SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 260
Descargar para leer sin conexión
1015/1018/1018D
Manual de usuario
Manual básico
ZENH010E.eps
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano
para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
1015/1018/1018DManualdeusuario
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan
Phone: +81-(0)3-3479-3111
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07006
Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD.
21/F., Tai Yau Building,
181, Johnston Road,
Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
Printed in The Netherlands
SP E B039-6604
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las
instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina.
Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS EN EL EQUIPO.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribui-
dor local.
Seguridad del usuario:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tra-
tamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de
760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir
daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para
prevenir toda exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede
ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y sub-
sistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de má-
quina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: Aficio 1015
• Tipo 2: Aficio 1018
• Tipo 3: Aficio 1018D
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión mé-
trica.
Para una buena calidad de copia, Ricoh recomienda el uso de tóner Ricoh original.
Ricoh no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas
distintas a las originales Ricoh en este producto de oficina Ricoh.
Alimentación:
220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características des-
critas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en
el Manual de referencia-copiadora.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Declaración de conformidad
“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja
Tensión 73/23/EEC.”
De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor
principal de alimentación:
aaaa significa ENCENDIDO.
cccc significa EN REPOSO.
Marcas comerciales
Adobe®
, Acrobat®
y PostScript®
son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft®
, Windows®
, Windows NT®
son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated.
Copyright © 2001 Ricoh Co., Ltd.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las
instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Con-
tiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLE-
MAS EN EL EQUIPO.
Notas:
Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone.
Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, pón-
gase en contacto con su distribuidor local.
Seguridad del usuario
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tra-
tamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de
760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir da-
ños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para pre-
venir toda exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede
ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y sub-
sistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de má-
quina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: 1508
• Tipo 2: 1808
• Tipo 3: 1808 D
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métri-
ca.
Para una buena calidad de copia, Rex-Rotary recomienda el uso de tóner Rex-Rotary genuino.
Rex-Rotary no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de pie-
zas distintas a las originales Rex-Rotary en este producto de oficina Rex-Rotary.
Alimentación
220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características des-
critas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en
el Manual de referencia-copiadora.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las
instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Con-
tiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLE-
MAS EN EL EQUIPO.
Notas
Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone.
Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, pónga-
se en contacto con su distribuidor local.
Seguridad del usuario
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o trata-
miento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760
a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños
graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir
toda exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser
reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsiste-
mas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de má-
quina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: 1502
• Tipo 2: 1802
• Tipo 3: 1802d
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, Gestetner recomienda el uso de tóner Gestetner genuino.
Gestetner no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas
distintas a las originales Gestetner en este producto de oficina Gestetner.
Alimentación
220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descri-
tas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el
Manual de referencia-copiadora.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las
instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Con-
tiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLE-
MAS EN EL EQUIPO.
Notas
Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone.
Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, pón-
gase en contacto con su distribuidor local.
Seguridad del usuario
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase 1 y es segura para uso en oficinas o tra-
tamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de
760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir da-
ños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para pre-
venir toda exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede
ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y sub-
sistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de má-
quina que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: 1505
• Tipo 2: 1805
• Tipo 3: 1805 d
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métri-
ca.
Para una buena calidad de copia, Nashuatec recomienda el uso de tóner Nashuatec genuino.
Nashuatec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas
distintas a las originales Nashuatec en este producto de oficina Nashuatec.
Alimentación
220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características des-
critas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en
el Manual de referencia-copiadora.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Declaración de conformidad
“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja
Tensión 73/23/EEC.”
De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor
principal de alimentación:
aaaa significa ENCENDIDO.
cccc significa EN REPOSO.
Marcas comerciales
Adobe®
, Acrobat®
y PostScript®
son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft®
, Windows®
, Windows NT®
son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las ins-
trucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Con-
tiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLE-
MAS EN EL EQUIPO.
Notas
Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone.
Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
Seguridad del usuario
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o trata-
miento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760
a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños gra-
ves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda
exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser
reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsiste-
mas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden pro-
vocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máqui-
na que tiene antes de leer este manual.
• Tipo 1: 4151 MF
• Tipo 2: 4181 MF
• Tipo 3: 4182 MF
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en
contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, Infotec recomienda el uso de tóner Infotec genuino.
Infotec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas dis-
tintas a las originales Infotec en este producto de oficina Infotec.
Alimentación
220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas.
Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual
de referencia-copiadora.
Esta información está basada en nuestros conocimientos actuales y tiene por finalidad entregar datos genera-
les sobre nuestros productos y sus usos.
Por lo tanto, no debe interpretarse como una garantía de propiedades específicas de los productos descritos
ni de su idoneidad para ciertas aplicaciones en particular.
Cualquier derecho de propiedad industrial existente debe ser respetado. La calidad de nuestros productos está
garantizada en nuestras Condiciones Generales de Venta.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Declaración de conformidad
“Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja
Tensión 73/23/EEC.”
De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor
principal de alimentación:
aaaa significa ENCENDIDO.
cccc significa EN REPOSO.
Marcas comerciales
Adobe®
, Acrobat®
y PostScript®
son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft®
, Windows®
, Windows NT®
son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
i
Información de seguridad
Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el
aparato.
Seguridad durante la utilización
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
R ADVERTENCIA:
R ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguir-
se las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
R PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las
instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia
o estropear objetos.
• Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de
corriente; no utilice alargos.
• Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del ca-
ble) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado.
• Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radia-
ción del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no
estén expresamente indicados en el manual.
• Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la
clavija, no del cable) en los casos siguientes:
• Si entra algún líquido en el aparato.
• Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna
reparación.
• Si se ha dañado la tapa principal.
• No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío,
el cartucho podría arder en presencia de una llama.
• No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un cen-
tro de recogida selectiva.
• Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vi-
gente.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page i Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
ii
R PRECAUCIÓN:
• Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intem-
perie (lluvia, nieve, etc.).
• Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo
mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe.
• Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la
clavija (no del cable).
• Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el
interior del aparato.
• Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o va-
cío) fuera del alcance de los niños.
• Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consu-
mibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acu-
da a un centro de recogida selectiva.
• La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque
las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya
que podría quemarse.
• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exi-
gencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice
únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su dis-
tribuidor autorizado.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page ii Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
iii
Programa ENERGY STAR
• Modo de ahorro de energía
Este producto reduce automáticamente su consumo un minuto después de
realizar la última copia o impresión. Se pueden recibir e imprimir mensajes
de fax en el modo de ahorro de energía, pero si desea realizar copias, pulse
primero el interruptor de funcionamiento.
Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera
la máquina antes de entrar en el modo de ahorro de energía, consulte
“4.Temp.Ahorro energ” en el Ajustes del sistema.
• Modo de inactividad (Fax o impresora instalada)
Si están instaladas las funciones de fax o impresora, este producto reduce au-
tomáticamente su consumo eléctrico 30 minutos después de realizar la última
copia o impresión. Se pueden recibir e imprimir mensajes de fax en el modo
de inactividad, pero si desea realizar copias, pulse primero el interruptor de
funcionamiento.
Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera
la máquina antes de entrar en el modo de inactividad, consulte “6.Temp.Auto
Apagado” en el Ajustes del sistema.
• Modo de apagado automático (sólo copiadora)
Para ahorrar energía, este producto se apaga automáticamente transcurridos
30 minutos después de realizar la última copia o impresión. Si desea hacer co-
pias cuando la máquina está en modo de apagado automático, pulse el inte-
rruptor principal de alimentación.
Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera
la máquina antes de entrar en el modo de apagado automático, consulte
“6.Temp.Auto Apagado” en el Ajustes del sistema.
Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado
que este modelo cumple con las directrices de ENER-
GY STAR de aprovechamiento de energía.
Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de
energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga
en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global.
En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamien-
to de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina.
Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos
de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de ahorro de
energía.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page iii Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
iv
• Prioridad de dúplex (sólo Tipo 3)
Para ahorrar papel, puede seleccionarse la función Dúplex (1 cara/2 caras)
preferiblemente cuando se activa el interruptor de funcionamiento el inte-
rruptor principal de alimentación, pulse la tecla {Cancelar modos} o la máqui-
na se reiniciará automáticamente. Para cambiar el modo de Prioridad de
dúplex, consulte “10Prioridad dúplex” en el Manual de referencia-copiadora.
Especificaciones
Papel reciclado
De acuerdo con el programa ENERGY STAR, recomendamos el uso de papel re-
ciclado que respete el medio ambiente. Consulte a su representante sobre el pa-
pel recomendado.
Sólo copiadora Fax o impresora instalada
Modo de
ahorro de
energía
Consumo eléctrico 70 Wh 80 Wh
Intervalo por
defecto
1 minuto 1 minuto
Tiempo de
recuperación
Menos de 25 segundos Menos de 25 segundos
Modo de
inactividad
Consumo eléctrico - 70 Wh
Intervalo por
defecto
- 30 minutos
Tiempo de
recuperación
- 25 segundos
Modo de
apagado
automático
Consumo eléctrico Menos de 1 Wh -
Intervalo por
defecto
30 minutos -
Tiempo de
recuperación
25 segundos -
Prioridad dúplex (sólo Tipo 3) 1 cara → 1 cara
KirC_BasicGuide_SPA.book Page iv Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
v
CONTENIDO
Manuales para esta máquina.................................................................... 1
1.Modos
Cómo cambiar de modo............................................................................ 3
Modo de copia ........................................................................................... 4
Cómo cambiar al modo de copia .................................................................. 4
2.Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)
Cómo acceder a las Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)... 5
Cómo salir de las herramientas de usuario................................................... 6
Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)........................... 7
3.Copia
Lo que usted puede hacer con esta máquina....................................... 10
Conexión de la alimentación.................................................................. 12
Conexión de la alimentación principal......................................................... 12
Encendido de la máquina............................................................................ 13
Apagado de la máquina .............................................................................. 13
Desconexión de la alimentación principal ................................................... 13
Procedimiento básico ............................................................................. 14
Colocación de originales............................................................................. 14
Funciones básicas .................................................................................. 16
Ajuste de la densidad de la imagen de copia.............................................. 16
Selección del tipo de original ...................................................................... 16
Reducción/ampliación automática .............................................................. 17
Inicio automático..................................................................................... 18
Reducción/ampliación predeterminada ................................................ 19
Dúplex (sólo Tipo 3) ................................................................................ 21
1 cara → 2 caras......................................................................................... 21
2 caras→ 2 caras ........................................................................................ 21
Combinar.................................................................................................. 23
4.Resolución de problemas
D Cambio del cartucho de tóner........................................................... 27
x Eliminación de atascos...................................................................... 30
Cambio del tamaño de papel.................................................................. 34
Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel................................. 34
Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional .................. 36
KirC_BasicGuide_SPA.book Page v Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
vi
5.Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Cómo acceder a las Herramientas de usuario
(funciones de copiadora)...................................................................... 39
Cómo salir de las herramientas de usuario................................................. 39
Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) .................. 40
6.Notas
Lo que se debe y no se debe hacer....................................................... 41
Dónde instalar la máquina...................................................................... 42
Ambiente de la máquina ............................................................................. 42
Conexión de la alimentación....................................................................... 43
Acceso a la máquina................................................................................... 44
7.Especificaciones
Copiadora................................................................................................. 45
ÍNDICE ...................................................................................................... 46
KirC_BasicGuide_SPA.book Page vi Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
1
Manuales para esta máquina
Es una máquina multifuncional que combina funciones de copiadora, impresora
y fax. Se facilita un manual independiente para cada función. Consulte el ma-
nual que se adapte mejor a sus necesidades.
❖❖❖❖ Ajustes del sistema
Facilita una descripción general de la máquina. Este manual presenta las fun-
ciones de la máquina. También explica las opciones que le permiten utilizar
funciones adicionales y describe cómo acceder a las herramientas de usuario
del sistema para facilitar el uso de la máquina.
La versión en cada idioma se encuentra en la carpeta correspondiente del CD-
ROM en formato PDF. Abra la carpeta y elija la versión de idioma que prefie-
ra. Se precisa Adobe Acrobat Reader para leer estos archivos. Si este progra-
ma no está instalado en el ordenador, instálelo utilizando el CD-ROM que
contiene el manual de Configuración del sistema y el Manual de referencia
copiadora.
Nota
❒ Puede que un archivo PDF no se muestre ni se imprima correctamente de-
pendiendo del entorno o del idioma que utilice.
❖❖❖❖ Manual de referencia-copiadora
Describe las diversas funciones de copia, desde las básicas a las más avanza-
das, como la reducción o ampliación de copias o la combinación de originales
en una sola copia.
La versión en cada idioma se encuentra en la carpeta correspondiente del CD-
ROM en formato PDF. Abra la carpeta y elija la versión de idioma que prefie-
ra. Se precisa Adobe Acrobat Reader para leer estos archivos. Si este progra-
ma no está instalado en el ordenador, instálelo utilizando el CD-ROM que
contiene el manual de Ajustes del sistema y el Manual de referencia-copiado-
ra.
Nota
❒ Puede que un archivo PDF no se muestre ni se imprima correctamente de-
pendiendo del entorno o del idioma que utilice.
❖❖❖❖ Manual básico
Explica las funciones de copia que se utilizan con más frecuencia y la resolu-
ción de problemas.
❖❖❖❖ Manual de Funciones básicas de Fax (opcional)
Explica las funciones y operaciones de fax utilizadas con más frecuencia.
❖❖❖❖ Manual de Funciones avanzadas de Fax (opcional)
Describe las funciones de fax más avanzadas y también explica los ajustes de
administrador.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
2
❖❖❖❖ Manual de referencia-impresora 1 (opcional)
Describe la configuración del sistema, los procedimientos y las funciones para
utilizar esta máquina como impresora.
❖❖❖❖ Manual de referencia-impresora 2 (opcional)
Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre el
uso de esta máquina como impresora.
❖❖❖❖ Manual de configuracíon rápida de la Network Interface Board (opcional)
Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre la
configuración y uso de la impresora en un entorno de red.
❖❖❖❖ Suplemento del manual de usuario de Type 1018 PostScript level2 Compatible Kit
(opcional)
Describe los menús y las funciones que pueden configurarse utilizando el dri-
ver de impresora PostScript.
❖❖❖❖ Network Interface Board Type 1018 Owner's Manual (opcional)
Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre la
configuración y uso de la impresora en un entorno de red.
❖❖❖❖ Suplemento de Unix (opcional)
Facilita información sobre la configuración y uso de la impresora en un entor-
no UNIX.
Requisitos del sistema
Para ejecutar el manual del CD-ROM, es necesario lo siguiente:
Sistema: Ordenador con Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows
NT4.0, Windows 2000 o un ordenador Macintosh
No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento en todas las circunstan-
cias. Tenga en cuenta que el manual podría no ejecutarse en determinados orde-
nadores o versiones de sistemas operativos.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 2 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
3
1. Modos
Cómo cambiar de modo
Pulse la tecla {Copia}, {Fax} o {Impresora} para alternar entre el modo de copia,
fax o impresora respectivamente.
Limitación
❒ No puede cambiar de modo en los siguientes casos:
• Al explorar un mensaje de fax para transmisión.
• Durante una operación de transmisión inmediata.
• Al acceder a las herramientas de usuario.
• Durante la marcación con el teléfono colgado para la transmisión del fax.
• Durante el modo de ahorro de energía.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 3 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Modos
4
1
Modo de copia
Cómo cambiar al modo de
copia
Siempre podrá hacer una copia cuan-
do la máquina no esté imprimiendo
ni explorando los datos de un fax.
A Pulse la tecla {{{{Copia}}}}.
La indicación de copia aparecerá
en el display.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 4 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
5
2. Herramientas de usuario
(Ajustes del sistema)
Cómo acceder a las Herramientas de
usuario (Ajustes del sistema)
Esta sección es para los usuarios que
están a cargo de la máquina. Usted
puede cambiar los ajustes por defecto
de la máquina.
A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-
rio/Contador}}}}.
B Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que se
muestre “2.Ajustes sistema” y, a
continuación, pulse la tecla {{{{Acep-
tar}}}}.
C Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que se
muestre el menú que desee y, a
continuación, pulse la tecla {{{{Acep-
tar}}}}.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 5 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)
6
2
D Cambie los ajustes siguiendo las
instrucciones que aparecen en el
display. A continuación, pulse la
tecla {{{{Aceptar}}}}.
Cómo salir de las
herramientas de usuario
A Una vez cambiados los ajustes
con las herramientas de usuario,
pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-
rio/Contador}}}}.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 6 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)
7
2
Menú Herramientas de usuario (Ajustes
del sistema)
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 7 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)
8
2
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 8 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
9
3. Copia
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 9 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
10
3
Lo que usted puede hacer con esta
máquina
Referencia
Consulte el Manual de referencia-copiadora.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 10 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Lo que usted puede hacer con esta máquina
11
3
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 11 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
12
3
Conexión de la alimentación
Para conectar la máquina pulse el interruptor de encendido.
----Interruptores de alimentación
Esta máquina posee dos interruptores de alimentación.
❖❖❖❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos)
Pulse este interruptor para encender la máquina. Una vez que la máquina se
haya calentado, usted podrá hacer copias.
❖❖❖❖ Interruptor principal de alimentación (a la izquierda de la máquina)
Cuando la máquina vaya estar fuera de uso durante un período prolongado
de tiempo, desactive el interruptor principal de alimentación.
Conexión de la alimentación principal
A Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al
enchufe de la pared.
B Active el interruptor principal de alimentación.
El indicador de alimentación principal del panel de mandos se encenderá.
ZENH070E
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 12 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Conexión de la alimentación
13
3
Encendido de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador de En-
cendido se ilumine.
El display se encenderá.
Apagado de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador Encen-
dido se apague y pasar al modo de ahorro de energía.
Desconexión de la alimentación principal
A Desactive el interruptor de alimentación principal.
El indicador de alimentación principal del panel de mandos se apaga.
Importante
❒ Los archivos de fax almacenados en la memoria se perderán una hora des-
pués de que desactive el interruptor principal de alimentación o desenchu-
fe el cable de alimentación.
ZENH080E
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 13 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
14
3
Procedimiento básico
A Asegúrese de que la máquina se
encuentre en modo de copia.
B Cuando la máquina esté configu-
rada para códigos de usuario, in-
troduzca el código de usuario con
las teclas numéricas y, a continua-
ción, pulse la tecla {{{{#}}}} o {{{{Aceptar}}}}.
Referencia
Consulte “Códigos de usuario”
en el Manual de referencia-co-
piadora.
C Asegúrese de que no quedan
ajustes anteriores.
D Cargue sus originales.
Nota
❒ Si desea información sobre
cómo colocar los originales,
consulte las páginas siguientes.
E Configure los ajustes que desee.
F Usando las teclas numéricas in-
troduzca el número de copias re-
querido.
G Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Colocación de originales
Colocación de originales en el cristal de
exposición
A Levante la tapa de exposición o el
alimentador de documentos.
B Coloque el original cara abajo so-
bre el cristal de exposición. El ori-
ginal deberá quedar alineado con
la esquina trasera izquierda.
1. Marca de referencia
2. Escala
C Baje la tapa de exposición o el ali-
mentador de documentos.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 14 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Procedimiento básico
15
3
Carga de originales en el alimentador de
documentos
Carga individual de originales en el
alimentador de documentos
A Ajuste la guía según el tamaño
del original.
B Inserte los originales alineados
cara arriba en el alimentador de
documentos.
1. Marca de límite
2. Guía de documentos
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 15 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
16
3
Funciones básicas
En esta sección se explican las si-
guientes funciones básicas.
❖❖❖❖ Ajuste de la densidad de la imagen de
copia
❖❖❖❖ Selección del tipo de original
Texto y Foto
Ajuste de la densidad de la
imagen de copia
Puede ajustar la densidad de la ima-
gen de copia para que coincida con
los originales.
Si necesita hacer copias más oscuras o
más claras, ajuste la densidad de la
imagen de forma manual.
A Pulse la tecla {{{{Más claro}}}} o {{{{Más os-
curo}}}} para ajustar la densidad de
la imagen.
Selección del tipo de original
Hay dos modos de explorar los origi-
nales:
❖❖❖❖ Texto
Si no selecciona ningún modo, los
originales se explorarán con los
ajustes apropiados para los origi-
nales de texto (modo de texto).
❖❖❖❖ Foto
Con este modo pueden reprodu-
cirse delicados tonos de fotografías
e imágenes.
A Pulse la tecla {{{{Tipo de original}}}} y se-
leccione el tipo de original.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 16 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Funciones básicas
17
3
Reducción/ampliación
automática
La máquina puede elegir una relación
de reproducción correcta en función
del tamaño del papel seleccionado y
del tamaño del original.
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja
bypass con esta función.
A Pulse la tecla {{{{Ampliación/reducción
automática}}}}.
B Seleccione la bandeja de papel
pulsando la tecla {{{{Seleccionar ban-
deja de papel}}}}.
C Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 17 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
18
3
Inicio automático
Si pulsa la tecla {Inicio} durante el pe-
riodo de calentamiento, la tecla {Ini-
cio} parpadeará y las copias se
efectuarán tan pronto como termine
el calentamiento.
A Haga los ajustes de copia durante
el período de calentamiento.
B Cargue sus originales.
C Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
El indicador de la tecla {Inicio} par-
padeará alternativamente en rojo y
en verde.
Nota
❒ Para cancelar el inicio automáti-
co pulse la tecla {Borrado/Para-
da}.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 18 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Reducción/ampliación predeterminada
19
3
Reducción/ampliación predeterminada
Puede seleccionar una escala prede-
terminada para la copia.
Las copias pueden reducirse o am-
pliarse de la siguiente forma:
❖❖❖❖ Versión métrica
❖❖❖❖ Versión en pulgadas
Escala(%) Tamaño del papel del
original →→→→ copia
200 (amplia-
ción de área
por 4)
A5→A3
141 (amplia-
ción de área
por 2)
A4→A3, A5→A4
122 8"× 13"→A3, A4→B4JIS
93 Un poco reducido.
(Crear margen)
82 8"× 13"→A4, B4JIS→8"×
13"
71
(reducción de
área por 1
/2)
A3→A4, A4→A5
50
(reducción de
área por 1
/4)
A3→A5, F→A5
Escala (%) Tamaño del papel del ori-
ginal →→→→ copia
155 (amplia-
ción de área
por 2)
51
/2" × 81
/2"→81
/2" × 14"
129 81
/2" × 11"→11" × 17"
121 81
/2" × 14"→11" × 17"
93 Un poco reducido. (crear
margen)
78 81
/2" × 14"→81
/2" × 11"
65 11" × 17"→81
/2" × 11"
50
(reducción de
área por 1
/4)
11" × 17"→51
/2" × 81
/2"
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 19 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
20
3
A Pulse la tecla {{{{Reducir}}}} o {{{{Am-
pliar}}}}.
1. Tecla Reducir
2. Tecla Ampliar
B Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que se
muestre el tamaño de reducción/
ampliación que desee.
C Pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}.
D Cargue los originales y pulse la
tecla {{{{Inicio}}}}.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 20 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Dúplex (sólo Tipo 3)
21
3
Dúplex (sólo Tipo 3)
Son dos los métodos disponibles:
❖❖❖❖ 1 cara→→→→ 2 caras
Este modo hace copias a dos caras
a partir de originales de una sola
cara.
❖❖❖❖ 2 caras→→→→ 2 caras (se precisa el ARDF
opcional)
Este modo hace copias a dos caras
a partir de originales de dos caras.
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja
bypass con esta máquina.
1 cara →→→→ 2 caras
Puede hacer copias a dos caras a par-
tir de originales a una sola cara.
A Pulse la tecla {{{{Dúplex}}}}.
B Asegúrese de que el indicador “1
cara →→→→ 2 caras” está encendido.
2 caras→→→→ 2 caras
Para usar esta función se necesita el ali-
mentador de documentos (ARDF) opcio-
nal.
Puede hacer copias a dos caras a par-
tir de originales a dos caras.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 21 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
22
3
A Pulse la tecla {{{{Dúplex}}}} dos veces
para seleccionar “2 caras →→→→ 2 ca-
ras”.
B Cargue sus originales.
Cuando coloque un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador de documentos
A Cargue el original y, a conti-
nuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
B Cargue el original siguiente y,
a continuación, pulse la tecla
{{{{Inicio}}}}.
Cuando cargue una pila de
originales en el alimentador de
documentos
A Cargue los originales y, a conti-
nuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 22 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Combinar
23
3
Combinar
Se requiere la unidad de memoria de 16 MB opcional para la copiadora para que el Tipo
1 utilice esta función.
Utilice esta función para combinar
varias imágenes del original en una o
más páginas.
❖❖❖❖ 2 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 1
cara
❖❖❖❖ 4 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 1
cara
❖❖❖❖ 4 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3)
❖❖❖❖ 8 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3)
❖❖❖❖ 2 páginas a 2 caras→→→→Combinar a 1
cara (se precisa el ARDF opcional)
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 23 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
24
3
❖❖❖❖ 4 páginas a 2 caras→→→→Combinar a 1
cara (se precisa el ARDF opcional)
❖❖❖❖ 4 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3 con ARDF
opcional)
❖❖❖❖ 8 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 2
caras (sólo Tipo 3 con ARDF
opcional)
❖❖❖❖ Colocación de originales (en el ali-
mentador de documentos)
• Originales que se leen de iz-
quierda a derecha
• Originales que se leen de arriba a
abajo
Limitación
❒ No es posible usar la bandeja de
alimentación bypass con esta fun-
ción.
Nota
❒ Sentido de los originales y disposi-
ción de las imágenes combinadas.
❖❖❖❖ Originales en vertical (KKKK)
GCSHVY2E
1 2
8
7
6
5
4
3
2
1
5 6
7 8
1 2
3 4
Combine5
3 4
1 2
4321
Combine6
34
12
4321
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 24 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Combinar
25
3
❖❖❖❖ Originales en horizontal (LLLL)
A Pulse la tecla {{{{Combinar/Serie}}}}.
B Asegúrese de que esté selecciona-
do “Combinar” y, a continuación,
pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}.
C Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que
aparezca el modo de combinación
que desee y, a continuación, pulse
la tecla {{{{Aceptar}}}}.
D Pulse la tecla {{{{Seleccionar bandeja
de papel}}}} para seleccionar el papel
de copia.
E Cargue sus originales.
Cuando coloque un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador de documentos
A Cargue el original y, a conti-
nuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
B Cargue el original siguiente y,
a continuación, pulse la tecla
{{{{Inicio}}}}.
Nota
❒ Para terminar la operación
de copia, pulse la tecla {#}
para expulsar la copia.
Cuando cargue una pila de
originales en el alimentador de
documentos
A Cargue los originales y, a conti-
nuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 25 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Copia
26
3
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 26 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
27
4. Resolución de problemas
D Cambio del cartucho de tóner
Cuando se muestre D, significará que es hora de añadir tóner.
R ADVERTENCIA:
R PRECAUCIÓN:
R PRECAUCIÓN:
Importante
❒ Use solamente el tipo de tóner recomendado; de lo contrario, podrá ocurrir
un fallo.
❒ Al agregar tóner, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario,
los ajustes que usted haya efectuado se borrarán.
❒ Asegúrese de agregar tóner cada vez que la máquina le indique que debe ha-
cerlo.
• No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían
arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado
de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos.
• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tó-
ner fuera del alcance de los niños.
• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exi-
gencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice
únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distri-
buidor autorizado.
• Abra la cubierta delantera de la máquina.
• Levante el soporte verde.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 27 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
28
4
• Empuje la palanca verde y, con cuidado,
tire del soporte para extraerlo.
• Presione el cartucho de tóner hacia atrás
para levantar su cabezal y, a continuación,
extraiga el bote con cuidado.
• Sostenga el nuevo cartucho horizontal-
mente y agítelo 5 o 6 veces.
Nota
❒ Cuando lo agite, no extraiga la tapa ne-
gra.
• Quite la tapa negra.
Nota
❒ No extraiga la tapa interior.
• Coloque el cartucho de tóner en el soporte
y, a continuación, presione su cabezal hacia
delante.
• Empuje el soporte hasta escuchar un “clic”.
ES ZAAX050E
ES ZAAX090E
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 28 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
D Cambio del cartucho de tóner
29
4
• Empuje el soporte verde hacia abajo.
• Cierre la cubierta delantera de la máquina.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 29 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
30
4
x Eliminación de atascos
R PRECAUCIÓN:
Importante
❒ Al retirar papeles atascados, no desactive el interruptor de alimentación. De
lo contrario, los ajustes de copia que usted haya realizado se borrarán.
❒ Para evitar atascos, no deje restos de papel en el interior de la máquina.
❒ Si los atascos de papel ocurren frecuentemente, contacte con el servicio técni-
co.
Nota
❒ Puede indicarse la existencia de más de un área de atasco. En este caso, com-
pruebe todas las áreas que correspondan. Consulte los siguientes diagramas:
A, B, P, Y, Z
❒ Puede encontrar una pegatina que explica cómo quitar el papel atascado den-
tro de la cubierta derecha.
❒ Cuando la máquina indique que vuelva a colocar originales, colóquelos en la
posición de alimentación. El display indicará el número de originales que de-
berá devolver.
• Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de
fijación, ya que puede estar muy caliente.
P
B Z
Y
A
ZENY170E
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 30 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
x Eliminación de atascos
31
4
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 31 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
32
4
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 32 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
x Eliminación de atascos
33
4
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 33 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
34
4
Cambio del tamaño de papel
Importante
❒ Seleccione el tamaño de papel con
las herramientas de usuario o el se-
lector de tamaño de papel. De lo
contrario, pueden producirse atas-
cos de papel.
Cambio del tamaño de papel
en la bandeja de papel
A Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hacia
fuera hasta que se detenga.
C Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste el tope poste-
rior.
Cuando utilice papel de tamaño
11” × 17”
A Saque el tope posterior de la
bandeja.
B Guárdelo en el receptáculo del
ángulo izquierdo.
D Presione hacia abajo el botón de
liberación.
ZENY380E
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 34 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Cambio del tamaño de papel
35
4
E Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes latera-
les.
F Empuje hacia abajo la placa metá-
lica.
G Ordene la pila de papel y cárguela
en la bandeja.
Importante
❒ No apile papel por encima de la
marca de límite.
H Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes lateral
y posterior según el nuevo tama-
ño de papel.
Importante
❒ Al colocar pequeñas cantidades
de papel de copia, tenga cuida-
do de no apretarlo demasiado
en el tope lateral o el papel no se
alimentará adecuadamente.
I Presione hacia abajo el botón de
bloqueo.
J Ajuste el tamaño de la bandeja
con el selector de tamaño de papel
al nuevo tamaño de papel.
ZENY390E
ZENY300E
ZENY310E
ZENY320E
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 35 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
36
4
Nota
❒ Asegúrese de fijar el tamaño co-
rrecto o se pueden producir
atascos.
❒ Si no puede encontrar el tamaño
de papel que desee, seleccione
“p” y, a continuación, fije el ta-
maño del papel de copia.
K Empuje la bandeja de papel hacia
dentro hasta que se detenga.
Cambio del tamaño de papel
en la bandeja de papel
opcional
A Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
B Tire de la bandeja de papel hacia
fuera hasta que se detenga.
C Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste el tope poste-
rior.
D Presione hacia abajo el botón de
liberación.
E Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes latera-
les.
F Ordene la pila de papel y cárguela
en la bandeja.
Importante
❒ No apile papel por encima de la
marca de límite.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 36 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Cambio del tamaño de papel
37
4
G Mientras presiona la palanca de
liberación, ajuste los topes lateral
y posterior según el nuevo tama-
ño de papel.
Importante
❒ Al colocar pequeñas cantidades
de papel de copia, tenga cuida-
do de no apretarlo demasiado
en el tope lateral o el papel no se
alimentará adecuadamente.
H Presione hacia abajo el botón de
bloqueo.
I Ajuste el tamaño de la bandeja
con el selector de tamaño de papel
al nuevo tamaño de papel.
Nota
❒ Asegúrese de fijar el tamaño co-
rrecto o se pueden producir
atascos.
❒ Si no puede encontrar el tamaño
de papel que desee, seleccione
“p” y, a continuación, fije el ta-
maño del papel de copia.
J Empuje la bandeja de papel hacia
dentro hasta que se detenga.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 37 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Resolución de problemas
38
4
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 38 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
39
5. Herramientas de usuario
(funciones de copiadora)
Cómo acceder a las Herramientas de
usuario (funciones de copiadora)
Esta sección es para los usuarios que
están a cargo de la máquina. Las he-
rramientas de usuario permiten cam-
biar o establecer los ajustes por
defecto de la máquina.
A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-
rio/Contador}}}}.
B Pulse la tecla 0000 o 1111 para mostrar
“3.Caract. Copiadora” y, a conti-
nuación, pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}.
C Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que se
muestre el menú de Herramientas
de usuario que desee y, a conti-
nuación, pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}.
D Cambie los ajustes siguiendo las
instrucciones que aparecen en el
display. A continuación, pulse la
tecla {{{{Aceptar}}}}.
Cómo salir de las
herramientas de usuario
A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua-
rio/Contador}}}}.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 39 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
40
5
Menú Herramientas de usuario (funciones
de copiadora)
*1 Se muestra cuando se utiliza el Tipo 2 o Tipo 3 o cuando se utiliza el Tipo 1 con la
unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora.
*2
Sólo para Tipo 1 con la memoria opcional o para Tipo 2.
*3
Sólo para Tipo 3.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 40 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
41
6. Notas
Lo que se debe y no se debe hacer
R PRECAUCIÓN:
Importante
❒ Asegúrese de que el espacio en memoria restante sea del 100% antes de des-
enchufar el cable de alimentación.
❒ Mientras la máquina está desenchufada, no puede enviar ni recibir un fax.
Referencia
Si desea más información, consulte el Manual de referencia-facsímil.
• Si utilice esta máquina por un período prolongado en un espacio cerrado sin
buena ventilación, puede percibir un olor extraño. Para conservar un buen lu-
gar de trabajo, se recomienda mantenerlo bien ventilado.
• No toque las áreas encima o alrededor de la unidad de fusión. Estas áreas se
calientan.
• Después de hacer copias continuamente, puede percibir que el cristal de ex-
posición se ha calentado. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Usted podrá sentir calor alrededor de la rejilla de ventilación. Esto se debe al
aire caliente que sale de la máquina, y no indica mal funcionamiento.
• No desactive el interruptor de encendido mientras está copiando o impri-
miendo. Cuando desactive el interruptor de funcionamiento, continuará la
operación de copia con memoria e impresión. No obstante, se interrumpirá la
exploración de originales.
• La máquina puede no ser capaz de producir imágenes de copia de buena ca-
lidad si se produce condensación en su interior debido a cambios de tempe-
ratura.
• No abra las cubiertas de la máquina mientras copia o imprime. Podrían ocu-
rrir atascos.
• No mueva la máquina mientras está copiando o imprimiendo.
• Si utiliza la máquina de manera incorrecta o si ocurre un fallo, los ajustes in-
troducidos podrán borrarse. Asegúrese de anotar los ajustes de la máquina.
• El fabricante no admite responsabilidad alguna por las pérdidas o los daños
derivados de una avería en la máquina, por pérdida de los ajustes de la má-
quina o por el uso de la máquina.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mo-
ver la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 41 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Notas
42
6
Dónde instalar la máquina
Ambiente de la máquina
Debe elegir con cuidado la ubicación de la máquina, ya que las condiciones am-
bientales afectan en gran medida a su rendimiento.
Condiciones ambientales óptimas
R PRECAUCIÓN:
R PRECAUCIÓN:
R PRECAUCIÓN:
• Temperatura: 10 32°C (50 89,6°F), humedad del 54% a 32°C, 89,6°F
• Humedad: 15 80%, temperatura 23°C, 80,6°F a 80%
• Una base sólida y horizontal.
• La máquina debe estar a nivel con una desviación máxima de 5 mm, 0,2" de
delante a atrás y de izquierda a derecha.
• Para evitar la acumulación de ozono, asegúrese de colocar la máquina en una
sala grande y bien ventilada que tenga una renovación de aire superior a
30 m3
/h/persona.
• Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo contrario po-
dría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. La má-
quina puede causar lesiones si se vuelca.
• Antes de mover la máquina, asegúrese de tirar de los cuatro asideros hasta
extraerlos por completo. Si no lo hace así, podría pillarse los dedos o sufrir
otras lesiones. Después de mover la máquina, devuelva los cuatro asideros
a sus posiciones de partida.
• Si está instalada la unidad de la bandeja de papel opcional, no empuje ho-
rizontalmente la parte superior de la unidad principal. Si la unidad de la ban-
deja se suelta de la unidad principal, podría lesionarle.
• Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una reno-
vación de aire continua.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 42 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Dónde instalar la máquina
43
6
Ambientes que deben evitarse
• Lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa (más de 1.500 lux)
• Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicio-
nado o al aire caliente de un calefactor. (Los cambios repentinos de tempera-
tura pueden causar condensación en el interior de la máquina.)
• Lugares cerca de máquinas que generan amoníaco como la diazocopiadora.
• Lugares en los que la máquina pueda estar sujeta a vibraciones fuertes y fre-
cuentes.
• Áreas polvorientas.
• Áreas con gases corrosivos.
Conexión de la alimentación
R ADVERTENCIA:
R ADVERTENCIA:
R PRECAUCIÓN:
• Cuando el interruptor principal se encuentra en posición de espera, los calen-
tadores anticondensación opcionales están activados. En caso de emergencia,
desenchufe el cable de alimentación de la máquina.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación se desactivan los calentadores
anticondensación.
• Asegúrese de que la clavija está firmemente asentada en la caja de enchufe.
• El voltaje no debe fluctuar más del 10%.
• La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesi-
ble.
• Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en
la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de ali-
mentación directamente a la toma de corriente, no utilice ningún alar-
go.
• No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que
se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de
él ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precaucio-
nes anteriores podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctri-
cas.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de
mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve.
• Cuando tenga que desenchufar el cable de alimentación de la toma de co-
rriente, tire siempre de la clavija, no del cable.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 43 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Notas
44
6
Acceso a la máquina
Coloque la máquina cerca de la fuente de alimentación y deje espacio libre a su
alrededor tal como muestra la figura.
1. Parte posterior: más de 1 cm (0,4")
2. Lado derecho: más de 1 cm (0,4")
3. Parte delantera: más de 75 cm (29,6")
4. Lado izquierdo: más de 1 cm (0,4")
Nota
❒ Consulte con el servicio técnico el espacio requerido con las opciones instala-
das.
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 44 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
45
7. Especificaciones
Copiadora
❖❖❖❖ Emisión de ruido *1
:
• Nivel de potencia acústica
• Nivel de presión acústica *2
*1
Las mediciones anteriores realizadas de acuerdo con ISO 7779 son el valor real.
*2 La medición se ha efectuada en la posición del usuario.
*3
El sistema completo consta de la máquina con todas las opciones.
Si desea información sobre otras especificaciones, consulte el apartado “Especi-
ficaciones” en el Manual de Referencia-Copiadora.
Sólo la máquina Sistema completo *3
Espera 39,6 dB (A) 39,6 dB (A)
Durante la impresión 60,1 dB (A) 62,9 dB (A)
Sólo la máquina Sistema completo *3
Espera 28,2 dB (A) 28,2 dB (A)
Durante la impresión 51,0 dB (A) 53,6 dB (A)
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 45 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
46 SP E B039
ÍNDICE
A
Acceso a la máquina, 44
Ajuste de la densidad de la imagen de
copia, 16
Alimentador de documentos, 15
Ambiente de la máquina, 42
C
Cambio del cartucho de tóner, 27
Cambio del tamaño de papel, 34
Combinar, 23
Conexión de la alimentación, 43
Copiadora, 45
Cristal de exposición, 14
D
Dúplex, 21
E
Eliminación de atascos, 30
Especificaciones, 45
F
Funciones avanzadas facsímil, 1
Funciones básicas, 16
H
Herramientas de usuario (Ajustes del
sistema), 5
Herramientas de usuario (funciones de
copiadora), 39
I
Información de seguridad, i
Inicio automático, 18
Interruptor de funcionamiento, 12
Interruptor principal de alimentación, 12
L
Lo que se debe y no se debe hacer, 41
M
Modo de copia, 4
Modos, 3
N
Notas, 41
O
Originales, 14
R
Reducción/ampliación automática, 17
Reducción/ampliación predeterminada, 19
S
Selección del tipo de original, 16
T
Tipo de original, 16
KirC_BasicGuide_SPA.book Page 46 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
Manual de usuario
Manual de referencia - copiadora
ZENH010E.eps
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano
para futuras consultas.
Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual.
1015/1018
1502/1802
Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina.
Para obtener el máximo y más versátil rendimiento de esta máquina, todos los operadores deben leer cui-
dadosamente, y seguir, las instrucciones que aparecen en este manual. Conserve a mano, cerca de la má-
quina, este manual.
Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia - copiadora antes de utilizar esta máquina.
Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS EN EL EQUIPO.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribui-
dor local.
Seguridad del usuario:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tra-
tamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de
760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir
daños graves en la vista. La máquina está equipada con mecanismos de seguridad e interbloqueo que evitan
cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta:
Seguridad láser:
La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema
láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede
ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y sub-
sistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico.
Advertencia:
El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden
provocar radiaciones peligrosas.
Notas:
Los modelos de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que
tiene antes de leer este manual. (Si desea información adicional, consulte Pág.iv “Tipos de máquina”.)
• Tipo 1: 15 copias/minuto (A4K, 81
/2" × 11"K)
• Tipo 2: 18 copias/minuto (A4K, 81
/2" × 11"K)
• Tipo 3: 18 copias/minuto con la unidad dúplex (A4K, 81/2" × 11"K)
Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase
en contacto con su distribuidor local.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión mé-
trica.
Para una buena calidad de copia, el distribuidor recomienda el uso del tóner original.
El distribuidor no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto causados por el uso de piezas
distintas a las originales del distribuidor en productos de su propia oficina.
Alimentación:
120V 50/60 Hz, 15A / 220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características des-
critas. Si desea información adicional sobre la alimentación, consulte Pág.83 “Conexión de la alimentación”.
i
Información de seguridad
Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el
aparato.
Seguridad durante la utilización
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
R ADVERTENCIA:
R ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguir-
se las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
R PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las
instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia
o estropear objetos.
• Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de
corriente; no utilice alargos.
• Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del ca-
ble) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado.
• Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radia-
ción del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no
estén expresamente indicados en el manual.
• Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la
clavija, no del cable) en los casos siguientes:
• Si entra algún líquido en el aparato.
• Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna
reparación.
• Si se ha dañado la tapa principal.
• No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío,
el cartucho podría arder en presencia de una llama.
• No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un cen-
tro de recogida selectiva.
• Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vi-
gente.
ii
R PRECAUCIÓN:
• Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intem-
perie (lluvia, nieve, etc.).
• Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo
mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe.
• Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la
clavija (no del cable).
• Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el
interior del aparato.
• Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o va-
cío) fuera del alcance de los niños.
• Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consu-
mibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acu-
da a un centro de recogida selectiva.
• La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque
las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya
que podría quemarse.
• Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exi-
gencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice
únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su dis-
tribuidor autorizado.
iii
Convenciones en este manual
Símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
R ADVERTENCIA:
Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar
serios daños físicos o incluso la muerte si utiliza el equipo sin seguir las instruc-
ciones proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que
se describen conjuntamente en la sección Información de seguridad.
R PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar o
bien daños físicos menores o moderados o bien daños en la propiedad sin pro-
ducir daños físicos si utiliza incorrectamente el equipo sin seguir las instruccio-
nes proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que se
describen conjuntamente en la sección Información de seguridad.
* Los párrafos anteriores son notas proporcionadas para su seguridad.
Importante
Si no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del pa-
pel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas.
Preparación
Este símbolo indica los conocimientos o los preparativos previos necesarios an-
tes de la puesta en funcionamiento.
Nota
Este símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, o
las acciones que debe realizar si le surge un problema.
Limitación
Este símbolo indica límites numéricos, funciones incompatibles entre sí, o situa-
ciones en las que no se puede utilizar una determinada función.
Referencia
Este símbolo indica una referencia.
{ }
Teclas incluidas en el panel de control del equipo.
iv
Tipos de máquina
Esta máquina se presenta en tres modelos con diferente velocidad de copia y
funciones dúplex.
❍ : se puede utilizar en este tipo
– : no se puede utilizar en este tipo
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
Velocidad de copia 15 copias/minuto
(A4K, 81
/2" × 11"K)
18 copias/minuto
(A4K, 81
/2" × 11"K)
18 copias/minuto
(A4K, 81
/2" × 11"K)
Unidad de fax Opcional Opcional Opcional
Unidad de impresora Opcional Opcional Opcional
Unidad Dúplex – – ❍
v
vi
Lo que usted puede hacer con esta
máquina
vii
viii
CONTENIDO
Descripción de los componentes ............................................................ 1
Accesorios opcionales ............................................................................. 3
Panel de mandos....................................................................................... 4
Display........................................................................................................ 7
Displays y operaciones clave........................................................................ 7
1.Nociones básicas
Conexión de la alimentación.................................................................... 9
Conexión de la alimentación principal........................................................... 9
Encendido de la máquina............................................................................ 10
Cómo cambiar de modo.......................................................................... 11
Originales................................................................................................. 12
Tamaño y gramaje de los originales recomendado .................................... 12
Tamaños difíciles de detectar ..................................................................... 13
Tamaño de los originales y área de exploración o área restante de
la imagen................................................................................................... 14
Papel de copia ......................................................................................... 15
Tamaños y tipos de papel recomendados .................................................. 15
Papel no recomendado ............................................................................... 17
Almacenamiento del papel.......................................................................... 18
Tóner......................................................................................................... 19
Manipulación del tóner ................................................................................ 19
Almacenamiento del tóner .......................................................................... 19
Tóner usado................................................................................................ 19
2.Copia
Procedimiento básico ............................................................................. 21
Colocación de originales........................................................................ 23
Colocación de originales en el cristal de exposición................................... 23
Carga de originales en el alimentador de documentos............................... 24
Colocación de originales de tamaño personalizado en el alimentador de
documentos............................................................................................... 25
Funciones básicas .................................................................................. 27
Ajuste de la densidad de la imagen de copia.............................................. 27
Selección del tipo de original ...................................................................... 27
Selección del papel de copia ...................................................................... 28
Reducción/ampliación automática .............................................................. 30
Clasificación ............................................................................................ 32
Clasificación................................................................................................ 32
Copia desde la bandeja bypass ............................................................. 34
ix
Otras funciones ....................................................................................... 38
Códigos de usuario ..................................................................................... 38
Inicio automático ......................................................................................... 39
Reducción/ampliación predeterminada ................................................ 40
Zoom......................................................................................................... 42
Dúplex (sólo Tipo 3) ................................................................................ 43
1 cara → 2 caras......................................................................................... 43
2 caras→2 caras ......................................................................................... 46
Combinar.................................................................................................. 47
Copia en serie.......................................................................................... 51
Libro → 1 cara............................................................................................. 51
2 caras→1 cara........................................................................................... 52
Tabla de combinación............................................................................. 53
3.Resolución de problemas
Si la copiadora no funciona como usted desea ................................... 55
Mensaje....................................................................................................... 55
Display ........................................................................................................ 56
Si no puede obtener copias nítidas....................................................... 57
Si no puede hacer copias como usted desea....................................... 58
Combinación ............................................................................................... 58
Dúplex ......................................................................................................... 59
B Carga de papel.................................................................................... 60
Carga de papel en la bandeja de papel opcional........................................ 60
D Cambio del cartucho de tóner........................................................... 62
x Eliminación de atascos...................................................................... 64
Cambio del tamaño de papel.................................................................. 68
Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel................................. 68
Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional .................. 70
4.Herramientas de usuario (funciones de copiadora)
Cómo acceder a las herramientas de usuario
(funciones de copiadora)...................................................................... 73
Cómo salir de las herramientas de usuario................................................. 74
Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) .................. 75
Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario ..... 76
Funciones de copiadora.............................................................................. 76
x
5.Notas
Lo que se debe y no se debe hacer....................................................... 81
Dónde instalar la máquina...................................................................... 82
Ambiente de la máquina ............................................................................. 82
Conexión de la alimentación ....................................................................... 83
Acceso a la máquina................................................................................... 84
Mantenimiento de la máquina ................................................................ 85
Limpieza del cristal de exposición............................................................... 85
Limpieza de la tapa de exposición.............................................................. 85
Limpieza del alimentador de documentos................................................... 85
6.Especificaciones
Copiadora................................................................................................. 87
Alimentador de documentos (ADF) (opcional)..................................... 91
Alimentador de documentos (ARDF) (opcional) .................................. 92
Bandeja de papel (tipo con una bandeja) (opcional) ........................... 93
Bandeja de papel (tipo con dos bandejas) (opcional) ......................... 94
Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (opcional) ............... 95
DIMM de 32 MB (opcional)...................................................................... 96
ÍNDICE ...................................................................................................... 97
1
Descripción de los componentes
1. Tapa de exposición o alimentador
de documentos (ADF/ARDF) (opcio-
nal)
Para copiar, baje la tapa de exposición so-
bre los originales colocados en el cristal
de exposición. Si tiene el alimentador de
documentos, inserte aquí una pila de ori-
ginales. Serán alimentados automática-
mente. Cuando se instala el alimentador
de documentos (ARDF) con el Tipo 3,
puede copiar originales a doble cara.
(El alimentador de documentos mostra-
do en la ilustración es ARDF).
2. Cristal de exposición
Coloque aquí los originales cara abajo
para copiar. Consulte Pág.12 “Origina-
les”.
3. Bandeja interna
Aquí se entregan las copias listas, boca
abajo.
4. Rejilla de ventilación
Evita el sobrecalentamiento de la máqui-
na. No obstruya la rejilla de ventilación
colocando un objeto contra la misma.
Puede ocurrir un fallo si la máquina se re-
calienta.
2
5. Interruptor principal de alimenta-
ción
Si la máquina no se pone en funciona-
miento después de activar el interruptor
de encendido, compruebe si el interrup-
tor principal de alimentación está activa-
do. Si no lo está, actívelo. No obstante, si
la máquina está instalada con la opción
de fax, no desconecte el interruptor prin-
cipal de alimentación.
6. Indicador de alimentación princi-
pal
Este indicador se enciende cuando el in-
terruptor principal de alimentación es ac-
tivado, y se apaga cuando el interruptor
es desactivado.
7. Indicador de encendido
Este indicador se enciende cuando el in-
terruptor de encendido es activado, y se
apaga cuando el interruptor es desactiva-
do.
8. Interruptor de funcionamiento
Pulse este interruptor para conectar la ali-
mentación (el indicador de Encendido se
iluminará). Para desconectar la alimenta-
ción, vuelva a pulsar el interruptor (el in-
dicador Encendido se apagará).
9. Panel de mandos
Consulte Pág.4 “Panel de mandos”.
10. Cubierta delantera
Ábrala para acceder al interior de la má-
quina.
11. Bandeja de papel
Coloque el papel aquí. Consulte Pág.60
“B Carga de papel”.
12. Bandeja de papel (opcional)
Hay dos tipos de unidades de bandejas
de papel: con una o con dos bandejas;
cada bandeja tiene una capacidad de 500
hojas de papel.
1. Bandeja bypass
Úsela para copiar transparencias OHP,
etiquetas adhesivas, papel translúcido,
tarjetas postales y papel de tamaño no es-
tándar. Consulte Pág.34 “Copia desde la
bandeja bypass”.
2. Cubierta del lado derecho
Abra esta cubierta para retirar el papel
atascado procedente de la bandeja de pa-
pel.
3. Cubierta inferior derecha (sólo ti-
pos 2 y 3)
Abra esta cubierta para retirar el papel
atascado procedente de la bandeja de pa-
pel.
4. Cubierta inferior derecha
Abra esta cubierta para retirar el papel
atascado procedente de la bandeja de pa-
pel opcional.
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
ES ZENH034E
3
Accesorios opcionales
1. Tapa de exposición
Baje esta tapa sobre los originales para
copiar.
2. Alimentador de documentos
(ADF)
Inserte aquí la pila de originales.
Serán alimentados automáticamente.
3. Alimentador de documentos (AR-
DF) (sólo tipo 3)
Inserte aquí la pila de originales.
Serán alimentados automáticamente.
Este alimentador de documentos se pue-
de utilizar para originales a dos caras.
4. Bandeja de papel (tipo con una
bandeja)
Tiene una capacidad de 500 hojas de pa-
pel.
5. Bandeja de papel (tipo con dos
bandejas)
Tiene una capacidad de hasta 1.000 hojas
de papel. Cada bandeja puede contener
500 hojas de papel.
Otras opciones:
• Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (sólo tipo 1)
Aumenta las funciones de la copiadora, permitiéndole utilizar las funciones
de Clasificación y Combinación.
• DIMM de 32 MB
Aumenta la capacidad de memoria y le permite aumentar la cantidad de da-
tos de originales que puede almacenar. En el tipo 1, sólo está disponible si está
instalada la unidad de memoria opcional de la copiadora de 16 MB.
4
Panel de mandos
❖❖❖❖ Sólo copiadora
❖❖❖❖ Fax o impresora instalada
1. Indicadores del modo de fax (para
máquinas con la función de fax op-
cional)
Consulte el Manual de referencia-facsí-
mil.
2. Tecla {{{{Fax}}}} (para máquinas con la
función de fax opcional)
Púlsela para usar las funciones de fax.
3. Tecla {{{{Impresora}}}} (para máquinas
con la función de impresora opcio-
nal)
Púlsela para usar las funciones de la im-
presora.
4. Tecla {{{{Copia}}}} (para máquinas con
las funciones opcionales de fax o im-
presora)
Púlsela para usar las funciones de la co-
piadora.
5. Tecla {{{{Ampliación/reducción automá-
tica}}}}
Amplía o reduce la imagen automática-
mente de acuerdo con el tamaño de papel
especificado.
6. Indicadores
Estos indicadores muestran errores o el
estado de la máquina. Consulte Pág.55
“Resolución de problemas”.
7. Tecla {{{{Cancelar}}}}
Púlsela para cancelar una operación o
volver al display anterior.
8. Display
Muestra el estado de funcionamiento,
mensajes de error y el menú de funciones.
Consulte Pág.7 “Display”.
5
9. Teclas 00001111 (teclas de cursor)
Púlsela para seleccionar un elemento en
el display.
10. Tecla {{{{Aceptar}}}}
11. Tecla {{{{Herramientas de usuario/Con-
tador}}}}
Púlsela para modificar los ajustes por de-
fecto y las condiciones para adaptarlos a
sus necesidades. Consulte Pág.73 “Herra-
mientas de usuario (funciones de copiadora)”.
12. Tecla {{{{Borrado/Parada}}}}
Al introducir números, púlsela para can-
celar un número que haya introducido.
Durante el copiado, púlsela para detener
el proceso de copia.
13. Tecla {{{{Cancelar modos}}}}
Pulse esta tecla para cancelar los ajustes
previamente introducidos para el trabajo
de copia.
14. Indicador de Encendido
Este indicador se enciende cuando se ac-
tiva el interruptor de funcionamiento y se
apaga cuando se desactiva el interruptor.
15. Teclas de función del fax (sólo en
máquinas con fax instalado)
Púlselas para cambiar de modo. Para uti-
lizar las funciones de la copiadora, pulse
la tecla {Copia}.
16. Teclas de función de la impreso-
ra (sólo en máquinas con impresora
instalada)
Púlselas para cambiar de modo. Para uti-
lizar las funciones de la copiadora, pulse
la tecla {Copia}.
17. Tecla {{{{Clasificación}}}}
Clasifica las copias automáticamente.
Tipo 1: requiere la unidad de memoria
opcional de 16 MB para la copiadora.
18. Tecla {{{{Dúplex}}}} (sólo tipo 3)
Hace copias a dos caras. Consulte Pág.43
“Dúplex (sólo Tipo 3)”.
19. Tecla {{{{Combinar/Serie}}}}
• Combinar (tipo 1: requiere la unidad
de memoria opcional de 16 MB para la
copiadora)
Púlsela para hacer copias combinadas.
Consulte Pág.47 “Combinar”.
• Serie (tipo 1: requiere la unidad de me-
moria opcional de 16 MB para la copia-
dora)
Púlsela para hacer copias en serie.
Consulte Pág.51 “Copia en serie”.
20. Tecla {{{{Reducir}}}}
Púlsela para hacer copias reducidas. Con-
sulte Pág.40 “Reducción/ampliación prede-
terminada”.
21. Tecla {{{{Ampliar}}}}
Púlsela para hacer copias ampliadas.
Consulte Pág.40 “Reducción/ampliación
predeterminada”.
22. Tecla {{{{Zoom}}}}
Cambia la escala de reproducción en in-
crementos del 1%.
23. Tecla {{{{Tamaño natural}}}}
Para realizar copias a tamaño natural.
24. Tecla {{{{Seleccionar bandeja de
papel}}}}
Pulse esta tecla para seleccionar la bande-
ja de papel.
25. Teclas {{{{Más claro}}}} y {{{{Más oscuro}}}}
Ajustan la densidad de la imagen de co-
pia.
26. Tecla {{{{Tipo de original}}}}
Púlsela para seleccionar el tipo de origi-
nales.
27. Teclas de funciones de marca-
ción (para máquinas con la función
de fax opcional)
Consulte el Manual de referencia-facsí-
mil.
28. Teclas numéricas
Utilícelas para introducir el número de
copias que desea y los datos de los modos
seleccionados.
6
29. Tecla {{{{Inicio}}}}
Púlsela para iniciar la realización de co-
pias. Utilícela también para iniciar el Ini-
cio automático. Consulte Pág.39 “Inicio
automático”.
30. Interruptor de funcionamiento
Pulse este interruptor para encender la
máquina o para activarla a partir del
modo de ahorro de energía (se iluminará
el indicador de Encendido). Para desco-
nectar la alimentación, vuelva a pulsar el
interruptor (el indicador Encendido se
apagará).
7
Display
El display muestra el estado de la máquina, mensajes de error y menús de fun-
ción.
Importante
❒ No aplique un golpe fuerte o una fuerza aproximadamente igual o superior a
30 N (unos 3 kgf) sobre el display. Si lo hace, podría dañar el display.
Nota
❒ Por defecto, la máquina se enciende en el modo Copiadora. Esto se puede
cambiar. Consulte “Ajustes que pueden cambiarse con las Herramientas de
usuario” en el Manual de Ajustes del sistema.
Displays y operaciones clave
❖❖❖❖ Display de la copiadora
1. Línea superior: Aquí se indica el
estado de la máquina o las funciones
actualmente seleccionadas.
2. Línea inferior: Aquí aparecen los
elementos que se pueden seleccio-
nar o especificar, o los mensajes. Los
elementos actualmente selecciona-
dos aparecen entre paréntesis.
3. Número de copias fijado.
❖❖❖❖ Teclas comunes
0 o 1 Púlselas para desplazarse de una página a otra o seleccionar funciones.
{Cancelar} Púlsela para cancelar una operación o volver al display anterior.
{Borrado/Parada} Al introducir números, púlsela para cancelar un número que haya introdu-
cido. Durante el copiado, púlsela para detener el proceso de copia.
{Cancelar modos} Pulse esta tecla para cancelar los ajustes y volver al modo de espera.
{Aceptar} Pulse esta tecla para fijar una función seleccionada o un valor introducido.
8
9
1. Nociones básicas
Conexión de la alimentación
Para conectar la máquina pulse el interruptor de encendido.
Nota
❒ Esta máquina asume automáticamente el modo de Ahorro de Energía o se
apaga por sí misma si no se utiliza durante un período de tiempo determina-
do. Consulte “6.Temp.Auto Apagado” en el Manual de Ajustes del sistema.
----Interruptores de alimentación
Esta máquina posee dos interruptores de alimentación.
❖❖❖❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos)
Pulse este interruptor para encender la máquina. Una vez que la máquina se
haya calentado, usted podrá hacer copias.
❖❖❖❖ Interruptor principal de alimentación (a la izquierda de la máquina)
Cuando la máquina vaya estar fuera de uso durante un período prolongado
de tiempo, desactive el interruptor principal de alimentación.
Conexión de la alimentación principal
A Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al
enchufe de la pared.
B Active el interruptor principal de alimentación.
El indicador de alimentación principal del panel de mandos se encenderá.
ZENH070E
Nociones básicas
10
1
Encendido de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador de En-
cendido se ilumine.
El display se encenderá.
Nota
❒ Si la alimentación no se conecta al activar el interruptor de encendido,
compruebe si el interruptor principal de alimentación está activado. Si no
lo está, actívelo.
❒ Durante el período de calentamiento (menos de 25 segundos), puede usar
la función de Inicio Automático. Consulte Pág.39 “Inicio automático”.
❒ Puede configurar un trabajo de copia y pulsar la tecla {Inicio} mientras apa-
rece el mensaje “Seleccione modos y pulse Inicio”.
❒ Cuando aparezca “Introduzca código usu y pulse OK”, introduzca su có-
digo de usuario.
Apagado de la máquina
A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador Encen-
dido se apague y pasar al modo de ahorro de energía.
Desconexión de la alimentación principal
A Desactive el interruptor de alimentación principal.
El indicador de alimentación principal del panel de mandos se apaga.
Importante
❒ Los archivos de fax almacenados en la memoria se perderán una hora des-
pués de que desactive el interruptor principal de alimentación o desenchu-
fe el cable de alimentación.
ZENH080E
Cómo cambiar de modo
11
1
Cómo cambiar de modo
Esta máquina puede utilizarse no sólo como copiadora, sino también como fax
o impresora. Pulse la tecla {Copia} para utilizar las funciones de copia o bien,
pulse {Fax} para utilizar las funciones de fax.
Si el display muestra un modo distinto al de la copiadora, pulse la tecla {Copia}
para cambiar al modo de copia.
Para cambiar el modo en que se inicia la máquina al pulsar el interruptor de en-
cendido, consulte “1.Prioridad Función” en el Manual de Ajustes del sistema.
Limitación
❒ No puede cambiar de modo en los siguientes casos:
• Al explorar un mensaje de fax para transmisión.
• Durante una operación de transmisión inmediata.
• Al acceder a las herramientas de usuario.
• Durante la marcación con el teléfono colgado para la transmisión del fax.
• Durante el modo de ahorro de energía.
Nociones básicas
12
1
Originales
Tamaño y gramaje de los originales recomendado
❖❖❖❖ Versión métrica
*1
Sólo disponible en el tipo 3 con el ARDF opcional.
❖❖❖❖ Versión en pulgadas
*1
Sólo disponible en el tipo 3 con el ARDF opcional.
Originales no recomendados para el alimentador de documentos
La colocación de los siguientes originales en el alimentador de documentos pue-
de provocar atascos de papel o daños a los originales. Coloque estos originales
en el cristal de exposición.
• Originales distintos de los especificados en Pág.12 “Tamaño y gramaje de los ori-
ginales recomendado”
• Originales grapados o con sujetapapeles
• Originales perforados o rotos.
• Originales ondulados, doblados o arrugados.
• Originales con montajes
• Originales con cualquier tipo de revestimientos, como papel térmico para fax,
papel artístico, papel de aluminio, papel de carbón o papel conductivo.
• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes.
• Originales pegajosos, como el papel translúcido.
• Originales finos con poca rigidez
Dónde se coloca el original Tamaño del original Gramaje del original:
Cristal de exposición Hasta A3 --
Alimentador de documentos Originales de una cara:
A3L - A5KL
De 40 -128g/m2
Originales a dos caras: *1
A3L - A5KL
De 52 -105g/m2 *1
Dónde se coloca el original Tamaño del original Gramaje del original:
Cristal de exposición Hasta 11" × 17" --
Alimentador de documentos Originales de una cara:
11" × 17"L - 51
/2" × 81
/2"KL
11 -34 lb
Originales a dos caras *1
:
11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL
14 - 28 lb *1
Originales
13
1
• Originales de un grosor inadecuado Pág.12 “Tamaño y gramaje de los originales
recomendado”
• Originales encuadernados, como libros
• Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido.
Tamaños difíciles de detectar
Es difícil que la máquina detecte el tamaño de los siguientes originales, por lo
que debe seleccionar manualmente el tamaño del papel.
• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes.
• Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido.
• Originales oscuros con muchas letras y dibujos.
• Originales con imágenes parcialmente sólidas.
• Originales con imágenes sólidas en los bordes.
• Originales distintos de los que se indican (marcados con ❍) en la siguiente ta-
bla. Consulte Pág.13 “Tamaños detectables por la Selección automática de papel”.
Tamaños detectables por la Selección automática de papel
❖❖❖❖ Versión métrica
❖❖❖❖ Versión en pulgadas
Tamaño A3LLLL B4JISLLLL A4KKKKLLLL B5JISKKKK B5JISLLLL A5KKKK A5LLLL 11" ××××
17"LLLL
11" ××××
15"LLLL
81
/2" ××××
14"LLLL
81
/2" ××××
13"LLLL
81
/2" ××××
11"KKKKLLLL
51
/2" ××××
81
/2"KKKKLLLLDónde colocar
el original
Cristal de
exposición
❍ ❍ ❍ ❍ × × × × × × ❍ × ×
Alimentador
de documentos
❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ × × × ❍ × ×
Tamaño A3LLLL B4JISLLLL A4KKKKLLLL B5JISKKKKLLLL A5KKKKLLLL 11" ××××
17"LLLL
10" ××××
14"LLLL
81
/2" ××××
14"LLLL
81
/2" ××××
13"LLLL
81
/2" ××××
11"KKKKLLLL
8" ××××
10"KKKK
51
/2" ××××
81
/2"KKKKLLLLDónde colocar
el original
Cristal de
exposición
× × × × × ❍ × ❍ ❍ ❍ × ×
Alimentador
de documentos
× × × × × ❍ × ❍ ❍ ❍ × ❍
Nociones básicas
14
1
Tamaño de los originales y área de exploración o área restante de
la imagen
❖❖❖❖ Cristal de exposición
❖❖❖❖ Alimentador de documentos
Limitación
❒ Incluso si coloca correctamente los originales en el alimentador de documen-
tos o en el cristal de exposición, es posible que no se copie un área de 4 mm,
0,2" en los cuatro márgenes.
A3
A3A4
ES CP01AEE
ES CCKAMI1E
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018
128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
Frank Arias Beltran
 
Centro de computo
Centro de computoCentro de computo
Centro de computo
isakatime
 
Alternadores sincrónicos línea g plus weg
Alternadores sincrónicos   línea g plus   wegAlternadores sincrónicos   línea g plus   weg
Alternadores sincrónicos línea g plus weg
Otorongosabroso
 
I.sg.oa.009 uso de_equip_y_herram_electricas
I.sg.oa.009 uso de_equip_y_herram_electricasI.sg.oa.009 uso de_equip_y_herram_electricas
I.sg.oa.009 uso de_equip_y_herram_electricas
Henry Neyra Collao
 
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
EDER Herrera Zapata
 
Protocolo de seguridad Compu-Ayudas - Yadni
Protocolo de seguridad Compu-Ayudas - Yadni Protocolo de seguridad Compu-Ayudas - Yadni
Protocolo de seguridad Compu-Ayudas - Yadni
Alberto Vargas
 

La actualidad más candente (20)

Ds k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanolDs k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanol
 
Manual router wi fi epc 3825
Manual  router wi fi epc 3825Manual  router wi fi epc 3825
Manual router wi fi epc 3825
 
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
 
Centro de computo
Centro de computoCentro de computo
Centro de computo
 
manual yamaha multi 12 en español
manual yamaha multi 12 en españolmanual yamaha multi 12 en español
manual yamaha multi 12 en español
 
Vibrating-bin-aerators-
Vibrating-bin-aerators-Vibrating-bin-aerators-
Vibrating-bin-aerators-
 
Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic
 Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic
Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic
 
Alternadores sincrónicos línea g plus weg
Alternadores sincrónicos   línea g plus   wegAlternadores sincrónicos   línea g plus   weg
Alternadores sincrónicos línea g plus weg
 
Sony+kdl 32 r425a+chassis+rb1tk
Sony+kdl 32 r425a+chassis+rb1tkSony+kdl 32 r425a+chassis+rb1tk
Sony+kdl 32 r425a+chassis+rb1tk
 
Guía para la reparación sistemática de averías
Guía para la reparación sistemática de averíasGuía para la reparación sistemática de averías
Guía para la reparación sistemática de averías
 
P520 spanish
P520 spanishP520 spanish
P520 spanish
 
Manual de compuertas murales y compuertas canales
Manual de compuertas murales y compuertas canalesManual de compuertas murales y compuertas canales
Manual de compuertas murales y compuertas canales
 
Mantenimiento Predictivo en Inspecciones Eléctricas
Mantenimiento Predictivo en Inspecciones EléctricasMantenimiento Predictivo en Inspecciones Eléctricas
Mantenimiento Predictivo en Inspecciones Eléctricas
 
J1000
J1000J1000
J1000
 
I.sg.oa.009 uso de_equip_y_herram_electricas
I.sg.oa.009 uso de_equip_y_herram_electricasI.sg.oa.009 uso de_equip_y_herram_electricas
I.sg.oa.009 uso de_equip_y_herram_electricas
 
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
Ats22 user manual_sp_bbv51332_02 (1)
 
Protocolo de seguridad Compu-Ayudas - Yadni
Protocolo de seguridad Compu-Ayudas - Yadni Protocolo de seguridad Compu-Ayudas - Yadni
Protocolo de seguridad Compu-Ayudas - Yadni
 
Manual español roland spd s
Manual español roland spd sManual español roland spd s
Manual español roland spd s
 
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
070 2294-00 cardio express sl3 user manual esp rev a
 
Técnicas para la localización de averías en los sistemas digitales
Técnicas para la localización de averías en los sistemas digitalesTécnicas para la localización de averías en los sistemas digitales
Técnicas para la localización de averías en los sistemas digitales
 

Similar a 128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018

Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdfManual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Condor Tuyuyo
 
Manual_spanish-FHO5000-1_Manual en español.pdf
Manual_spanish-FHO5000-1_Manual en español.pdfManual_spanish-FHO5000-1_Manual en español.pdf
Manual_spanish-FHO5000-1_Manual en español.pdf
FabioAmaya5
 
Ls2208 quick start guide [spanish]
Ls2208 quick start guide [spanish]Ls2208 quick start guide [spanish]
Ls2208 quick start guide [spanish]
David
 

Similar a 128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018 (20)

Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdfMindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
 
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
 
GH5s Basicas.pdf
GH5s Basicas.pdfGH5s Basicas.pdf
GH5s Basicas.pdf
 
Rp80 spnshmanual
Rp80 spnshmanualRp80 spnshmanual
Rp80 spnshmanual
 
LENOVOsrt.pptx
LENOVOsrt.pptxLENOVOsrt.pptx
LENOVOsrt.pptx
 
Cámara IP WiFi de vigilancia con IR y detección de movimiento
Cámara IP WiFi de vigilancia con IR y detección de movimientoCámara IP WiFi de vigilancia con IR y detección de movimiento
Cámara IP WiFi de vigilancia con IR y detección de movimiento
 
Instrucciones sd5 cui instruction manual es
Instrucciones  sd5 cui instruction manual   esInstrucciones  sd5 cui instruction manual   es
Instrucciones sd5 cui instruction manual es
 
Instrucciones sd5 cui instruction manual es
Instrucciones  sd5 cui instruction manual   esInstrucciones  sd5 cui instruction manual   es
Instrucciones sd5 cui instruction manual es
 
Emotron fdu2-0 manual-01-5325-04r5.es
Emotron fdu2-0 manual-01-5325-04r5.esEmotron fdu2-0 manual-01-5325-04r5.es
Emotron fdu2-0 manual-01-5325-04r5.es
 
Maual de estacion total
Maual de estacion totalMaual de estacion total
Maual de estacion total
 
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdfManual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
 
Psp
PspPsp
Psp
 
Manual_spanish-FHO5000-1_Manual en español.pdf
Manual_spanish-FHO5000-1_Manual en español.pdfManual_spanish-FHO5000-1_Manual en español.pdf
Manual_spanish-FHO5000-1_Manual en español.pdf
 
Virgo2_QSG_ES_v2.pdf
Virgo2_QSG_ES_v2.pdfVirgo2_QSG_ES_v2.pdf
Virgo2_QSG_ES_v2.pdf
 
instalacion tm 20ii epson
instalacion tm 20ii epsoninstalacion tm 20ii epson
instalacion tm 20ii epson
 
bc-6000-manual-de-operacion-en-espanol.pdf
bc-6000-manual-de-operacion-en-espanol.pdfbc-6000-manual-de-operacion-en-espanol.pdf
bc-6000-manual-de-operacion-en-espanol.pdf
 
Manual de usuario pcsgobam14 series
Manual de usuario pcsgobam14 seriesManual de usuario pcsgobam14 series
Manual de usuario pcsgobam14 series
 
Ls2208 quick start guide [spanish]
Ls2208 quick start guide [spanish]Ls2208 quick start guide [spanish]
Ls2208 quick start guide [spanish]
 
samsung-np270e4e-manual-de-usuario.pdfqqqqqqddffghjrexcsertvcfet
samsung-np270e4e-manual-de-usuario.pdfqqqqqqddffghjrexcsertvcfetsamsung-np270e4e-manual-de-usuario.pdfqqqqqqddffghjrexcsertvcfet
samsung-np270e4e-manual-de-usuario.pdfqqqqqqddffghjrexcsertvcfet
 
Pc adapter usb - manual
Pc adapter usb - manualPc adapter usb - manual
Pc adapter usb - manual
 

Último (6)

Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptx
Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptxVision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptx
Vision de asignatura ESTRUCTURA DE DATOS.pptx
 
Taller construcción de Prototipos Uno uML
Taller construcción de Prototipos Uno uMLTaller construcción de Prototipos Uno uML
Taller construcción de Prototipos Uno uML
 
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx
477407774-EMBRIOLOGIA-DEL-SISTEMA-NERVIOSO.pptx
 
PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptx
PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptxPPT obligaciones ambientales oefa minan.pptx
PPT obligaciones ambientales oefa minan.pptx
 
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdf
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdfLAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdf
LAS TETAS DE MARIA GUEVARA REVISTA DIGITAL INF.pdf
 
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptx
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptxPPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptx
PPT SESION 5 ARTE Y CREATIVIDAD (1).pptx
 

128743991 manual-del-usuario-aficio-1015-1018

  • 1. 1015/1018/1018D Manual de usuario Manual básico ZENH010E.eps Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 2. 1015/1018/1018DManualdeusuario RICOH COMPANY, LTD. 15-5, Minami Aoyama 1-chome, Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan Phone: +81-(0)3-3479-3111 Overseas Affiliates U.S.A. RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000 The Netherlands RICOH EUROPE B.V. Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen Phone: +31-(0)20-5474111 United Kingdom RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)20-8261-4000 Germany RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060 France RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)-821-01-74-26 Spain RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600 Italy RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500 Hong Kong RICOH HONG KONG LTD. 21/F., Tai Yau Building, 181, Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong Phone: +852-2862-2888 Singapore RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-830-5888 Printed in The Netherlands SP E B039-6604 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 3. Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribui- dor local. Seguridad del usuario: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tra- tamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y sub- sistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de má- quina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: Aficio 1015 • Tipo 2: Aficio 1018 • Tipo 3: Aficio 1018D Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión mé- trica. Para una buena calidad de copia, Ricoh recomienda el uso de tóner Ricoh original. Ricoh no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Ricoh en este producto de oficina Ricoh. Alimentación: 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características des- critas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 4. Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: aaaa significa ENCENDIDO. cccc significa EN REPOSO. Marcas comerciales Adobe® , Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Microsoft® , Windows® , Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated. Copyright © 2001 Ricoh Co., Ltd. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 5. Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Con- tiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLE- MAS EN EL EQUIPO. Notas: Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone. Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, pón- gase en contacto con su distribuidor local. Seguridad del usuario Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tra- tamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir da- ños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para pre- venir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y sub- sistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de má- quina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: 1508 • Tipo 2: 1808 • Tipo 3: 1808 D Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métri- ca. Para una buena calidad de copia, Rex-Rotary recomienda el uso de tóner Rex-Rotary genuino. Rex-Rotary no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de pie- zas distintas a las originales Rex-Rotary en este producto de oficina Rex-Rotary. Alimentación 220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características des- critas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 6. Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Con- tiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLE- MAS EN EL EQUIPO. Notas Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone. Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, pónga- se en contacto con su distribuidor local. Seguridad del usuario Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o trata- miento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsiste- mas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de má- quina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: 1502 • Tipo 2: 1802 • Tipo 3: 1802d Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Gestetner recomienda el uso de tóner Gestetner genuino. Gestetner no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Gestetner en este producto de oficina Gestetner. Alimentación 220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descri- tas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 7. Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las instrucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Con- tiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLE- MAS EN EL EQUIPO. Notas Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone. Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, pón- gase en contacto con su distribuidor local. Seguridad del usuario Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase 1 y es segura para uso en oficinas o tra- tamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir da- ños graves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para pre- venir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y sub- sistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de má- quina que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: 1505 • Tipo 2: 1805 • Tipo 3: 1805 d Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métri- ca. Para una buena calidad de copia, Nashuatec recomienda el uso de tóner Nashuatec genuino. Nashuatec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Nashuatec en este producto de oficina Nashuatec. Alimentación 220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características des- critas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 8. Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: aaaa significa ENCENDIDO. cccc significa EN REPOSO. Marcas comerciales Adobe® , Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Microsoft® , Windows® , Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 9. Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo provecho de esta máquina, todos los usuarios deben leer atentamente y seguir las ins- trucciones que se facilitan en este manual. Conserve a mano, cerca de la máquina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia-copiadora antes de utilizar esta máquina. Con- tiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLE- MAS EN EL EQUIPO. Notas Algunas ilustraciones pueden diferir ligeramente de la máquina de la que usted dispone. Puede que algunas opciones no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. Seguridad del usuario Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o trata- miento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños gra- ves en la vista. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de protección para prevenir toda exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y subsiste- mas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden pro- vocar radiaciones peligrosas. Notas: Los nombres de modelo de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máqui- na que tiene antes de leer este manual. • Tipo 1: 4151 MF • Tipo 2: 4181 MF • Tipo 3: 4182 MF Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copia, Infotec recomienda el uso de tóner Infotec genuino. Infotec no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas dis- tintas a las originales Infotec en este producto de oficina Infotec. Alimentación 220 - 240V, 50/60 Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características descritas. Si desea más información sobre la fuente de alimentación, consulte “Conexión de la alimentación” en el Manual de referencia-copiadora. Esta información está basada en nuestros conocimientos actuales y tiene por finalidad entregar datos genera- les sobre nuestros productos y sus usos. Por lo tanto, no debe interpretarse como una garantía de propiedades específicas de los productos descritos ni de su idoneidad para ciertas aplicaciones en particular. Cualquier derecho de propiedad industrial existente debe ser respetado. La calidad de nuestros productos está garantizada en nuestras Condiciones Generales de Venta. Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 10. Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: aaaa significa ENCENDIDO. cccc significa EN REPOSO. Marcas comerciales Adobe® , Acrobat® y PostScript® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Microsoft® , Windows® , Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Incorporated. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 11. i Información de seguridad Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el aparato. Seguridad durante la utilización En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: R ADVERTENCIA: R ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguir- se las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte. R PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia o estropear objetos. • Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de corriente; no utilice alargos. • Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del ca- ble) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado. • Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radia- ción del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no estén expresamente indicados en el manual. • Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) en los casos siguientes: • Si entra algún líquido en el aparato. • Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna reparación. • Si se ha dañado la tapa principal. • No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío, el cartucho podría arder en presencia de una llama. • No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un cen- tro de recogida selectiva. • Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vi- gente. KirC_BasicGuide_SPA.book Page i Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 12. ii R PRECAUCIÓN: • Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intem- perie (lluvia, nieve, etc.). • Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe. • Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la clavija (no del cable). • Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el interior del aparato. • Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o va- cío) fuera del alcance de los niños. • Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consu- mibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acu- da a un centro de recogida selectiva. • La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya que podría quemarse. • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exi- gencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su dis- tribuidor autorizado. KirC_BasicGuide_SPA.book Page ii Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 13. iii Programa ENERGY STAR • Modo de ahorro de energía Este producto reduce automáticamente su consumo un minuto después de realizar la última copia o impresión. Se pueden recibir e imprimir mensajes de fax en el modo de ahorro de energía, pero si desea realizar copias, pulse primero el interruptor de funcionamiento. Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera la máquina antes de entrar en el modo de ahorro de energía, consulte “4.Temp.Ahorro energ” en el Ajustes del sistema. • Modo de inactividad (Fax o impresora instalada) Si están instaladas las funciones de fax o impresora, este producto reduce au- tomáticamente su consumo eléctrico 30 minutos después de realizar la última copia o impresión. Se pueden recibir e imprimir mensajes de fax en el modo de inactividad, pero si desea realizar copias, pulse primero el interruptor de funcionamiento. Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera la máquina antes de entrar en el modo de inactividad, consulte “6.Temp.Auto Apagado” en el Ajustes del sistema. • Modo de apagado automático (sólo copiadora) Para ahorrar energía, este producto se apaga automáticamente transcurridos 30 minutos después de realizar la última copia o impresión. Si desea hacer co- pias cuando la máquina está en modo de apagado automático, pulse el inte- rruptor principal de alimentación. Si desea información sobre cómo cambiar el intervalo por defecto que espera la máquina antes de entrar en el modo de apagado automático, consulte “6.Temp.Auto Apagado” en el Ajustes del sistema. Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de ENER- GY STAR de aprovechamiento de energía. Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global. En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamien- to de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina. Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de ahorro de energía. KirC_BasicGuide_SPA.book Page iii Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 14. iv • Prioridad de dúplex (sólo Tipo 3) Para ahorrar papel, puede seleccionarse la función Dúplex (1 cara/2 caras) preferiblemente cuando se activa el interruptor de funcionamiento el inte- rruptor principal de alimentación, pulse la tecla {Cancelar modos} o la máqui- na se reiniciará automáticamente. Para cambiar el modo de Prioridad de dúplex, consulte “10Prioridad dúplex” en el Manual de referencia-copiadora. Especificaciones Papel reciclado De acuerdo con el programa ENERGY STAR, recomendamos el uso de papel re- ciclado que respete el medio ambiente. Consulte a su representante sobre el pa- pel recomendado. Sólo copiadora Fax o impresora instalada Modo de ahorro de energía Consumo eléctrico 70 Wh 80 Wh Intervalo por defecto 1 minuto 1 minuto Tiempo de recuperación Menos de 25 segundos Menos de 25 segundos Modo de inactividad Consumo eléctrico - 70 Wh Intervalo por defecto - 30 minutos Tiempo de recuperación - 25 segundos Modo de apagado automático Consumo eléctrico Menos de 1 Wh - Intervalo por defecto 30 minutos - Tiempo de recuperación 25 segundos - Prioridad dúplex (sólo Tipo 3) 1 cara → 1 cara KirC_BasicGuide_SPA.book Page iv Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 15. v CONTENIDO Manuales para esta máquina.................................................................... 1 1.Modos Cómo cambiar de modo............................................................................ 3 Modo de copia ........................................................................................... 4 Cómo cambiar al modo de copia .................................................................. 4 2.Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Cómo acceder a las Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)... 5 Cómo salir de las herramientas de usuario................................................... 6 Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema)........................... 7 3.Copia Lo que usted puede hacer con esta máquina....................................... 10 Conexión de la alimentación.................................................................. 12 Conexión de la alimentación principal......................................................... 12 Encendido de la máquina............................................................................ 13 Apagado de la máquina .............................................................................. 13 Desconexión de la alimentación principal ................................................... 13 Procedimiento básico ............................................................................. 14 Colocación de originales............................................................................. 14 Funciones básicas .................................................................................. 16 Ajuste de la densidad de la imagen de copia.............................................. 16 Selección del tipo de original ...................................................................... 16 Reducción/ampliación automática .............................................................. 17 Inicio automático..................................................................................... 18 Reducción/ampliación predeterminada ................................................ 19 Dúplex (sólo Tipo 3) ................................................................................ 21 1 cara → 2 caras......................................................................................... 21 2 caras→ 2 caras ........................................................................................ 21 Combinar.................................................................................................. 23 4.Resolución de problemas D Cambio del cartucho de tóner........................................................... 27 x Eliminación de atascos...................................................................... 30 Cambio del tamaño de papel.................................................................. 34 Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel................................. 34 Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional .................. 36 KirC_BasicGuide_SPA.book Page v Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 16. vi 5.Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Cómo acceder a las Herramientas de usuario (funciones de copiadora)...................................................................... 39 Cómo salir de las herramientas de usuario................................................. 39 Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) .................. 40 6.Notas Lo que se debe y no se debe hacer....................................................... 41 Dónde instalar la máquina...................................................................... 42 Ambiente de la máquina ............................................................................. 42 Conexión de la alimentación....................................................................... 43 Acceso a la máquina................................................................................... 44 7.Especificaciones Copiadora................................................................................................. 45 ÍNDICE ...................................................................................................... 46 KirC_BasicGuide_SPA.book Page vi Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 17. 1 Manuales para esta máquina Es una máquina multifuncional que combina funciones de copiadora, impresora y fax. Se facilita un manual independiente para cada función. Consulte el ma- nual que se adapte mejor a sus necesidades. ❖❖❖❖ Ajustes del sistema Facilita una descripción general de la máquina. Este manual presenta las fun- ciones de la máquina. También explica las opciones que le permiten utilizar funciones adicionales y describe cómo acceder a las herramientas de usuario del sistema para facilitar el uso de la máquina. La versión en cada idioma se encuentra en la carpeta correspondiente del CD- ROM en formato PDF. Abra la carpeta y elija la versión de idioma que prefie- ra. Se precisa Adobe Acrobat Reader para leer estos archivos. Si este progra- ma no está instalado en el ordenador, instálelo utilizando el CD-ROM que contiene el manual de Configuración del sistema y el Manual de referencia copiadora. Nota ❒ Puede que un archivo PDF no se muestre ni se imprima correctamente de- pendiendo del entorno o del idioma que utilice. ❖❖❖❖ Manual de referencia-copiadora Describe las diversas funciones de copia, desde las básicas a las más avanza- das, como la reducción o ampliación de copias o la combinación de originales en una sola copia. La versión en cada idioma se encuentra en la carpeta correspondiente del CD- ROM en formato PDF. Abra la carpeta y elija la versión de idioma que prefie- ra. Se precisa Adobe Acrobat Reader para leer estos archivos. Si este progra- ma no está instalado en el ordenador, instálelo utilizando el CD-ROM que contiene el manual de Ajustes del sistema y el Manual de referencia-copiado- ra. Nota ❒ Puede que un archivo PDF no se muestre ni se imprima correctamente de- pendiendo del entorno o del idioma que utilice. ❖❖❖❖ Manual básico Explica las funciones de copia que se utilizan con más frecuencia y la resolu- ción de problemas. ❖❖❖❖ Manual de Funciones básicas de Fax (opcional) Explica las funciones y operaciones de fax utilizadas con más frecuencia. ❖❖❖❖ Manual de Funciones avanzadas de Fax (opcional) Describe las funciones de fax más avanzadas y también explica los ajustes de administrador. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 1 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 18. 2 ❖❖❖❖ Manual de referencia-impresora 1 (opcional) Describe la configuración del sistema, los procedimientos y las funciones para utilizar esta máquina como impresora. ❖❖❖❖ Manual de referencia-impresora 2 (opcional) Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre el uso de esta máquina como impresora. ❖❖❖❖ Manual de configuracíon rápida de la Network Interface Board (opcional) Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre la configuración y uso de la impresora en un entorno de red. ❖❖❖❖ Suplemento del manual de usuario de Type 1018 PostScript level2 Compatible Kit (opcional) Describe los menús y las funciones que pueden configurarse utilizando el dri- ver de impresora PostScript. ❖❖❖❖ Network Interface Board Type 1018 Owner's Manual (opcional) Describe los procedimientos y proporciona información necesaria sobre la configuración y uso de la impresora en un entorno de red. ❖❖❖❖ Suplemento de Unix (opcional) Facilita información sobre la configuración y uso de la impresora en un entor- no UNIX. Requisitos del sistema Para ejecutar el manual del CD-ROM, es necesario lo siguiente: Sistema: Ordenador con Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT4.0, Windows 2000 o un ordenador Macintosh No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento en todas las circunstan- cias. Tenga en cuenta que el manual podría no ejecutarse en determinados orde- nadores o versiones de sistemas operativos. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 2 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 19. 3 1. Modos Cómo cambiar de modo Pulse la tecla {Copia}, {Fax} o {Impresora} para alternar entre el modo de copia, fax o impresora respectivamente. Limitación ❒ No puede cambiar de modo en los siguientes casos: • Al explorar un mensaje de fax para transmisión. • Durante una operación de transmisión inmediata. • Al acceder a las herramientas de usuario. • Durante la marcación con el teléfono colgado para la transmisión del fax. • Durante el modo de ahorro de energía. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 3 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 20. Modos 4 1 Modo de copia Cómo cambiar al modo de copia Siempre podrá hacer una copia cuan- do la máquina no esté imprimiendo ni explorando los datos de un fax. A Pulse la tecla {{{{Copia}}}}. La indicación de copia aparecerá en el display. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 4 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 21. 5 2. Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Cómo acceder a las Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Esta sección es para los usuarios que están a cargo de la máquina. Usted puede cambiar los ajustes por defecto de la máquina. A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua- rio/Contador}}}}. B Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que se muestre “2.Ajustes sistema” y, a continuación, pulse la tecla {{{{Acep- tar}}}}. C Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que se muestre el menú que desee y, a continuación, pulse la tecla {{{{Acep- tar}}}}. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 5 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 22. Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) 6 2 D Cambie los ajustes siguiendo las instrucciones que aparecen en el display. A continuación, pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}. Cómo salir de las herramientas de usuario A Una vez cambiados los ajustes con las herramientas de usuario, pulse la tecla {{{{Herramientas de usua- rio/Contador}}}}. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 6 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 23. Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) 7 2 Menú Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) KirC_BasicGuide_SPA.book Page 7 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 24. Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) 8 2 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 8 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 25. 9 3. Copia KirC_BasicGuide_SPA.book Page 9 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 26. Copia 10 3 Lo que usted puede hacer con esta máquina Referencia Consulte el Manual de referencia-copiadora. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 10 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 27. Lo que usted puede hacer con esta máquina 11 3 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 11 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 28. Copia 12 3 Conexión de la alimentación Para conectar la máquina pulse el interruptor de encendido. ----Interruptores de alimentación Esta máquina posee dos interruptores de alimentación. ❖❖❖❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos) Pulse este interruptor para encender la máquina. Una vez que la máquina se haya calentado, usted podrá hacer copias. ❖❖❖❖ Interruptor principal de alimentación (a la izquierda de la máquina) Cuando la máquina vaya estar fuera de uso durante un período prolongado de tiempo, desactive el interruptor principal de alimentación. Conexión de la alimentación principal A Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al enchufe de la pared. B Active el interruptor principal de alimentación. El indicador de alimentación principal del panel de mandos se encenderá. ZENH070E KirC_BasicGuide_SPA.book Page 12 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 29. Conexión de la alimentación 13 3 Encendido de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador de En- cendido se ilumine. El display se encenderá. Apagado de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador Encen- dido se apague y pasar al modo de ahorro de energía. Desconexión de la alimentación principal A Desactive el interruptor de alimentación principal. El indicador de alimentación principal del panel de mandos se apaga. Importante ❒ Los archivos de fax almacenados en la memoria se perderán una hora des- pués de que desactive el interruptor principal de alimentación o desenchu- fe el cable de alimentación. ZENH080E KirC_BasicGuide_SPA.book Page 13 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 30. Copia 14 3 Procedimiento básico A Asegúrese de que la máquina se encuentre en modo de copia. B Cuando la máquina esté configu- rada para códigos de usuario, in- troduzca el código de usuario con las teclas numéricas y, a continua- ción, pulse la tecla {{{{#}}}} o {{{{Aceptar}}}}. Referencia Consulte “Códigos de usuario” en el Manual de referencia-co- piadora. C Asegúrese de que no quedan ajustes anteriores. D Cargue sus originales. Nota ❒ Si desea información sobre cómo colocar los originales, consulte las páginas siguientes. E Configure los ajustes que desee. F Usando las teclas numéricas in- troduzca el número de copias re- querido. G Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. Colocación de originales Colocación de originales en el cristal de exposición A Levante la tapa de exposición o el alimentador de documentos. B Coloque el original cara abajo so- bre el cristal de exposición. El ori- ginal deberá quedar alineado con la esquina trasera izquierda. 1. Marca de referencia 2. Escala C Baje la tapa de exposición o el ali- mentador de documentos. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 14 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 31. Procedimiento básico 15 3 Carga de originales en el alimentador de documentos Carga individual de originales en el alimentador de documentos A Ajuste la guía según el tamaño del original. B Inserte los originales alineados cara arriba en el alimentador de documentos. 1. Marca de límite 2. Guía de documentos KirC_BasicGuide_SPA.book Page 15 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 32. Copia 16 3 Funciones básicas En esta sección se explican las si- guientes funciones básicas. ❖❖❖❖ Ajuste de la densidad de la imagen de copia ❖❖❖❖ Selección del tipo de original Texto y Foto Ajuste de la densidad de la imagen de copia Puede ajustar la densidad de la ima- gen de copia para que coincida con los originales. Si necesita hacer copias más oscuras o más claras, ajuste la densidad de la imagen de forma manual. A Pulse la tecla {{{{Más claro}}}} o {{{{Más os- curo}}}} para ajustar la densidad de la imagen. Selección del tipo de original Hay dos modos de explorar los origi- nales: ❖❖❖❖ Texto Si no selecciona ningún modo, los originales se explorarán con los ajustes apropiados para los origi- nales de texto (modo de texto). ❖❖❖❖ Foto Con este modo pueden reprodu- cirse delicados tonos de fotografías e imágenes. A Pulse la tecla {{{{Tipo de original}}}} y se- leccione el tipo de original. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 16 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 33. Funciones básicas 17 3 Reducción/ampliación automática La máquina puede elegir una relación de reproducción correcta en función del tamaño del papel seleccionado y del tamaño del original. Limitación ❒ No es posible usar la bandeja bypass con esta función. A Pulse la tecla {{{{Ampliación/reducción automática}}}}. B Seleccione la bandeja de papel pulsando la tecla {{{{Seleccionar ban- deja de papel}}}}. C Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 17 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 34. Copia 18 3 Inicio automático Si pulsa la tecla {Inicio} durante el pe- riodo de calentamiento, la tecla {Ini- cio} parpadeará y las copias se efectuarán tan pronto como termine el calentamiento. A Haga los ajustes de copia durante el período de calentamiento. B Cargue sus originales. C Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. El indicador de la tecla {Inicio} par- padeará alternativamente en rojo y en verde. Nota ❒ Para cancelar el inicio automáti- co pulse la tecla {Borrado/Para- da}. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 18 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 35. Reducción/ampliación predeterminada 19 3 Reducción/ampliación predeterminada Puede seleccionar una escala prede- terminada para la copia. Las copias pueden reducirse o am- pliarse de la siguiente forma: ❖❖❖❖ Versión métrica ❖❖❖❖ Versión en pulgadas Escala(%) Tamaño del papel del original →→→→ copia 200 (amplia- ción de área por 4) A5→A3 141 (amplia- ción de área por 2) A4→A3, A5→A4 122 8"× 13"→A3, A4→B4JIS 93 Un poco reducido. (Crear margen) 82 8"× 13"→A4, B4JIS→8"× 13" 71 (reducción de área por 1 /2) A3→A4, A4→A5 50 (reducción de área por 1 /4) A3→A5, F→A5 Escala (%) Tamaño del papel del ori- ginal →→→→ copia 155 (amplia- ción de área por 2) 51 /2" × 81 /2"→81 /2" × 14" 129 81 /2" × 11"→11" × 17" 121 81 /2" × 14"→11" × 17" 93 Un poco reducido. (crear margen) 78 81 /2" × 14"→81 /2" × 11" 65 11" × 17"→81 /2" × 11" 50 (reducción de área por 1 /4) 11" × 17"→51 /2" × 81 /2" KirC_BasicGuide_SPA.book Page 19 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 36. Copia 20 3 A Pulse la tecla {{{{Reducir}}}} o {{{{Am- pliar}}}}. 1. Tecla Reducir 2. Tecla Ampliar B Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que se muestre el tamaño de reducción/ ampliación que desee. C Pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}. D Cargue los originales y pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 20 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 37. Dúplex (sólo Tipo 3) 21 3 Dúplex (sólo Tipo 3) Son dos los métodos disponibles: ❖❖❖❖ 1 cara→→→→ 2 caras Este modo hace copias a dos caras a partir de originales de una sola cara. ❖❖❖❖ 2 caras→→→→ 2 caras (se precisa el ARDF opcional) Este modo hace copias a dos caras a partir de originales de dos caras. Limitación ❒ No es posible usar la bandeja bypass con esta máquina. 1 cara →→→→ 2 caras Puede hacer copias a dos caras a par- tir de originales a una sola cara. A Pulse la tecla {{{{Dúplex}}}}. B Asegúrese de que el indicador “1 cara →→→→ 2 caras” está encendido. 2 caras→→→→ 2 caras Para usar esta función se necesita el ali- mentador de documentos (ARDF) opcio- nal. Puede hacer copias a dos caras a par- tir de originales a dos caras. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 21 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 38. Copia 22 3 A Pulse la tecla {{{{Dúplex}}}} dos veces para seleccionar “2 caras →→→→ 2 ca- ras”. B Cargue sus originales. Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos A Cargue el original y, a conti- nuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. B Cargue el original siguiente y, a continuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. Cuando cargue una pila de originales en el alimentador de documentos A Cargue los originales y, a conti- nuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 22 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 39. Combinar 23 3 Combinar Se requiere la unidad de memoria de 16 MB opcional para la copiadora para que el Tipo 1 utilice esta función. Utilice esta función para combinar varias imágenes del original en una o más páginas. ❖❖❖❖ 2 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 1 cara ❖❖❖❖ 4 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 1 cara ❖❖❖❖ 4 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3) ❖❖❖❖ 8 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3) ❖❖❖❖ 2 páginas a 2 caras→→→→Combinar a 1 cara (se precisa el ARDF opcional) KirC_BasicGuide_SPA.book Page 23 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 40. Copia 24 3 ❖❖❖❖ 4 páginas a 2 caras→→→→Combinar a 1 cara (se precisa el ARDF opcional) ❖❖❖❖ 4 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3 con ARDF opcional) ❖❖❖❖ 8 páginas a 1 cara→→→→Combinar a 2 caras (sólo Tipo 3 con ARDF opcional) ❖❖❖❖ Colocación de originales (en el ali- mentador de documentos) • Originales que se leen de iz- quierda a derecha • Originales que se leen de arriba a abajo Limitación ❒ No es posible usar la bandeja de alimentación bypass con esta fun- ción. Nota ❒ Sentido de los originales y disposi- ción de las imágenes combinadas. ❖❖❖❖ Originales en vertical (KKKK) GCSHVY2E 1 2 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 7 8 1 2 3 4 Combine5 3 4 1 2 4321 Combine6 34 12 4321 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 24 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 41. Combinar 25 3 ❖❖❖❖ Originales en horizontal (LLLL) A Pulse la tecla {{{{Combinar/Serie}}}}. B Asegúrese de que esté selecciona- do “Combinar” y, a continuación, pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}. C Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que aparezca el modo de combinación que desee y, a continuación, pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}. D Pulse la tecla {{{{Seleccionar bandeja de papel}}}} para seleccionar el papel de copia. E Cargue sus originales. Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos A Cargue el original y, a conti- nuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. B Cargue el original siguiente y, a continuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. Nota ❒ Para terminar la operación de copia, pulse la tecla {#} para expulsar la copia. Cuando cargue una pila de originales en el alimentador de documentos A Cargue los originales y, a conti- nuación, pulse la tecla {{{{Inicio}}}}. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 25 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 42. Copia 26 3 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 26 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 43. 27 4. Resolución de problemas D Cambio del cartucho de tóner Cuando se muestre D, significará que es hora de añadir tóner. R ADVERTENCIA: R PRECAUCIÓN: R PRECAUCIÓN: Importante ❒ Use solamente el tipo de tóner recomendado; de lo contrario, podrá ocurrir un fallo. ❒ Al agregar tóner, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario, los ajustes que usted haya efectuado se borrarán. ❒ Asegúrese de agregar tóner cada vez que la máquina le indique que debe ha- cerlo. • No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos. • Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tó- ner fuera del alcance de los niños. • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exi- gencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distri- buidor autorizado. • Abra la cubierta delantera de la máquina. • Levante el soporte verde. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 27 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 44. Resolución de problemas 28 4 • Empuje la palanca verde y, con cuidado, tire del soporte para extraerlo. • Presione el cartucho de tóner hacia atrás para levantar su cabezal y, a continuación, extraiga el bote con cuidado. • Sostenga el nuevo cartucho horizontal- mente y agítelo 5 o 6 veces. Nota ❒ Cuando lo agite, no extraiga la tapa ne- gra. • Quite la tapa negra. Nota ❒ No extraiga la tapa interior. • Coloque el cartucho de tóner en el soporte y, a continuación, presione su cabezal hacia delante. • Empuje el soporte hasta escuchar un “clic”. ES ZAAX050E ES ZAAX090E KirC_BasicGuide_SPA.book Page 28 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 45. D Cambio del cartucho de tóner 29 4 • Empuje el soporte verde hacia abajo. • Cierre la cubierta delantera de la máquina. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 29 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 46. Resolución de problemas 30 4 x Eliminación de atascos R PRECAUCIÓN: Importante ❒ Al retirar papeles atascados, no desactive el interruptor de alimentación. De lo contrario, los ajustes de copia que usted haya realizado se borrarán. ❒ Para evitar atascos, no deje restos de papel en el interior de la máquina. ❒ Si los atascos de papel ocurren frecuentemente, contacte con el servicio técni- co. Nota ❒ Puede indicarse la existencia de más de un área de atasco. En este caso, com- pruebe todas las áreas que correspondan. Consulte los siguientes diagramas: A, B, P, Y, Z ❒ Puede encontrar una pegatina que explica cómo quitar el papel atascado den- tro de la cubierta derecha. ❒ Cuando la máquina indique que vuelva a colocar originales, colóquelos en la posición de alimentación. El display indicará el número de originales que de- berá devolver. • Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fijación, ya que puede estar muy caliente. P B Z Y A ZENY170E KirC_BasicGuide_SPA.book Page 30 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 47. x Eliminación de atascos 31 4 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 31 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 48. Resolución de problemas 32 4 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 32 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 49. x Eliminación de atascos 33 4 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 33 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 50. Resolución de problemas 34 4 Cambio del tamaño de papel Importante ❒ Seleccione el tamaño de papel con las herramientas de usuario o el se- lector de tamaño de papel. De lo contrario, pueden producirse atas- cos de papel. Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel A Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hacia fuera hasta que se detenga. C Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste el tope poste- rior. Cuando utilice papel de tamaño 11” × 17” A Saque el tope posterior de la bandeja. B Guárdelo en el receptáculo del ángulo izquierdo. D Presione hacia abajo el botón de liberación. ZENY380E KirC_BasicGuide_SPA.book Page 34 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 51. Cambio del tamaño de papel 35 4 E Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes latera- les. F Empuje hacia abajo la placa metá- lica. G Ordene la pila de papel y cárguela en la bandeja. Importante ❒ No apile papel por encima de la marca de límite. H Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes lateral y posterior según el nuevo tama- ño de papel. Importante ❒ Al colocar pequeñas cantidades de papel de copia, tenga cuida- do de no apretarlo demasiado en el tope lateral o el papel no se alimentará adecuadamente. I Presione hacia abajo el botón de bloqueo. J Ajuste el tamaño de la bandeja con el selector de tamaño de papel al nuevo tamaño de papel. ZENY390E ZENY300E ZENY310E ZENY320E KirC_BasicGuide_SPA.book Page 35 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 52. Resolución de problemas 36 4 Nota ❒ Asegúrese de fijar el tamaño co- rrecto o se pueden producir atascos. ❒ Si no puede encontrar el tamaño de papel que desee, seleccione “p” y, a continuación, fije el ta- maño del papel de copia. K Empuje la bandeja de papel hacia dentro hasta que se detenga. Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional A Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso. B Tire de la bandeja de papel hacia fuera hasta que se detenga. C Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste el tope poste- rior. D Presione hacia abajo el botón de liberación. E Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes latera- les. F Ordene la pila de papel y cárguela en la bandeja. Importante ❒ No apile papel por encima de la marca de límite. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 36 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 53. Cambio del tamaño de papel 37 4 G Mientras presiona la palanca de liberación, ajuste los topes lateral y posterior según el nuevo tama- ño de papel. Importante ❒ Al colocar pequeñas cantidades de papel de copia, tenga cuida- do de no apretarlo demasiado en el tope lateral o el papel no se alimentará adecuadamente. H Presione hacia abajo el botón de bloqueo. I Ajuste el tamaño de la bandeja con el selector de tamaño de papel al nuevo tamaño de papel. Nota ❒ Asegúrese de fijar el tamaño co- rrecto o se pueden producir atascos. ❒ Si no puede encontrar el tamaño de papel que desee, seleccione “p” y, a continuación, fije el ta- maño del papel de copia. J Empuje la bandeja de papel hacia dentro hasta que se detenga. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 37 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 54. Resolución de problemas 38 4 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 38 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 55. 39 5. Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Cómo acceder a las Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Esta sección es para los usuarios que están a cargo de la máquina. Las he- rramientas de usuario permiten cam- biar o establecer los ajustes por defecto de la máquina. A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua- rio/Contador}}}}. B Pulse la tecla 0000 o 1111 para mostrar “3.Caract. Copiadora” y, a conti- nuación, pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}. C Pulse la tecla 0000 o 1111 hasta que se muestre el menú de Herramientas de usuario que desee y, a conti- nuación, pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}. D Cambie los ajustes siguiendo las instrucciones que aparecen en el display. A continuación, pulse la tecla {{{{Aceptar}}}}. Cómo salir de las herramientas de usuario A Pulse la tecla {{{{Herramientas de usua- rio/Contador}}}}. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 39 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 56. Herramientas de usuario (funciones de copiadora) 40 5 Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) *1 Se muestra cuando se utiliza el Tipo 2 o Tipo 3 o cuando se utiliza el Tipo 1 con la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora. *2 Sólo para Tipo 1 con la memoria opcional o para Tipo 2. *3 Sólo para Tipo 3. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 40 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 57. 41 6. Notas Lo que se debe y no se debe hacer R PRECAUCIÓN: Importante ❒ Asegúrese de que el espacio en memoria restante sea del 100% antes de des- enchufar el cable de alimentación. ❒ Mientras la máquina está desenchufada, no puede enviar ni recibir un fax. Referencia Si desea más información, consulte el Manual de referencia-facsímil. • Si utilice esta máquina por un período prolongado en un espacio cerrado sin buena ventilación, puede percibir un olor extraño. Para conservar un buen lu- gar de trabajo, se recomienda mantenerlo bien ventilado. • No toque las áreas encima o alrededor de la unidad de fusión. Estas áreas se calientan. • Después de hacer copias continuamente, puede percibir que el cristal de ex- posición se ha calentado. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Usted podrá sentir calor alrededor de la rejilla de ventilación. Esto se debe al aire caliente que sale de la máquina, y no indica mal funcionamiento. • No desactive el interruptor de encendido mientras está copiando o impri- miendo. Cuando desactive el interruptor de funcionamiento, continuará la operación de copia con memoria e impresión. No obstante, se interrumpirá la exploración de originales. • La máquina puede no ser capaz de producir imágenes de copia de buena ca- lidad si se produce condensación en su interior debido a cambios de tempe- ratura. • No abra las cubiertas de la máquina mientras copia o imprime. Podrían ocu- rrir atascos. • No mueva la máquina mientras está copiando o imprimiendo. • Si utiliza la máquina de manera incorrecta o si ocurre un fallo, los ajustes in- troducidos podrán borrarse. Asegúrese de anotar los ajustes de la máquina. • El fabricante no admite responsabilidad alguna por las pérdidas o los daños derivados de una avería en la máquina, por pérdida de los ajustes de la má- quina o por el uso de la máquina. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mo- ver la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 41 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 58. Notas 42 6 Dónde instalar la máquina Ambiente de la máquina Debe elegir con cuidado la ubicación de la máquina, ya que las condiciones am- bientales afectan en gran medida a su rendimiento. Condiciones ambientales óptimas R PRECAUCIÓN: R PRECAUCIÓN: R PRECAUCIÓN: • Temperatura: 10 32°C (50 89,6°F), humedad del 54% a 32°C, 89,6°F • Humedad: 15 80%, temperatura 23°C, 80,6°F a 80% • Una base sólida y horizontal. • La máquina debe estar a nivel con una desviación máxima de 5 mm, 0,2" de delante a atrás y de izquierda a derecha. • Para evitar la acumulación de ozono, asegúrese de colocar la máquina en una sala grande y bien ventilada que tenga una renovación de aire superior a 30 m3 /h/persona. • Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo contrario po- dría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No coloque la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. La má- quina puede causar lesiones si se vuelca. • Antes de mover la máquina, asegúrese de tirar de los cuatro asideros hasta extraerlos por completo. Si no lo hace así, podría pillarse los dedos o sufrir otras lesiones. Después de mover la máquina, devuelva los cuatro asideros a sus posiciones de partida. • Si está instalada la unidad de la bandeja de papel opcional, no empuje ho- rizontalmente la parte superior de la unidad principal. Si la unidad de la ban- deja se suelta de la unidad principal, podría lesionarle. • Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una reno- vación de aire continua. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 42 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 59. Dónde instalar la máquina 43 6 Ambientes que deben evitarse • Lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa (más de 1.500 lux) • Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicio- nado o al aire caliente de un calefactor. (Los cambios repentinos de tempera- tura pueden causar condensación en el interior de la máquina.) • Lugares cerca de máquinas que generan amoníaco como la diazocopiadora. • Lugares en los que la máquina pueda estar sujeta a vibraciones fuertes y fre- cuentes. • Áreas polvorientas. • Áreas con gases corrosivos. Conexión de la alimentación R ADVERTENCIA: R ADVERTENCIA: R PRECAUCIÓN: • Cuando el interruptor principal se encuentra en posición de espera, los calen- tadores anticondensación opcionales están activados. En caso de emergencia, desenchufe el cable de alimentación de la máquina. • Cuando se desenchufa el cable de alimentación se desactivan los calentadores anticondensación. • Asegúrese de que la clavija está firmemente asentada en la caja de enchufe. • El voltaje no debe fluctuar más del 10%. • La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesi- ble. • Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de ali- mentación directamente a la toma de corriente, no utilice ningún alar- go. • No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de él ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precaucio- nes anteriores podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctri- cas. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mover la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve. • Cuando tenga que desenchufar el cable de alimentación de la toma de co- rriente, tire siempre de la clavija, no del cable. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 43 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 60. Notas 44 6 Acceso a la máquina Coloque la máquina cerca de la fuente de alimentación y deje espacio libre a su alrededor tal como muestra la figura. 1. Parte posterior: más de 1 cm (0,4") 2. Lado derecho: más de 1 cm (0,4") 3. Parte delantera: más de 75 cm (29,6") 4. Lado izquierdo: más de 1 cm (0,4") Nota ❒ Consulte con el servicio técnico el espacio requerido con las opciones instala- das. KirC_BasicGuide_SPA.book Page 44 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 61. 45 7. Especificaciones Copiadora ❖❖❖❖ Emisión de ruido *1 : • Nivel de potencia acústica • Nivel de presión acústica *2 *1 Las mediciones anteriores realizadas de acuerdo con ISO 7779 son el valor real. *2 La medición se ha efectuada en la posición del usuario. *3 El sistema completo consta de la máquina con todas las opciones. Si desea información sobre otras especificaciones, consulte el apartado “Especi- ficaciones” en el Manual de Referencia-Copiadora. Sólo la máquina Sistema completo *3 Espera 39,6 dB (A) 39,6 dB (A) Durante la impresión 60,1 dB (A) 62,9 dB (A) Sólo la máquina Sistema completo *3 Espera 28,2 dB (A) 28,2 dB (A) Durante la impresión 51,0 dB (A) 53,6 dB (A) KirC_BasicGuide_SPA.book Page 45 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 62. 46 SP E B039 ÍNDICE A Acceso a la máquina, 44 Ajuste de la densidad de la imagen de copia, 16 Alimentador de documentos, 15 Ambiente de la máquina, 42 C Cambio del cartucho de tóner, 27 Cambio del tamaño de papel, 34 Combinar, 23 Conexión de la alimentación, 43 Copiadora, 45 Cristal de exposición, 14 D Dúplex, 21 E Eliminación de atascos, 30 Especificaciones, 45 F Funciones avanzadas facsímil, 1 Funciones básicas, 16 H Herramientas de usuario (Ajustes del sistema), 5 Herramientas de usuario (funciones de copiadora), 39 I Información de seguridad, i Inicio automático, 18 Interruptor de funcionamiento, 12 Interruptor principal de alimentación, 12 L Lo que se debe y no se debe hacer, 41 M Modo de copia, 4 Modos, 3 N Notas, 41 O Originales, 14 R Reducción/ampliación automática, 17 Reducción/ampliación predeterminada, 19 S Selección del tipo de original, 16 T Tipo de original, 16 KirC_BasicGuide_SPA.book Page 46 Tuesday, April 10, 2001 10:25 AM
  • 63. Manual de usuario Manual de referencia - copiadora ZENH010E.eps Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, siga las instrucciones de este manual. 1015/1018 1502/1802
  • 64. Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas acerca del funcionamiento y mantenimiento de esta máquina. Para obtener el máximo y más versátil rendimiento de esta máquina, todos los operadores deben leer cui- dadosamente, y seguir, las instrucciones que aparecen en este manual. Conserve a mano, cerca de la má- quina, este manual. Lea la información sobre seguridad en el Manual de referencia - copiadora antes de utilizar esta máquina. Contiene información importante con relación a la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Notas: Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su máquina. Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su distribui- dor local. Seguridad del usuario: Esta máquina está considerada como un dispositivo láser de clase I y es segura para uso en oficinas o tra- tamiento de datos. La máquina contiene un diodo láser GaAIAs de 5 milivatios con una longitud de onda de 760 a 800 nanómetros. El contacto directo (o el reflejo indirecto) del ojo con el rayo láser puede producir daños graves en la vista. La máquina está equipada con mecanismos de seguridad e interbloqueo que evitan cualquier posible exposición del usuario al rayo láser. En la parte posterior de la máquina se encuentra adherida la siguiente etiqueta: Seguridad láser: La unidad óptica sólo puede ser reparada en la fábrica o en centros debidamente equipados. El subsistema láser puede ser cambiado en el campo por un técnico de servicio cualificado. El chasis del láser no puede ser reparado en el campo. Por esta razón, se solicita al técnicos de servicio devolver todos los chasis y sub- sistemas láser a la fábrica o centro de servicio técnico cuando sea necesario cambiar el subsistema óptico. Advertencia: El uso de controles o el ajuste y la realización de procedimientos no especificados en este manual pueden provocar radiaciones peligrosas. Notas: Los modelos de las máquinas no aparecen en las páginas siguientes. Compruebe el tipo de máquina que tiene antes de leer este manual. (Si desea información adicional, consulte Pág.iv “Tipos de máquina”.) • Tipo 1: 15 copias/minuto (A4K, 81 /2" × 11"K) • Tipo 2: 18 copias/minuto (A4K, 81 /2" × 11"K) • Tipo 3: 18 copias/minuto con la unidad dúplex (A4K, 81/2" × 11"K) Puede que algunos tipos no estén disponibles en algunos países. Si desea información adicional, póngase en contacto con su distribuidor local. En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión mé- trica. Para una buena calidad de copia, el distribuidor recomienda el uso del tóner original. El distribuidor no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto causados por el uso de piezas distintas a las originales del distribuidor en productos de su propia oficina. Alimentación: 120V 50/60 Hz, 15A / 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de que conecta el cable de alimentación a una toma de alimentación de las características des- critas. Si desea información adicional sobre la alimentación, consulte Pág.83 “Conexión de la alimentación”.
  • 65. i Información de seguridad Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el aparato. Seguridad durante la utilización En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: R ADVERTENCIA: R ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguir- se las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte. R PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia o estropear objetos. • Conecte siempre directamente el cable de alimentación a la toma de corriente; no utilice alargos. • Desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del ca- ble) si detecta que tiene algún hilo suelto o si se ha estropeado. • Para evitar sufrir descargas eléctricas o quedar expuesto a la radia- ción del láser, no saque nunca ninguna de las tapas o tornillos que no estén expresamente indicados en el manual. • Apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación (tirando de la clavija, no del cable) en los casos siguientes: • Si entra algún líquido en el aparato. • Si cree que le hace falta que le realicen el mantenimiento o alguna reparación. • Si se ha dañado la tapa principal. • No incinere nunca el tóner o el cartucho de tóner. Aunque esté vacío, el cartucho podría arder en presencia de una llama. • No lo tire, entrégueselo a un distribuidor autorizado o llévelo a un cen- tro de recogida selectiva. • Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vi- gente.
  • 66. ii R PRECAUCIÓN: • Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intem- perie (lluvia, nieve, etc.). • Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe. • Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire siempre de la clavija (no del cable). • Asegúrese de que no caigan clips, grapas u otros objetos metálicos en el interior del aparato. • Mantenga el cartucho de tóner (independientemente de si está lleno o va- cío) fuera del alcance de los niños. • Para evitar contaminar el medio ambiente, no tire el aparato ni los consu- mibles gastados a la basura; entrégueselos al distribuidor autorizado o acu- da a un centro de recogida selectiva. • La parte interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas; no toque las piezas que tengan la pegatina de advertencia “temperatura elevada”, ya que podría quemarse. • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exi- gencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su dis- tribuidor autorizado.
  • 67. iii Convenciones en este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar serios daños físicos o incluso la muerte si utiliza el equipo sin seguir las instruc- ciones proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que se describen conjuntamente en la sección Información de seguridad. R PRECAUCIÓN: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar o bien daños físicos menores o moderados o bien daños en la propiedad sin pro- ducir daños físicos si utiliza incorrectamente el equipo sin seguir las instruccio- nes proporcionadas bajo el símbolo. Asegúrese de leer las instrucciones que se describen conjuntamente en la sección Información de seguridad. * Los párrafos anteriores son notas proporcionadas para su seguridad. Importante Si no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del pa- pel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas. Preparación Este símbolo indica los conocimientos o los preparativos previos necesarios an- tes de la puesta en funcionamiento. Nota Este símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, o las acciones que debe realizar si le surge un problema. Limitación Este símbolo indica límites numéricos, funciones incompatibles entre sí, o situa- ciones en las que no se puede utilizar una determinada función. Referencia Este símbolo indica una referencia. { } Teclas incluidas en el panel de control del equipo.
  • 68. iv Tipos de máquina Esta máquina se presenta en tres modelos con diferente velocidad de copia y funciones dúplex. ❍ : se puede utilizar en este tipo – : no se puede utilizar en este tipo Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Velocidad de copia 15 copias/minuto (A4K, 81 /2" × 11"K) 18 copias/minuto (A4K, 81 /2" × 11"K) 18 copias/minuto (A4K, 81 /2" × 11"K) Unidad de fax Opcional Opcional Opcional Unidad de impresora Opcional Opcional Opcional Unidad Dúplex – – ❍
  • 69. v
  • 70. vi Lo que usted puede hacer con esta máquina
  • 71. vii
  • 72. viii CONTENIDO Descripción de los componentes ............................................................ 1 Accesorios opcionales ............................................................................. 3 Panel de mandos....................................................................................... 4 Display........................................................................................................ 7 Displays y operaciones clave........................................................................ 7 1.Nociones básicas Conexión de la alimentación.................................................................... 9 Conexión de la alimentación principal........................................................... 9 Encendido de la máquina............................................................................ 10 Cómo cambiar de modo.......................................................................... 11 Originales................................................................................................. 12 Tamaño y gramaje de los originales recomendado .................................... 12 Tamaños difíciles de detectar ..................................................................... 13 Tamaño de los originales y área de exploración o área restante de la imagen................................................................................................... 14 Papel de copia ......................................................................................... 15 Tamaños y tipos de papel recomendados .................................................. 15 Papel no recomendado ............................................................................... 17 Almacenamiento del papel.......................................................................... 18 Tóner......................................................................................................... 19 Manipulación del tóner ................................................................................ 19 Almacenamiento del tóner .......................................................................... 19 Tóner usado................................................................................................ 19 2.Copia Procedimiento básico ............................................................................. 21 Colocación de originales........................................................................ 23 Colocación de originales en el cristal de exposición................................... 23 Carga de originales en el alimentador de documentos............................... 24 Colocación de originales de tamaño personalizado en el alimentador de documentos............................................................................................... 25 Funciones básicas .................................................................................. 27 Ajuste de la densidad de la imagen de copia.............................................. 27 Selección del tipo de original ...................................................................... 27 Selección del papel de copia ...................................................................... 28 Reducción/ampliación automática .............................................................. 30 Clasificación ............................................................................................ 32 Clasificación................................................................................................ 32 Copia desde la bandeja bypass ............................................................. 34
  • 73. ix Otras funciones ....................................................................................... 38 Códigos de usuario ..................................................................................... 38 Inicio automático ......................................................................................... 39 Reducción/ampliación predeterminada ................................................ 40 Zoom......................................................................................................... 42 Dúplex (sólo Tipo 3) ................................................................................ 43 1 cara → 2 caras......................................................................................... 43 2 caras→2 caras ......................................................................................... 46 Combinar.................................................................................................. 47 Copia en serie.......................................................................................... 51 Libro → 1 cara............................................................................................. 51 2 caras→1 cara........................................................................................... 52 Tabla de combinación............................................................................. 53 3.Resolución de problemas Si la copiadora no funciona como usted desea ................................... 55 Mensaje....................................................................................................... 55 Display ........................................................................................................ 56 Si no puede obtener copias nítidas....................................................... 57 Si no puede hacer copias como usted desea....................................... 58 Combinación ............................................................................................... 58 Dúplex ......................................................................................................... 59 B Carga de papel.................................................................................... 60 Carga de papel en la bandeja de papel opcional........................................ 60 D Cambio del cartucho de tóner........................................................... 62 x Eliminación de atascos...................................................................... 64 Cambio del tamaño de papel.................................................................. 68 Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel................................. 68 Cambio del tamaño de papel en la bandeja de papel opcional .................. 70 4.Herramientas de usuario (funciones de copiadora) Cómo acceder a las herramientas de usuario (funciones de copiadora)...................................................................... 73 Cómo salir de las herramientas de usuario................................................. 74 Menú Herramientas de usuario (funciones de copiadora) .................. 75 Ajustes que pueden cambiarse con las herramientas de usuario ..... 76 Funciones de copiadora.............................................................................. 76
  • 74. x 5.Notas Lo que se debe y no se debe hacer....................................................... 81 Dónde instalar la máquina...................................................................... 82 Ambiente de la máquina ............................................................................. 82 Conexión de la alimentación ....................................................................... 83 Acceso a la máquina................................................................................... 84 Mantenimiento de la máquina ................................................................ 85 Limpieza del cristal de exposición............................................................... 85 Limpieza de la tapa de exposición.............................................................. 85 Limpieza del alimentador de documentos................................................... 85 6.Especificaciones Copiadora................................................................................................. 87 Alimentador de documentos (ADF) (opcional)..................................... 91 Alimentador de documentos (ARDF) (opcional) .................................. 92 Bandeja de papel (tipo con una bandeja) (opcional) ........................... 93 Bandeja de papel (tipo con dos bandejas) (opcional) ......................... 94 Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (opcional) ............... 95 DIMM de 32 MB (opcional)...................................................................... 96 ÍNDICE ...................................................................................................... 97
  • 75. 1 Descripción de los componentes 1. Tapa de exposición o alimentador de documentos (ADF/ARDF) (opcio- nal) Para copiar, baje la tapa de exposición so- bre los originales colocados en el cristal de exposición. Si tiene el alimentador de documentos, inserte aquí una pila de ori- ginales. Serán alimentados automática- mente. Cuando se instala el alimentador de documentos (ARDF) con el Tipo 3, puede copiar originales a doble cara. (El alimentador de documentos mostra- do en la ilustración es ARDF). 2. Cristal de exposición Coloque aquí los originales cara abajo para copiar. Consulte Pág.12 “Origina- les”. 3. Bandeja interna Aquí se entregan las copias listas, boca abajo. 4. Rejilla de ventilación Evita el sobrecalentamiento de la máqui- na. No obstruya la rejilla de ventilación colocando un objeto contra la misma. Puede ocurrir un fallo si la máquina se re- calienta.
  • 76. 2 5. Interruptor principal de alimenta- ción Si la máquina no se pone en funciona- miento después de activar el interruptor de encendido, compruebe si el interrup- tor principal de alimentación está activa- do. Si no lo está, actívelo. No obstante, si la máquina está instalada con la opción de fax, no desconecte el interruptor prin- cipal de alimentación. 6. Indicador de alimentación princi- pal Este indicador se enciende cuando el in- terruptor principal de alimentación es ac- tivado, y se apaga cuando el interruptor es desactivado. 7. Indicador de encendido Este indicador se enciende cuando el in- terruptor de encendido es activado, y se apaga cuando el interruptor es desactiva- do. 8. Interruptor de funcionamiento Pulse este interruptor para conectar la ali- mentación (el indicador de Encendido se iluminará). Para desconectar la alimenta- ción, vuelva a pulsar el interruptor (el in- dicador Encendido se apagará). 9. Panel de mandos Consulte Pág.4 “Panel de mandos”. 10. Cubierta delantera Ábrala para acceder al interior de la má- quina. 11. Bandeja de papel Coloque el papel aquí. Consulte Pág.60 “B Carga de papel”. 12. Bandeja de papel (opcional) Hay dos tipos de unidades de bandejas de papel: con una o con dos bandejas; cada bandeja tiene una capacidad de 500 hojas de papel. 1. Bandeja bypass Úsela para copiar transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, tarjetas postales y papel de tamaño no es- tándar. Consulte Pág.34 “Copia desde la bandeja bypass”. 2. Cubierta del lado derecho Abra esta cubierta para retirar el papel atascado procedente de la bandeja de pa- pel. 3. Cubierta inferior derecha (sólo ti- pos 2 y 3) Abra esta cubierta para retirar el papel atascado procedente de la bandeja de pa- pel. 4. Cubierta inferior derecha Abra esta cubierta para retirar el papel atascado procedente de la bandeja de pa- pel opcional. Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 ES ZENH034E
  • 77. 3 Accesorios opcionales 1. Tapa de exposición Baje esta tapa sobre los originales para copiar. 2. Alimentador de documentos (ADF) Inserte aquí la pila de originales. Serán alimentados automáticamente. 3. Alimentador de documentos (AR- DF) (sólo tipo 3) Inserte aquí la pila de originales. Serán alimentados automáticamente. Este alimentador de documentos se pue- de utilizar para originales a dos caras. 4. Bandeja de papel (tipo con una bandeja) Tiene una capacidad de 500 hojas de pa- pel. 5. Bandeja de papel (tipo con dos bandejas) Tiene una capacidad de hasta 1.000 hojas de papel. Cada bandeja puede contener 500 hojas de papel. Otras opciones: • Unidad de memoria de 16 MB para la copiadora (sólo tipo 1) Aumenta las funciones de la copiadora, permitiéndole utilizar las funciones de Clasificación y Combinación. • DIMM de 32 MB Aumenta la capacidad de memoria y le permite aumentar la cantidad de da- tos de originales que puede almacenar. En el tipo 1, sólo está disponible si está instalada la unidad de memoria opcional de la copiadora de 16 MB.
  • 78. 4 Panel de mandos ❖❖❖❖ Sólo copiadora ❖❖❖❖ Fax o impresora instalada 1. Indicadores del modo de fax (para máquinas con la función de fax op- cional) Consulte el Manual de referencia-facsí- mil. 2. Tecla {{{{Fax}}}} (para máquinas con la función de fax opcional) Púlsela para usar las funciones de fax. 3. Tecla {{{{Impresora}}}} (para máquinas con la función de impresora opcio- nal) Púlsela para usar las funciones de la im- presora. 4. Tecla {{{{Copia}}}} (para máquinas con las funciones opcionales de fax o im- presora) Púlsela para usar las funciones de la co- piadora. 5. Tecla {{{{Ampliación/reducción automá- tica}}}} Amplía o reduce la imagen automática- mente de acuerdo con el tamaño de papel especificado. 6. Indicadores Estos indicadores muestran errores o el estado de la máquina. Consulte Pág.55 “Resolución de problemas”. 7. Tecla {{{{Cancelar}}}} Púlsela para cancelar una operación o volver al display anterior. 8. Display Muestra el estado de funcionamiento, mensajes de error y el menú de funciones. Consulte Pág.7 “Display”.
  • 79. 5 9. Teclas 00001111 (teclas de cursor) Púlsela para seleccionar un elemento en el display. 10. Tecla {{{{Aceptar}}}} 11. Tecla {{{{Herramientas de usuario/Con- tador}}}} Púlsela para modificar los ajustes por de- fecto y las condiciones para adaptarlos a sus necesidades. Consulte Pág.73 “Herra- mientas de usuario (funciones de copiadora)”. 12. Tecla {{{{Borrado/Parada}}}} Al introducir números, púlsela para can- celar un número que haya introducido. Durante el copiado, púlsela para detener el proceso de copia. 13. Tecla {{{{Cancelar modos}}}} Pulse esta tecla para cancelar los ajustes previamente introducidos para el trabajo de copia. 14. Indicador de Encendido Este indicador se enciende cuando se ac- tiva el interruptor de funcionamiento y se apaga cuando se desactiva el interruptor. 15. Teclas de función del fax (sólo en máquinas con fax instalado) Púlselas para cambiar de modo. Para uti- lizar las funciones de la copiadora, pulse la tecla {Copia}. 16. Teclas de función de la impreso- ra (sólo en máquinas con impresora instalada) Púlselas para cambiar de modo. Para uti- lizar las funciones de la copiadora, pulse la tecla {Copia}. 17. Tecla {{{{Clasificación}}}} Clasifica las copias automáticamente. Tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora. 18. Tecla {{{{Dúplex}}}} (sólo tipo 3) Hace copias a dos caras. Consulte Pág.43 “Dúplex (sólo Tipo 3)”. 19. Tecla {{{{Combinar/Serie}}}} • Combinar (tipo 1: requiere la unidad de memoria opcional de 16 MB para la copiadora) Púlsela para hacer copias combinadas. Consulte Pág.47 “Combinar”. • Serie (tipo 1: requiere la unidad de me- moria opcional de 16 MB para la copia- dora) Púlsela para hacer copias en serie. Consulte Pág.51 “Copia en serie”. 20. Tecla {{{{Reducir}}}} Púlsela para hacer copias reducidas. Con- sulte Pág.40 “Reducción/ampliación prede- terminada”. 21. Tecla {{{{Ampliar}}}} Púlsela para hacer copias ampliadas. Consulte Pág.40 “Reducción/ampliación predeterminada”. 22. Tecla {{{{Zoom}}}} Cambia la escala de reproducción en in- crementos del 1%. 23. Tecla {{{{Tamaño natural}}}} Para realizar copias a tamaño natural. 24. Tecla {{{{Seleccionar bandeja de papel}}}} Pulse esta tecla para seleccionar la bande- ja de papel. 25. Teclas {{{{Más claro}}}} y {{{{Más oscuro}}}} Ajustan la densidad de la imagen de co- pia. 26. Tecla {{{{Tipo de original}}}} Púlsela para seleccionar el tipo de origi- nales. 27. Teclas de funciones de marca- ción (para máquinas con la función de fax opcional) Consulte el Manual de referencia-facsí- mil. 28. Teclas numéricas Utilícelas para introducir el número de copias que desea y los datos de los modos seleccionados.
  • 80. 6 29. Tecla {{{{Inicio}}}} Púlsela para iniciar la realización de co- pias. Utilícela también para iniciar el Ini- cio automático. Consulte Pág.39 “Inicio automático”. 30. Interruptor de funcionamiento Pulse este interruptor para encender la máquina o para activarla a partir del modo de ahorro de energía (se iluminará el indicador de Encendido). Para desco- nectar la alimentación, vuelva a pulsar el interruptor (el indicador Encendido se apagará).
  • 81. 7 Display El display muestra el estado de la máquina, mensajes de error y menús de fun- ción. Importante ❒ No aplique un golpe fuerte o una fuerza aproximadamente igual o superior a 30 N (unos 3 kgf) sobre el display. Si lo hace, podría dañar el display. Nota ❒ Por defecto, la máquina se enciende en el modo Copiadora. Esto se puede cambiar. Consulte “Ajustes que pueden cambiarse con las Herramientas de usuario” en el Manual de Ajustes del sistema. Displays y operaciones clave ❖❖❖❖ Display de la copiadora 1. Línea superior: Aquí se indica el estado de la máquina o las funciones actualmente seleccionadas. 2. Línea inferior: Aquí aparecen los elementos que se pueden seleccio- nar o especificar, o los mensajes. Los elementos actualmente selecciona- dos aparecen entre paréntesis. 3. Número de copias fijado. ❖❖❖❖ Teclas comunes 0 o 1 Púlselas para desplazarse de una página a otra o seleccionar funciones. {Cancelar} Púlsela para cancelar una operación o volver al display anterior. {Borrado/Parada} Al introducir números, púlsela para cancelar un número que haya introdu- cido. Durante el copiado, púlsela para detener el proceso de copia. {Cancelar modos} Pulse esta tecla para cancelar los ajustes y volver al modo de espera. {Aceptar} Pulse esta tecla para fijar una función seleccionada o un valor introducido.
  • 82. 8
  • 83. 9 1. Nociones básicas Conexión de la alimentación Para conectar la máquina pulse el interruptor de encendido. Nota ❒ Esta máquina asume automáticamente el modo de Ahorro de Energía o se apaga por sí misma si no se utiliza durante un período de tiempo determina- do. Consulte “6.Temp.Auto Apagado” en el Manual de Ajustes del sistema. ----Interruptores de alimentación Esta máquina posee dos interruptores de alimentación. ❖❖❖❖ Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos) Pulse este interruptor para encender la máquina. Una vez que la máquina se haya calentado, usted podrá hacer copias. ❖❖❖❖ Interruptor principal de alimentación (a la izquierda de la máquina) Cuando la máquina vaya estar fuera de uso durante un período prolongado de tiempo, desactive el interruptor principal de alimentación. Conexión de la alimentación principal A Asegúrese de que el cable de alimentación esté firmemente conectado al enchufe de la pared. B Active el interruptor principal de alimentación. El indicador de alimentación principal del panel de mandos se encenderá. ZENH070E
  • 84. Nociones básicas 10 1 Encendido de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador de En- cendido se ilumine. El display se encenderá. Nota ❒ Si la alimentación no se conecta al activar el interruptor de encendido, compruebe si el interruptor principal de alimentación está activado. Si no lo está, actívelo. ❒ Durante el período de calentamiento (menos de 25 segundos), puede usar la función de Inicio Automático. Consulte Pág.39 “Inicio automático”. ❒ Puede configurar un trabajo de copia y pulsar la tecla {Inicio} mientras apa- rece el mensaje “Seleccione modos y pulse Inicio”. ❒ Cuando aparezca “Introduzca código usu y pulse OK”, introduzca su có- digo de usuario. Apagado de la máquina A Pulse el interruptor de funcionamiento para hacer que el indicador Encen- dido se apague y pasar al modo de ahorro de energía. Desconexión de la alimentación principal A Desactive el interruptor de alimentación principal. El indicador de alimentación principal del panel de mandos se apaga. Importante ❒ Los archivos de fax almacenados en la memoria se perderán una hora des- pués de que desactive el interruptor principal de alimentación o desenchu- fe el cable de alimentación. ZENH080E
  • 85. Cómo cambiar de modo 11 1 Cómo cambiar de modo Esta máquina puede utilizarse no sólo como copiadora, sino también como fax o impresora. Pulse la tecla {Copia} para utilizar las funciones de copia o bien, pulse {Fax} para utilizar las funciones de fax. Si el display muestra un modo distinto al de la copiadora, pulse la tecla {Copia} para cambiar al modo de copia. Para cambiar el modo en que se inicia la máquina al pulsar el interruptor de en- cendido, consulte “1.Prioridad Función” en el Manual de Ajustes del sistema. Limitación ❒ No puede cambiar de modo en los siguientes casos: • Al explorar un mensaje de fax para transmisión. • Durante una operación de transmisión inmediata. • Al acceder a las herramientas de usuario. • Durante la marcación con el teléfono colgado para la transmisión del fax. • Durante el modo de ahorro de energía.
  • 86. Nociones básicas 12 1 Originales Tamaño y gramaje de los originales recomendado ❖❖❖❖ Versión métrica *1 Sólo disponible en el tipo 3 con el ARDF opcional. ❖❖❖❖ Versión en pulgadas *1 Sólo disponible en el tipo 3 con el ARDF opcional. Originales no recomendados para el alimentador de documentos La colocación de los siguientes originales en el alimentador de documentos pue- de provocar atascos de papel o daños a los originales. Coloque estos originales en el cristal de exposición. • Originales distintos de los especificados en Pág.12 “Tamaño y gramaje de los ori- ginales recomendado” • Originales grapados o con sujetapapeles • Originales perforados o rotos. • Originales ondulados, doblados o arrugados. • Originales con montajes • Originales con cualquier tipo de revestimientos, como papel térmico para fax, papel artístico, papel de aluminio, papel de carbón o papel conductivo. • Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes. • Originales pegajosos, como el papel translúcido. • Originales finos con poca rigidez Dónde se coloca el original Tamaño del original Gramaje del original: Cristal de exposición Hasta A3 -- Alimentador de documentos Originales de una cara: A3L - A5KL De 40 -128g/m2 Originales a dos caras: *1 A3L - A5KL De 52 -105g/m2 *1 Dónde se coloca el original Tamaño del original Gramaje del original: Cristal de exposición Hasta 11" × 17" -- Alimentador de documentos Originales de una cara: 11" × 17"L - 51 /2" × 81 /2"KL 11 -34 lb Originales a dos caras *1 : 11" × 17"L - 51/2" × 81/2"KL 14 - 28 lb *1
  • 87. Originales 13 1 • Originales de un grosor inadecuado Pág.12 “Tamaño y gramaje de los originales recomendado” • Originales encuadernados, como libros • Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido. Tamaños difíciles de detectar Es difícil que la máquina detecte el tamaño de los siguientes originales, por lo que debe seleccionar manualmente el tamaño del papel. • Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes. • Originales transparentes, como transparencias OHP o papel translúcido. • Originales oscuros con muchas letras y dibujos. • Originales con imágenes parcialmente sólidas. • Originales con imágenes sólidas en los bordes. • Originales distintos de los que se indican (marcados con ❍) en la siguiente ta- bla. Consulte Pág.13 “Tamaños detectables por la Selección automática de papel”. Tamaños detectables por la Selección automática de papel ❖❖❖❖ Versión métrica ❖❖❖❖ Versión en pulgadas Tamaño A3LLLL B4JISLLLL A4KKKKLLLL B5JISKKKK B5JISLLLL A5KKKK A5LLLL 11" ×××× 17"LLLL 11" ×××× 15"LLLL 81 /2" ×××× 14"LLLL 81 /2" ×××× 13"LLLL 81 /2" ×××× 11"KKKKLLLL 51 /2" ×××× 81 /2"KKKKLLLLDónde colocar el original Cristal de exposición ❍ ❍ ❍ ❍ × × × × × × ❍ × × Alimentador de documentos ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ × × × ❍ × × Tamaño A3LLLL B4JISLLLL A4KKKKLLLL B5JISKKKKLLLL A5KKKKLLLL 11" ×××× 17"LLLL 10" ×××× 14"LLLL 81 /2" ×××× 14"LLLL 81 /2" ×××× 13"LLLL 81 /2" ×××× 11"KKKKLLLL 8" ×××× 10"KKKK 51 /2" ×××× 81 /2"KKKKLLLLDónde colocar el original Cristal de exposición × × × × × ❍ × ❍ ❍ ❍ × × Alimentador de documentos × × × × × ❍ × ❍ ❍ ❍ × ❍
  • 88. Nociones básicas 14 1 Tamaño de los originales y área de exploración o área restante de la imagen ❖❖❖❖ Cristal de exposición ❖❖❖❖ Alimentador de documentos Limitación ❒ Incluso si coloca correctamente los originales en el alimentador de documen- tos o en el cristal de exposición, es posible que no se copie un área de 4 mm, 0,2" en los cuatro márgenes. A3 A3A4 ES CP01AEE ES CCKAMI1E