón (3) para liberar el freno tensor.
Panel de control.
3) Abrir todos los enderezadores de alambre (D ­ Fig. 12) mediante la manija específica.
10)Coloque el cable en la polea (E).
10)Ajustar la posición del final de carrera del grupo de recorrido del hilo mediante las perillas (16 y 17), ubicadas
1) Coloque el cable que sale del compensador contra la sección trasera de la máquina mirando hacia el compensador
no protegido por protecciones de seguridad.
Al mismo tiempo, saque aprox. unos 2 metros de cable.
Panel de control.
posición.
7) Presione el botón (13) en el panel de control para cerrar el contrapunto móvil.
del enderezador de alambre.
panel.
posición.
6) Cerrar el enderezador de alambre mediante la correspondiente manija.
Consulte la Fig. 11 que describe el panel de control para conocer los procedimientos específicos.
La carga de la bobina vacía debe realizarse con la línea alimentada y la máquina parada, según el
procedimiento siguiente.
12) Gire manualmente el carrete unas cuantas vueltas.
9) Pase el cable por el orificio del carrete.
cerca del panel de control, según las dimensiones del carrete.
4) Si está disponible, presione el botón de apertura del tope de alambre (7) en el panel de control y al mismo tiempo
extraiga aprox. 1 metro de alambre.
4) Cargue el carrete vacío en el elevador.
8) Si está disponible, presione el botón de apertura del tope de alambre (7) en el panel de control y en el
9) Verificar que el alambre obtenido se enrolle en hilos planos y circulares de diámetro aproximado 1 metro, en caso
contrario ajustar nuevamente los rodillos para obtener hilos con las características descritas.
2) Abra la protección de seguridad móvil en la parte delantera de la máquina.
2) Verificar que el contrapunto móvil (G) esté abierto; en caso contrario, presione el botón correspondiente (12) en el
38
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
¡NOTA!
¡NOTA!
6.4.1 Enhebrado
6.4.2 Carga de bobinas (modelo 'con elevador')
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Fig. 12 Puesta en marcha del modelo con ascensor
13)Cerrar la guarda de seguridad móvil (A).
panel.
5) Presione el botón (13) en el panel de control para cerrar el contrapunto móvil.
6) Enhebrar el cable en el correspondiente orificio del carrete.
2) Verificar que el contrapunto móvil (G) esté abierto; de lo contrario, presione el botón (12) en el control
cerca del panel de control, según las dimensiones del carrete.
se inserta en el orificio correcto del carrete.
panel.
7) Regular la posición del final de carrera del grupo de recorrido del hilo mediante las perillas (16 y 17), ubicadas
4) Mueva la plataforma elevadora móvil hacia el contrapunto fijo (H) para que el pasador de accionamiento (C)
3) Cargue el carrete vacío en la plataforma móvil (B).
1) Abra la protección de seguridad móvil (A ­ Fig. 13) en la parte delantera de la máquina cerca del control.
La carga de la bobina vacía debe realizarse con la línea alimentada y la máquina parada, según el
procedimiento siguiente.
6.4.3 Carga de bobinas (modelo 'sin ascensor')
¡NOTA!
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
mi
A
h
F
D
C
I
GRAMO
B
39
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le
Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Fig. 13 Puesta en marcha del modelo sin ascensor
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
desactivado.
El operador puede modificar la longitud establecida según sea necesario en el panel de control.
8) Presione el botón (3) para liberar el freno tensor.
1) Verificar que el resguardo móvil de seguridad de la máquina esté cerrado; de lo contrario el arranque de la máquina es
2) Compruebe que el indicador de funcionamiento habilitado (4) en el panel de control esté encendido.
Responsable Sólo
el operador asignado a la máquina podrá modificar la velocidad de bobinado.
9) Gire manualmente el carrete unas cuantas vueltas.
3) Presione el botón de inicio (6) en el panel de control.
Para modificar la velocidad de bobinado, introducir la correspondiente llave en la posición (2) del panel de control y girar.
10)Cierre la protección de seguridad móvil (A).
El bobinado del carrete continúa automáticamente hasta alcanzar la longitud establecida en el panel de control del operador (1) .
6.4.4 Bobinado del carrete
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
mi
C
GRAMO
D
B
A
F
h
40
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
6.4.5 Extracción de bobinas (modelo 'con elevador')
6.4.6 Extracción de bobinas (modelo 'sin elevador')
¡NOTA!
6.5 Modos de apagado
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
2) Corte el extremo del alambre del enderezador de alambre y fíjelo al carrete.
posición.
Para retirar el carrete, siga las instrucciones a continuación:
2) Corte el extremo del alambre del enderezador de alambre y fíjelo al carrete.
8) Cerrar la protección de seguridad móvil.
4) Mueva la plataforma del elevador con la mano hacia el contrapunto móvil de modo que el pasador de accionamiento (C)
No utilice estos controles como alternativa al comando de parada normal, ya que sobrecargan los mecanismos de
transmisión de la máquina y rompen el cable.
posición.
Cuando el cable enrollado en el carrete alcanza la longitud establecida, el enrollado se detiene automáticamente.
5) Retire el carrete de la máquina girándolo.
Consulte la figura 12.
Ahora es necesario retirar el carrete y, si es necesario, cargar otro carrete como se especifica en las instrucciones.
Consulte la figura 13.
5) Mueva la plataforma del elevador con la mano hacia el contrapunto móvil de modo que el pasador de accionamiento (C)
1) Abra la protección de seguridad móvil en la parte delantera de la máquina cerca del panel de control.
7) Retire el carrete de la máquina girándolo.
6) Presione el botón (9) en el panel de control para bajar el elevador hasta el final de carrera inferior.
1) Abra la protección de seguridad móvil en la parte delantera de la máquina cerca del panel de control.
3) Presione el botón (12) en el panel de control para abrir el contrapunto móvil.
• apagado periódico, mediante el pulsador (10 ­ Fig. 11) en el panel de control; • apagado rápido, mediante el pulsador
(11); • parada de emergencia, mediante el pulsador de seta (15).
3) Presione el botón (8) en el panel de control para elevar el elevador hasta el final de carrera superior.
se extrae del correspondiente orificio de la bobina.
Utilice la parada de emergencia y la parada rápida sólo en caso de verdadera necesidad.
Cuando el cable enrollado en el carrete alcanza la longitud establecida, el enrollado se detiene automáticamente.
4) Presione el botón (12) en el panel de control para abrir el contrapunto móvil.
6) Cerrar la protección de seguridad móvil.
Ahora es necesario retirar el carrete y, si es necesario, cargar otro carrete como se especifica en las instrucciones en “6.4.3 Carga del
carrete (modelo 'sin elevador')” en la página 40.
en “6.4.2 Carga de carretes (modelo 'con elevador')” en la página 38.
La recogida se puede cerrar de tres formas:
se inserta en el correspondiente orificio de la bobina.
Para retirar el carrete, siga las instrucciones a continuación:
41
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
El pulsador de parada rápida detiene la máquina en pocos segundos; Úselo sólo cuando sea necesario, es decir, en caso de rotura
de cable.
• Falta de aceite en el circuito hidráulico. • No hay
señal de cierre del resguardo de seguridad. •
Alarmas de conducción.
El pulsador de parada normal detiene la máquina en un tiempo de rampa de unos 20/25 segundos. El apagado regular es automático
cuando el contador alcanza la longitud establecida.
El apagado de emergencia es automático en caso de:
El pulsador de parada de emergencia detiene la máquina inmediatamente. Para restablecer la normalidad
operación, suelte el botón pulsador de cabeza de hongo (15) y presione el botón pulsador de reinicio (14).
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
42
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
7. Instrucciones de mantenimiento
43
Técnico cualificado En caso
de sustitución de piezas de la máquina, la operación debe ser realizada por técnicos cualificados enviados o
autorizados por el Fabricante.
¡NOTA!
Técnico cualificado El
mantenimiento debe ser realizado únicamente por técnicos cualificados y autorizados. Todas las operaciones de
mantenimiento deben realizarse con la máquina parada.
Operador Los
operadores deben limpiar la máquina.
7.1.1 Reemplazo de piezas de la máquina
7.2.1 Limpieza a máquina
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
7.2 Limpieza periódica
7.1 Advertencias generales
Uso de la máquina totalmente seguro.
trabajando dos turnos por día).
Siga siempre las instrucciones del fabricante, especialmente en lo que respecta a componentes adquiridos de otras fuentes
(motores, reductores de presión, etc.).
Cuando sea necesario reemplazar piezas de la máquina, comuníquese con el fabricante.
Se debe utilizar equipo de protección personal.
Antes de limpiar la máquina desconéctela de la red eléctrica mediante el
Limpiar con agua y detergente, recordando siempre proteger el sistema eléctrico.
interruptor principal.
El cronograma y los métodos de mantenimiento/servicio deben considerarse el mínimo indispensable para garantizar
La máquina debe someterse a una limpieza completa cada 6 meses (esta frecuencia se refiere a una máquina
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
7.3 Mantenimiento periódico
7) FINAL DE CARRERA Y PROXIMIDAD: comprobar el funcionamiento electromecánico y que todos los interruptores estén
bien instalados y protegidos, especialmente aquellos que realizan una función de seguridad.
2) APRIETE MECÁNICO: comprobar que los tornillos, tuercas, pernos y diversos elementos de fijación y uniones (especialmente
los de mecanismos móviles, es decir, juegos de bloqueo, acoplamientos, etc.) estén bien apretados. Después de correr,
inspeccione una vez al mes.
3) FLUIDOS: verificar posible presencia de fugas de fluidos, agua, aceite en los sistemas. comprobar la articulación
Operación requerida una vez al mes.
8) EQUILIBRADO DE MASAS GIRATORIAS: controlar periódicamente el pasador de arrastre y sus correspondientes
Para el mantenimiento de los cilindros neumáticos, consulte “7.3.1 Mantenimiento de cilindros neumáticos” en la página 45.
y las zonas de acoplamiento minuciosamente. Operación requerida una vez al mes.
reductor (FRL)” en la página 45.
4) MARCHAS: siempre que sea posible, compruebe a través de las trampillas de inspección si hay ruidos extraños,
Para el mantenimiento de la unidad de 'husillo/cojinete fijo', consulte “7.3.3 Mantenimiento de la unidad de husillo/cojinete fijo” en la
página 46.
5) CORREAS DE TRANSMISIÓN: controlar la tensión y el desgaste de las correas y ajustarlas mediante los soportes montados
en la máquina. En caso de sustitución utilizar los modelos y tipos indicados en el diagrama cinemático. Los cojinetes del
motor o los engranajes reductores conectados no deben cargarse axialmente.
Para el mantenimiento de la unidad FLR, consulte “7.3.2 Mantenimiento del filtro/lubricador/presión
vibraciones, etc. Se requiere operación una vez al mes.
Especialmente las correas dentadas no necesitan una tensión excesiva. Esta operación sólo debe realizarse con la
máquina parada. Operación requerida una vez al mes.
Para el mantenimiento de la unidad de "husillo/cojinete móvil", consulte “7.3.4 Mantenimiento de la unidad de cojinete/husillo móvil”
en la página 49.
contrapeso. Operación requerida una vez al mes.
9) TUBERÍAS: comprobar el estado de las tuberías hidráulicas y neumáticas. Estos deben reemplazarse siempre que sea
necesario para evitar posibles grietas; Tenga en cuenta que de esta operación depende la seguridad del operador durante
el uso de la máquina. Operación requerida una vez al mes.
10) CONTRAPUNTOS: a medida que aumentan las horas de trabajo, los contrapuntos están sujetos a desgaste. Asegúrese
de que el bloqueo eficaz del carrete no se vea afectado y, si es necesario, reemplace el contrapunto. De esta operación
depende la seguridad del operador al utilizar la máquina. Operación requerida una vez al mes.
Descripción de otras operaciones:
6) SELLOS Y JUNTAS: verificar que los sellos y empaquetaduras estén en buen estado para evitar fugas de aire y fluidos.
Compruebe en particular las juntas de estanqueidad de los mecanismos de seguridad y bloqueo.
1) COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA: comprobar visualmente que todos los mecanismos de la máquina se encuentran en buen
estado de funcionamiento. Es recomendable limpiar periódicamente la máquina, especialmente los mecanismos móviles
como guías, correderas, cilindros, etc., así como el sistema de iluminación. Operación requerida una vez por semana.
Operación requerida una vez al mes.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
Personal de mantenimiento
El Cliente es responsable del mantenimiento periódico, que debe ser realizado por personal
de Mantenimiento cualificado.
44
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
11)JUNTAS: seguir las instrucciones del Fabricante. Verificar la correcta posición de la junta y el cumplimiento del decalaje máximo
admisible. Operación requerida una vez al mes.
Proceder de la siguiente:
12) FUGAS DE AIRE: comprobar que no existen fugas de aire en los sistemas neumáticos, especialmente en el
1) Drene el recipiente (1 ­ Fig. 14) al menos una vez por semana (la frecuencia real depende del aire
13)COJINETES: comprobar que estén en buen estado de funcionamiento y que no haya ruidos extraños, vibraciones o sobrecalentamiento.
Para los rodamientos con arandelas de sellado instaladas, verifique que estén intactas y que no haya fugas de lubricante. Operación
requerida cada 2.000 horas de trabajo.
14)FRENOS Y EMBRAGUES: Se deben seguir las instrucciones del fabricante. Compruebe el desgaste de los frenos y embragues, así
como los discos y tambores de freno. Operación requerida cada 2.000 horas de trabajo.
Los servicios de mantenimiento frecuentes se pueden evitar trabajando en condiciones ambientales correctas.
proximidades de las articulaciones. Operación requerida una vez al mes.
15)ENGRANAJES REDUCTORES: para engranajes reductores adquiridos de otras fuentes, siga las instrucciones proporcionadas por
su fabricante. Para nuestros propios reductores, es importante seguir las instrucciones y procedimientos de lubricación; comprobar
el desgaste de la junta y el perfil de los dientes. Operación requerida cada 2.000 horas de trabajo.
Se recomienda el uso de aire limpio y lubricado en todo momento.
Si es necesario reparar un cilindro neumático, siga las instrucciones a continuación:
Comprobar el correcto funcionamiento una vez al mes.
1) desmontar el cilindro neumático; 2) limpiar
cuidadosamente todos los componentes utilizando un desengrasante no agresivo (gasolina o aceite); 3) controlar los
distintos componentes; 4) sustituir las piezas
desgastadas; 5) lubricar el cilindro con
grasa adecuada (Pneugrease 1 o Pneugrease 2 a base de teflón); 6) montar el cilindro; 7) comprobar el estado de las superficies
de deslizamiento, camisa y varilla: si
no están en perfecto estado, el
16)MOTORES: seguir las instrucciones proporcionadas por el respectivo Fabricante.
humedad); 2)
Desenroscar el tapón del lubricador neumático (2); 3) controlar el
nivel de aceite; 4) recargar si
es necesario; 5) utilizar el tornillo
de regulación (3) para regular la cantidad de aceite entre 5 y 10 gotas/hora.
17)FILTROS Y VENTILADORES: para mantener en perfecto estado de funcionamiento los filtros de los ventiladores y sistemas de
aspiración, sustituir el filtro según las condiciones ambientales de trabajo.
las juntas de estos componentes están sujetas a desgaste prematuro;
18)PERFILES/POLEAS/RODILLOS: a medida que aumentan las horas de trabajo, los perfiles están sujetos a desgaste con posible
compromiso del regular deslizamiento de los cables. Restaurar los perfiles originales ya sea endureciendo o reemplazando la pieza
desgastada.
8) comprobar que el juego entre casquillo y vástago no supere los 0,2 mm (cuando nuevo la tolerancia es +0,05 +0,07 mm); un mayor
juego podría causar la pérdida de adherencia de la junta de la varilla.
45
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
7.3.2 Mantenimiento del filtro/lubricador/reductor de presión (FRL)
7.3.1 Mantenimiento de cilindros neumáticos
¡NOTA!
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Fig. 14 Filtro/lubricador/reductor de presión (FRL)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
AROX 100
COJINETES: comprobar periódicamente el buen funcionamiento de los cojinetes y la presencia de ruidos extraños,
MÓVIL
vibraciones o sobrecalentamiento.
Todas las operaciones de mantenimiento descritas deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado.
ACEITE DE ALMO 525
Aceites recomendados por el Fabricante:
ASP 3/C
técnicos.
AGIP ESSO
Técnico cualificado
7.3.3 Mantenimiento de la unidad de rodamiento/husillo fijo
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
3
2
1
46
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Para el REEMPLAZO DE RODAMIENTOS proceder de la siguiente manera:
5) apretar la tuerca anular (8), fijar el espaciador (7), colocar el eje en su asiento y asegurarlo, luego volver a montar todas las
demás piezas.
Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con la máquina parada.
1) Quitar la virola (11 ­ Fig. 15), aflojar el elemento de sujeción cónico (23), quitar la polea (10), el soporte del freno y el disco
de freno (14 y 15), luego quitar el espaciador (13), desenroscar el contrapunto (1) y el plato impulsor (21);
Para LUBRICACIÓN DE COJINETES, lubrique una vez por semana mediante niples (4 y 12), utilizando lubricantes SKP.
2) desenroscar los tornillos que sujetan el soporte (20), retirar el conjunto husillo del marco, colocarlo sobre el banco y aflojar
tanto la virola (8) como el soporte (16); 3) golpear el eje con un mazo de plástico para retirarlo y luego
extraer los rodamientos (18 y 19),
LGMT2 o LGLT2 o equivalente.
4) para volver a montar los rodamientos, proceder de la siguiente manera: montar el rodamiento (19) y luego el rodamiento
(18) en el eje como se muestra en el dibujo, volver a colocar el espaciador (7) en su alojamiento, introducir el eje y
atornillar en el soporte ( dieciséis);
y reemplazar;
!
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
¡PRECAUCIÓN!
47
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig. 15 Husillo fijo
18
9
dieciséis
4
20
10
8
11
7
12
6
23
17
18
13
3
2
21
14
5
1 22
15
19
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
48
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
7.3.4 Mantenimiento de la unidad de rodamiento/husillo móvil
Técnico cualificado Todas
las operaciones de mantenimiento descritas deben ser realizadas por técnicos cualificados y
autorizados.
¡PRECAUCIÓN!
!
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
Para el REEMPLAZO DE RODAMIENTOS proceder de la siguiente manera:
Para LUBRICACIÓN DE COJINETES, lubrique una vez por semana mediante niples (9 y 17), utilizando lubricantes SKP.
vibraciones o sobrecalentamiento.
Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con la máquina parada.
4) para volver a montar los rodamientos, proceder de la siguiente manera: montar el rodamiento (4) y luego el rodamiento (5)
en el eje como se muestra en el dibujo, insertar el eje en el soporte (13), colocar el espaciador (12) y el rodamiento. (4),
apretar la virola (8); cerrar la brida (7) y el soporte (3); 5) a continuación se debe colocar todo el conjunto sobre el soporte
(10); Volver a montar los componentes (15 y 1) , apretar los vástagos de los cilindros en las conexiones (15) y fijar la virola
(16).
COJINETES: comprobar periódicamente el buen funcionamiento de los cojinetes y la presencia de ruidos extraños,
el otro extremo del eje (19) y retirarlo junto con los rodamientos;
1) desmontar el contrapunto (1 ­ Fig. 16), desenroscar las virola (16); 2) desmontar el soporte
del pistón (15), quitar el soporte (3), golpear el extremo del eje (19) con un mazo de plástico, retirar el eje del soporte (4) y
colocarlo sobre el banco; 3) quitar la brida (7) y desenroscar la virola (8); Usando un mazo de plástico como antes,
toque
LGMT2 o LGLT2 o equivalente.
49
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig. 16 Husillo móvil
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
18
10
15
4
19 17
4
14
6
dieciséis
6
15
7
12
3
11
21
dieciséis
9
5
1
20
8
13
2
Realizar las operaciones de lubricación una vez al mes utilizando los productos recomendados en “5.6.1
Lubricación” en la página 33.
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
7.3.5 Instrucciones para la lubricación
50
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
7.4 Mantenimiento especial
7.5 Solución de problemas
obstruido por el polvo.
componentes de la máquina que se vuelven necesarios después de años de buen funcionamiento. No altera la
CAUSA
PROBLEMA
Revise y reemplace los filtros obstruidos.
La máquina se detiene repentinamente.
El mantenimiento especial incluye todas aquellas operaciones de reparación y sustitución de uno o más
La máquina no arranca. La máquina está desconectada del
Retire el líquido y compruebe si
características de la máquina de ninguna manera.
SOLUCIÓN
Deslizamiento de correas de transmisión. Líquido o aceite en las correas.
fuente de alimentación.
Todas las operaciones descritas deben ser realizadas por técnicos cualificados y autorizados.
Conecte la máquina a la corriente.
posibles fugas.
problemas comunes y proporciona las soluciones relativas.
Sobrecalentamiento del motor debido a filtros.
Esto debe ser realizado por técnicos cualificados y autorizados del Cliente.
Como la mayoría de los fallos de funcionamiento son causados por el mal uso de la máquina, el siguiente cuadro describe los aspectos más comunes.
suministro (al sistema eléctrico).
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
Técnico cualificado
Técnico cualificado
51
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento. 52
8. Instrucciones para el desguace y eliminación
¡NOTA!
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
La máquina no contiene ningún componente que sea perjudicial para la salud humana o el medio ambiente.
En cualquier caso, asegúrese de que todas las piezas de la máquina se eliminen respetando las leyes vigentes en el
país del Usuario.
El desguace debe confiarse a empresas especializadas y autorizadas.
ya que está fabricado con materiales que pueden reciclarse o eliminarse mediante los servicios habituales.
Antes de iniciar la fase de desmontaje, asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la
máquina para realizar la operación fácilmente.
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig. 17 Dimensiones del foso
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
60
M20
200
140
Ø12 (Varilla de hierro)
9.1 Dimensiones del foso
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
2
5
0
53
9. Diagramas adjuntos
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig. 18 Disposición de los cimientos
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento. 54
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
9.2 Disposición de los cimientos
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Fig.19 Diagrama cinemático
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
yo=3,2
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
B
9.3 Diagrama cinemático
55
5
4
1
Ø
D
p
.
4
5
0
2
C
A
Ø
D
p
.
1
4
0
3
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
56
0BB3­13,5
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
Altura
C
Posición
Progresista nº 1
3
Cantidad
A
Polea4 B/SPB 450 PMA
Correa nº 4 SPB 2900
450 milímetros
DIMENSIONES
TRPU00949
Componente
TRPU0056
Diámetro interno
B
4
Código
DIMENSIONES DEL CARRETE
560 milímetros
2
Freno
900 milímetros
Polea5 B/SPB 140 PMA
Combiflex RE
5
TRCI0571
Motor Siemens 1PH7133 2HD00 MCSMX00800
Diámetro externo
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Fig. 20 Diagrama neumático
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento. 57
1
9
5
9
8
2
3
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
9.4 Diagrama neumático
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Versión 1.0 ­ Revisión 00
V.le Del Progreso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Manual de instalación, uso y mantenimiento. 58
www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280
MODELO: BO90L
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
4
11 2
Progresista nº 1
1
Cantidad
9
INTERCEPTOR DE BLOQUEO PWBA1489 PNAC0109
2
PNSM0175
7
VÁLVULA SIMPLE EFECTO VRU 1/4" PNPS0060
5
PRESOSTATO PS1­P1091 F PNAC0280
1
PNSM0176
Componente
1
3
12 FRENO RECOMBIFLEX
10
1
Código
1
CILINDRO 100 240
8
1
2
PNAC0406
VÁLVULA SOLENOIDE SY7120
DRENAJE AGUA VSR 1/8"
6
VÁLVULA SOLENOIDE SY7220
1
FRPN0014
PNSM0116
1
1
UNIDAD FRL 1/4'' 20 RMSA 08 NT PNPS3150
2
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
COMENZAR
MODELO: BO90L
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
10. Referencias a manuales de otros proveedores
59
Machine Translated by Google
35026 Conselve (PD) ­ Italia
V.le Del Progresso, 10/A (ZI)
+39 049 9500682 5352190
Versión 1.0 ­ Revisión 00
Telf. +39 049 9500666 (5 líneas)
Manual de instalación, uso y mantenimiento.
• "¡Precaución! Cable en
funcionamiento"; • preparar también una etiqueta sobre el uso correcto de los extintores.
Se deben preparar las siguientes etiquetas:
COMENZAR
MODELO: BO90L
CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com
­ salesdept@wwmsrl.com
Maquinaria para alambre de soldadura Srl
60
11. Etiquetas de advertencia en la máquina
Machine Translated by Google
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf
02.01.05 - B.O90L Manual.pdf

Más contenido relacionado

Similar a 02.01.05 - B.O90L Manual.pdf

Seminario del Operador
Seminario del Operador Seminario del Operador
Seminario del Operador xpcmarkos
 
Manual programacion simatic_s7_300
Manual programacion simatic_s7_300Manual programacion simatic_s7_300
Manual programacion simatic_s7_300Robinson Quintero
 
Introduccion a mbox 2
Introduccion a mbox 2Introduccion a mbox 2
Introduccion a mbox 2Artigua
 
2012 3633-anexo-4
2012 3633-anexo-42012 3633-anexo-4
2012 3633-anexo-4Memin345
 
D7024 install 0603_sp
D7024 install 0603_spD7024 install 0603_sp
D7024 install 0603_spRichard Deza
 
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600ClimAhorro
 
Fagor-CNC-8055-Examples-Manual-Spanish.pdf
Fagor-CNC-8055-Examples-Manual-Spanish.pdfFagor-CNC-8055-Examples-Manual-Spanish.pdf
Fagor-CNC-8055-Examples-Manual-Spanish.pdfssuser79bf41
 
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750edgarhuerta34
 
Ecomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiEcomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiDaniel Jose
 
Treball final impresora 3D
Treball final impresora 3DTreball final impresora 3D
Treball final impresora 3DGParals
 
Termómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperaturaTermómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperaturaAlejandro Cruz
 

Similar a 02.01.05 - B.O90L Manual.pdf (20)

Sat diagnosis y errores
Sat diagnosis y erroresSat diagnosis y errores
Sat diagnosis y errores
 
Robotc guia
Robotc guiaRobotc guia
Robotc guia
 
Tas
TasTas
Tas
 
Manual de C
Manual de CManual de C
Manual de C
 
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
 
Seminario del Operador
Seminario del Operador Seminario del Operador
Seminario del Operador
 
Manual programacion simatic_s7_300
Manual programacion simatic_s7_300Manual programacion simatic_s7_300
Manual programacion simatic_s7_300
 
Introduccion a mbox 2
Introduccion a mbox 2Introduccion a mbox 2
Introduccion a mbox 2
 
2012 3633-anexo-4
2012 3633-anexo-42012 3633-anexo-4
2012 3633-anexo-4
 
D7024 install 0603_sp
D7024 install 0603_spD7024 install 0603_sp
D7024 install 0603_sp
 
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
Manual instrucciones Ferroli prextherm rsh 900 2600
 
MANUAL TUTORIALES CNC.pdf
MANUAL TUTORIALES CNC.pdfMANUAL TUTORIALES CNC.pdf
MANUAL TUTORIALES CNC.pdf
 
Fagor-CNC-8055-Examples-Manual-Spanish.pdf
Fagor-CNC-8055-Examples-Manual-Spanish.pdfFagor-CNC-8055-Examples-Manual-Spanish.pdf
Fagor-CNC-8055-Examples-Manual-Spanish.pdf
 
Intro a Logo
Intro a LogoIntro a Logo
Intro a Logo
 
71396065.pdf
71396065.pdf71396065.pdf
71396065.pdf
 
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750
Módulo de opción ethernet con doble puerto powerflex 20-750
 
Ecomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i iiEcomat i manual repararo nivel i ii
Ecomat i manual repararo nivel i ii
 
Treball final impresora 3D
Treball final impresora 3DTreball final impresora 3D
Treball final impresora 3D
 
Termómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperaturaTermómetros y controladores de temperatura
Termómetros y controladores de temperatura
 
Dairy plan c21 v 5.2
Dairy plan c21 v 5.2Dairy plan c21 v 5.2
Dairy plan c21 v 5.2
 

Último

CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxbingoscarlet
 
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.pptoscarvielma45
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaXimenaFallaLecca1
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptMarianoSanchez70
 
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVEl proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVSebastianPaez47
 
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacaReporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacajeremiasnifla
 
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxhitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxMarcelaArancibiaRojo
 
Condensadores de la rama de electricidad y magnetismo
Condensadores de la rama de electricidad y magnetismoCondensadores de la rama de electricidad y magnetismo
Condensadores de la rama de electricidad y magnetismosaultorressep
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)ssuser563c56
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023RonaldoPaucarMontes
 
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxPresentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxYajairaMartinez30
 
Obras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónObras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónXimenaFallaLecca1
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfyoseka196
 
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfPPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfalexquispenieto2
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxJuanPablo452634
 
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdftema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdfvictoralejandroayala2
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSaulSantiago25
 
Principales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards DemingPrincipales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards DemingKevinCabrera96
 
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxFlujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxEduardoSnchezHernnde5
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAJOSLUISCALLATAENRIQU
 

Último (20)

CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
 
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
01 MATERIALES AERONAUTICOS VARIOS clase 1.ppt
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
 
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVEl proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
 
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacaReporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
 
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxhitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
 
Condensadores de la rama de electricidad y magnetismo
Condensadores de la rama de electricidad y magnetismoCondensadores de la rama de electricidad y magnetismo
Condensadores de la rama de electricidad y magnetismo
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
 
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
COMPEDIOS ESTADISTICOS DE PERU EN EL 2023
 
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxPresentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
 
Obras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónObras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcción
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
 
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdfPPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
PPT ELABORARACION DE ADOBES 2023 (1).pdf
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
 
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdftema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
 
Principales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards DemingPrincipales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards Deming
 
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptxFlujo multifásico en tuberias de ex.pptx
Flujo multifásico en tuberias de ex.pptx
 
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICAINTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
INTEGRALES TRIPLES CLASE TEORICA Y PRÁCTICA
 

02.01.05 - B.O90L Manual.pdf

  • 1. B O 9 0 L Piezas de repuesto MODIFICACIÓN. BO90L Manual de instalación, uso y mantenimiento. COMENZAR Machine Translated by Google
  • 2. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. 4.5.2 Características técnicas del motor eléctrico ................................. ........................................ 25 5.1.1 Precauciones a tomar al recibir el producto ........................................ ........................ 27 1. Resumen de Marcado y Declaraciones................................................. ................................................. .6 4. Especificaciones del producto.................................. ................................................. ........................ 18 2.5.2 Asistencia técnica ................................................ ................................................. ................ 12 2.1 Introducción y finalidad del manual ................................................ ........................................ 8 4.5 Características técnicas................................................. ................................................. ............ 25 5.2 Desembalaje y eliminación de materiales de embalaje................................. ................................ 29 3.5 Normas sanitarias ................................................ ................................................. ....................... dieciséis 4.3.4 Sistema cinemático ................................................ ................................................. ................... 21 5. Instrucciones para la puesta en servicio ................................................. ................................................. ......... 27 2.5 Advertencias generales ................................................ ................................................. ........................ 11 5.5.2 Conexión al sistema eléctrico ................................................ ................................................ 31 3 2.3 Convenciones gráficas................................................ ................................................. ................... 8 3.3 Normas generales ­ Usos prohibidos ................................................ ................................................ 14 4.3.2 Tablero de terminales ................................................ ................................................. ........................ 21 4.8 Requisitos ambientales de funcionamiento................................... .......................................... 26 5.5 Instalación................................................. ................................................. ................................ 31 3.1 Normas generales ­ Formación ................................................ ................................................. ...... 13 2.1.1 Uso de este manual ................................................ ................................................. ........................ 8 4.3 Otros componentes ................................................. ................................................. ........................ 21 4.6 Nivel de ruido................................................ ................................................. ................................ 25 5.3 Montaje................................................. ................................................. ................................ 29 2. Introducción............................................... ................................................. ........................................ 8 2.5.3 Repuestos ................................................ ................................................. ................................ 12 4.1 Descripción general................................................ ................................................. ................. 18 4.5.1 Características técnicas de la máquina ................................................ ................................................ 25 5.1.2 Instrucciones de manipulación y posicionamiento ................................. ................................ 27 4.4 Protecciones específicas................................................ ................................................. ................. 22 5.1 Transporte, manipulación y posicionamiento ................................................ ................................................ 27 5.5.3 Conexión al sistema neumático ................................................ ................................................32 2.5.1 A cargo del cliente ......................................... ................................................. .. 11 3.6 Normas de primeros auxilios................................................ ................................................. ...................... dieciséis 4.7 Producción y eliminación de residuos ................................................ ................................................. ..... 26 5.4 Fijación ................................................ ................................................. ........................................ 30 4.3.3 Sistema neumático ................................................ ................................................. ................... 21 2.4 Cualificaciones del personal ................................................ ................................................. ................ 10 3.4 Normas contra incendios ................................................ ................................................. ........................... 15 4.9 Requisitos de almacenamiento ambiental ................................. ........................................ 26 5.5.1 Advertencias y comprobaciones ................................................ ................................................. ................ 31 3. Información de seguridad .................................. ................................................. ................................ 13 4.2 Principios de funcionamiento................................................ ................................................. ........................ 18 2.2 Condiciones de garantía................................................ ................................................. ........................ 8 3.2 Normas generales ­ Habilidades y controles ................................. ................................................ 13 4.3.1 Motores ................................................ ................................................. ................................. 21 Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com Machine Translated by Google
  • 3. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. 7.2.1 Limpieza de la máquina ................................................ ................................................. ................. 43 7.4 Mantenimiento especial................................................ ................................................. ................... 51 7. Instrucciones de mantenimiento ................................................ ................................................. ................. 43 5.6 Puesta en servicio ................................................ ................................................. ........................ 33 6.3 Descripción de los controles de la máquina ......................................... ................................................. ... 36 5.6.2 Ajustes ................................................ ................................................. ................................ 33 7.3.4 Mantenimiento de la unidad de rodamiento/husillo móvil ......................... ................................ 49 9.4 Diagrama neumático................................................ ................................................. ........................ 57 13.3 Vista 3................................................ ................................................. ........................................ 68 6.4.6 Extracción de bobinas (modelo 'sin elevador') ................................. ........................................ 41 6.1 Medidas de seguridad................................................ ................................................. ................................ 35 7.3.2 Mantenimiento del filtro/lubricador/reductor de presión (FRL) ................................. ................ 45 9.2 Disposición de los cimientos ......................................... ................................................. ........................ 54 4 7.3 Mantenimiento periódico ................................................ ................................................. ................. 44 5.7.1 Instrucciones de puesta en marcha ................................. ................................................. ................. 34 6.4.4 Bobinado del carrete ......................................... ................................................. ........................ 41 9. Diagramas adjuntos ................................................ ................................................. ........................ 53 13.1 Vista 1................................................ ................................................. ....................................... sesenta y cinco 5.6.3 Inspección ................................................ ................................................. ................................ 33 6.4.2 Carga de bobinas (modelo 'con elevador') ................................. ................................................ 38 7.2 Limpieza periódica................................................ ................................................. ........................ 43 7.5 Solución de problemas ................................................ ................................................. ........................ 51 12. Índice de figuras................................................ ................................................. ................................ 61 7.3.5 Instrucciones de lubricación ................................................ ................................................. ....... 50 6.4 Operaciones regulares ................................................. ................................................. ........................ 38 5.6.1 Lubricación ................................................ ................................................. ................................ 33 7.1 Advertencias generales ................................................ ................................................. ........................ 43 10. Referencias a manuales de otros proveedores ................................. ................................................ 59 13.4 Vista 4................................................ ................................................. ........................................ 70 7.3.3 Mantenimiento de la unidad de rodamiento/husillo fijo ................................. ........................................ 46 6.2 Aplicaciones de la máquina a evitar................................................ ................................................ 36 6.5 Modos de apagado................................................ ................................................. ........................ 42 9.3 Diagrama cinemático................................................ ................................................. ........................ 55 8. Instrucciones para el desguace y eliminación ................................................ ................................................ 52 9.1 Dimensiones del foso................................................ ................................................. ................................ 53 7.3.1 Mantenimiento de cilindros neumáticos ................................................ ........................................ 45 6. Instrucciones de uso................................................ ................................................. ................................ 35 6.4.5 Extracción de bobinas (modelo 'con elevador') ................................. ................................................ 41 13. Lista de repuestos.................................... ................................................. .................................. sesenta y cinco 13.2 Vista 2................................................ ................................................. ........................................ 67 11. Etiquetas de advertencia en la máquina.................................... ................................................. 60 6.4.1 Enhebrado ................................................ ................................................. ................................ 38 6.4.3 Carga de bobinas (modelo 'sin elevador') ................................. .......................................... 40 5.7 Puesta en marcha................................................ ................................................. ........................................ 34 7.1.1 Sustitución de piezas de la máquina ................................................ ................................................. .. 43 Maquinaria para alambre de soldadura Srl www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L Machine Translated by Google
  • 4. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) 13.5 Vista 5................................................ ................................................. ........................................ 72 5 Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com Machine Translated by Google
  • 5. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Por lo tanto, la máquina descrita en este Manual debe considerarse simplemente un módulo de línea de procesamiento. En caso contrario, el comprador deberá retirar la placa de marcado, realizar la evaluación de conformidad y colocar el marcado CE en toda la línea, siendo el único responsable de estas actuaciones. ¡ATENCIÓN! La siguiente Declaración de Conformidad es válida si y sólo si la máquina descrita en este Manual está ensamblada con otras máquinas fabricadas por Welding Wire Machineries Srl, como parte de una línea de procesamiento producida íntegramente por Welding Wire Machineries Srl. El fabricante también está obligado a colocar CE marcando la línea. El siguiente nombre y placa de identificación pretenden permitir la identificación unívoca de la máquina, no como un artículo separado, sino como un “módulo” que el comprador puede instalar en una línea de procesamiento. Esto se basa en el requisito previo de que la línea de procesamiento cuente con todos los dispositivos y protecciones de seguridad necesarios, y que haya sido fabricada íntegramente por Welding Wire Machineries Srl y provista de la marca CE del mencionado fabricante. El incumplimiento del contenido de la NOTA 1 dará lugar a la pérdida de la Declaración de Conformidad. La citada declaración será entonces aceptada como sustituida por otro documento, la “Declaración del Fabricante” (Directiva 98/37/CE, Anexo II B), en cuyo caso queda expresamente prohibida la puesta en servicio de la máquina hasta que el equipo o línea de procesamiento que pretende ser añadido se declara conforme (como conjunto coordinado de máquinas y por tanto máquina en sí misma) con las disposiciones de la directiva 98/37/CE. Hecho en Italia Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com MODELLO TIPO MATRICOLA ANNO COSTRUZIONE RIF. LINEA WWM Maquinaria para alambre de soldadura Srl 1. Resumen de Marcado y Declaraciones 6 Viale del Progresso, 10/A ­ 35026 Conselve (PD) ­ ITALIA ­ Tel. +39 049 9500666 ­ Fax +39 049 9500682 NOTA 1 NOTA 2 Machine Translated by Google
  • 6. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 • Decreto del Presidente de la República n. 459, de 24 de julio de 1996 • Directiva 73/23/CEE y modificaciones posteriores adoptadas por el Gobierno italiano con la Ley n. POR LA PRESENTE DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA LLAMADO: 791, de 18 de octubre de 1977, y adicional Decreto Legislativo n. 626, de 25 de noviembre de 1996, • Directiva 89/336/CEE y modificaciones posteriores adoptadas por el Gobierno italiano con Decreto Legislativo n. 476, de 4 de diciembre de 1992 EL FABRICANTE SUSCRITO: ZI Viale del Progreso, 10/A MODELO: Maquinaria para alambre de soldadura Srl 35026 CONSELVE (PADUA) ­ ITALIA AÑO DE FABRICACIÓN: TIPO: NÚMERO DE SERIE: COMENZAR Telf. +39 049 ­ 9500666 Representante legal Fecha _______________________________ Fax +39 049 ­ 9500682 DIN800 ________________________ Esta certificación es una parte integral de la máquina. correo electrónico: salesdept@wwmsrl.com es conforme con las disposiciones de: • Directiva 98/37/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de junio de 1998 Maquinaria para alambre de soldadura Srl www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L 7 Machine Translated by Google
  • 7. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 2. Introducción 8 El manual debe mantenerse a mano para que los usuarios puedan consultarlo fácilmente. Maneje el manual con cuidado; no lo dañe, arranque páginas, ni reemplace o elimine información, El objetivo de este manual es proporcionar la información necesaria para permitir: El pedido está confirmado. La negrita se utiliza para resaltar información considerada importante. modificando así su contenido. • identificación rápida de las piezas de la máquina; • todas las operaciones de puesta en servicio, funcionamiento y mantenimiento de la máquina que deban realizarse; • garantizar la salud y la seguridad de todos los usuarios y personas expuestas, en todas las etapas. Lea atentamente este manual antes de manipular, instalar y utilizar la máquina, así como antes realizando cualquier trabajo de mantenimiento en el mismo. Este manual también incluye el catálogo de Repuestos , a utilizar en caso de sustitución de Gracias por elegir Welding Wire Machineries Srl como fabricante de este equipo (y El manual debe mantenerse alejado de fuentes de calor, humedad y agentes corrosivos. componentes de la máquina tras sufrir daños o al final de su vida útil. referido como tal en lo sucesivo), nos complace tenerlo como nuestro cliente y esperamos que esté completamente son confidenciales y por lo tanto la reproducción o divulgación total o parcial de los mismos a terceros es El término "fabricante" siempre se utilizará para indicar Welding Wire Machineries Srl mientras que el Toda la información, dibujos, esquemas, tablas y cualquier otro contenido de este Manual de Uso y Mantenimiento sujeto al permiso del fabricante en su calidad de único propietario. Satisfecho con la máquina. El término genérico "proveedor" se utilizará para indicar otros fabricantes de componentes específicos instalados en el máquina. Guarde el manual en un lugar seguro durante toda la vida útil de la máquina y entréguelo a cualquier otro usuario. Este Manual de Uso y Mantenimiento es parte integrante de la máquina y está dirigido a cualquier persona Sin embargo, no dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna consulta, para obtener asistencia telefónica o o propietario posterior. Las condiciones de garantía se establecen en el contrato de venta y son aceptadas por el cliente cuando que trabaja en la máquina o tiene trato con sus usuarios. para trabajos in situ, incluso después de que la garantía de la máquina haya expirado. Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 2.2 Condiciones de garantía 2.1 Introducción y finalidad del manual 2.3 Convenciones gráficas 2.1.1 Uso de este manual Machine Translated by Google
  • 8. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. Este símbolo se utiliza para resaltar un dato, un consejo o una norma que se considera especialmente importante. Este símbolo indica que es obligatorio el uso de mascarilla durante las operaciones marcadas con este símbolo. Las referencias a ilustraciones se hacen mediante un número en negrita que identifica la ilustración (es decir, Fig. 1) y, si es necesario, mediante una letra o número que identifica el componente en cuestión dentro de la ilustración. Las referencias de ilustraciones y de componentes se pueden utilizar al mismo tiempo (es decir, A ­ Fig. 1 o 1 ­ Fig. 1). El símbolo de cada dispositivo de seguridad se encontrará siempre que una operación específica requiera el uso de dicho dispositivo. Este símbolo indica que es obligatorio el uso de ropa protectora durante las operaciones marcadas con este símbolo. Este símbolo se utiliza para indicar una operación prohibida. Este símbolo indica que es obligatorio el uso de gafas durante las operaciones marcadas con este símbolo. En este manual se emplean los siguientes símbolos gráficos para llamar la atención de los usuarios sobre la información Además, en este manual se emplean los símbolos gráficos que se enumeran a continuación para mostrar la información personal. relativas al uso adecuado y seguro de la máquina: Este símbolo se utiliza para resaltar una operación o situación peligrosa. equipo de protección que se debe usar al utilizar la máquina. Este símbolo indica que es obligatorio el uso de guantes protectores durante las operaciones marcadas con este símbolo. 9 Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com ! Machine Translated by Google
  • 9. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. Esta sección describe el tipo de personal al que está dirigido este manual. Personal de mantenimiento El personal de mantenimiento son trabajadores debidamente capacitados que realizan el mantenimiento rutinario y especial del equipo y registran el resultado en registros de mantenimiento especiales. Operador El operador es el miembro del personal a cargo de las actividades rutinarias necesarias para el funcionamiento de la máquina. El operador utiliza los controles de la máquina, carga objetos, supervisa el ciclo de producción, limpia las superficies de la máquina e interviene en caso de atasco. Este símbolo indica que es obligatorio el uso de calzado de seguridad durante las operaciones marcadas con este símbolo. Técnico cualificado El técnico cualificado es un técnico especializado que es suministrado por el cliente o por el fabricante y está autorizado, en diferentes circunstancias, para realizar operaciones como montaje, desmontaje, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación. . Este símbolo indica que es obligatorio el uso de casco de seguridad durante las operaciones marcadas con este símbolo. Responsable El supervisor de la máquina es designado por la Dirección Técnica del cliente y es responsable de garantizar que se sigan todas las instrucciones enumeradas en este manual, para garantizar tanto la correcta ejecución de cualquier operación en la máquina como el pleno cumplimiento de las normas de seguridad en cualquier etapa. de uso de la propia máquina. Este símbolo indica que es obligatorio utilizar auriculares protectores durante las operaciones marcadas con este símbolo. Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 2.4 Cualificaciones del personal 10 Machine Translated by Google
  • 10. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 2.5.1 A cargo del cliente electricista de mantenimiento Instalador ¡NOTA! ¡NOTA! Responsable El supervisor de la máquina debe garantizar que todos los usuarios de la máquina comprendan plenamente las instrucciones contenidas en este manual y el significado de todos los símbolos que se encuentran en la máquina. 2.5 Advertencias generales Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com El instalador es proporcionado por el fabricante para realizar y coordinar el montaje, montaje y desmontaje de la máquina en obra. El cliente deberá facilitar los medios necesarios y el personal cualificado requerido por el instalador para la manipulación y montaje de la máquina y su conexión a las diferentes fuentes de alimentación. Cualquier manipulación o sustitución no autorizada de una o más piezas o unidades de la máquina, así como el uso de accesorios, herramientas o materiales fungibles distintos de los recomendados por el fabricante, puede provocar accidentes y eximir al fabricante de responsabilidad civil y penal. . Los diagramas adjuntos en este manual se aplican únicamente a controles y mantenimientos especiales. • Cualquier logística relativa al posicionamiento y funcionamiento de las máquinas. • Dispositivos de elevación adecuados. Salvo lo contrario por condiciones contractuales especiales, el cliente es responsable de disponer lo siguiente: Las instrucciones escritas en este manual serán cubiertas mediante una sesión de formación realizada por el personal técnico del fabricante durante las pruebas generales y la puesta en marcha. Será responsabilidad del cliente decidir a qué miembros de su personal va dirigida esta formación y comprobar que quienes asistieron a la sesión de formación han alcanzado un nivel de comprensión suficiente para llevar a cabo las tareas que se pretende realizar. Por lo tanto, las solicitudes deben presentarse al fabricante, especificando todas las características técnicas de la máquina y los motivos de las modificaciones; si se aprueban, todas las modificaciones deben ser realizadas únicamente por personal del fabricante o por personal autorizado. El electricista de mantenimiento es un electricista debidamente capacitado que realiza todos los ajustes, operaciones de mantenimiento y reparación necesarios en componentes eléctricos y es capaz de trabajar en gabinetes o bloques de conectores bajo tensión. Los usuarios de la máquina deben observar estrictamente todas las normas de seguridad descritas. Está estrictamente prohibido utilizarlos para realizar modificaciones en la máquina. 11 Machine Translated by Google
  • 11. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 El cliente podrá solicitar los servicios de los técnicos del fabricante contactando con el Dibujos, referencias, descripciones y números de serie para la identificación de todas las piezas de la máquina. Al realizar el pedido de repuestos nuevos, recuerde indicar el modelo y el número de serie. inconvenientes derivados del uso de repuestos no originales. con las condiciones generales especificadas en el Contrato de Venta. El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión o cualquier otro • Conexiones a fuentes de alimentación (alimentación eléctrica, neumática, hidráulica). • Herramientas y materiales fungibles. • Lubricantes. Dependiendo de la disponibilidad de personal, el fabricante atenderá la solicitud del cliente de conformidad El cliente deberá utilizar siempre repuestos originales suministrados por el fabricante. Para los equipos eléctricos, electrónicos y neumáticos, consulte los esquemas adjuntos. Servicio postventa del fabricante directamente por fax, teléfono o correo electrónico. están listados en el catálogo Repuestos. número de la máquina para la cual se requieren las piezas. 12 Maquinaria para alambre de soldadura Srl www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L 2.5.2 Asistencia técnica ¡NOTA! ¡NOTA! 2.5.3 Repuestos Machine Translated by Google
  • 12. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 13 3. Información de seguridad • El lugar de trabajo debe estar adecuadamente iluminado. La luz deficiente o demasiado brillante puede ser peligrosa. • Verificar que la fuente de alimentación sea del tipo requerido y en óptimas condiciones de funcionamiento (cables, no corras. El incumplimiento de esta norma puede provocar accidentes graves. ajustes. empleador. • Se recomienda encarecidamente a cualquier persona que tenga que trabajar con la máquina que lea este manual en máquina, el operador debe velar por su seguridad y advertirles de los peligros. especificaciones, consulte el 'Diagrama de cableado' proporcionado por el fabricante junto con este máquina. sus controles. • Se debe instalar un seccionador provisto de protección magnetotérmica aguas arriba del • Mantener el área de trabajo y sus alrededores limpios y ordenados; no debe haber grasa, aceite, La máquina puede provocar accidentes de los que el fabricante no es responsable. tuberías presurizadas, etc.). lleno antes de comenzar cualquier trabajo. y comprendidos y que se sigan como práctica estándar durante el uso de la máquina y máquina. • Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, asegúrese de que las fuentes de alimentación estén físicamente • No deje la máquina encendida y desatendida después de su uso o durante los descansos, incluso si está • Al operar la máquina, siga siempre exactamente las instrucciones de los carteles y/o etiquetas. manual. • Si terceros (personas ajenas o compañeros) se encuentran en las proximidades del Los trabajadores están obligados a seguir las órdenes e instrucciones dadas por el • La máquina descrita en este manual sólo se considera segura si funciona bajo supervisión. • Los usuarios deberán informar a sus superiores directos de cualquier ajuste que realicen en la máquina. Red eléctrica para proteger los cables contra cortocircuitos o sobrecargas. Para seccionador desconectado. agua u objetos/equipos que puedan ser peligrosos u obstaculizar las operaciones. • Cuando la máquina está en funcionamiento, las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas de la máquina y • Finalmente, se recuerda que se aplican las siguientes normas: • Sólo personal técnico calificado y autorizado puede instalar, poner en servicio y dar servicio al El supervisor de la máquina debe asegurarse de que se lean las instrucciones contenidas en este manual. mantenimiento. • Negligencia o incumplimiento de estas normas de seguridad durante el uso y mantenimiento del fijado a la máquina. • Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado para cada operación específica en el Maquinaria para alambre de soldadura Srl www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L 3.2 Normas generales ­ Habilidades y controles 3.1 Normas generales ­ Formación ¡NOTA! Responsable Machine Translated by Google
  • 13. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) No retire ni modifique los dispositivos de seguridad mecánicos o eléctricos. • Asegúrese de que cerca de la máquina haya un equipo de extinción de incendios adecuado, como un extintor de polvo o de dióxido de carbono; Nunca utilices agua para apagar un incendio. • Verifique el desgaste de los cables y reemplácelos si están dañados; Utilice siempre cables de sección adecuada y cumpla con las especificaciones. Para conocer las especificaciones de cables, consulte el 'Diagrama de cableado'. • Verifique que todos los dispositivos y protecciones de seguridad estén en su lugar y en buen estado de funcionamiento. • Informar a sus superiores directos de cualquier irregularidad. No utilice la máquina para tareas distintas a aquellas para las que está diseñada. Las siguientes acciones están estrictamente prohibidas. Finalmente, se recuerda que se aplican las siguientes normas: No realizar ninguna modificación en la máquina. Esta lista no cubre todos los posibles ejemplos de mal uso de la máquina, pero describe los más razonables. No repare ni ajuste ninguna pieza móvil. No colocar ninguna parte del cuerpo en la máquina mientras está en funcionamiento y específicamente donde lo prohíba el símbolo correspondiente. los predecibles. El operador está obligado a utilizar correctamente todas las máquinas, aparatos y dispositivos de seguridad. No use ropa con mangas sueltas, corbatas, bufandas, anillos, relojes y collares ni ropa y objetos similares que puedan engancharse en las partes móviles y causar lesiones graves. 3.3 Normas generales ­ Usos prohibidos Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡NOTA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! 14 Machine Translated by Google
  • 14. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 3.4 Normas contra incendios Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com ! ! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! 15 No permita que personas extrañas ingresen a las áreas de trabajo, especialmente cerca de máquinas en funcionamiento (incluso si actualmente están estacionarias). No limpiar el área de trabajo con chorros de aire comprimido; Los residuos de trabajo pueden ser nocivos y causar daños. No se suba a la máquina ni meta las manos u objetos a través de las ranuras de entrada o salida de cables mientras la máquina esté en funcionamiento. Cerca de la máquina deben colocarse extintores de dióxido de carbono o de polvo. No guarde material inflamable cerca de la máquina, como gasolina, disolventes, bombonas de gas, etc. En caso de incendio, se deben utilizar extintores de dióxido de carbono o de polvo para los componentes eléctricos. Los extintores de polvo causan graves daños a la máquina y sólo deben utilizarse si es absolutamente necesario. Mantener la máquina limpia de aceites, disolventes, paños, etc. para evitar posibles incendios. No utilice ninguna pieza de la máquina separada de la propia máquina o de la configuración de fábrica. No limpie, engrase ni engrase ninguna pieza móvil mientras la máquina esté en funcionamiento. No rocíe agua sobre la máquina ya que podría provocar un cortocircuito. Si el incendio no se extingue inmediatamente, tenga cuidado con las fugas de aire, agua y líquido calefactor. Si se exponen a las llamas durante mucho tiempo, los depósitos de la máquina y las tuberías presurizadas pueden explotar: tenga mucho cuidado para evitar el contacto con los fluidos que contienen. No realice ningún trabajo en la máquina mientras esté en funcionamiento. Machine Translated by Google
  • 15. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Consulte las fichas de seguridad de los lubricantes para conocer las normas de higiene. Especificar cualquier problema por incompatibilidad entre aceite y otros materiales. Asegúrese de que todos los usuarios de la máquina conozcan las siguientes normas sanitarias. Se derraman lubricantes: utilice arena u otra sustancia granulada para absorberlos. Limpiar la sustancia sucia y eliminarla en un centro autorizado. Si el lubricante entra en contacto con los ojos, enjuáguelos bien durante 15 minutos. Si la irritación persiste, busque tratamiento médico. Las siguientes normas sanitarias se refieren al uso de lubricantes. No almacene lubricantes en recipientes abiertos o en recipientes sin una etiqueta adecuada. Los lubricantes sólo deben ser accesibles a personas autorizadas para manipularlos. Cuando se utilizan extintores de dióxido de carbono, el operador debe usar un respirador autónomo. Cuando utilice lubricantes, protéjase las manos con guantes. Las siguientes normas de primeros auxilios se refieren al tratamiento de lesiones que pueden ser causadas por lubricantes. Los extintores llevan una etiqueta con instrucciones para su uso. Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L 3.5 Regulaciones sanitarias 3.6 Normas de primeros auxilios ¡PRECAUCIÓN! ¡NOTA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡NOTA! ¡NOTA! ¡NOTA! ¡NOTA! dieciséis ! ! ! Machine Translated by Google
  • 16. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ! ! Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR Si se ingiere un lubricante, no induzca el vómito. Busque tratamiento médico. Si un lubricante entra en contacto con la piel, lávela con agua y jabón. 17 Machine Translated by Google
  • 17. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 18 4. Especificaciones del producto cilindros neumáticos (F). La base alberga todos los componentes de la máquina, e incluye: • dos paneles laterales cerrados que albergan los grupos mecánicos de los dos husillos. Hay uno fijo y El enderezador de alambre (G) consta de dos grupos de rodillos dispuestos sobre dos placas ortogonales. El frenado se aplica mediante un freno de disco de gran diámetro (H) a través de dos pinzas neumáticas (I). La función de la máquina descrita en este manual es enrollar el alambre metálico previamente procesado por la máquina trefiladora en húmedo en bobinas de 800 mm de diámetro (DIN 46397). Marcado CE por parte de este último. Suele constar de: un husillo móvil y están equipados con contrapuntos que soportan la bobina; Esta máquina forma parte de una línea de producción fabricada íntegramente por el Fabricante y etiquetada con • un devanado estático en el que el trefilado de los alambres es controlado por la máquina trefiladora; • una máquina trefiladora de 12 pasos; • un tanque de cobre que incluye una matriz de paso superficial para la medición final; • un compensador que sincroniza la velocidad del cabrestante de tracción del bloque de tracción con la del Consulte la Fig. 1, relativa al modelo de máquina 'con elevador', y la Fig. 2. • un compartimiento hueco central que alberga una plataforma para insertar y posicionar el carrete; esta plataforma puede ser fija, lo que permite cargar bobinas de un solo diámetro (modelo de máquina "sin elevador"), o bien está equipada con un elevador elevador, que permite cargar bobinas de diferentes diámetros (modelo de máquina "con elevador"). El sistema neumático está equipado con la unidad de filtro/reductor/lubricador (L). El motor eléctrico (A) transmite el movimiento al husillo fijo (C) y a la unidad de recorrido del alambre (D). después de la recogida; • una recogida final. mediante correas (B). El recogedor consta de una estructura robusta y compacta formada por elementos de acero soldados. Un mando neumático bloquea la bobina mientras el husillo móvil (E) se desliza horizontalmente mediante dos Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 4.1 Descripción general 4.2 Principios de funcionamiento Machine Translated by Google
  • 18. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig. 1 Referencia nº 1 para principios generales de funcionamiento Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 I mi h I C B A Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR 19 Machine Translated by Google
  • 19. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig. 2 Referencia nº 2 para principios generales de funcionamiento Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 GRAMO F D l F Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 20 Machine Translated by Google
  • 20. Para mantenimiento, consulte las instrucciones del fabricante. Consulte la Fig. 19 "Diagrama cinemático". Todas las conexiones eléctricas, excepto el motor, conducen a los tableros de terminales ubicados a bordo de la máquina. El motor DC servoventilado (A ­ Fig. 3) está montado horizontalmente en la parte trasera de la máquina sobre placas móviles especiales (B) que facilitan las operaciones de tensado o reemplazo de correas cuando sea necesario. El acceso a estos tableros de terminales debe estar restringido exclusivamente a personal técnico calificado y autorizado equipado con el equipo de protección personal adecuado. Consulte la Fig. 20 "Diagrama neumático". para permitir operaciones de cableado simples y mantenimiento futuro cuando sea necesario. Consulte 'Diagrama de cableado'. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Fig. 3 Placas móviles del motor y del respaldo Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L B A 4.3 Otros componentes ! 4.3.1 Motores 4.3.3 Sistema neumático 4.3.4 Sistema cinemático ¡PRECAUCIÓN! Técnico calificado El mantenimiento del motor debe ser realizado exclusivamente por técnicos calificados y autorizados. 4.3.2 Tablero de terminales 21 Machine Translated by Google
  • 21. ¡PRECAUCIÓN! 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com ! 4.4 Protecciones específicas 22 requiriendo el mínimo esfuerzo por parte del operador. Un microinterruptor indica cuando el panel está perfectamente cerrado. El mal uso de la máquina puede provocar accidentes, lesiones personales y daños a la propiedad; el fabricante Al cerrar las guardas de seguridad, asegúrese de que no haya personas ni objetos dentro del área de guardas de seguridad o entre las propias guardas de seguridad; el operador debe estar equipado con el equipo de protección personal adecuado durante estas operaciones. El panel móvil se puede abrir sólo cuando la máquina está parada, mientras que un dispositivo de seguridad específico (E) impide su apertura involuntaria durante el funcionamiento de la máquina. ha reducido estos riesgos potenciales equipando la máquina con dispositivos de protección adecuados. El panel móvil se abre y se cierra deslizándose sobre ruedas locas (D ­ Fig. 5) montadas sobre cojinetes, de esta manera Para evitar el contacto accidental del operador con los elementos giratorios, la máquina está equipada con protecciones de seguridad fijas (A ­ Fig. 4) así como con un panel frontal deslizante (B) para una protección total; una puerta de inspección protegida por una rejilla metálica (C) permite al operador controlar las operaciones incluso cuando el panel de seguridad está cerrado. Machine Translated by Google
  • 22. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Fig. 4 Referencia nº 1 para protecciones específicas Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) 23 MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR Maquinaria para alambre de soldadura Srl A C A A B Machine Translated by Google
  • 23. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Fig. 5 Referencia nº 2 para protecciones específicas Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. D mi Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR 24 Machine Translated by Google
  • 24. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) 35026 Conselve (PD) ­ Italia Versión 1.0 ­ Revisión 00 Fig.6 Dimensiones totales +39 049 9500682 5352190 V.le Del Progreso, 10/A (ZI) Manual de instalación, uso y mantenimiento. desde el suelo. Tensión de alimentación Profundidad (B) 1750 rpm Altura (C) Peso Consulte la figura 6. El nivel de presión acústica continua equivalente ponderada alrededor del captador es de 80 dB. 20 ­25 ­30 m/s (ajustable) Diámetro del hilo a enrollar. 1.630 milímetros 2.310 milímetros 1.250 mm 0,6 a 2 milímetros Modelo Fuerza CA 1PH7137­2HF00­0 Velocidad máxima de bobinado 2.000 kilos 25 kilovatios Las medidas se tomaron a una distancia de 1 metro de la máquina y a una altura de 1,6 metros. Ancho (A) Velocidad Maquinaria para alambre de soldadura Srl www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L B C A 4.6 Nivel de ruido 4.5 Características técnicas 25 4.5.1 Características técnicas de la máquina 4.5.2 Características técnicas del motor eléctrico. Machine Translated by Google
  • 25. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) 4.8 Requisitos operativos ambientales 4.7 Producción y eliminación de residuos 4.9 Requisitos de almacenamiento ambiental ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com Todos los residuos deben eliminarse respetando las leyes vigentes en el país donde se ha instalado la máquina. ¡Prohibido! No arroje residuos de producción (especialmente grasas y aceites lubricantes usados) o materiales de limpieza (es decir, paños) en el sistema de alcantarillado (a través de fregaderos y tanques) o en el medio ambiente (en cursos de agua o en el suelo). Estos productos y materiales deben recogerse en contenedores especiales y luego almacenarse para su entrega en centros de eliminación de residuos autorizados. La temperatura ambiente debe mantenerse entre 0 °C y 40 °C, y la humedad ambiental entre 0% y 90%. Antes de la instalación, la máquina debe mantenerse en un lugar seco, protegido de los agentes atmosféricos y, en particular, del polvo, a una temperatura ambiente de 0 °C a 40 °C. También debe mantenerse alejado de fuentes de calor y explosiones. 26 Machine Translated by Google
  • 26. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 5. Instrucciones para la puesta en servicio 27 ¡NOTA! ¡NOTA! 5.1.1 Precauciones a tomar al recibir el producto ¡NOTA! ¡NOTA! 5.1.2 Instrucciones de manipulación y posicionamiento Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L 5.1 Transporte, manipulación y posicionamiento Las operaciones de manipulación deben realizarse con el máximo cuidado, evitando cualquier tipo de colisión o impacto. Al recibir la máquina: que puedan perjudicar el correcto y óptimo funcionamiento de la máquina. Asegúrese de que las operaciones de manipulación se realicen sin quitar las protecciones de seguridad móviles y asegúrese de Comprobar que el suministro se corresponde con las especificaciones del pedido. El Fabricante no se hace responsable de las piezas faltantes o de los daños a la máquina que puedan ocurrir después de la entrega al transportista. El fabricante suministra la máquina ex fábrica. Antes de la entrega al transportista, el fabricante inspecciona cuidadosamente el material objeto del contrato de suministro. Compruebe que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte, que ningún embalaje haya sido manipulado y que no falte ninguna pieza. Fabricante inmediatamente, recordando presentar prueba fotográfica. Asegúrese de que los cables de elevación no aplasten ningún componente externo del sistema eléctrico o neumático. En caso de daños o falta de piezas, informe al transportista y al Especificaciones'. Los componentes de la máquina suelen estar embalados; Los componentes no embalados deben cubrirse durante el transporte. El peso de la máquina está indicado en el apartado 'Especificaciones técnicas de la máquina'. El cliente está obligado a gestionar cualquier manipulación necesaria, que deberá ser realizada por personal debidamente formado en el uso de dispositivos de elevación y manipulación (grúa, puente grúa, carretilla elevadora, etc.). Todos los componentes sueltos que puedan moverse durante el transporte deben estar bien sujetos. La Fig. 7 muestra los puntos de fijación del cable de elevación y el centro de gravedad. Machine Translated by Google
  • 27. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ! ! ! ! ! Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L Durante el manejo y posicionamiento de la máquina, tenga mucho cuidado para evitar: el centro de gravedad. Asegúrese de que el sistema se levante suavemente, sin sacudidas ni sacudidas. Asegúrese de que el piso esté nivelado y pueda soportar el peso de la máquina en condiciones de trabajo. Coloque la máquina con cuidado exactamente en el lugar donde se va a instalar. Asegúrese de que la máquina no se balancee mientras está elevada. Riesgo de aplastamiento físico. Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro. Mientras levanta, asegúrese de que el componente del sistema esté correctamente equilibrado en todo momento. Tense las cuerdas y comience a levantar lenta y gradualmente. Durante la elevación, el área circundante debe considerarse una "zona peligrosa", que es la definición de un área dentro o cerca de la máquina donde una persona corre riesgo de sufrir lesiones personales. ­ piezas volcadas ­ personas u objetos golpeados o aplastados. Durante la elevación, la máquina no debe inclinarse más de 5 grados. Los cables deben estar homologados para el peso de la máquina. Levante lentamente para asegurarse de que las cuerdas estén bien sujetas y colocadas correctamente con respecto a 28 Machine Translated by Google
  • 28. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Figura 7 Manejo Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 5.2 Desembalaje y eliminación de materiales de embalaje 5.3 Montaje 29 Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR La máquina descrita en este manual viene totalmente montada por el Fabricante por lo que Eliminar el envoltorio estirable respetando las leyes vigentes. La máquina descrita en este manual normalmente se suministra desembalada y simplemente viene envuelta en no requiere montaje en las instalaciones del Cliente. Retire el plástico antes de configurar la máquina. plástico elástico. Machine Translated by Google
  • 29. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig.8 Orificios de fijación Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 5.4 Fijación " Fijar la máquina mediante tornillos de cimentación adecuados al tipo de suelo y que puedan garantizar 18 "Disposición de los cimientos". que la máquina esté bloqueada firmemente en su lugar. La Fig. 8 muestra dónde se encuentran los orificios de fijación de la máquina. Técnico calificado El Cliente es responsable de asegurar la máquina y esta tarea debe ser realizada por técnicos calificados y autorizados con referencia a la Fig. 17 Dimensiones del foso " y la Fig. Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L 30 Machine Translated by Google
  • 30. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 5.5 Instalación Distancia para las operaciones de mantenimiento: Deje al menos 1 metro de espacio libre alrededor de la máquina para las operaciones de mantenimiento. Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión de alimentación cumpla con los datos de las placas de la máquina y de las Especificaciones Técnicas. El Fabricante no se hace responsable de lesiones a personas o animales o daños a la propiedad debido a una instalación incorrecta. Distancia de piezas inflamables: Compruebe que la máquina esté conectada a un sistema eléctrico adecuadamente puesto a tierra. Utilice los servicios de técnicos cualificados para verificar la conformidad del sistema, especialmente en lo que respecta a la sección del cable, que debe ser adecuada a la potencia absorbida por el sistema. Para conocer las especificaciones de los cables, consulte el 'Diagrama de cableado'. Instale la máquina lejos de fuentes de calor, piezas inflamables o explosivas. Consulte la figura 9. Compruebe que el panel de control no haya sufrido daños durante el transporte. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados a sus respectivos terminales y que tanto estos últimos como los actuadores estén bien sujetos. Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com ¡NOTA! ¡NOTA! ¡NOTA! ¡NOTA! 5.5.1 Advertencias y comprobaciones 5.5.2 Conexión al sistema eléctrico Técnico cualificado La instalación y conexión de la máquina a los sistemas eléctrico, neumático e hidráulico debe ser realizada por personal cualificado y autorizado respetando la normativa vigente y las instrucciones del Fabricante. ¡NOTA! Técnico cualificado La conexión de la máquina al sistema eléctrico debe ser realizada por personal cualificado y autorizado siguiendo las instrucciones proporcionadas en el 'Esquema de cableado'. 31 Machine Translated by Google
  • 31. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Fig. 9 Conexión eléctrica y neumática Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 5.5.3 Conexión al sistema neumático ¡NOTA! Al sistema neumático de la máquina Suministro de aire comprimido ELÉCTRICO CONEXIÓN INSTALADO ESTAR CONECTADO Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR Consulte la figura 9. Técnico cualificado La conexión de la máquina al sistema neumático debe ser realizada por técnicos cualificados siguiendo las instrucciones de la Fig. 20 "Esquema neumático". Compruebe que todos los racores de la tubería neumática estén conectados y que no haya signos de fugas. 32 Machine Translated by Google
  • 32. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. 5.6 Puesta en servicio Los operadores deben realizar los ajustes antes de la puesta en servicio de la máquina. Colocar CAPARAZÓN Los metros de alambre enrollado en cada bobina se cuentan mediante el contador de metros; cuando el DUENDE sistema de alimentación de aire comprimido de la máquina a un mínimo de 6 atm, utilizando el suministro manómetro en el tensor para comprobar que se alcanza el valor correcto. EPEXA 2 El Fabricante recomienda el uso de los siguientes lubricantes: Cuando se alcanza la longitud establecida, la máquina se detiene automáticamente. El operador puede modificar el conjunto. valor directamente a través del panel del operador. AGIP PARTES COJINETES TAM LITH EP2 MOBILUX EP2 BALIZA EP2 ALVANIA La máquina descrita en este manual permite el ajuste de: GR MU EP2 GRASA EP2 TAMOIL • velocidad de producción; • los metros de hilo enrollado en cada bobina. La velocidad de producción se puede configurar y luego modificar a través del panel del operador insertando MÓVIL El Fabricante inspecciona la máquina antes de la entrega. ESSO la llave específica en la ranura (2 ­ Fig. 11). Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 5.6.1 Lubricación 5.6.2 Ajustes Operador 5.6.3 Inspección Responsable Operador Técnico cualificado 33 Machine Translated by Google
  • 33. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. ­ Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos de la máquina estén bien apretados. ­ Asegurar la correcta lubricación de la máquina. • Antes de conectar el gabinete eléctrico a la fuente de alimentación, asegúrese de que no haya sido dañado durante el posicionamiento; También asegúrese de que todos los cables estén bien sujetos en sus respectivos terminales de cable y que todas las conexiones estén seguras para todos los tornillos de los terminales y actuadores. • Encender el armario eléctrico mediante el interruptor general. • Se iluminará el indicador luminoso de 'presencia de tensión', también situado en la puerta del armario eléctrico; • Sólo esta operación asegurará que todos los voltajes estén realmente conectados a los actuadores de control y potencia, arrancando así el motor trifásico, que está conectado al ventilador principal del motor de CA. ­ Asegurarse de que la máquina esté correctamente montada e instalada. ventilador de motor. La primera puesta en marcha de la máquina sirve también como control de funcionamiento (realizado en las instalaciones del Cliente) y como fase de rodaje. Durante esta fase, el inspector designado realizará todas las inspecciones y ajustes que considere necesarios para que el Cliente utilice correctamente la máquina. Antes de la puesta en marcha, verifique también lo siguiente: • Controlar la presencia de las distintas tensiones de alimentación mediante un tester. • Asegúrese de que todas las protecciones de seguridad estén correctamente instaladas. • Comprobar el correcto sentido de rotación según las flechas marcadas en la carcasa del cabezal principal. ­ Comprobar el correcto tensado de las correas de transmisión del motor. Comprobaciones necesarias antes de la puesta en marcha de la máquina: comprobar que no se pulsa ningún pulsador de emergencia tipo seta. Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L ! 5.7 Puesta en marcha 34 Técnico cualificado La puesta en marcha de la máquina debe ser realizada por técnicos cualificados enviados o autorizados por el Fabricante. 5.7.1 Instrucciones de puesta en marcha ¡PRECAUCIÓN! Machine Translated by Google
  • 34. +39 049 9500682 5352190 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) El operador suele trabajar en la parte delantera de la máquina. Distancias de seguridad. La máquina sólo puede ser utilizada por el personal designado para su funcionamiento y que haya recibido una formación adecuada; dicho miembro del personal deberá estar en condiciones de desempeñar adecuadamente sus funciones. riesgo residual; sin embargo, aún se debe prestar la máxima atención a los siguientes consejos: Se deben instalar estribos antideslizantes para garantizar la seguridad del operador y su total La máquina descrita en este manual está diseñada y construida para prevenir o minimizar todos los posibles visibilidad de la encimera de trabajo. Mientras utiliza la máquina, el operador debe mantener una distancia de seguridad de al menos 2 metros desde la parte delantera de la máquina y debe mantenerse completamente alejado de la parte trasera y los lados. • Las herramientas de trabajo y otros objetos (calibrador micrométrico, tenazas, etc.) utilizados en operaciones ordinarias deben retirarse siempre de la encimera de la máquina antes de cerrar las protecciones de seguridad. • Mantener siempre en perfecto estado de funcionamiento el sistema de iluminación de la máquina para que el operador No retire nunca las protecciones de seguridad fijas y móviles de la máquina y compruebe siempre que las protecciones de seguridad externas estén colocadas correctamente. Recuerde siempre desconectar la máquina de la fuente de alimentación antes de trabajar en componentes eléctricos. tiene total visibilidad en todo momento de las zonas de trabajo y de los dispositivos utilizados. Riesgos eléctricos: la máquina no está equipada con dispositivos ni borneras que habitualmente quedan expuestas en tensión. El equipo eléctrico sólo debe ser revisado por técnicos cualificados y autorizados. • Utilice en todo momento el Equipo de Protección Personal recomendado. La parte trasera de la máquina (Fig. 10) es una zona peligrosa para el operador ya que la zona de deslizamiento del alambre metálico está desprotegida. La conexión eléctrica de la máquina la proporciona el cableado (consulte el 'Diagrama de cableado'). Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡OPERACIÓN PROHIBIDA! ¡PRECAUCIÓN! ¡NOTA! ¡NOTA! 6. Instrucciones de uso 35 ! ! ! 6.1 Medidas de seguridad Machine Translated by Google
  • 35. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig. 10 Salida de cables Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 4) Pulsador de freno. Presione el botón para liberar el freno de tracción. 1) Pulsador de arranque. Arranque de la máquina 2) Pulsador de parada. Parada de la máquina en tiempo de rampa. 3) .... Consulte la Fig. 11 con una vista frontal del panel de control ubicado a bordo de la máquina. Este manual describe una máquina receptora que sirve para enrollar hilo en bobinas con un diámetro máximo de 800 mm (DIN 46397). Por lo tanto, el receptor debe usarse exclusivamente para la aplicación especificada en el diseño. 5) Pulsador de subida del ascensor. El panel descrito se refiere a la versión de la máquina 'con ascensor'. Nunca enrolle alambre en carretes con dimensiones diferentes a las especificadas por el Fabricante. 6) Pulsador de bajada del ascensor. Antes de poner en marcha la máquina, el operador debe asegurarse de que ninguna persona o propiedad se encuentre en una posición peligrosa o demasiado cerca de la máquina. El panel de la máquina versión 'sin ascensor' no está equipado con los pulsadores de control 7) trotar operar el ascensor. Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 6.3 Descripción de los controles de la máquina 6.2 Aplicaciones mecánicas que deben evitarse ¡NOTA! ¡PRECAUCIÓN! 36 ! Machine Translated by Google
  • 36. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Figura 11 Panel de control 8) Pulsador sujetacables. Pulsador de apertura/cierre del tope de alambre 9) Pulsador de apertura del contrapunto.abierto . Presione este botón para desactivar el conteo de metros durante la fase de prueba de la máquina sin abrir el contrapunto móvil. 2) Carga de la bobina vacía Operador Las operaciones habituales de la máquina deben ser realizadas exclusivamente por personal del Cliente cualificado como Operadores. 10) Pulsador de cierre del contrapunto. 11) Pulsador de reinicio del contador. Durante el funcionamiento de la máquina, un sensor cuenta los metros de hilo enrollado; El sensor se pone automáticamente a cero cada vez que se mueve el contrapunto móvil. 3) Bobinado del carrete Las operaciones consisten en: 12) Pulsador de emergencia. Parada inmediata en cualquier momento. 4) Retiro del carrete 1) Enhebrado 6.4 Operaciones regulares Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L MÁQUINAS DE ALAMBRE PARA SOLDAR 37 Machine Translated by Google
  • 37. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 3) Verificar que el elevador (I) esté en la posición inferior; de lo contrario, presione el botón (9) en el 8) Presione el botón (9) en el panel de control para bajar el elevador hasta el final de carrera inferior. 1) Abra la protección de seguridad móvil (A ­ Fig. 12) en la parte delantera de la máquina, cerca del control. 7) Regular la posición de cada rodillo móvil mediante el correspondiente tornillo situado en la parte trasera. El enhebrado debe realizarse con el hilo y la máquina parados, según el procedimiento siguiente. 6) Mueva la plataforma elevadora móvil (B) hacia el contrapunto fijo (H) para que el pasador de accionamiento (C) se inserte en el orificio correcto del carrete. 5) Presione el botón (8) en el panel de control para elevar el elevador hasta el final de carrera superior. Las operaciones de carga y retirada de bobinas dependen de si se dispone de elevador. 5) Pasar el alambre a través de los rodillos móviles del enderezador de alambre. 11)Pulse el botón (3) para liberar el freno tensor. Panel de control. 3) Abrir todos los enderezadores de alambre (D ­ Fig. 12) mediante la manija específica. 10)Coloque el cable en la polea (E). 10)Ajustar la posición del final de carrera del grupo de recorrido del hilo mediante las perillas (16 y 17), ubicadas 1) Coloque el cable que sale del compensador contra la sección trasera de la máquina mirando hacia el compensador no protegido por protecciones de seguridad. Al mismo tiempo, saque aprox. unos 2 metros de cable. Panel de control. posición. 7) Presione el botón (13) en el panel de control para cerrar el contrapunto móvil. del enderezador de alambre. panel. posición. 6) Cerrar el enderezador de alambre mediante la correspondiente manija. Consulte la Fig. 11 que describe el panel de control para conocer los procedimientos específicos. La carga de la bobina vacía debe realizarse con la línea alimentada y la máquina parada, según el procedimiento siguiente. 12) Gire manualmente el carrete unas cuantas vueltas. 9) Pase el cable por el orificio del carrete. cerca del panel de control, según las dimensiones del carrete. 4) Si está disponible, presione el botón de apertura del tope de alambre (7) en el panel de control y al mismo tiempo extraiga aprox. 1 metro de alambre. 4) Cargue el carrete vacío en el elevador. 8) Si está disponible, presione el botón de apertura del tope de alambre (7) en el panel de control y en el 9) Verificar que el alambre obtenido se enrolle en hilos planos y circulares de diámetro aproximado 1 metro, en caso contrario ajustar nuevamente los rodillos para obtener hilos con las características descritas. 2) Abra la protección de seguridad móvil en la parte delantera de la máquina. 2) Verificar que el contrapunto móvil (G) esté abierto; en caso contrario, presione el botón correspondiente (12) en el 38 Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L ¡NOTA! ¡NOTA! 6.4.1 Enhebrado 6.4.2 Carga de bobinas (modelo 'con elevador') Machine Translated by Google
  • 38. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. Fig. 12 Puesta en marcha del modelo con ascensor 13)Cerrar la guarda de seguridad móvil (A). panel. 5) Presione el botón (13) en el panel de control para cerrar el contrapunto móvil. 6) Enhebrar el cable en el correspondiente orificio del carrete. 2) Verificar que el contrapunto móvil (G) esté abierto; de lo contrario, presione el botón (12) en el control cerca del panel de control, según las dimensiones del carrete. se inserta en el orificio correcto del carrete. panel. 7) Regular la posición del final de carrera del grupo de recorrido del hilo mediante las perillas (16 y 17), ubicadas 4) Mueva la plataforma elevadora móvil hacia el contrapunto fijo (H) para que el pasador de accionamiento (C) 3) Cargue el carrete vacío en la plataforma móvil (B). 1) Abra la protección de seguridad móvil (A ­ Fig. 13) en la parte delantera de la máquina cerca del control. La carga de la bobina vacía debe realizarse con la línea alimentada y la máquina parada, según el procedimiento siguiente. 6.4.3 Carga de bobinas (modelo 'sin ascensor') ¡NOTA! Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com mi A h F D C I GRAMO B 39 Machine Translated by Google
  • 39. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Fig. 13 Puesta en marcha del modelo sin ascensor Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. desactivado. El operador puede modificar la longitud establecida según sea necesario en el panel de control. 8) Presione el botón (3) para liberar el freno tensor. 1) Verificar que el resguardo móvil de seguridad de la máquina esté cerrado; de lo contrario el arranque de la máquina es 2) Compruebe que el indicador de funcionamiento habilitado (4) en el panel de control esté encendido. Responsable Sólo el operador asignado a la máquina podrá modificar la velocidad de bobinado. 9) Gire manualmente el carrete unas cuantas vueltas. 3) Presione el botón de inicio (6) en el panel de control. Para modificar la velocidad de bobinado, introducir la correspondiente llave en la posición (2) del panel de control y girar. 10)Cierre la protección de seguridad móvil (A). El bobinado del carrete continúa automáticamente hasta alcanzar la longitud establecida en el panel de control del operador (1) . 6.4.4 Bobinado del carrete Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com mi C GRAMO D B A F h 40 Machine Translated by Google
  • 40. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 6.4.5 Extracción de bobinas (modelo 'con elevador') 6.4.6 Extracción de bobinas (modelo 'sin elevador') ¡NOTA! 6.5 Modos de apagado Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 2) Corte el extremo del alambre del enderezador de alambre y fíjelo al carrete. posición. Para retirar el carrete, siga las instrucciones a continuación: 2) Corte el extremo del alambre del enderezador de alambre y fíjelo al carrete. 8) Cerrar la protección de seguridad móvil. 4) Mueva la plataforma del elevador con la mano hacia el contrapunto móvil de modo que el pasador de accionamiento (C) No utilice estos controles como alternativa al comando de parada normal, ya que sobrecargan los mecanismos de transmisión de la máquina y rompen el cable. posición. Cuando el cable enrollado en el carrete alcanza la longitud establecida, el enrollado se detiene automáticamente. 5) Retire el carrete de la máquina girándolo. Consulte la figura 12. Ahora es necesario retirar el carrete y, si es necesario, cargar otro carrete como se especifica en las instrucciones. Consulte la figura 13. 5) Mueva la plataforma del elevador con la mano hacia el contrapunto móvil de modo que el pasador de accionamiento (C) 1) Abra la protección de seguridad móvil en la parte delantera de la máquina cerca del panel de control. 7) Retire el carrete de la máquina girándolo. 6) Presione el botón (9) en el panel de control para bajar el elevador hasta el final de carrera inferior. 1) Abra la protección de seguridad móvil en la parte delantera de la máquina cerca del panel de control. 3) Presione el botón (12) en el panel de control para abrir el contrapunto móvil. • apagado periódico, mediante el pulsador (10 ­ Fig. 11) en el panel de control; • apagado rápido, mediante el pulsador (11); • parada de emergencia, mediante el pulsador de seta (15). 3) Presione el botón (8) en el panel de control para elevar el elevador hasta el final de carrera superior. se extrae del correspondiente orificio de la bobina. Utilice la parada de emergencia y la parada rápida sólo en caso de verdadera necesidad. Cuando el cable enrollado en el carrete alcanza la longitud establecida, el enrollado se detiene automáticamente. 4) Presione el botón (12) en el panel de control para abrir el contrapunto móvil. 6) Cerrar la protección de seguridad móvil. Ahora es necesario retirar el carrete y, si es necesario, cargar otro carrete como se especifica en las instrucciones en “6.4.3 Carga del carrete (modelo 'sin elevador')” en la página 40. en “6.4.2 Carga de carretes (modelo 'con elevador')” en la página 38. La recogida se puede cerrar de tres formas: se inserta en el correspondiente orificio de la bobina. Para retirar el carrete, siga las instrucciones a continuación: 41 Machine Translated by Google
  • 41. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 El pulsador de parada rápida detiene la máquina en pocos segundos; Úselo sólo cuando sea necesario, es decir, en caso de rotura de cable. • Falta de aceite en el circuito hidráulico. • No hay señal de cierre del resguardo de seguridad. • Alarmas de conducción. El pulsador de parada normal detiene la máquina en un tiempo de rampa de unos 20/25 segundos. El apagado regular es automático cuando el contador alcanza la longitud establecida. El apagado de emergencia es automático en caso de: El pulsador de parada de emergencia detiene la máquina inmediatamente. Para restablecer la normalidad operación, suelte el botón pulsador de cabeza de hongo (15) y presione el botón pulsador de reinicio (14). Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 42 Machine Translated by Google
  • 42. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 7. Instrucciones de mantenimiento 43 Técnico cualificado En caso de sustitución de piezas de la máquina, la operación debe ser realizada por técnicos cualificados enviados o autorizados por el Fabricante. ¡NOTA! Técnico cualificado El mantenimiento debe ser realizado únicamente por técnicos cualificados y autorizados. Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con la máquina parada. Operador Los operadores deben limpiar la máquina. 7.1.1 Reemplazo de piezas de la máquina 7.2.1 Limpieza a máquina Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 7.2 Limpieza periódica 7.1 Advertencias generales Uso de la máquina totalmente seguro. trabajando dos turnos por día). Siga siempre las instrucciones del fabricante, especialmente en lo que respecta a componentes adquiridos de otras fuentes (motores, reductores de presión, etc.). Cuando sea necesario reemplazar piezas de la máquina, comuníquese con el fabricante. Se debe utilizar equipo de protección personal. Antes de limpiar la máquina desconéctela de la red eléctrica mediante el Limpiar con agua y detergente, recordando siempre proteger el sistema eléctrico. interruptor principal. El cronograma y los métodos de mantenimiento/servicio deben considerarse el mínimo indispensable para garantizar La máquina debe someterse a una limpieza completa cada 6 meses (esta frecuencia se refiere a una máquina Machine Translated by Google
  • 43. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 7.3 Mantenimiento periódico 7) FINAL DE CARRERA Y PROXIMIDAD: comprobar el funcionamiento electromecánico y que todos los interruptores estén bien instalados y protegidos, especialmente aquellos que realizan una función de seguridad. 2) APRIETE MECÁNICO: comprobar que los tornillos, tuercas, pernos y diversos elementos de fijación y uniones (especialmente los de mecanismos móviles, es decir, juegos de bloqueo, acoplamientos, etc.) estén bien apretados. Después de correr, inspeccione una vez al mes. 3) FLUIDOS: verificar posible presencia de fugas de fluidos, agua, aceite en los sistemas. comprobar la articulación Operación requerida una vez al mes. 8) EQUILIBRADO DE MASAS GIRATORIAS: controlar periódicamente el pasador de arrastre y sus correspondientes Para el mantenimiento de los cilindros neumáticos, consulte “7.3.1 Mantenimiento de cilindros neumáticos” en la página 45. y las zonas de acoplamiento minuciosamente. Operación requerida una vez al mes. reductor (FRL)” en la página 45. 4) MARCHAS: siempre que sea posible, compruebe a través de las trampillas de inspección si hay ruidos extraños, Para el mantenimiento de la unidad de 'husillo/cojinete fijo', consulte “7.3.3 Mantenimiento de la unidad de husillo/cojinete fijo” en la página 46. 5) CORREAS DE TRANSMISIÓN: controlar la tensión y el desgaste de las correas y ajustarlas mediante los soportes montados en la máquina. En caso de sustitución utilizar los modelos y tipos indicados en el diagrama cinemático. Los cojinetes del motor o los engranajes reductores conectados no deben cargarse axialmente. Para el mantenimiento de la unidad FLR, consulte “7.3.2 Mantenimiento del filtro/lubricador/presión vibraciones, etc. Se requiere operación una vez al mes. Especialmente las correas dentadas no necesitan una tensión excesiva. Esta operación sólo debe realizarse con la máquina parada. Operación requerida una vez al mes. Para el mantenimiento de la unidad de "husillo/cojinete móvil", consulte “7.3.4 Mantenimiento de la unidad de cojinete/husillo móvil” en la página 49. contrapeso. Operación requerida una vez al mes. 9) TUBERÍAS: comprobar el estado de las tuberías hidráulicas y neumáticas. Estos deben reemplazarse siempre que sea necesario para evitar posibles grietas; Tenga en cuenta que de esta operación depende la seguridad del operador durante el uso de la máquina. Operación requerida una vez al mes. 10) CONTRAPUNTOS: a medida que aumentan las horas de trabajo, los contrapuntos están sujetos a desgaste. Asegúrese de que el bloqueo eficaz del carrete no se vea afectado y, si es necesario, reemplace el contrapunto. De esta operación depende la seguridad del operador al utilizar la máquina. Operación requerida una vez al mes. Descripción de otras operaciones: 6) SELLOS Y JUNTAS: verificar que los sellos y empaquetaduras estén en buen estado para evitar fugas de aire y fluidos. Compruebe en particular las juntas de estanqueidad de los mecanismos de seguridad y bloqueo. 1) COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA: comprobar visualmente que todos los mecanismos de la máquina se encuentran en buen estado de funcionamiento. Es recomendable limpiar periódicamente la máquina, especialmente los mecanismos móviles como guías, correderas, cilindros, etc., así como el sistema de iluminación. Operación requerida una vez por semana. Operación requerida una vez al mes. Maquinaria para alambre de soldadura Srl CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L Personal de mantenimiento El Cliente es responsable del mantenimiento periódico, que debe ser realizado por personal de Mantenimiento cualificado. 44 Machine Translated by Google
  • 44. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) 11)JUNTAS: seguir las instrucciones del Fabricante. Verificar la correcta posición de la junta y el cumplimiento del decalaje máximo admisible. Operación requerida una vez al mes. Proceder de la siguiente: 12) FUGAS DE AIRE: comprobar que no existen fugas de aire en los sistemas neumáticos, especialmente en el 1) Drene el recipiente (1 ­ Fig. 14) al menos una vez por semana (la frecuencia real depende del aire 13)COJINETES: comprobar que estén en buen estado de funcionamiento y que no haya ruidos extraños, vibraciones o sobrecalentamiento. Para los rodamientos con arandelas de sellado instaladas, verifique que estén intactas y que no haya fugas de lubricante. Operación requerida cada 2.000 horas de trabajo. 14)FRENOS Y EMBRAGUES: Se deben seguir las instrucciones del fabricante. Compruebe el desgaste de los frenos y embragues, así como los discos y tambores de freno. Operación requerida cada 2.000 horas de trabajo. Los servicios de mantenimiento frecuentes se pueden evitar trabajando en condiciones ambientales correctas. proximidades de las articulaciones. Operación requerida una vez al mes. 15)ENGRANAJES REDUCTORES: para engranajes reductores adquiridos de otras fuentes, siga las instrucciones proporcionadas por su fabricante. Para nuestros propios reductores, es importante seguir las instrucciones y procedimientos de lubricación; comprobar el desgaste de la junta y el perfil de los dientes. Operación requerida cada 2.000 horas de trabajo. Se recomienda el uso de aire limpio y lubricado en todo momento. Si es necesario reparar un cilindro neumático, siga las instrucciones a continuación: Comprobar el correcto funcionamiento una vez al mes. 1) desmontar el cilindro neumático; 2) limpiar cuidadosamente todos los componentes utilizando un desengrasante no agresivo (gasolina o aceite); 3) controlar los distintos componentes; 4) sustituir las piezas desgastadas; 5) lubricar el cilindro con grasa adecuada (Pneugrease 1 o Pneugrease 2 a base de teflón); 6) montar el cilindro; 7) comprobar el estado de las superficies de deslizamiento, camisa y varilla: si no están en perfecto estado, el 16)MOTORES: seguir las instrucciones proporcionadas por el respectivo Fabricante. humedad); 2) Desenroscar el tapón del lubricador neumático (2); 3) controlar el nivel de aceite; 4) recargar si es necesario; 5) utilizar el tornillo de regulación (3) para regular la cantidad de aceite entre 5 y 10 gotas/hora. 17)FILTROS Y VENTILADORES: para mantener en perfecto estado de funcionamiento los filtros de los ventiladores y sistemas de aspiración, sustituir el filtro según las condiciones ambientales de trabajo. las juntas de estos componentes están sujetas a desgaste prematuro; 18)PERFILES/POLEAS/RODILLOS: a medida que aumentan las horas de trabajo, los perfiles están sujetos a desgaste con posible compromiso del regular deslizamiento de los cables. Restaurar los perfiles originales ya sea endureciendo o reemplazando la pieza desgastada. 8) comprobar que el juego entre casquillo y vástago no supere los 0,2 mm (cuando nuevo la tolerancia es +0,05 +0,07 mm); un mayor juego podría causar la pérdida de adherencia de la junta de la varilla. 45 Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com 7.3.2 Mantenimiento del filtro/lubricador/reductor de presión (FRL) 7.3.1 Mantenimiento de cilindros neumáticos ¡NOTA! Machine Translated by Google
  • 45. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Fig. 14 Filtro/lubricador/reductor de presión (FRL) Manual de instalación, uso y mantenimiento. V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 AROX 100 COJINETES: comprobar periódicamente el buen funcionamiento de los cojinetes y la presencia de ruidos extraños, MÓVIL vibraciones o sobrecalentamiento. Todas las operaciones de mantenimiento descritas deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado. ACEITE DE ALMO 525 Aceites recomendados por el Fabricante: ASP 3/C técnicos. AGIP ESSO Técnico cualificado 7.3.3 Mantenimiento de la unidad de rodamiento/husillo fijo Maquinaria para alambre de soldadura Srl www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L 3 2 1 46 Machine Translated by Google
  • 46. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Para el REEMPLAZO DE RODAMIENTOS proceder de la siguiente manera: 5) apretar la tuerca anular (8), fijar el espaciador (7), colocar el eje en su asiento y asegurarlo, luego volver a montar todas las demás piezas. Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con la máquina parada. 1) Quitar la virola (11 ­ Fig. 15), aflojar el elemento de sujeción cónico (23), quitar la polea (10), el soporte del freno y el disco de freno (14 y 15), luego quitar el espaciador (13), desenroscar el contrapunto (1) y el plato impulsor (21); Para LUBRICACIÓN DE COJINETES, lubrique una vez por semana mediante niples (4 y 12), utilizando lubricantes SKP. 2) desenroscar los tornillos que sujetan el soporte (20), retirar el conjunto husillo del marco, colocarlo sobre el banco y aflojar tanto la virola (8) como el soporte (16); 3) golpear el eje con un mazo de plástico para retirarlo y luego extraer los rodamientos (18 y 19), LGMT2 o LGLT2 o equivalente. 4) para volver a montar los rodamientos, proceder de la siguiente manera: montar el rodamiento (19) y luego el rodamiento (18) en el eje como se muestra en el dibujo, volver a colocar el espaciador (7) en su alojamiento, introducir el eje y atornillar en el soporte ( dieciséis); y reemplazar; ! Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com ¡PRECAUCIÓN! 47 Machine Translated by Google
  • 47. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig. 15 Husillo fijo 18 9 dieciséis 4 20 10 8 11 7 12 6 23 17 18 13 3 2 21 14 5 1 22 15 19 Maquinaria para alambre de soldadura Srl www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L 48 Machine Translated by Google
  • 48. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) 7.3.4 Mantenimiento de la unidad de rodamiento/husillo móvil Técnico cualificado Todas las operaciones de mantenimiento descritas deben ser realizadas por técnicos cualificados y autorizados. ¡PRECAUCIÓN! ! Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com Para el REEMPLAZO DE RODAMIENTOS proceder de la siguiente manera: Para LUBRICACIÓN DE COJINETES, lubrique una vez por semana mediante niples (9 y 17), utilizando lubricantes SKP. vibraciones o sobrecalentamiento. Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con la máquina parada. 4) para volver a montar los rodamientos, proceder de la siguiente manera: montar el rodamiento (4) y luego el rodamiento (5) en el eje como se muestra en el dibujo, insertar el eje en el soporte (13), colocar el espaciador (12) y el rodamiento. (4), apretar la virola (8); cerrar la brida (7) y el soporte (3); 5) a continuación se debe colocar todo el conjunto sobre el soporte (10); Volver a montar los componentes (15 y 1) , apretar los vástagos de los cilindros en las conexiones (15) y fijar la virola (16). COJINETES: comprobar periódicamente el buen funcionamiento de los cojinetes y la presencia de ruidos extraños, el otro extremo del eje (19) y retirarlo junto con los rodamientos; 1) desmontar el contrapunto (1 ­ Fig. 16), desenroscar las virola (16); 2) desmontar el soporte del pistón (15), quitar el soporte (3), golpear el extremo del eje (19) con un mazo de plástico, retirar el eje del soporte (4) y colocarlo sobre el banco; 3) quitar la brida (7) y desenroscar la virola (8); Usando un mazo de plástico como antes, toque LGMT2 o LGLT2 o equivalente. 49 Machine Translated by Google
  • 49. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig. 16 Husillo móvil Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 18 10 15 4 19 17 4 14 6 dieciséis 6 15 7 12 3 11 21 dieciséis 9 5 1 20 8 13 2 Realizar las operaciones de lubricación una vez al mes utilizando los productos recomendados en “5.6.1 Lubricación” en la página 33. Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR 7.3.5 Instrucciones para la lubricación 50 Machine Translated by Google
  • 50. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 7.4 Mantenimiento especial 7.5 Solución de problemas obstruido por el polvo. componentes de la máquina que se vuelven necesarios después de años de buen funcionamiento. No altera la CAUSA PROBLEMA Revise y reemplace los filtros obstruidos. La máquina se detiene repentinamente. El mantenimiento especial incluye todas aquellas operaciones de reparación y sustitución de uno o más La máquina no arranca. La máquina está desconectada del Retire el líquido y compruebe si características de la máquina de ninguna manera. SOLUCIÓN Deslizamiento de correas de transmisión. Líquido o aceite en las correas. fuente de alimentación. Todas las operaciones descritas deben ser realizadas por técnicos cualificados y autorizados. Conecte la máquina a la corriente. posibles fugas. problemas comunes y proporciona las soluciones relativas. Sobrecalentamiento del motor debido a filtros. Esto debe ser realizado por técnicos cualificados y autorizados del Cliente. Como la mayoría de los fallos de funcionamiento son causados por el mal uso de la máquina, el siguiente cuadro describe los aspectos más comunes. suministro (al sistema eléctrico). Maquinaria para alambre de soldadura Srl www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L Técnico cualificado Técnico cualificado 51 Machine Translated by Google
  • 51. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 52 8. Instrucciones para el desguace y eliminación ¡NOTA! Maquinaria para alambre de soldadura Srl COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com La máquina no contiene ningún componente que sea perjudicial para la salud humana o el medio ambiente. En cualquier caso, asegúrese de que todas las piezas de la máquina se eliminen respetando las leyes vigentes en el país del Usuario. El desguace debe confiarse a empresas especializadas y autorizadas. ya que está fabricado con materiales que pueden reciclarse o eliminarse mediante los servicios habituales. Antes de iniciar la fase de desmontaje, asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la máquina para realizar la operación fácilmente. Machine Translated by Google
  • 52. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig. 17 Dimensiones del foso Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 60 M20 200 140 Ø12 (Varilla de hierro) 9.1 Dimensiones del foso COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com Maquinaria para alambre de soldadura Srl 2 5 0 53 9. Diagramas adjuntos Machine Translated by Google
  • 53. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig. 18 Disposición de los cimientos Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 54 MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR Maquinaria para alambre de soldadura Srl 9.2 Disposición de los cimientos Machine Translated by Google
  • 54. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Fig.19 Diagrama cinemático Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. yo=3,2 Maquinaria para alambre de soldadura Srl MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR B 9.3 Diagrama cinemático 55 5 4 1 Ø D p . 4 5 0 2 C A Ø D p . 1 4 0 3 Machine Translated by Google
  • 55. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 56 0BB3­13,5 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L Maquinaria para alambre de soldadura Srl Altura C Posición Progresista nº 1 3 Cantidad A Polea4 B/SPB 450 PMA Correa nº 4 SPB 2900 450 milímetros DIMENSIONES TRPU00949 Componente TRPU0056 Diámetro interno B 4 Código DIMENSIONES DEL CARRETE 560 milímetros 2 Freno 900 milímetros Polea5 B/SPB 140 PMA Combiflex RE 5 TRCI0571 Motor Siemens 1PH7133 2HD00 MCSMX00800 Diámetro externo Machine Translated by Google
  • 56. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Fig. 20 Diagrama neumático Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. 57 1 9 5 9 8 2 3 COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com Maquinaria para alambre de soldadura Srl 9.4 Diagrama neumático Machine Translated by Google
  • 57. 35026 Conselve (PD) ­ Italia Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Versión 1.0 ­ Revisión 00 V.le Del Progreso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Manual de instalación, uso y mantenimiento. 58 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 MODELO: BO90L Maquinaria para alambre de soldadura Srl 4 11 2 Progresista nº 1 1 Cantidad 9 INTERCEPTOR DE BLOQUEO PWBA1489 PNAC0109 2 PNSM0175 7 VÁLVULA SIMPLE EFECTO VRU 1/4" PNPS0060 5 PRESOSTATO PS1­P1091 F PNAC0280 1 PNSM0176 Componente 1 3 12 FRENO RECOMBIFLEX 10 1 Código 1 CILINDRO 100 240 8 1 2 PNAC0406 VÁLVULA SOLENOIDE SY7120 DRENAJE AGUA VSR 1/8" 6 VÁLVULA SOLENOIDE SY7220 1 FRPN0014 PNSM0116 1 1 UNIDAD FRL 1/4'' 20 RMSA 08 NT PNPS3150 2 Machine Translated by Google
  • 58. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Manual de instalación, uso y mantenimiento. Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com COMENZAR MODELO: BO90L Maquinaria para alambre de soldadura Srl 10. Referencias a manuales de otros proveedores 59 Machine Translated by Google
  • 59. 35026 Conselve (PD) ­ Italia V.le Del Progresso, 10/A (ZI) +39 049 9500682 5352190 Versión 1.0 ­ Revisión 00 Telf. +39 049 9500666 (5 líneas) Manual de instalación, uso y mantenimiento. • "¡Precaución! Cable en funcionamiento"; • preparar también una etiqueta sobre el uso correcto de los extintores. Se deben preparar las siguientes etiquetas: COMENZAR MODELO: BO90L CF 02935480273 ­ PI IT 03275780280 www.wwmsrl.com ­ salesdept@wwmsrl.com Maquinaria para alambre de soldadura Srl 60 11. Etiquetas de advertencia en la máquina Machine Translated by Google