SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
Descargar para leer sin conexión
0
1
Observaciones
• En el presente archivo no hemos encontrado palabras ilegibles.
• La mayoría de los escritos son leyendas sobre diablos o aparecidos.
• El lenguaje es coloquial, con palabras propias de la región.
2
Índice
La lora perdida 3
Folklore, El Chullachaqui 4
Los sustos en la selva 5
El Chullachaqui 6
Recitación Popular, La prenda 8
Canción a la guerra 9
Recitación popular, quererte 10
Folklore de la provincia de Tahuamanu
Madre de Dios 11
1) ¿Qué canciones populares hay en el lugar? 11
Chiquita Bacana
2) ¿Qué cuentos y leyendas? 11
Leyenda de la desaparición de la tribu de los iñapiriris 12
El misterioso irapuru, ave de la familia de los tenuirrostros 13
3) ¿Qué industrias y artes populares? 13
Folklore de la Provincia de Tahuamanu, Dep. Madre de Dios 14
1) ¿Qué canciones populares hay en el lugar 14
2) ¿Qué cuentos y leyendas?
Leyenda de los espíritus malignos de la región del acre 16
El Chullachaqui o Mapinguay 17
3) ¿Qué industrias y artes populares?
La leyenda del Coto Machaco 18
Industrias y artes populares 19
Canción popular 20
3
(En el bosque de Maldonado)
LA LORA PERDIDA
Esta era una lora que se había escapado de un convento y se encontraba perdida en
la espesura del bosque.
Al pasar por ahí un hombre que estaba en plan de caza se asustó al oir en pleno
bosque las siguientes exclamaciones:
¡El gavilán casi me coge!
¡El gavilán casi me coge!
¡Sí no rezaba el Ave María, me cogía!
Y éstas mismas frases la repetía muchas veces. Entonces al cazador entróle una
curiosidad irresistible y fue acercándose poco a pocos al sitio donde salía esa voz. Se iva
tan despacito que al llegar al mismo sitio donde se encontraba la ya mencionada logró
cogerla y la lora con gran júbilo le decía: ¡Me escapé de una buena! ¿No ves que estoy en la
selva de la Madre de Dios, y ella me ha salvado rezando el “Ave María?”
Narrado por Rufina Vda. De Márquez de 58 años el año 1941
Escrito por Graciela Márquez Aux. de la Escuela de 2° N° 1081
Maldonado, 2 de noviembre de 1949
4
FOLKLORE
Relatada por la señora Vicenta Cárdenas de 64 años de edad y escrita por la Auxiliar de la
Escuela de Segundo grado N° 1081, Sara Díaz de Moreno de 28 años de edad.
El Chullachaqui
En el Lago Valencia hay muchas variedades de peces, hay una quebrada que viene desde
las cabeceras de Bolivia y derrama sus aguas en el Lago Valencia, y de allí hay una
quebrada que desemboca en el Río Madre de Dios, y luego hay una trocha por donde viaján
los caminantes y une a Palma Real que es un caserio donde hay gente blanca y gente
salvaje pero ya civilizados queda a orillas del Madre de Dios. En dicho Lago hay unos
árboles que le sirven de alimento a los peces y la fruta cae al Lago y suena Taplún; y al
sonido de la fruta viene el pez a comer la fruta.
Según la señora que cuenta, también dice que hay el famoso duende, llamado (Chulla
Chaqui) que quiere decir pie desigual y que quiso robar a un niño de 12 años de edad
llamado Angel Contreras y le contó a su mamasita que con engaños le estaba internandole a
la Selva, y como dicho duende se presenta en distintas formas, a él le había parecido como
a un amigo que tenía y creyendo que era su amigo él le seguía por donde le llevaba pero
este dio cuenta que tenía un lado de pie como una bola, y sin dedos y el otro lado era como
de un ser humano, y en ese momento se acordó que para no hallarse tentado por el duende
se santiguó y resó algunas oraciones que él sabia, y como por encanto se desapareció el
duende o demonio se metio dentro de un árbol que lleva por nombre Renaco, y a dicho niño
le agradaba mucho la Selva, andaba con su escopeta a cazar aves silvestres como los
paujiles, loros, papagayos, pavas ect. Y también le agradaba la pezca, andaba solito en
canoitas pequeñas con su arpón y su flecha como un verdadero montañez.
Maldonado, a 31 de Octubre de 1949.
Sara Dias de Moreno
5
LOS SUSTOS EN LA SELVA
Montañeza cutre a cazar,
En tu bosque me perdí,
Y de susto; cuatro noches no dormí.
La primera noche ví, un Caimán,
Como un enorme tronco;
Que arrastra la ola,
Con sus fauces de abismo,
Y su formidable cola.
La segunda noche fue,
Una boa que duerme enroscada;
Pero al desenvolverse en sus antojos,
Luce en su larga piel, círculos rojos;
Y en su escama corrientes luminosas.
La ter cera noche ví,
Un extraño no se qué
Que en el musgo resbaló
Era una chuchupe que pasó;
Restregándose en mi pie.
La cuarta noche yo ví,
Al jaguar de tu montaña;
Que arrastrarme a su madriguera quería,
Para arrancarme las entrañas.
6
Montañeza ¡Ah! No vayas a pensar,
Que a tu bosque he de volver;
Más terrible pudo ser,
Los sustos que pase por ti,
Que ya no soy ni seré,
Ni la sombra de la que fui.
María Majonoviech
Aux. de la E. de 2° N° 1081
Maldonado, Octubre 29, 1949.
7
Por el Sr. Adolfo Hidalgo R. de 59 años de edad.
El Chullachaqui
Cuenta dicho Sr. Que aquí en la montaña del Madre de Dios existe el Chulla
Chaqui; es un diablito que se presenta en varias formas.
Chullachaqui quiere decir pie desigual. Dice el Sr. Hidalgo, un día fue a cazar al
monte y después de haber andado cierta distancia, se la había presentado el Chullachaqui es
un hombrecito de pequeña estatura. Aproximadamente mide 1.20 m. viste de un sombrero
grande y una camisa roja, pantalón corto, la pierna del lado derecho es más corto que el
otro y el pie es como de un tigre, remeda toda clase de animales.
En esas formas se presenta el chullachaqui.
Maldonado, 27 de Octubre de 1949.
Recopilado por el Sr. Eliseu Grandes Jacobo de 21 años de edad. Auxiliar del Centro
Escolar de Varones N° 1081.
Maldonado, Provincia Tambopata. Dpto. Madre de Dios.
8
Recitación Popular
Quién de prenda ajena goza,
La Prenda
Cautiva del pesar,
Golpe buen barreno
Quebranta aquella peña
15 de Setiembre de 1949.
Cachuela, distrito de Tambopata: Departamento de Madre de Dios.
Recitado por Federico Torres Alván de 70 años de edad.
Recogida por Napoleón Villasso el Góngora
Preceptor de la Escual N°10, 802
Indicación:
Solo se recita; sin acompañamiento de ningún Instrumento.
9
CANCIÓN A LA GUERRA
Cuando me vaya a la guerra
Te escribiré, de las pampas
Con la sangre de mis venas
En alas de una paloma.
El día que yo me muera
Todas las flores morirán
En la zona de mi tumba
Cantaron los rruiseñores.
3 de octubre de 1949
Cachuela, distrito de Tambopata
Dpto. de Madre de Dios.
Cantado por don Rubén Collantes Saldaña, de 75 años de edad.
Recogida por Eduardo Cardenas Ramírez.
Preceptor de la Escuela Elemental Mixta N° 10810
Indicación:
cantado; en suverción castellana con acompañamiento de concertina, rrondadora y guitarra.
10
Recitación popular
QUERERTE
No he dejado
De quererte
Que te quiero
Con el alma
Pero el alma
Jamás se muere.
3 de Octubre de 1949
Cachuela, distrito de Tambopata. Dpto. de Madre de Dios.
Recitado por Deimitiliano Mori Bardales de 70 años de edad.
Recogida por Eduardo Cárdenas Ramírez.
Preceptor de la Escuela Elemental Mista N° 10810
Indicación:
Sólo se recita; en suverción Castellana. Sin acompañamiento de ninguna clase de música.
11
FOLKLORE DE LA PROVINCIA DE TAHUAMANU
1) ¿Qué canciones populares hay en el lugar?
DEPARTAMENTO MADRE DE DIOS
Marchas, machiches, zambas, shotis i valses.
Ejemplo de marcha
CHIQUITA BACANA
(En portugues)
Se canta en fiestas con acompañamiento de guitarras, cavaquiños, acordeones, bahshos.
Chiquita bacana, la damartinita,
Se viste en una casca de banana, nanica,
Nao usa vestido, nao usa causao, para ela,
Inverno e pleno verau, nau existe especialista,
Con toda razao, so fais o que mande a seu coracao.
TRADUCCION EN CASTELLANO
Chiquita vagabunda, allá en la maquinita,
Se viste con una cáscara de plátano, la ñañita,
Que no usa vestido, que no usa calzón,
Para ella no existe la pura razón,
Sólo hace lo que manda su corazón.
27 de octubre de 1949
Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.-
Cantada por Juan Frutoso, de 30 años.
Recogida por Ricardo La Cunza Alvarez, Director de la Escuela de 2°. Grado de
Varones N° 1100.-
2) ¿Qué cuentos i leyendas?
En Tahuamanu existen muchas leyendas i cuentos que encierran en un profundo
misterio la existencia de sus parajes.
12
EJEMPLO:
Cuenta la leyenda, que allá por el año de 1900, entraron muchos caucheros al río
Acre, uno de ellos traía consigo una familia de la tribu de los Piros, salvajes de la región de
Putumayo, que al establecerse para trabajar la shiringa i el caucho, encontraron en el sitio
donde hoy se levanta la ciudad de Iñapari, capital de la extensa i rica zona gumífera,
provincia de Tahuamanu, una tribu llamada de los Iñapiriris, palabra de donde toma su
nombre actual, Iñapari, cambiando la i en a.
LEYENDA DE LA DESAPARICION DE LA TRIBU DE LOS IÑAPIRIRIS.
El cacique de los Iñapiris tenía una hija muy simpática, la que hacía vaticinios. Uno
de los caucheros venidos del Putumayo trajo desde allí una diminuta avecilla de canto muy
tiste llamada tunche que resolvió emplearla para conseguir los favores de la bella. Para ello
se propuso llegar al lado de la muchacha valiéndose de ésta ave misteriosa, se situó muy
cerca de la cabaña de los indios llevando al Tunche encerrado en una jaula. Ese día los
Iñaparis habían salido muy lejos a hacer una cacería, quedando en la cabaña la hija del
cacique sola con otros muchachos pequeños.
Cuando comenzó a cantar esta avecilla, la bella llegó a oírla i atraída por este canto
que nunca había oído, se dirijió al sitio de donde salía el canto, hasta que se encontró con la
jaula del pajarito i con el audaz cauchero – quién hizolo prisionera, llevándola a su
residencia. Cuando el cacique Iñapiri regresó de la cacería a su cabaña i al no encontrar a su
hija, quedó triste, determinando inmediatamente salir con toda su tribu en persecución de
los raptores. En el camino le dieron la noticia de que una tribu enemiga la llevaba consigo
hacia el río Yaco (Brasil), siguió hacia allí quedando desolado el lugar del Acre donde
nacieron i como no logró encontrar a su querida hija, no regresó más ni él ni su gente,
extinguiéndose así la tribu de los IÑAPIRIS, quedando desde ése momento campo abierto
para que se establezcan los hombres de los distintos departamentos del Perú.
27 de octubre de 1949
Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.- Relatada por
Antonio Acosta, de 70 años, a Ricardo La Cunza Alvarez, Director de la Escuela de 2° N°
1100
13
EL MISTERIOSO IRAPURU, AVE DE LA FAMILIA DE LOS
TENUIRROSTROS
Dicen que éste pajarito da suerte en el juego i en las aventuras amorosas. En una
ocasión estaban jugando a la pinta entre patronos de caucheros i uno de ellos perdió
todo el cargamento de mercancías que consigo llevaba, quedando muy apenado por
la pérdida, estando aconcojado, se le acerca uno de sus caucheros i le pregunta qué
tenía?, entonces el patrón le contó toda su desgracia. El cauchero le respondió: no
te apenes mi patrón, yo, conozco un pajarito que dá todo lo que se le pida. ¿Cómo se
llama ése pajarito? Preguntóle i le contestó, llámase IRAPURU, i cómo se puede
conseguir? Muy fácil, proveámonos de una redecilla de aprisionar mariposas y
vamos con ella al bosque hasta conseguir la avecilla. Cogida ésta el patrón pidióle
que le diese la suerte, a lo que respondió picoteándole en los dedos en señal de
aceptación.
Por la noche fue de nuevo a jugar a la pinta con el que le había ganado i Oh
prodigio, rescata la mercadería perdida i gana todas las libras inglesas de oro que
tenía éste; pués en aquellos tiempos venían a los shiringales los saquitos con libras
de oro inglesas de mi l en mil cada uno. Cuando se vió con tanto dinero, en la noche
ya no podía dormir temiendo que le robaran tanta fortuna, entonces pide
nuevamente al Irapuru que le dé la tranqilidad, la avecilla vuelve a picotearle,
indicándole que vuelva al juego, i en ésta vez perdió todo otra vez.
Cuando consultó de nuevo al pajarillo, éste le respondió: “Amigo mío, no le puedo
conseguir todo al mismo tiempo. Hay que perseguir una cosa u otra i levantando el
vuelo nunca más se le volvió a ver, desapareciendo en el espacio igual que las libras
inglesas de oro que nadie en al Selva las ha vuelto a ver, quien sabe... Hasta cuando.
27 de octubre de 1949
Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.-
Relatado por Julio Ochoa, de 48 años, a Ricardo La Cunza Alvarez, Director de la
Escuela de 2° Grado de Varones N° 1100
3) ¿Qué industrias i artes populares?
14
Solamente existe la industria extractiva del jebe fino.
MATERIAL.- El árbol llamado Shiringa, con cuyo látex fabrican bolsas, ponchos,
sacos, capas, zapatos, tabaqueras i otros artefactos en el mismo lugar.
27 de octubre de 1949
Iñapari capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.- Datos
recogidos por Ricardo La Cunza Alvarez, Director de la Escuela de 2° grado de
varones N° 1100.-
Ricardo La Cunza
15
FOLKLORE DE LA PROVINCIA DE TAHUAMANU
DEPARTAMENTO DE MADRE DE DIOS
RESPUESTAS AL CUESTIONARIO N° 1
1) ¿Qué canciones populares hay en lugar?
Varias, entre ellas zambas, rumbas, shotis, tanguiños etc.
EJEMPLO DE ZAMBA
A LA LUNA
A la Luna, a la Luna,
A la Luna, a la Luna,
En homenaje a la Luna,
Dedico este canto con fortuna.
Pasando por el Marañón,
Coca verde tiene su lago,
Quién quiera ir para mi tierra,
Tiene que acompañarse con un mago.
Voy ahora, voy ahora,
Allá a mi tierra yo voy,
Aquí en Iñapari no soy querido,
Pero allá, sí que lo soy.
28 de octubre de 1949
Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.
Cantada por Hilberto Gonzáles, de 35 años.
Recogida por Guillermina Peña de Lozano, Directora de la Escuala de 2° Grado
de Mujeres N° 1101
16
2) ¿Qué cuentos i leyendas?
Varias entre ellas los siguientes:
LEYENDA DE LOS ESPÍRITUS MALIGNOS DE LA REGIÓN DEL ACRE
A los comienzos de la explotación del caucho, una familia de la tribu de los
Cocamas del Ucayali se establecieron en el río Acre con el objeto de producir caucho. Esta
familia ya tenía varios hijos, entre ellos una muchacha de 18 años. De pronto comenzó a
circular la noticia de que estaban apareciendo en la casa de éste cauchero espíritus malignos
que tocaban marineras, sherén i Chimaicheen plena obscuridad cerca de las tablas de la
cama de la muchacha a la que la jalaban de las manos i seguían tocando sin dejarse ver.
Noticiados los vecinos de estos sucesos acudían en tropel cada día a la casa para
escuchar lo que hacían los espíritus cuando preguntaban a los dueños de la casa de cómo se
presentaban, estos contestaban con la luz apagada, era tal el pánico despertado que no se
animaban a encender luz. Era tanta la cantidad de gente que se quebraron las vigas i el piso
de la casa, saliendo todos en una gritería infernal viéndosela inmensa de tamaño i flotando
en el aire i que caminaba avanzando hacia los pobladores que huían despavoridos.
Resultó que todo todas éstas visiones i ruidos trajeron como consecuencia que a los
nueve meses, la muchacha tuvo un hermoso i robusto bebé, obra de los espíritus malignos
que vagan por el espacio, el que apenas de nacer, murió inmediatamente diciendo que hay
Dios.
28 de octubre de 1949
Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.
Relata por Antonio Joaquín Díaz, de 60 años, a Guillermina Peña de Lozano, Directora de
la Escuela de 2° Grado de Mujeres N° 1101.
17
EJEMPLO DE CUENTO
Dicen que el Chullachaqui o Mapinguay es un animal de elevada corpulencia con
las patas traseras como del buey terminadas en garras i con un solo ojo en medio de la
frente al que solo se le puede matar cortándole el único ojo.
EL CHULLACHAQUI O MAPINGUAY
En cierta ocasión un muchacho, salió de su casa temprano por la mañana
demorándose mucho. Ya era tarde i no parecía a ella. El padre fue a buscarlo al monte i
cual no fue su sorpresa al ver que el enorme animal, o sea, el Chullachaqui llevaba a su hijo
en una sola mano al interior del bosque para devorarlo, el viejo corrió a su casa a traer
ácido muriático i de regreso cuando estuvo cerca del animal, se escondió tras de un ojé i le
gritó fuerte al animal, el largó al muchacho i se abalanzó contra el árbol con tanta fuerza
que clavó las garras en el palo con tal rabia que abrió desmesuradamente la boca, la que no
tenía dientes. El viejo aprovechándose de esto, metió su mano por la boca del animal hasta
tocar con la cola de la que se agarró volteando el cuerpo del Chullachaqui de tal forma que
quedó al descubierto la parte interior con sus huesos, acabándose en esta forma éste terrible
animal, pero quedan vagando por la inmensa Selva sus congéneres.
28 de octubre de 1949
Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios. Relatado por
Antonio Joaquín Díaz, de 60 años de edad, arado de Mujeres N° 1101. Guillermina Peña de
Izano, Directora de la Escuela de 2° G
3) ¿Qué industrias i artes populares?
Fabricación de la goma. Material.- El árbol de la shiringa que crece en lugares
cálidos i húmedos, como en nuestra montaña, del cual se extrae la goma.
28 de octubre de 1949.
Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios. Datos recogidos
por Guillermina Peña de Lozano, Directora de la Escuela de 2° Grado de Mujeres N° 1101.
Guillermina Peña de Lozano
18
El Coto Machaco, es “pue” un viborón muy grandazo. Tiene dos cabezas como del
cotomono. Su largo mide diez brazadas. Este animal “jueo” (feo) viven en los “aguajales”
(tahuampas en las que crecen palmeras diversas) y grita igual al cotomono:
Gooooo….Gooooo.
LA LEYENDA DEL COTO MACHACO
Cuando quiere “caciar” (cazar) trepa a un aguaje bien alto; una cabeza queda
colgando en el suelo y la otra está arriba escondida cantando: Gooo Gooo
“Entón”, los cotos vienen “creendo” que son sus paisanos que les llaman. Cuando están
cerquita del árbol, el coto machaco estira la cabeza que está en tierra y los come enteritos a
toditos.
“Tamien” (también) los “mitayeros ajuasis” (cazador inútil) muchas veces creen que
es coto mono y se acercan a caciarlo; pero “aurita” son “tragaus” por el condenau coto
machaco.
Cuando tienen rabia, grita un tigre y lo hace andar al aguajal. Aurita lo ves cerquita
de un ratito lo ves más lejos, con todo y árboles. También cuando quiere hace llover y hace
secar al aguajal. De “nochecito” se enrosca en canto del aguajal pa dormir. “Entón” sus
ojazos brillan como dos faroles bien grandes, por que duerme con los ojos abiertos.
Esto que te cuento es muy cierto, todos los conocemos al maldito Coto Machaco.
15 de octubre de 1949
El Prado, Caserío del Distrito de Tambopata, Dpto. de Madre de Dios.
Relatada por Federico Torres de 56 años, a Mario Corvera, Preceptor de la Escuela N°
10812.
19
17 de octubre de 1949.
INDUSTRIAS Y ARTES POPULARES
El Prado, Caserío del Distrito de Tambopata, Dpto. de Madre de Dios. Datos recojidos por
Mario Corvera, Preceptor de la Escuela N° 10812.
A) Tejido de canastos y yamashíes.
Material: Támishe (bejuco muy resistente)
B) Cerámica
Fabricación de cántaros, tieztos, ollas, tinajas, etc.
C) Explotación de la castaña, pieles de animales salvajes, caucho, goma, maderas finas,
etc.
20
CANCIÓN POPULAR
Desde lejos vengo
Por los cascajales
Por ver a mis chotas
Piernas de tamales.
Llego a la muyuna (remanso del río)
Me pongo a catear
No viendo a ninguna
Me pongo a llorar

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Leyendas mas populares del ecuador
Leyendas mas populares del ecuadorLeyendas mas populares del ecuador
Leyendas mas populares del ecuadorAxelAllaica
 
Los dias de carbón
Los dias de carbónLos dias de carbón
Los dias de carbónsvigo2013
 
Patito feo.pdf
Patito feo.pdfPatito feo.pdf
Patito feo.pdfmeliymabi
 
Cuentos de terror
Cuentos de terrorCuentos de terror
Cuentos de terrorCETEC
 
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)mirian43
 
El cuento del muqui
El cuento del muquiEl cuento del muqui
El cuento del muquiUNDAC
 
Mi planta de naranja lima - (Trabajo de aula de 6to grado - Primaria)
Mi planta de naranja lima - (Trabajo de aula de 6to grado - Primaria)Mi planta de naranja lima - (Trabajo de aula de 6to grado - Primaria)
Mi planta de naranja lima - (Trabajo de aula de 6to grado - Primaria)Delia Coronel
 
Análisis de la obra
Análisis de la obraAnálisis de la obra
Análisis de la obrajud_061292
 
La ciudad de ica y sus provincias.
La ciudad de ica y sus provincias.La ciudad de ica y sus provincias.
La ciudad de ica y sus provincias.GUINDAA
 
Romeo y julieta alex
Romeo y julieta alexRomeo y julieta alex
Romeo y julieta alexamendez99
 
La niã±a de los fosforos comentario
La niã±a de los fosforos comentarioLa niã±a de los fosforos comentario
La niã±a de los fosforos comentariokliz18
 
Análisis de la novela ‘los perros hambrientos'
Análisis de la novela ‘los perros hambrientos'Análisis de la novela ‘los perros hambrientos'
Análisis de la novela ‘los perros hambrientos'nacyme10
 
Costumbres y festividades de tacna
Costumbres  y festividades de tacnaCostumbres  y festividades de tacna
Costumbres y festividades de tacnayohelangeliker456
 

La actualidad más candente (20)

Leyendas mas populares del ecuador
Leyendas mas populares del ecuadorLeyendas mas populares del ecuador
Leyendas mas populares del ecuador
 
Los dias de carbón
Los dias de carbónLos dias de carbón
Los dias de carbón
 
Patito feo.pdf
Patito feo.pdfPatito feo.pdf
Patito feo.pdf
 
Análisis de la obra
Análisis de la obraAnálisis de la obra
Análisis de la obra
 
Cuentos de terror
Cuentos de terrorCuentos de terror
Cuentos de terror
 
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
Ensayo sobre jose_maria_arguedas - summi sadith (1) (1)
 
El cuento del muqui
El cuento del muquiEl cuento del muqui
El cuento del muqui
 
Mi planta de naranja lima - (Trabajo de aula de 6to grado - Primaria)
Mi planta de naranja lima - (Trabajo de aula de 6to grado - Primaria)Mi planta de naranja lima - (Trabajo de aula de 6to grado - Primaria)
Mi planta de naranja lima - (Trabajo de aula de 6to grado - Primaria)
 
Análisis de la obra
Análisis de la obraAnálisis de la obra
Análisis de la obra
 
La ciudad de ica y sus provincias.
La ciudad de ica y sus provincias.La ciudad de ica y sus provincias.
La ciudad de ica y sus provincias.
 
Romeo y julieta alex
Romeo y julieta alexRomeo y julieta alex
Romeo y julieta alex
 
Aves sin nido
Aves sin nidoAves sin nido
Aves sin nido
 
Ensayo de jose maria arguedas
Ensayo de jose maria arguedasEnsayo de jose maria arguedas
Ensayo de jose maria arguedas
 
LOS PERROS HAMBRIENTOS
LOS PERROS HAMBRIENTOSLOS PERROS HAMBRIENTOS
LOS PERROS HAMBRIENTOS
 
La niã±a de los fosforos comentario
La niã±a de los fosforos comentarioLa niã±a de los fosforos comentario
La niã±a de los fosforos comentario
 
Las obras del cocinero
Las obras del cocineroLas obras del cocinero
Las obras del cocinero
 
Análisis de la novela ‘los perros hambrientos'
Análisis de la novela ‘los perros hambrientos'Análisis de la novela ‘los perros hambrientos'
Análisis de la novela ‘los perros hambrientos'
 
Alienacion
AlienacionAlienacion
Alienacion
 
Costumbres y festividades de tacna
Costumbres  y festividades de tacnaCostumbres  y festividades de tacna
Costumbres y festividades de tacna
 
Libro de lecturas
Libro de lecturasLibro de lecturas
Libro de lecturas
 

Similar a Libro departamento-madre-de-dios

Historia de los charcos de carmela.pdf
Historia de los charcos de carmela.pdfHistoria de los charcos de carmela.pdf
Historia de los charcos de carmela.pdfMariela Amaro
 
Trabajo de artistica leyenddas 1 a3
Trabajo de artistica leyenddas 1 a3Trabajo de artistica leyenddas 1 a3
Trabajo de artistica leyenddas 1 a3ShirleyLlumiquinga1
 
Herramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuadorHerramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuadorcorline24
 
TAREA LEYENDA.docx
TAREA  LEYENDA.docxTAREA  LEYENDA.docx
TAREA LEYENDA.docxI.E. 86276
 
Herramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuadorHerramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuadorcorline24
 
Ecuador bello
Ecuador belloEcuador bello
Ecuador bellocorline24
 
Herramientas diapositivas ecuador (1)
Herramientas diapositivas ecuador (1)Herramientas diapositivas ecuador (1)
Herramientas diapositivas ecuador (1)Daniela2511
 
Leyendas
LeyendasLeyendas
Leyendasclasker
 
"Conozcamos sobre nuestro Patrimonio Cultural y Natural de San Juan de Ojojona"
"Conozcamos sobre nuestro Patrimonio Cultural y Natural de San Juan de Ojojona""Conozcamos sobre nuestro Patrimonio Cultural y Natural de San Juan de Ojojona"
"Conozcamos sobre nuestro Patrimonio Cultural y Natural de San Juan de Ojojona"Ojojona Centro Histórico
 
Folklor de guatemala santiago gonzalez 8-6
Folklor de guatemala   santiago gonzalez 8-6Folklor de guatemala   santiago gonzalez 8-6
Folklor de guatemala santiago gonzalez 8-6valentina martinez
 
Guia de recursos digitales karely valencia 1 e2-convertido
Guia de recursos digitales   karely valencia 1 e2-convertidoGuia de recursos digitales   karely valencia 1 e2-convertido
Guia de recursos digitales karely valencia 1 e2-convertidoKarelyValencia
 
12 leyendas de colombia.docx
12 leyendas de colombia.docx12 leyendas de colombia.docx
12 leyendas de colombia.docxisabella05
 
Clase demostrativa ppi grupal
Clase demostrativa ppi grupalClase demostrativa ppi grupal
Clase demostrativa ppi grupalteresabarros
 
ESPECIES VIGENTES EN LA LITERATURA ALTIPLANICA.pdf
ESPECIES VIGENTES EN LA LITERATURA ALTIPLANICA.pdfESPECIES VIGENTES EN LA LITERATURA ALTIPLANICA.pdf
ESPECIES VIGENTES EN LA LITERATURA ALTIPLANICA.pdfJohnandersonLauraRam
 

Similar a Libro departamento-madre-de-dios (20)

Historia de los charcos de carmela.pdf
Historia de los charcos de carmela.pdfHistoria de los charcos de carmela.pdf
Historia de los charcos de carmela.pdf
 
Trabajo de artistica leyenddas 1 a3
Trabajo de artistica leyenddas 1 a3Trabajo de artistica leyenddas 1 a3
Trabajo de artistica leyenddas 1 a3
 
Artistica
ArtisticaArtistica
Artistica
 
Herramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuadorHerramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuador
 
HCD PPT
HCD PPTHCD PPT
HCD PPT
 
TAREA LEYENDA.docx
TAREA  LEYENDA.docxTAREA  LEYENDA.docx
TAREA LEYENDA.docx
 
leyendas de valledupar
leyendas de valleduparleyendas de valledupar
leyendas de valledupar
 
Herramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuadorHerramientas diapositivas ecuador
Herramientas diapositivas ecuador
 
Rescatando lo nuestro ppt
Rescatando lo nuestro pptRescatando lo nuestro ppt
Rescatando lo nuestro ppt
 
Ecuador bello
Ecuador belloEcuador bello
Ecuador bello
 
ECUADOR
ECUADORECUADOR
ECUADOR
 
Herramientas de colaboración digital
Herramientas de colaboración digitalHerramientas de colaboración digital
Herramientas de colaboración digital
 
Herramientas diapositivas ecuador (1)
Herramientas diapositivas ecuador (1)Herramientas diapositivas ecuador (1)
Herramientas diapositivas ecuador (1)
 
Leyendas
LeyendasLeyendas
Leyendas
 
"Conozcamos sobre nuestro Patrimonio Cultural y Natural de San Juan de Ojojona"
"Conozcamos sobre nuestro Patrimonio Cultural y Natural de San Juan de Ojojona""Conozcamos sobre nuestro Patrimonio Cultural y Natural de San Juan de Ojojona"
"Conozcamos sobre nuestro Patrimonio Cultural y Natural de San Juan de Ojojona"
 
Folklor de guatemala santiago gonzalez 8-6
Folklor de guatemala   santiago gonzalez 8-6Folklor de guatemala   santiago gonzalez 8-6
Folklor de guatemala santiago gonzalez 8-6
 
Guia de recursos digitales karely valencia 1 e2-convertido
Guia de recursos digitales   karely valencia 1 e2-convertidoGuia de recursos digitales   karely valencia 1 e2-convertido
Guia de recursos digitales karely valencia 1 e2-convertido
 
12 leyendas de colombia.docx
12 leyendas de colombia.docx12 leyendas de colombia.docx
12 leyendas de colombia.docx
 
Clase demostrativa ppi grupal
Clase demostrativa ppi grupalClase demostrativa ppi grupal
Clase demostrativa ppi grupal
 
ESPECIES VIGENTES EN LA LITERATURA ALTIPLANICA.pdf
ESPECIES VIGENTES EN LA LITERATURA ALTIPLANICA.pdfESPECIES VIGENTES EN LA LITERATURA ALTIPLANICA.pdf
ESPECIES VIGENTES EN LA LITERATURA ALTIPLANICA.pdf
 

Más de Aminta Henrich Warmi Khuyay

Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidadTransgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidadAminta Henrich Warmi Khuyay
 
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...Aminta Henrich Warmi Khuyay
 
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta HenrichCritica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta HenrichAminta Henrich Warmi Khuyay
 
Los transgénicos y sus repercusiones en la salud
Los transgénicos y sus repercusiones en la saludLos transgénicos y sus repercusiones en la salud
Los transgénicos y sus repercusiones en la saludAminta Henrich Warmi Khuyay
 
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru Aminta Henrich Warmi Khuyay
 
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artisticoWarmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artisticoAminta Henrich Warmi Khuyay
 
Programa final salas anexos Cumbre de los pueblos
Programa final   salas anexos Cumbre de los pueblosPrograma final   salas anexos Cumbre de los pueblos
Programa final salas anexos Cumbre de los pueblosAminta Henrich Warmi Khuyay
 

Más de Aminta Henrich Warmi Khuyay (20)

Serie matices peruanos
Serie matices peruanosSerie matices peruanos
Serie matices peruanos
 
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidadTransgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
Transgénicos y glifosato un peligro para la humanidad
 
Das märchen der gebrochene puppe
Das märchen der gebrochene puppeDas märchen der gebrochene puppe
Das märchen der gebrochene puppe
 
el glifosato
el glifosatoel glifosato
el glifosato
 
Curriculum Artistico Warmi Khuyay Aminta
Curriculum Artistico Warmi Khuyay AmintaCurriculum Artistico Warmi Khuyay Aminta
Curriculum Artistico Warmi Khuyay Aminta
 
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
Argumentos conclusiones de algunas investigaciones científicas acerca del gli...
 
Al congreso de la república del perú
Al congreso de la república del perúAl congreso de la república del perú
Al congreso de la república del perú
 
efectos del camu camu
efectos del camu camuefectos del camu camu
efectos del camu camu
 
Productos que contienen transgenicos
Productos que contienen transgenicosProductos que contienen transgenicos
Productos que contienen transgenicos
 
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta HenrichCritica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
Critica de-sven-hoch a la Obra de Aminta Henrich
 
Los transgénicos y sus repercusiones en la salud
Los transgénicos y sus repercusiones en la saludLos transgénicos y sus repercusiones en la salud
Los transgénicos y sus repercusiones en la salud
 
Aqui algunos enlaces a mi dosier artistico
Aqui algunos enlaces a mi dosier artisticoAqui algunos enlaces a mi dosier artistico
Aqui algunos enlaces a mi dosier artistico
 
Resumen xx-curso-taller
Resumen xx-curso-tallerResumen xx-curso-taller
Resumen xx-curso-taller
 
Descripcion de la huaconada de mito
Descripcion de la huaconada de mitoDescripcion de la huaconada de mito
Descripcion de la huaconada de mito
 
Curriculum cientifico aminta
Curriculum cientifico amintaCurriculum cientifico aminta
Curriculum cientifico aminta
 
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
Danzas del peru lista recopilacion de Reseñas de Danzas del Peru
 
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artisticoWarmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
Warmi Khuyay María Aminta Henrich Nonone curriculum artistico
 
Glifosfato veneno silencioso
Glifosfato veneno silenciosoGlifosfato veneno silencioso
Glifosfato veneno silencioso
 
Efectos en animales acuaticos
Efectos en animales acuaticosEfectos en animales acuaticos
Efectos en animales acuaticos
 
Programa final salas anexos Cumbre de los pueblos
Programa final   salas anexos Cumbre de los pueblosPrograma final   salas anexos Cumbre de los pueblos
Programa final salas anexos Cumbre de los pueblos
 

Libro departamento-madre-de-dios

  • 1. 0
  • 2. 1 Observaciones • En el presente archivo no hemos encontrado palabras ilegibles. • La mayoría de los escritos son leyendas sobre diablos o aparecidos. • El lenguaje es coloquial, con palabras propias de la región.
  • 3. 2 Índice La lora perdida 3 Folklore, El Chullachaqui 4 Los sustos en la selva 5 El Chullachaqui 6 Recitación Popular, La prenda 8 Canción a la guerra 9 Recitación popular, quererte 10 Folklore de la provincia de Tahuamanu Madre de Dios 11 1) ¿Qué canciones populares hay en el lugar? 11 Chiquita Bacana 2) ¿Qué cuentos y leyendas? 11 Leyenda de la desaparición de la tribu de los iñapiriris 12 El misterioso irapuru, ave de la familia de los tenuirrostros 13 3) ¿Qué industrias y artes populares? 13 Folklore de la Provincia de Tahuamanu, Dep. Madre de Dios 14 1) ¿Qué canciones populares hay en el lugar 14 2) ¿Qué cuentos y leyendas? Leyenda de los espíritus malignos de la región del acre 16 El Chullachaqui o Mapinguay 17 3) ¿Qué industrias y artes populares? La leyenda del Coto Machaco 18 Industrias y artes populares 19 Canción popular 20
  • 4. 3 (En el bosque de Maldonado) LA LORA PERDIDA Esta era una lora que se había escapado de un convento y se encontraba perdida en la espesura del bosque. Al pasar por ahí un hombre que estaba en plan de caza se asustó al oir en pleno bosque las siguientes exclamaciones: ¡El gavilán casi me coge! ¡El gavilán casi me coge! ¡Sí no rezaba el Ave María, me cogía! Y éstas mismas frases la repetía muchas veces. Entonces al cazador entróle una curiosidad irresistible y fue acercándose poco a pocos al sitio donde salía esa voz. Se iva tan despacito que al llegar al mismo sitio donde se encontraba la ya mencionada logró cogerla y la lora con gran júbilo le decía: ¡Me escapé de una buena! ¿No ves que estoy en la selva de la Madre de Dios, y ella me ha salvado rezando el “Ave María?” Narrado por Rufina Vda. De Márquez de 58 años el año 1941 Escrito por Graciela Márquez Aux. de la Escuela de 2° N° 1081 Maldonado, 2 de noviembre de 1949
  • 5. 4 FOLKLORE Relatada por la señora Vicenta Cárdenas de 64 años de edad y escrita por la Auxiliar de la Escuela de Segundo grado N° 1081, Sara Díaz de Moreno de 28 años de edad. El Chullachaqui En el Lago Valencia hay muchas variedades de peces, hay una quebrada que viene desde las cabeceras de Bolivia y derrama sus aguas en el Lago Valencia, y de allí hay una quebrada que desemboca en el Río Madre de Dios, y luego hay una trocha por donde viaján los caminantes y une a Palma Real que es un caserio donde hay gente blanca y gente salvaje pero ya civilizados queda a orillas del Madre de Dios. En dicho Lago hay unos árboles que le sirven de alimento a los peces y la fruta cae al Lago y suena Taplún; y al sonido de la fruta viene el pez a comer la fruta. Según la señora que cuenta, también dice que hay el famoso duende, llamado (Chulla Chaqui) que quiere decir pie desigual y que quiso robar a un niño de 12 años de edad llamado Angel Contreras y le contó a su mamasita que con engaños le estaba internandole a la Selva, y como dicho duende se presenta en distintas formas, a él le había parecido como a un amigo que tenía y creyendo que era su amigo él le seguía por donde le llevaba pero este dio cuenta que tenía un lado de pie como una bola, y sin dedos y el otro lado era como de un ser humano, y en ese momento se acordó que para no hallarse tentado por el duende se santiguó y resó algunas oraciones que él sabia, y como por encanto se desapareció el duende o demonio se metio dentro de un árbol que lleva por nombre Renaco, y a dicho niño le agradaba mucho la Selva, andaba con su escopeta a cazar aves silvestres como los paujiles, loros, papagayos, pavas ect. Y también le agradaba la pezca, andaba solito en canoitas pequeñas con su arpón y su flecha como un verdadero montañez. Maldonado, a 31 de Octubre de 1949. Sara Dias de Moreno
  • 6. 5 LOS SUSTOS EN LA SELVA Montañeza cutre a cazar, En tu bosque me perdí, Y de susto; cuatro noches no dormí. La primera noche ví, un Caimán, Como un enorme tronco; Que arrastra la ola, Con sus fauces de abismo, Y su formidable cola. La segunda noche fue, Una boa que duerme enroscada; Pero al desenvolverse en sus antojos, Luce en su larga piel, círculos rojos; Y en su escama corrientes luminosas. La ter cera noche ví, Un extraño no se qué Que en el musgo resbaló Era una chuchupe que pasó; Restregándose en mi pie. La cuarta noche yo ví, Al jaguar de tu montaña; Que arrastrarme a su madriguera quería, Para arrancarme las entrañas.
  • 7. 6 Montañeza ¡Ah! No vayas a pensar, Que a tu bosque he de volver; Más terrible pudo ser, Los sustos que pase por ti, Que ya no soy ni seré, Ni la sombra de la que fui. María Majonoviech Aux. de la E. de 2° N° 1081 Maldonado, Octubre 29, 1949.
  • 8. 7 Por el Sr. Adolfo Hidalgo R. de 59 años de edad. El Chullachaqui Cuenta dicho Sr. Que aquí en la montaña del Madre de Dios existe el Chulla Chaqui; es un diablito que se presenta en varias formas. Chullachaqui quiere decir pie desigual. Dice el Sr. Hidalgo, un día fue a cazar al monte y después de haber andado cierta distancia, se la había presentado el Chullachaqui es un hombrecito de pequeña estatura. Aproximadamente mide 1.20 m. viste de un sombrero grande y una camisa roja, pantalón corto, la pierna del lado derecho es más corto que el otro y el pie es como de un tigre, remeda toda clase de animales. En esas formas se presenta el chullachaqui. Maldonado, 27 de Octubre de 1949. Recopilado por el Sr. Eliseu Grandes Jacobo de 21 años de edad. Auxiliar del Centro Escolar de Varones N° 1081. Maldonado, Provincia Tambopata. Dpto. Madre de Dios.
  • 9. 8 Recitación Popular Quién de prenda ajena goza, La Prenda Cautiva del pesar, Golpe buen barreno Quebranta aquella peña 15 de Setiembre de 1949. Cachuela, distrito de Tambopata: Departamento de Madre de Dios. Recitado por Federico Torres Alván de 70 años de edad. Recogida por Napoleón Villasso el Góngora Preceptor de la Escual N°10, 802 Indicación: Solo se recita; sin acompañamiento de ningún Instrumento.
  • 10. 9 CANCIÓN A LA GUERRA Cuando me vaya a la guerra Te escribiré, de las pampas Con la sangre de mis venas En alas de una paloma. El día que yo me muera Todas las flores morirán En la zona de mi tumba Cantaron los rruiseñores. 3 de octubre de 1949 Cachuela, distrito de Tambopata Dpto. de Madre de Dios. Cantado por don Rubén Collantes Saldaña, de 75 años de edad. Recogida por Eduardo Cardenas Ramírez. Preceptor de la Escuela Elemental Mixta N° 10810 Indicación: cantado; en suverción castellana con acompañamiento de concertina, rrondadora y guitarra.
  • 11. 10 Recitación popular QUERERTE No he dejado De quererte Que te quiero Con el alma Pero el alma Jamás se muere. 3 de Octubre de 1949 Cachuela, distrito de Tambopata. Dpto. de Madre de Dios. Recitado por Deimitiliano Mori Bardales de 70 años de edad. Recogida por Eduardo Cárdenas Ramírez. Preceptor de la Escuela Elemental Mista N° 10810 Indicación: Sólo se recita; en suverción Castellana. Sin acompañamiento de ninguna clase de música.
  • 12. 11 FOLKLORE DE LA PROVINCIA DE TAHUAMANU 1) ¿Qué canciones populares hay en el lugar? DEPARTAMENTO MADRE DE DIOS Marchas, machiches, zambas, shotis i valses. Ejemplo de marcha CHIQUITA BACANA (En portugues) Se canta en fiestas con acompañamiento de guitarras, cavaquiños, acordeones, bahshos. Chiquita bacana, la damartinita, Se viste en una casca de banana, nanica, Nao usa vestido, nao usa causao, para ela, Inverno e pleno verau, nau existe especialista, Con toda razao, so fais o que mande a seu coracao. TRADUCCION EN CASTELLANO Chiquita vagabunda, allá en la maquinita, Se viste con una cáscara de plátano, la ñañita, Que no usa vestido, que no usa calzón, Para ella no existe la pura razón, Sólo hace lo que manda su corazón. 27 de octubre de 1949 Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.- Cantada por Juan Frutoso, de 30 años. Recogida por Ricardo La Cunza Alvarez, Director de la Escuela de 2°. Grado de Varones N° 1100.- 2) ¿Qué cuentos i leyendas? En Tahuamanu existen muchas leyendas i cuentos que encierran en un profundo misterio la existencia de sus parajes.
  • 13. 12 EJEMPLO: Cuenta la leyenda, que allá por el año de 1900, entraron muchos caucheros al río Acre, uno de ellos traía consigo una familia de la tribu de los Piros, salvajes de la región de Putumayo, que al establecerse para trabajar la shiringa i el caucho, encontraron en el sitio donde hoy se levanta la ciudad de Iñapari, capital de la extensa i rica zona gumífera, provincia de Tahuamanu, una tribu llamada de los Iñapiriris, palabra de donde toma su nombre actual, Iñapari, cambiando la i en a. LEYENDA DE LA DESAPARICION DE LA TRIBU DE LOS IÑAPIRIRIS. El cacique de los Iñapiris tenía una hija muy simpática, la que hacía vaticinios. Uno de los caucheros venidos del Putumayo trajo desde allí una diminuta avecilla de canto muy tiste llamada tunche que resolvió emplearla para conseguir los favores de la bella. Para ello se propuso llegar al lado de la muchacha valiéndose de ésta ave misteriosa, se situó muy cerca de la cabaña de los indios llevando al Tunche encerrado en una jaula. Ese día los Iñaparis habían salido muy lejos a hacer una cacería, quedando en la cabaña la hija del cacique sola con otros muchachos pequeños. Cuando comenzó a cantar esta avecilla, la bella llegó a oírla i atraída por este canto que nunca había oído, se dirijió al sitio de donde salía el canto, hasta que se encontró con la jaula del pajarito i con el audaz cauchero – quién hizolo prisionera, llevándola a su residencia. Cuando el cacique Iñapiri regresó de la cacería a su cabaña i al no encontrar a su hija, quedó triste, determinando inmediatamente salir con toda su tribu en persecución de los raptores. En el camino le dieron la noticia de que una tribu enemiga la llevaba consigo hacia el río Yaco (Brasil), siguió hacia allí quedando desolado el lugar del Acre donde nacieron i como no logró encontrar a su querida hija, no regresó más ni él ni su gente, extinguiéndose así la tribu de los IÑAPIRIS, quedando desde ése momento campo abierto para que se establezcan los hombres de los distintos departamentos del Perú. 27 de octubre de 1949 Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.- Relatada por Antonio Acosta, de 70 años, a Ricardo La Cunza Alvarez, Director de la Escuela de 2° N° 1100
  • 14. 13 EL MISTERIOSO IRAPURU, AVE DE LA FAMILIA DE LOS TENUIRROSTROS Dicen que éste pajarito da suerte en el juego i en las aventuras amorosas. En una ocasión estaban jugando a la pinta entre patronos de caucheros i uno de ellos perdió todo el cargamento de mercancías que consigo llevaba, quedando muy apenado por la pérdida, estando aconcojado, se le acerca uno de sus caucheros i le pregunta qué tenía?, entonces el patrón le contó toda su desgracia. El cauchero le respondió: no te apenes mi patrón, yo, conozco un pajarito que dá todo lo que se le pida. ¿Cómo se llama ése pajarito? Preguntóle i le contestó, llámase IRAPURU, i cómo se puede conseguir? Muy fácil, proveámonos de una redecilla de aprisionar mariposas y vamos con ella al bosque hasta conseguir la avecilla. Cogida ésta el patrón pidióle que le diese la suerte, a lo que respondió picoteándole en los dedos en señal de aceptación. Por la noche fue de nuevo a jugar a la pinta con el que le había ganado i Oh prodigio, rescata la mercadería perdida i gana todas las libras inglesas de oro que tenía éste; pués en aquellos tiempos venían a los shiringales los saquitos con libras de oro inglesas de mi l en mil cada uno. Cuando se vió con tanto dinero, en la noche ya no podía dormir temiendo que le robaran tanta fortuna, entonces pide nuevamente al Irapuru que le dé la tranqilidad, la avecilla vuelve a picotearle, indicándole que vuelva al juego, i en ésta vez perdió todo otra vez. Cuando consultó de nuevo al pajarillo, éste le respondió: “Amigo mío, no le puedo conseguir todo al mismo tiempo. Hay que perseguir una cosa u otra i levantando el vuelo nunca más se le volvió a ver, desapareciendo en el espacio igual que las libras inglesas de oro que nadie en al Selva las ha vuelto a ver, quien sabe... Hasta cuando. 27 de octubre de 1949 Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.- Relatado por Julio Ochoa, de 48 años, a Ricardo La Cunza Alvarez, Director de la Escuela de 2° Grado de Varones N° 1100 3) ¿Qué industrias i artes populares?
  • 15. 14 Solamente existe la industria extractiva del jebe fino. MATERIAL.- El árbol llamado Shiringa, con cuyo látex fabrican bolsas, ponchos, sacos, capas, zapatos, tabaqueras i otros artefactos en el mismo lugar. 27 de octubre de 1949 Iñapari capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios.- Datos recogidos por Ricardo La Cunza Alvarez, Director de la Escuela de 2° grado de varones N° 1100.- Ricardo La Cunza
  • 16. 15 FOLKLORE DE LA PROVINCIA DE TAHUAMANU DEPARTAMENTO DE MADRE DE DIOS RESPUESTAS AL CUESTIONARIO N° 1 1) ¿Qué canciones populares hay en lugar? Varias, entre ellas zambas, rumbas, shotis, tanguiños etc. EJEMPLO DE ZAMBA A LA LUNA A la Luna, a la Luna, A la Luna, a la Luna, En homenaje a la Luna, Dedico este canto con fortuna. Pasando por el Marañón, Coca verde tiene su lago, Quién quiera ir para mi tierra, Tiene que acompañarse con un mago. Voy ahora, voy ahora, Allá a mi tierra yo voy, Aquí en Iñapari no soy querido, Pero allá, sí que lo soy. 28 de octubre de 1949 Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios. Cantada por Hilberto Gonzáles, de 35 años. Recogida por Guillermina Peña de Lozano, Directora de la Escuala de 2° Grado de Mujeres N° 1101
  • 17. 16 2) ¿Qué cuentos i leyendas? Varias entre ellas los siguientes: LEYENDA DE LOS ESPÍRITUS MALIGNOS DE LA REGIÓN DEL ACRE A los comienzos de la explotación del caucho, una familia de la tribu de los Cocamas del Ucayali se establecieron en el río Acre con el objeto de producir caucho. Esta familia ya tenía varios hijos, entre ellos una muchacha de 18 años. De pronto comenzó a circular la noticia de que estaban apareciendo en la casa de éste cauchero espíritus malignos que tocaban marineras, sherén i Chimaicheen plena obscuridad cerca de las tablas de la cama de la muchacha a la que la jalaban de las manos i seguían tocando sin dejarse ver. Noticiados los vecinos de estos sucesos acudían en tropel cada día a la casa para escuchar lo que hacían los espíritus cuando preguntaban a los dueños de la casa de cómo se presentaban, estos contestaban con la luz apagada, era tal el pánico despertado que no se animaban a encender luz. Era tanta la cantidad de gente que se quebraron las vigas i el piso de la casa, saliendo todos en una gritería infernal viéndosela inmensa de tamaño i flotando en el aire i que caminaba avanzando hacia los pobladores que huían despavoridos. Resultó que todo todas éstas visiones i ruidos trajeron como consecuencia que a los nueve meses, la muchacha tuvo un hermoso i robusto bebé, obra de los espíritus malignos que vagan por el espacio, el que apenas de nacer, murió inmediatamente diciendo que hay Dios. 28 de octubre de 1949 Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios. Relata por Antonio Joaquín Díaz, de 60 años, a Guillermina Peña de Lozano, Directora de la Escuela de 2° Grado de Mujeres N° 1101.
  • 18. 17 EJEMPLO DE CUENTO Dicen que el Chullachaqui o Mapinguay es un animal de elevada corpulencia con las patas traseras como del buey terminadas en garras i con un solo ojo en medio de la frente al que solo se le puede matar cortándole el único ojo. EL CHULLACHAQUI O MAPINGUAY En cierta ocasión un muchacho, salió de su casa temprano por la mañana demorándose mucho. Ya era tarde i no parecía a ella. El padre fue a buscarlo al monte i cual no fue su sorpresa al ver que el enorme animal, o sea, el Chullachaqui llevaba a su hijo en una sola mano al interior del bosque para devorarlo, el viejo corrió a su casa a traer ácido muriático i de regreso cuando estuvo cerca del animal, se escondió tras de un ojé i le gritó fuerte al animal, el largó al muchacho i se abalanzó contra el árbol con tanta fuerza que clavó las garras en el palo con tal rabia que abrió desmesuradamente la boca, la que no tenía dientes. El viejo aprovechándose de esto, metió su mano por la boca del animal hasta tocar con la cola de la que se agarró volteando el cuerpo del Chullachaqui de tal forma que quedó al descubierto la parte interior con sus huesos, acabándose en esta forma éste terrible animal, pero quedan vagando por la inmensa Selva sus congéneres. 28 de octubre de 1949 Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios. Relatado por Antonio Joaquín Díaz, de 60 años de edad, arado de Mujeres N° 1101. Guillermina Peña de Izano, Directora de la Escuela de 2° G 3) ¿Qué industrias i artes populares? Fabricación de la goma. Material.- El árbol de la shiringa que crece en lugares cálidos i húmedos, como en nuestra montaña, del cual se extrae la goma. 28 de octubre de 1949. Iñapari, capital de la provincia de Tahuamanu, Dpto. de Madre de Dios. Datos recogidos por Guillermina Peña de Lozano, Directora de la Escuela de 2° Grado de Mujeres N° 1101. Guillermina Peña de Lozano
  • 19. 18 El Coto Machaco, es “pue” un viborón muy grandazo. Tiene dos cabezas como del cotomono. Su largo mide diez brazadas. Este animal “jueo” (feo) viven en los “aguajales” (tahuampas en las que crecen palmeras diversas) y grita igual al cotomono: Gooooo….Gooooo. LA LEYENDA DEL COTO MACHACO Cuando quiere “caciar” (cazar) trepa a un aguaje bien alto; una cabeza queda colgando en el suelo y la otra está arriba escondida cantando: Gooo Gooo “Entón”, los cotos vienen “creendo” que son sus paisanos que les llaman. Cuando están cerquita del árbol, el coto machaco estira la cabeza que está en tierra y los come enteritos a toditos. “Tamien” (también) los “mitayeros ajuasis” (cazador inútil) muchas veces creen que es coto mono y se acercan a caciarlo; pero “aurita” son “tragaus” por el condenau coto machaco. Cuando tienen rabia, grita un tigre y lo hace andar al aguajal. Aurita lo ves cerquita de un ratito lo ves más lejos, con todo y árboles. También cuando quiere hace llover y hace secar al aguajal. De “nochecito” se enrosca en canto del aguajal pa dormir. “Entón” sus ojazos brillan como dos faroles bien grandes, por que duerme con los ojos abiertos. Esto que te cuento es muy cierto, todos los conocemos al maldito Coto Machaco. 15 de octubre de 1949 El Prado, Caserío del Distrito de Tambopata, Dpto. de Madre de Dios. Relatada por Federico Torres de 56 años, a Mario Corvera, Preceptor de la Escuela N° 10812.
  • 20. 19 17 de octubre de 1949. INDUSTRIAS Y ARTES POPULARES El Prado, Caserío del Distrito de Tambopata, Dpto. de Madre de Dios. Datos recojidos por Mario Corvera, Preceptor de la Escuela N° 10812. A) Tejido de canastos y yamashíes. Material: Támishe (bejuco muy resistente) B) Cerámica Fabricación de cántaros, tieztos, ollas, tinajas, etc. C) Explotación de la castaña, pieles de animales salvajes, caucho, goma, maderas finas, etc.
  • 21. 20 CANCIÓN POPULAR Desde lejos vengo Por los cascajales Por ver a mis chotas Piernas de tamales. Llego a la muyuna (remanso del río) Me pongo a catear No viendo a ninguna Me pongo a llorar