SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Descargar para leer sin conexión
Form: 5S7132 Printed in USA 09665 Version 0 CODE:A214030013 REV:0 DATE:08/2012
OPERATING INSTRUCTIONS & PARTS MANUAL
24A967 and 24A968
General Safety Information
This manual contains information that is very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.To help recognize this
information, observe the following symbols.
Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,WILL result in death or
serious injury.
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious
injury.
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
NOTE: Note indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
Section 0 – DESCRIPTION
The general features of theVibrating Bin Aerator types 24A967-24A968 are:
ūū FDA 177.2600 approved.
ūū VB-VBI operating temperature from -40°F to 170°F.
Section 1 – GENERAL REGULATIONS
Read these instructions carefully before using the product, and keep the Manual safe for future reference.
On receiving product please:
- Make sure that the packing is not damaged to such an extent as to have damaged the product.
- Make sure that there is no external damage to the product.
- Make sure that the supply corresponds to the order specifications; non compliance and/or external damage, if any,
must be reported immediately in detail to the forwarding agent and the manufacturer and/or dealer.
Section 1.1 – IDENTIFICATION
Product identification codes are shown on the label of the box.
This data must always be stated when ordering spare parts or asking for assistance.
Section 1.2 – INTENDED USE
TheVibrating Bin Aerator types 24A967-24A968 can be used only to fluidize powder in a hopper or silo.
For correct working of the equipment it is necessary to abide by the instructions given in the Manual which must
obviously be consulted before starting work.
Using the equipment for purposes other than those described in this Manual will not only be
considered as forbidden and improper, but will also free the manufacturer of all direct and/or indirect
responsibility.
Section 2 – LIMITEDWARRANTY
Dayton One-Year LimitedWarranty.
DAYTON® BIN AERATORS, MODELS COVERED INTHIS MANUAL, AREWARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO.
(DAYTON)TOTHE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS INWORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE
YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PARTWHICH IS DETERMINEDTO BE DEFECTIVE IN MATERIAL ORWORKMANSHIP
AND RETURNEDTO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID,WILL
BE, ASTHE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITEDWARRANTY CLAIM
PROCEDURES, SEE“PROMPT DISPOSITION”BELOW.THIS LIMITEDWARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL
RIGHTSWHICHVARY FROM JURISDICTIONTO JURISDICTION.
Limitation of Liability.
TOTHE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL
DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITEDTO AND SHALL NOT EXCEEDTHE
PURCHASE PRICE PAID.
Warranty Disclaimer.
A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADETO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATETHE PRODUCTS INTHIS
LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FORTHE SOLE PURPOSE OF
IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY AWARRANTYTHATTHE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ORTHATTHE PRODUCTSWILL NECESSARILY CONFORMTOTHE ILLUSTRATIONS OR
DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NOWARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED,
OTHERTHAN AS STATED INTHE“LIMITEDWARRANTY”ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.
Technical Advice and Recommendations, Disclaimer.
Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom, sales shall not include the furnishing of technical
advice or assistance or system design. Dayton assumes no obligations or liability on account of any unauthorized
recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of products.
Product Suitability.
Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products
for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas.While attempts are made to assure that
Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for
how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all
applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply
with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently
the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this LimitedWarranty, any implied
warranties of implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased
by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
Prompt Disposition.
A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any product which
proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty,
first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to
resolve satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s
invoice, and describing the nature of the defect.Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If
product was damaged in transit to you, file claim with carrier.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 U.S.A.
Section 3 – SAFETY STANDARDS  
SAFETY INDICATIONS
  Please read instruction manual
OPERATOR SAFETY
•	Wear appropriate P.P.E. during the installation.
FUNCTIONAL SAFETY OF THE VIBRATING BIN AERATOR
•	Max working pressure 6 bar(87 psi).
•	Noise level:The measured equivalent continuous noise pressure of the equipment NEVER exceeds 100 dB(A)*
* Measurements made in normal operating conditions in accordance with UNI EN ISO 11202, with simulated load.
IN ADDITIONTOTHE ABOVE, COMPLYWITHTHE STANDARDS IN FORCE INTHE COUNTRYWHERETHE
EQUIPMENT IS USED.
Section 4 – INSTALLATION AND USE OFTHEVIBRATING BIN AERATOR
A) Make a hole of approx. 23mm/ 1" and deburr it inside and outside.
B) Insert the vibrating bin aerator from internal silo wall.
C) Mount the rubber washer (1) - 20x37mm / 0.79x1.46 In.
D) Mount the rubber washer (2)- UNI6592-TE-20-200HV.
E)Tighten 1/2" GAS (BSP) nuts (3).
F) Mount 3/8" GAS (BSP) air nipple (4) and pipeline.
Examples of Installation: Refer to the diagrams
Use pipelines that have a flow rate adequate to the number of theVibrating Bin Aerators used.
The air compressor system must be placed at a distance from the first level of vibrating bin aerators not higher than
33 Feet(long distance may cause pressure drop).
Failure to observe the instructions can cause product failure.
Rightsreservedtomodifytechnicalspecifications/Losdatosindicadosenelpresentecatalogonosonvinculantesypuedencambiarencualquiermomento/LeFabricantseréserveledroitdemodifierlescaractéristiquestechniques
Dayton®
Vibrating Bin Aerators
Vibro-Fluidificadores Dayton®
Dayton®
Vibroaérateurs
Instrucciones Generales de Seguridad
Este manual proporciona información muy importante para conocer y comprender.
Esta información se proporciona por razón de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para
ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos.
PELIGRO
El símbolo de peligro indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, PROVOCARÁ la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
El símbolo de advertencia indica que existe una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita,
PODRÍA resultar en la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Elsímbolodeprecauciónindicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,sinoseevita,PUEDEcausarlesioneslevesomoderadas.
NOTA: Nota proporciona información importante, que si no se sigue, podría ocasionar daños al equipo.
Sección 0 – DESCRIPCIÓN PRECAUCIÓN
Las características generales de los vibro-fluidificadores de los tipos 24A967-24A968 son:
ūū Aprobado por la FDA 177.2600.
ūū Temperatura de funcionamientoVB-VBI -40°F a 170°F.
Sección 1 – NORMAS GENERALES
Leaestasinstruccionesdetenidamenteantesdeusarelequipo,yguardeelManualenunlugarseguroparafuturaconsulta.
Al recibir el producto por favor:
- Asegúrese de que el embalaje no está dañado de tal modo que haya dañado el producto.
- Asegúrese de que no hay ningún daño externo al producto.
- Asegúresedequeelsuministrocorrespondealasespecificacionesdelaorden;elincumplimientoy/oeldañoexterno,si
existen,sedebenanunciarinmediatamenteendetallealagentedetransporteyalfabricantey/oaldistribuidorautorizado.
Sección 1.1 – IDENTIFICACIÓN
Los códigos de identificación del producto se muestran en la etiqueta de la caja.
Esta información se debe indicar siempre que se pidan piezas de repuesto o una intervención técnica.
Sección 1.2 – DESTINO DE USO PRECAUCIÓN
Los vibro-fluidificadores de los tipos 24A967-24A968 sólo se puede utilizar para fluidizar el polvo en una tolva o silo.
Para un correcto funcionamiento del equipo es necesario cumplir con las instrucciones dadas en el Manual que
obviamente debe ser consultado antes de empezar a trabajar.
Utilizar el equipo para fines distintos de los descritos en este Manual, no sólo se considerará como
prohibido e incorrecto, pero también dispensará al Fabricante de cualquier responsabilidad directa
y/o indirecta.
Sección 2 – GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada De Un Año De Dayton.
LOSVIBRO-FLUIDIFICADORES DAYTON®, CUBIERTOS POR ESTE MANUAL, ESTÁN GARANTIZADOS POR DAYTON
ELECTRIC MFG. CO (DAYTON) AL USUARIO ORIGINAL CONTRA DEFECTOS EN MANO DE OBRA O MATERIALES BAJO
USO NORMAL POR UN AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PIEZA QUE SE DETERMINE DEFECTUOSA
EN MATERIAL O MANO DE OBRAY QUE SEA REGRESADA A UNA ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADA, ASÍ COMO
LO DESIGNE DAYTON, CON LOS COSTOS DE ENVÍO PREPAGADOS, SERÁ, COMO REMEDIO EXCLUSIVO, REPARADA
O REEMPLAZADA A OPCIÓN DE DAYTON. PARA OBTENER LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO DE LA GARANTÍA
LIMITADA, CONSULTE LA SECCIÓN "DISPOSICIÓN PRONTA" MÁS ABAJO. LA GARANTÍA LIMITADA DA A LOS
COMPRADORES DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS QUE PUEDENVARIAR DE JURISDICCIÓN A JURISDICCIÓN.
Limitación de Responsabilidad.
DAYTON DESLINDA EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD DE DAÑOS CONSECUENTES E INCIDENTALES ENTODA LA
EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON ENTODOS LOS EVENTOS ESTÁ
LIMITADAY NO DEBE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO.
Cláusula de Extensión.
DAYTON HA REALIZADO UN ESFUERZO DILIGENTE PARA PROVEER INFORMACIÓN DEL PRODUCTO E ILUSTRAR CON
PRECISIÓN LOS PRODUCTOS EN ESTA LITERATURA; SIN EMBARGO, DICHA INFORMACIÓN E ILUSTRACIONES SON PARA
EL SOLO PROPÓSITO DE IDENTIFICACIÓNY NO EXPRESAN O IMPLICAN UNA GARANTÍA DE QUE LOS PRODUCTOS SON
COMERCIALIZABLES O ADECUADOS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O QUE LOS PRODUCTOS NECESARIAMENTE
CONFORMARÁN CON LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON LA EXCEPCIÓN PROVISTA MÁS ABAJO, DAYTON
NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA OTRA GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO, EXPRESA O IMPLÍCITA QUE NO SEA LA
"GARANTÍA LIMITADA" ANTERIOR.
AsesoramientoTécnicoyRecomendaciones,ExencióndeResponsabilidad.
Sinperjuiciodecualquierprácticapasadaotratosolacostumbrecomercial,laventanoincluiráelsuministrodeasesoramiento
técnicoodeasistenciaodiseñodelsistema.Daytonnoasumeningunaobligaciónoresponsabilidadporrazóndelas
recomendacionesnoautorizados,opinionesoconsejossobrelaelección,instalaciónoutilizacióndeproductos.
Viabilidad de Producto.
Muchasjurisdiccionestienencódigosyreglamentacionesquegobiernanlasventas,laconstrucción,lainstalaciónyel
usodeproductosparaciertospropósitos,quepuedenvariardeaquellosdelasáreasvecinas.ApesardequeDayton
tratadeasegurarquesusproductoscumplencontodosloscódigos,nopuedegarantizarcumplimiento,ynopuedeser
responsablesobrecómoseinstalaousaelproducto.Antesdecomprarousarunproducto,reviselasaplicacionesytodos
loscódigosyreglamentoslocalesynacionalesaplicables,yasegúresedequeelproducto,lainstalaciónyelusocumplan
condichosrequisitos.
Ciertosaspectosdelasexencionesnosonaplicablesparaproductosconsumibles:porejemplo(a)algunasjurisdicciones
nopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,porloquelalimitaciónoexenciónanterior
puedenoaplicarseausted:(b)también,algunasjurisdiccionesnopermitenlimitacionessobreladuracióndelagarantía
implícita,porlotanto,lalimitaciónanteriorpuedenoaplicarausted;y(c)porley,duranteelperíododeestagarantía
limitada,cualquiergarantíaimplícitadecomerciabilidadoadecuacióndeusoparaunpropósitoenparticularaplicablea
productosconsumiblescompradosporconsumidores,puedenoexcluirseodealgunaotramaneraexceptuarse.
Disposición Pronta.
Dayton realizará un esfuerzo de buena fe para la pronta corrección u otros ajustes con respecto a cualquier
producto que pruebe estar defectuoso dentro de la garantía limitada. Para cualquier producto que se crea estar
defectuoso dentro de la garantía limitada, primero escriba o llame al concesionario donde se compró el producto.
El concesionario le dará instrucciones adicionales. Si el asunto no se puede resolver satisfactoriamente, escriba
a Dayton a la dirección indicada más abajo, dando el nombre del concesionario, dirección, y fecha y número de
factura, y describa la naturaleza del defecto. El título y riesgo de pérdida pasan al comprador durante el envío por
transportista común. Si el producto se dañó en tránsito hacia usted, reclame al transportista.
Fabricado por Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 EE.UU
Sección 3 – ESTÁNDARES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN  
INDICACIONES DE SEGURIDAD
  Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones
SEGURIDAD DEL OPERADOR
•	Usar E.P.P adecuado durante la instalación.
SEGURIDAD FUNCIONAL DEL VIBRO-FLUIDIFICADOR
•	Presión máx. de funcionamiento de 6 bar(87 psi).
•	Nivel de ruido:El nivel de presión acústica continuo equivalente medido del equipo NUNCA excede los 100 dB(A)*
*MedidoencondicionesdefuncionamientonormalesdeacuerdoconelestándarUNIENISO11202,consimulacióndecarga.
ADEMÁS DE LO ANTERIOR, CUMPLIR CON LAS NORMASVIGENTES EN EL PAÍS DONDE SE UTILIZA EL EQUIPO.
ADVERTENCIA
Sección 4 – INSTALACIÓNY USO DELVIBRO-FLUIDIFICADOR
A) Hacer un agujero de aprox. 23 mm / 1" y quitar las rebabas por dentro y por fuera.
B) Insertar el vibro-fluidificador desde la pared interior del silo.
C) Insertar la arandela de goma (1) - 20x37mm / 0.79x1.46 In.
D) Insertar la arandela de goma (2)- UNI6592-TE-20-200HV.
E) Apretar las tuercas 1/2" GAS (BSP) (3).
F) Montar la boquilla de aire 3/8" GAS (BSP) (4) y las tuberías.
Ejemplos de instalación: Consulte los esquemas
Utilizar tuberías que tienen un caudal adecuado para el número deVibro-Fluidificadores usados.
La planta de aire comprimido debe ser colocada a una distancia no superior a 33 pies desde el primer nivel de los
vibro-fluidificadores (larga distancia puede causar una caída de presión).
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONA-
MIENTO Y PIEZAS 24A967 y 24A968
E
S
P
A
Ñ
O
L
F
R
A
N
C
A
I
S
Informations Générales de Sécurité
Ce manuel contient des informations très importantes qu'il faut connaître et comprendre.
Ces informations sont fournies pour la SÉCURITÉ et POUR ÉVITER LES PROBLÈMES AVEC L'ÉQUIPEMENT. Pour
reconnaître plus facilement ces informations, observer les symboles suivants.
Danger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
L'avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT provoquer
une blessure mineure ou modérée.
REMARQUE: La remarque indique des informations importantes, si elles ne pas respectées, peuvent causer des
dommages à l'équipement.
Section 0 – DESCRIPTION ATTENTION
Les caractéristiques générales des vibroaérateurs types 24A967-24A968 sont:
ūū approuvés FDA 177.2600.
ūū VB-VBI température de fonctionnement de -40°F à 170°F.
Section 1 – RÈGLEMENTATIONS GÉNÉRALES
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit et conserver ce Manuel pour toute référence future.
À la réception des produits veuillez:
-Vous assurer que l'emballage n'est pas endommagé au point d'avoir détérioré même le produit.
-Vous assurer que le produit ne présente aucun dommage à l'extérieur.
-Vous assurer que la fourniture correspond aux spécifications de la commande; la non-conformité ou la détérioration,
le cas échéant, doit être signalée immédiatement en détail au transporteur et au fabricant ou au distributeur.
Section 1.1 – IDENTIFICATION
Lescodesd'identificationduproduitsontindiquéssurl'étiquettedelaboîte.
Cesdonnéesdoiventtoujoursêtreindiquéeslorsdelacommandedepiècesderechangeoulorsque vousdemandezdel'aide.
Section 1.2 – UTILISATION PRÉVUE ATTENTION
Lesvibroaerateurstypes24A967-24A968peuventêtreutilisésseulementpourlafluidificationdelapoudredansunetrémieouunsilo.
Pourunfonctionnementcorrectdel'équipement,ilestnécessairederespecterlesinstructionsfourniesdansleManuelqui
doitévidemmentêtreconsultéavantdecommencerlestravaux.
L'utilisation de l'équipement à d'autres fins que celles décrites dans ce Manuel sera considéré non
seulement comme interdite et répréhensible, mais libère également le fabricant de toute responsabilité
directe ou indirecte.
Section 2 – GARANTIE LIMITÉE
Garantie Dayton Limitée D'un An.
LESVIBROAERATEURSDAYTON®,MODÈLESVISÉSDANSLEPRÉSENTMANUEL,SONTGARANTISPARDAYTONELECTRIC
MFG.CO.(DAYTON)ÀL'UTILISATEURD'ORIGINECONTRETOUSVICESDEFABRICATIONOUDEMATÉRIAUXDANSLECADRE
D'UNUSAGENORMALPOUR1AN ÀCOMPTERDELADATED'ACHAT.TOUTEPIÈCEQUISERÉVÈLEÊTREUNDÉFAUTSDES
MATÉRIAUXOUDEFABRICATIONESTRENVOYÉÀUNSERVICEAUTORISÉ,COMMEDAYTONDÉSIGNE,DESFRAISD'EXPÉDITION
PAYÉD'AVANCE,COMMELEREMÈDEEXCLUSIF,RÉPARÉOUREMPLACÉÀL'OPTIONDEDAYTON.POURLESPROCÉDURESDE
RÉCLAMATIONGARANTIELIMITÉE,CONSULTEZ“RÈGLEMENTRAPIDE”CI-DESSOUS.CETTEGARANTIELIMITÉEDONNEAUX
ACHETEURSDESDROITSJURIDIQUESSPÉCIFIQUESQUIVARIENTD'UNEJURIDICTIONÀL'AUTRE.
Limitation de Responsabilité.
DANSLAMESUREPERMISEENVERTUDELALOIENVIGUEUR,LARESPONSABILITÉPOURLESDOMMAGESINDIRECTSET
ACCESSOIRESDEDAYTONESTEXPRESSÉMENTEXCLUE.LARESPONSABILITÉENTIÈREDEDAYTONNESAURAITENAUCUNCAS
EXCÉDERLEPRIXD'ACHATPAYÉ.
Exclusion de Garanties.
UNEFFORTDILIGENTAÉTÉFAITPOURFOURNIRDESINFORMATIONSSURLESPRODUITSETPOURILLUSTRERAVECPRÉCISIONLES
PRODUITSDANSCETTELITTÉRATURE;TOUTEFOIS,LESINFORMATIONSETLESILLUSTRATIONSONTPOURBUTL'IDENTIFICATIONET
N'EXPRIMENTOUN'IMPLIQUENTUNEGARANTIEDEQUALITÉCOMMERCIALEOUD'ADAPTATIONÀUNEUTILISATIONPARTICULIÈRE
OUQUELESPRODUITSSERONTNÉCESSAIREMENTCONFORMESAUXILLUSTRATIONSOUDESCRIPTIONS.SOUSRÉSERVEDES
DISPOSITIONSCI-APRÈS,AUCUNEGARANTIEOUAFFIRMATIONDEFAIT,NIEXPRESSENIIMPLICITE,AUTREQUECEQUIAÉTÉ
INDIQUÉDANSLA“GARANTIELIMITÉE”CI-DESSUSN'ESTSOUSCRITEOUAUTORISÉEPARDAYTON.
Conseils techniques et recommandations, limitation de responsabilité.
Malgrétoutpratiqueoulesrelationscommercialespersonnalisées,lesventesnecomprennentpaslaremisede
laconceptiontechniqueoulesconseilsoul'assistance.Daytonn’assumeaucuneresponsabilitéenraisondes
recommandationsnonautorisées,desopinionsoudesconseilssurlechoix,l'installationoul'utilisationdesproduits.
Qualité Du Produit.
Plusieursjuridictionsontdescodesetdesrèglementsquirégissentlesventes,lafabrication,l'installationet/oul'utilisation
desproduitsàcertainesfins,quipeuventvarierparrapportàcellesdeszonesvoisines.Tandisquedestentativessontfaites
pourassurerquelesproduitsDaytonsontconformesàcescodes,Daytonnepeutgarantirlaconformitéetnepeutêtretenu
responsabledelafaçondontleproduitestinstalléouutilisé.Avantl'achatetl'utilisationd'unproduit,examinerlesemplois
deproduitsettouslescodesetrèglementslocauxetnationauxetassurez-vousqueleproduit,installationetl'utilisation
serontenconformitéavecceux-ci.
Certainsaspectsdelalimitationderesponsabiliténesontpasapplicablesauxproduitsdeconsommation;parexemple,(une)certaines
juridictionsnepermettentpasl'exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifs,doncc'estpossiblequelalimitation
oul'exclusionci-dessusnes'appliquepasàvous;(b)enoutre,certainesjuridictionsnepermettentpasunelimitationsurlapériode
detempsdelagarantieimplicite,parconséquentc'estpossiblequelalimitationci-dessusnes'appliquepasàvous;et(c)parlaLoi,
pendantladuréedecettegarantielimitée,toutegarantieimplicitedevaleurcommercialeimpliciteoud'adéquationàunparticulier
objectifapplicableauxproduitsdeconsommationachetésparlesconsommateurs,nepeutêtreexclueniautrementdéclinée.
Règlement Rapide.
Uneffortdebonnefoiserafaitpourlacorrectionrapideouautreajustementàl'égarddetoutproduitquis'avèredéfectueux
durantlapériodedegarantielimitée.Pourtoutproduitconsidérécommedéfectueuxdurantlapériodedegarantielimitée,
d'abordécrireouappelerledistributeurchezquivousavezachetéleproduit.Ledistributeurvousdonneradesdirectives
supplémentaires.S'ilneserapascapablederésoudrevotreproblèmedefaçonsatisfaisante,écrireàDaytonàl'adresse
ci-dessous,donnerlenom,l'adresse,ladateetlenumérodelafacturedudistributeuretdécrivantlanatureduvice.Lestitres
etrisquesdepertesonttransférésàl'acheteurlorsquelamarchandiseestlivréeautransporteur.Sileproduitaétésubides
dommagesaucoursdutransportetvousparvientendommagé,porterplaintecontreletransporteur.
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 U.S.A.
Section 3 – NORMES DE SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION  
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
  Veuillez lire le manuel d'instructions
SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR
•	Porter E.P.I. appropriés lors de l'installation.
SÉCURITÉ FONCTIONNELLE DU VIBROAÉRATEUR
•	Pression de service maximale 6 bar(87 psi).
•	Niveau de bruit : la pression acoustique continue équivalent de l'équipement ne dépasse jamais 100 dB(A)*
*Mesureseffectuéesdansdesconditionsnormalesd'exploitationenconformitéavecUNIENISO11202,avecchargesimulée
EN OUTRE, RESPECTER LES NORMES ENVIGUEUR DANS LE PAYS OÙ LA MACHINE EST UTILISÉE.
AVERTISSEMENT
Section 4 – INSTALLATION ET UTILISATION DUVIBROAÉRATEUR
A) Faire un trou d'environ 23 mm/1 pouce et l'ébavurer à l'intérieur et à l'extérieur.
B) Insérer le vibroaérateur par la paroi interne du silo.
C) Monter la rondelle de caoutchouc (1) - 20x37mm / 0.79x1.46pouce.
D) Monter la rondelle de caoutchouc (2)- UNI6592-TE-20-200HV.
E) Serrer 1/2 pouce GAS (BSP) les écrous (3).
F) Monter 3/8 pouce GAS (BSP) embout d'air (4) et tuyauterie .
Exemples d'installation: Consulter les schémas
Utiliser des tuyauteries qui ont un débit suffisant pour le nombre de vibroaérateurs utilisés.
Par rapport au premier niveau de vibroaérateurs, le système compresseur d'air doit être placé à une distance qui ne
soit pas supérieure à 10,06 m (une longue distance peut entraîner la chute de pression).
Le non respect des instructions peut entraîner la défaillance du produit.
MANUEL D'UTILISATION ET PIÈCES
24A967 et 24A968
E
N
G
L
I
S
H
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.,
Lake Forest, IL 60045-5201 U.S.A.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.,
Lake Forest, IL 60045-5201 EE.UU
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.,
Lake Forest, IL 60045-5201 U.S.A.
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Causes Corrective Action
The vibrating bin
aerator doesn't work.
1)Wrong pipeline connections.
2)Wrong diameter of the pipeline.
3)Thedistancebetweentheair
compressorsystemandthefirst
levelofvibratingbinaeratorsis
higherthan33 feet.
1) Check pipeline connections.
2) Replace pipeline with correct diameter.
3) Place the air compressor system at a distance
less than 33 feet from the first level of vibrating
bin aerators.
The vibrating bin
aerator doesn't
fluidize correctly.
1)Wrong disposition of vibrating bin
aerators on the silo.
2)Wrong working pressure.
3) Insufficient number of vibrating
bin aerators.
1) Checkthesuggesteddispositionofthevibrating
binaeratorsinthesection4
2)Increasetheworkingpressure.
3)Increasequantiesand/orlevelsofvibratingbin
aerators(whileobservingtheminimumdistance
of23.62Inbetweenthevibratingbinaerators).
Inch/Pulgadas/Pouces
25.59
Ø11.81
Ø98.43
Ø13.78
11.81
25.59
Ø15.75
13.78
25.59
Ø137.80
Ø177.17
N.12
Vibrating bin aerators
Vibro-aérateurs
Vibro-fluidificadores
N.8
Vibrating bin aerators
Vibro-aérateurs
Vibro-fluidificadores
N.4
Vibrating bin aerators
Vibro-aérateurs
Vibro-fluidificadores
30°
60°
51.18
51.18
45°
139.76
11.81
106.30
74.80
90°
60°
60°
Ø314.96
157.48
90°
60°
60°
118.11
Ø13.78
78.74
59.06
29.53
N.18
Vibrating bin aerators
Vibro-aérateurs
Vibro-fluidificadores
N.30
Vibrating bin aerators
Vibro-aérateurs
Vibro-fluidificadores
196.85
45°
30°
157.48
108.27
68.90
31.50
314.96
15.75
Ø393.70
Installation / Instalación / Installation
Example Of Application / Ejemplo de Aplicación / Exemples d'applications
24A967 - 24A968
A B-C-D E-F
Ø 1” / 23mm
(1)
(2)
(3) N°2 -1/2 GAS (BSP)
(4) 3/8 GAS (BSP)
1.26
Dimension  Specification / Medidas y Especificaciones / Dimensions  Specifications
24A967 - 24A968
Model Number
Código Modelo
Codel Modèle
Air consumption / Consumo aire/ Consommation d’air Dimension / Medidas/ Dimensions Packaging Dimension / Medidas embalaje / Dimensions emballage Weight / peso / Poids
29 psi 58 psi 87 psi
A B
C D H L W lb
Cfm Cfm Cfm Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces
24A967 - 24A968 3.53 5.29 8.82 1/2GAS(BSP) 3/8GAS(BSP) 2.76 4.09 7.61 7.61 2.73 0.27
Section 4.1 – INCORRECT OPERATIONS
•	Distance between vibrating bin aerators can't be ≤ 23.62 In.
•	Minimum distance between hopper outlet and first level of vibrating bin aerators can't be ≤ 9.84 In.
•	Don't use pipeline under Ø 0.31In.
Section 5 – MAINTENANCE AND CLEANING
Product doesn't need maintenance.
Section 6 – SPARE PARTS
Spare parts are not previewed.
Section 7 –TROUBLESHOOTING
Refer to theTable.
C
A
B
ØD

6
BAR 
-40°F - 338°F
29 psi - 87psi
H
L W
Tabla de Diagnóstico y Solución de Problemas Operacionales
Síntoma Causas Posibles Acción Correctiva
El vibro-fluidificador
no funciona.
1) Conexiones incorrectas de tuberías.
2) Diámetro incorrecto de las
tuberías.
3) La distancia entra la planta de aire
comprimido y el primer nivel de
los vibro-fluidificadores es superior
a 33 pies.
1)Verificar las conexiones de tuberías.
2) Reemplazar la tuberías con diámetro correcto.
3) Colocar la planta de aire comprimido a una
distancia inferior a 33 pies al primer nivel de los
vibro-fluidificadores.
Los vibro-
fluidificadores
no fluidizan
eficazmente.
1) Disposición incorrecta de los vibro-
fluidificadores en el silo.
2) Presión de trabajo demasiado baja.
3) Número insuficiente de vibro-
fluidificadores.
1)Verificar la disposición recomendada de los vibro-
fluidificadores en la sección 4.
2) Aumentar la presión de trabajo.
3) Aumentar las cantidades y/o los niveles de
los vibro-fluidificadores (mientras se observa
la distancia mínima de 23.62 entre los vibro-
fluidificadores).
PRECAUCIÓN
Sección 4.1 – OPERACIONES INCORRECTAS
•	La distancia entre vibro-fluidificadores no puede ser ≤ 23.62 In.
•	Ladistanciamínimaentrelabocadedescargayelprimerniveldelosvibro-fluidificadoresnopuedeser≤9.84In.
•	No utilizar tubería bajo Ø 0.31In.
Sección 5 – MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
Los vibro-fluidificadores no requieren mantenimiento.
Sección 6 – PIEZAS DE REPUESTO
No hay piezas de repuesto disponibles para estos productos.
Sección 7 – DIAGNÓSTICOY SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OPERACIONALES
ConsultelaTabla.
ATTENTION
Section 4.1 – OPÉRATIONS INCORRECTES
•	La distance entre les vibroaérateurs ne peut pas être ≤ 23.62 pouce.
•	Ladistanceminimaleentrelasortiedelatrémieetlepremierniveaudevibroaérateursnepeutpasêtre≤9.84pouce.
•	Ne pas utiliser tuyauterie inférieure à Ø 0.31pouce.
Section 5 – ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le produit n'a pas besoin d'entretien.
Section 6 – PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange ne sont pas prévues.
Section 7 – DÉPANNAGE
Veuillezconsulterletableau.
Tableau de dépannage
Problème Causes Possibles Action Corrective
Le vibroaérateur
ne fonctionne pas.
1) Mauvaises connexions de câble.
2) Mauvais diamètre de la tuyauterie.
3) La distance entre le système
compresseur d'air et le premier
niveau de vibroaérateurs est
supérieure à 33 pieds.
1)Vérifiez les raccordements de la tuyauterie.
2) Remplacez la tuyauterie avec le diamètre correct.
3) Positionner le système compresseur d'air à une
distance inférieure à 33 pieds du premier niveau
de vibroaérateurs.
Le vibroaérateur
ne fluidise pas
correctement.
1) Mauvaise disposition des
vibroaérateurs sur le silo.
2) Pression de service erronée.
3) Nombre insuffisant de
vibroaérateurs.
1)Vérifiez la disposition suggérée des
vibroaérateurs dans la section 4
2) Augmenter la pression de service.
3) Augmenter les quantités et/ou les niveaux
des vibroaérateurs (tout en observant la
distance minimum de 23.62 pouce entre les
vibroaérateurs).

Más contenido relacionado

Similar a Vibrating-bin-aerators-

Manual de operador Ingersoll Rand
Manual  de operador Ingersoll RandManual  de operador Ingersoll Rand
Manual de operador Ingersoll RandAbraham Pozuelos
 
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdfMindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdfpercy hilares
 
Maual de estacion total
Maual de estacion totalMaual de estacion total
Maual de estacion totalNiler Custodio
 
356839254-Manual-Victor ESPAÑOL 2022.pdf
356839254-Manual-Victor ESPAÑOL 2022.pdf356839254-Manual-Victor ESPAÑOL 2022.pdf
356839254-Manual-Victor ESPAÑOL 2022.pdfFernandoChavez970494
 
Fgl 27 a 38a sep 06 - Servicio Tecnico Fagor
Fgl 27 a 38a sep 06 - Servicio Tecnico FagorFgl 27 a 38a sep 06 - Servicio Tecnico Fagor
Fgl 27 a 38a sep 06 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
E5 cn manual_esp
E5 cn manual_espE5 cn manual_esp
E5 cn manual_espPedro Roman
 
Mesurador de CO2, CO, Humitat i Temperatura Indor Air Quality Meter model 7545
Mesurador de CO2, CO, Humitat i Temperatura Indor Air Quality Meter model 7545Mesurador de CO2, CO, Humitat i Temperatura Indor Air Quality Meter model 7545
Mesurador de CO2, CO, Humitat i Temperatura Indor Air Quality Meter model 7545josepmaria1959
 
Es boozzter-00205948
Es boozzter-00205948Es boozzter-00205948
Es boozzter-00205948Julio Borasin
 
C15_manual_de_mantenimiento.pdf
C15_manual_de_mantenimiento.pdfC15_manual_de_mantenimiento.pdf
C15_manual_de_mantenimiento.pdfunexpo
 
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15Max Will Carrasco Santi
 
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...Condor Tuyuyo
 

Similar a Vibrating-bin-aerators- (20)

Manual de operador Ingersoll Rand
Manual  de operador Ingersoll RandManual  de operador Ingersoll Rand
Manual de operador Ingersoll Rand
 
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdfMindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
Mindray ba 88-a-manual-de-usuariopdf
 
Maual de estacion total
Maual de estacion totalMaual de estacion total
Maual de estacion total
 
Especialista en aceites
Especialista en aceitesEspecialista en aceites
Especialista en aceites
 
356839254-Manual-Victor ESPAÑOL 2022.pdf
356839254-Manual-Victor ESPAÑOL 2022.pdf356839254-Manual-Victor ESPAÑOL 2022.pdf
356839254-Manual-Victor ESPAÑOL 2022.pdf
 
Fgl 27 a 38a sep 06 - Servicio Tecnico Fagor
Fgl 27 a 38a sep 06 - Servicio Tecnico FagorFgl 27 a 38a sep 06 - Servicio Tecnico Fagor
Fgl 27 a 38a sep 06 - Servicio Tecnico Fagor
 
E5 cn manual_esp
E5 cn manual_espE5 cn manual_esp
E5 cn manual_esp
 
Manual dvr espanol
Manual dvr espanolManual dvr espanol
Manual dvr espanol
 
Mesurador de CO2, CO, Humitat i Temperatura Indor Air Quality Meter model 7545
Mesurador de CO2, CO, Humitat i Temperatura Indor Air Quality Meter model 7545Mesurador de CO2, CO, Humitat i Temperatura Indor Air Quality Meter model 7545
Mesurador de CO2, CO, Humitat i Temperatura Indor Air Quality Meter model 7545
 
Es boozzter-00205948
Es boozzter-00205948Es boozzter-00205948
Es boozzter-00205948
 
Manual mb 721_esp
Manual mb 721_espManual mb 721_esp
Manual mb 721_esp
 
Manual de a a marvair
Manual de a a marvairManual de a a marvair
Manual de a a marvair
 
Dgx620 es
Dgx620 esDgx620 es
Dgx620 es
 
C15_manual_de_mantenimiento.pdf
C15_manual_de_mantenimiento.pdfC15_manual_de_mantenimiento.pdf
C15_manual_de_mantenimiento.pdf
 
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
 
Manual de uso y Mantenimiento de Perfiladora de Pavimento en frio Pm-200 Cat...
Manual de uso y Mantenimiento de Perfiladora de Pavimento en frio Pm-200  Cat...Manual de uso y Mantenimiento de Perfiladora de Pavimento en frio Pm-200  Cat...
Manual de uso y Mantenimiento de Perfiladora de Pavimento en frio Pm-200 Cat...
 
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
 
Ne omanual es_1011-2_low
Ne omanual es_1011-2_lowNe omanual es_1011-2_low
Ne omanual es_1011-2_low
 
Manual BOSE.pdf
Manual BOSE.pdfManual BOSE.pdf
Manual BOSE.pdf
 
2 montacarga
2   montacarga2   montacarga
2 montacarga
 

Último

Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdfTrabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdfChristianMOntiveros1
 
1. Equipos Primarios de una Subestaciones electricas
1. Equipos Primarios de una Subestaciones electricas1. Equipos Primarios de una Subestaciones electricas
1. Equipos Primarios de una Subestaciones electricasurAN077
 
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfNTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfELIZABETHCRUZVALENCI
 
INFORME de actividades para pago de servicio
INFORME de actividades para pago de servicioINFORME de actividades para pago de servicio
INFORME de actividades para pago de servicioNelsonSabinoTtitoMur1
 
3er Informe Laboratorio Quimica General (2) (1).pdf
3er Informe Laboratorio Quimica General  (2) (1).pdf3er Informe Laboratorio Quimica General  (2) (1).pdf
3er Informe Laboratorio Quimica General (2) (1).pdfSantiagoRodriguez598818
 
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdfDiseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdfssuserf46a26
 
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuhSistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuhFoxy963
 
SO5. s5. Unidad 2. Sectorización_-639808213.pdf
SO5. s5. Unidad 2. Sectorización_-639808213.pdfSO5. s5. Unidad 2. Sectorización_-639808213.pdf
SO5. s5. Unidad 2. Sectorización_-639808213.pdfStayBe1
 
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptx
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptxSemana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptx
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptxJulio Lovon
 
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdfTECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdfEddieEDM
 
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docxUnidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docxAlanCarrascoDavila
 
8 2024A CONDUCCION DE CALOR EN REGIMEN TRANSITORIO.pptx
8 2024A CONDUCCION DE CALOR EN REGIMEN TRANSITORIO.pptx8 2024A CONDUCCION DE CALOR EN REGIMEN TRANSITORIO.pptx
8 2024A CONDUCCION DE CALOR EN REGIMEN TRANSITORIO.pptxrorellanoq
 
Instalacion de un Sistema contra incendio
Instalacion de un Sistema contra incendioInstalacion de un Sistema contra incendio
Instalacion de un Sistema contra incendioPardoGasca
 
RECONOCIMIENTO DE LIPIDOS Y ALGUNAS PROPIEDADES
RECONOCIMIENTO DE LIPIDOS Y ALGUNAS PROPIEDADESRECONOCIMIENTO DE LIPIDOS Y ALGUNAS PROPIEDADES
RECONOCIMIENTO DE LIPIDOS Y ALGUNAS PROPIEDADESyanicsapernia5g
 
Arquitecto cambio de uso de suelo Limache
Arquitecto cambio de uso de suelo LimacheArquitecto cambio de uso de suelo Limache
Arquitecto cambio de uso de suelo LimacheJuan Luis Menares
 
examen ExANI 2...........................
examen ExANI 2...........................examen ExANI 2...........................
examen ExANI 2...........................migueljosedelaolopez
 
1 CENTROIDES 2°Computohhhhhhhhhhhhhhhh.pdf
1 CENTROIDES 2°Computohhhhhhhhhhhhhhhh.pdf1 CENTROIDES 2°Computohhhhhhhhhhhhhhhh.pdf
1 CENTROIDES 2°Computohhhhhhhhhhhhhhhh.pdfJlnParada
 
Myoelectric_Control_for_Upper_Limb_Prostheses.en.es (2).pdf
Myoelectric_Control_for_Upper_Limb_Prostheses.en.es (2).pdfMyoelectric_Control_for_Upper_Limb_Prostheses.en.es (2).pdf
Myoelectric_Control_for_Upper_Limb_Prostheses.en.es (2).pdfFtimaMontserratZaraz
 
Tipos de suelo y su clasificación y ejemplos
Tipos de suelo y su clasificación y ejemplosTipos de suelo y su clasificación y ejemplos
Tipos de suelo y su clasificación y ejemplosandersonsubero28
 
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdf
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdfCuestionario 20222222222222222222222224.pdf
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdffredyflores58
 

Último (20)

Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdfTrabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
Trabajo practico N°14 - Despacho Economico de Cargas - Campus 2022.pdf
 
1. Equipos Primarios de una Subestaciones electricas
1. Equipos Primarios de una Subestaciones electricas1. Equipos Primarios de una Subestaciones electricas
1. Equipos Primarios de una Subestaciones electricas
 
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfNTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
 
INFORME de actividades para pago de servicio
INFORME de actividades para pago de servicioINFORME de actividades para pago de servicio
INFORME de actividades para pago de servicio
 
3er Informe Laboratorio Quimica General (2) (1).pdf
3er Informe Laboratorio Quimica General  (2) (1).pdf3er Informe Laboratorio Quimica General  (2) (1).pdf
3er Informe Laboratorio Quimica General (2) (1).pdf
 
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdfDiseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
Diseño digital - M. Morris Mano - 3ed.pdf
 
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuhSistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
Sistema de alumbrado.pptx fjhhgghrhgghhuughuh
 
SO5. s5. Unidad 2. Sectorización_-639808213.pdf
SO5. s5. Unidad 2. Sectorización_-639808213.pdfSO5. s5. Unidad 2. Sectorización_-639808213.pdf
SO5. s5. Unidad 2. Sectorización_-639808213.pdf
 
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptx
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptxSemana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptx
Semana 1 - Introduccion - Fluidos - Unidades.pptx
 
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdfTECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
TECNOLOGIA DE CONCRETO 2024 estudiante.pdf
 
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docxUnidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
Unidad 2 Métodos Numéricos. Solución de ecuaciones algebraicas.docx
 
8 2024A CONDUCCION DE CALOR EN REGIMEN TRANSITORIO.pptx
8 2024A CONDUCCION DE CALOR EN REGIMEN TRANSITORIO.pptx8 2024A CONDUCCION DE CALOR EN REGIMEN TRANSITORIO.pptx
8 2024A CONDUCCION DE CALOR EN REGIMEN TRANSITORIO.pptx
 
Instalacion de un Sistema contra incendio
Instalacion de un Sistema contra incendioInstalacion de un Sistema contra incendio
Instalacion de un Sistema contra incendio
 
RECONOCIMIENTO DE LIPIDOS Y ALGUNAS PROPIEDADES
RECONOCIMIENTO DE LIPIDOS Y ALGUNAS PROPIEDADESRECONOCIMIENTO DE LIPIDOS Y ALGUNAS PROPIEDADES
RECONOCIMIENTO DE LIPIDOS Y ALGUNAS PROPIEDADES
 
Arquitecto cambio de uso de suelo Limache
Arquitecto cambio de uso de suelo LimacheArquitecto cambio de uso de suelo Limache
Arquitecto cambio de uso de suelo Limache
 
examen ExANI 2...........................
examen ExANI 2...........................examen ExANI 2...........................
examen ExANI 2...........................
 
1 CENTROIDES 2°Computohhhhhhhhhhhhhhhh.pdf
1 CENTROIDES 2°Computohhhhhhhhhhhhhhhh.pdf1 CENTROIDES 2°Computohhhhhhhhhhhhhhhh.pdf
1 CENTROIDES 2°Computohhhhhhhhhhhhhhhh.pdf
 
Myoelectric_Control_for_Upper_Limb_Prostheses.en.es (2).pdf
Myoelectric_Control_for_Upper_Limb_Prostheses.en.es (2).pdfMyoelectric_Control_for_Upper_Limb_Prostheses.en.es (2).pdf
Myoelectric_Control_for_Upper_Limb_Prostheses.en.es (2).pdf
 
Tipos de suelo y su clasificación y ejemplos
Tipos de suelo y su clasificación y ejemplosTipos de suelo y su clasificación y ejemplos
Tipos de suelo y su clasificación y ejemplos
 
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdf
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdfCuestionario 20222222222222222222222224.pdf
Cuestionario 20222222222222222222222224.pdf
 

Vibrating-bin-aerators-

  • 1. Form: 5S7132 Printed in USA 09665 Version 0 CODE:A214030013 REV:0 DATE:08/2012 OPERATING INSTRUCTIONS & PARTS MANUAL 24A967 and 24A968 General Safety Information This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,WILL result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. NOTE: Note indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. Section 0 – DESCRIPTION The general features of theVibrating Bin Aerator types 24A967-24A968 are: ūū FDA 177.2600 approved. ūū VB-VBI operating temperature from -40°F to 170°F. Section 1 – GENERAL REGULATIONS Read these instructions carefully before using the product, and keep the Manual safe for future reference. On receiving product please: - Make sure that the packing is not damaged to such an extent as to have damaged the product. - Make sure that there is no external damage to the product. - Make sure that the supply corresponds to the order specifications; non compliance and/or external damage, if any, must be reported immediately in detail to the forwarding agent and the manufacturer and/or dealer. Section 1.1 – IDENTIFICATION Product identification codes are shown on the label of the box. This data must always be stated when ordering spare parts or asking for assistance. Section 1.2 – INTENDED USE TheVibrating Bin Aerator types 24A967-24A968 can be used only to fluidize powder in a hopper or silo. For correct working of the equipment it is necessary to abide by the instructions given in the Manual which must obviously be consulted before starting work. Using the equipment for purposes other than those described in this Manual will not only be considered as forbidden and improper, but will also free the manufacturer of all direct and/or indirect responsibility. Section 2 – LIMITEDWARRANTY Dayton One-Year LimitedWarranty. DAYTON® BIN AERATORS, MODELS COVERED INTHIS MANUAL, AREWARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON)TOTHE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS INWORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PARTWHICH IS DETERMINEDTO BE DEFECTIVE IN MATERIAL ORWORKMANSHIP AND RETURNEDTO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID,WILL BE, ASTHE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITEDWARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE“PROMPT DISPOSITION”BELOW.THIS LIMITEDWARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTSWHICHVARY FROM JURISDICTIONTO JURISDICTION. Limitation of Liability. TOTHE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITEDTO AND SHALL NOT EXCEEDTHE PURCHASE PRICE PAID. Warranty Disclaimer. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADETO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATETHE PRODUCTS INTHIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FORTHE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY AWARRANTYTHATTHE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, ORTHATTHE PRODUCTSWILL NECESSARILY CONFORMTOTHE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NOWARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHERTHAN AS STATED INTHE“LIMITEDWARRANTY”ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON. Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom, sales shall not include the furnishing of technical advice or assistance or system design. Dayton assumes no obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of products. Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas.While attempts are made to assure that Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them. Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this LimitedWarranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed. Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolve satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of the defect.Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier. Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 U.S.A. Section 3 – SAFETY STANDARDS   SAFETY INDICATIONS   Please read instruction manual OPERATOR SAFETY • Wear appropriate P.P.E. during the installation. FUNCTIONAL SAFETY OF THE VIBRATING BIN AERATOR • Max working pressure 6 bar(87 psi). • Noise level:The measured equivalent continuous noise pressure of the equipment NEVER exceeds 100 dB(A)* * Measurements made in normal operating conditions in accordance with UNI EN ISO 11202, with simulated load. IN ADDITIONTOTHE ABOVE, COMPLYWITHTHE STANDARDS IN FORCE INTHE COUNTRYWHERETHE EQUIPMENT IS USED. Section 4 – INSTALLATION AND USE OFTHEVIBRATING BIN AERATOR A) Make a hole of approx. 23mm/ 1" and deburr it inside and outside. B) Insert the vibrating bin aerator from internal silo wall. C) Mount the rubber washer (1) - 20x37mm / 0.79x1.46 In. D) Mount the rubber washer (2)- UNI6592-TE-20-200HV. E)Tighten 1/2" GAS (BSP) nuts (3). F) Mount 3/8" GAS (BSP) air nipple (4) and pipeline. Examples of Installation: Refer to the diagrams Use pipelines that have a flow rate adequate to the number of theVibrating Bin Aerators used. The air compressor system must be placed at a distance from the first level of vibrating bin aerators not higher than 33 Feet(long distance may cause pressure drop). Failure to observe the instructions can cause product failure. Rightsreservedtomodifytechnicalspecifications/Losdatosindicadosenelpresentecatalogonosonvinculantesypuedencambiarencualquiermomento/LeFabricantseréserveledroitdemodifierlescaractéristiquestechniques Dayton® Vibrating Bin Aerators Vibro-Fluidificadores Dayton® Dayton® Vibroaérateurs Instrucciones Generales de Seguridad Este manual proporciona información muy importante para conocer y comprender. Esta información se proporciona por razón de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. PELIGRO El símbolo de peligro indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, PROVOCARÁ la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA El símbolo de advertencia indica que existe una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA resultar en la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Elsímbolodeprecauciónindicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,sinoseevita,PUEDEcausarlesioneslevesomoderadas. NOTA: Nota proporciona información importante, que si no se sigue, podría ocasionar daños al equipo. Sección 0 – DESCRIPCIÓN PRECAUCIÓN Las características generales de los vibro-fluidificadores de los tipos 24A967-24A968 son: ūū Aprobado por la FDA 177.2600. ūū Temperatura de funcionamientoVB-VBI -40°F a 170°F. Sección 1 – NORMAS GENERALES Leaestasinstruccionesdetenidamenteantesdeusarelequipo,yguardeelManualenunlugarseguroparafuturaconsulta. Al recibir el producto por favor: - Asegúrese de que el embalaje no está dañado de tal modo que haya dañado el producto. - Asegúrese de que no hay ningún daño externo al producto. - Asegúresedequeelsuministrocorrespondealasespecificacionesdelaorden;elincumplimientoy/oeldañoexterno,si existen,sedebenanunciarinmediatamenteendetallealagentedetransporteyalfabricantey/oaldistribuidorautorizado. Sección 1.1 – IDENTIFICACIÓN Los códigos de identificación del producto se muestran en la etiqueta de la caja. Esta información se debe indicar siempre que se pidan piezas de repuesto o una intervención técnica. Sección 1.2 – DESTINO DE USO PRECAUCIÓN Los vibro-fluidificadores de los tipos 24A967-24A968 sólo se puede utilizar para fluidizar el polvo en una tolva o silo. Para un correcto funcionamiento del equipo es necesario cumplir con las instrucciones dadas en el Manual que obviamente debe ser consultado antes de empezar a trabajar. Utilizar el equipo para fines distintos de los descritos en este Manual, no sólo se considerará como prohibido e incorrecto, pero también dispensará al Fabricante de cualquier responsabilidad directa y/o indirecta. Sección 2 – GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada De Un Año De Dayton. LOSVIBRO-FLUIDIFICADORES DAYTON®, CUBIERTOS POR ESTE MANUAL, ESTÁN GARANTIZADOS POR DAYTON ELECTRIC MFG. CO (DAYTON) AL USUARIO ORIGINAL CONTRA DEFECTOS EN MANO DE OBRA O MATERIALES BAJO USO NORMAL POR UN AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PIEZA QUE SE DETERMINE DEFECTUOSA EN MATERIAL O MANO DE OBRAY QUE SEA REGRESADA A UNA ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADA, ASÍ COMO LO DESIGNE DAYTON, CON LOS COSTOS DE ENVÍO PREPAGADOS, SERÁ, COMO REMEDIO EXCLUSIVO, REPARADA O REEMPLAZADA A OPCIÓN DE DAYTON. PARA OBTENER LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONSULTE LA SECCIÓN "DISPOSICIÓN PRONTA" MÁS ABAJO. LA GARANTÍA LIMITADA DA A LOS COMPRADORES DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS QUE PUEDENVARIAR DE JURISDICCIÓN A JURISDICCIÓN. Limitación de Responsabilidad. DAYTON DESLINDA EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD DE DAÑOS CONSECUENTES E INCIDENTALES ENTODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON ENTODOS LOS EVENTOS ESTÁ LIMITADAY NO DEBE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO. Cláusula de Extensión. DAYTON HA REALIZADO UN ESFUERZO DILIGENTE PARA PROVEER INFORMACIÓN DEL PRODUCTO E ILUSTRAR CON PRECISIÓN LOS PRODUCTOS EN ESTA LITERATURA; SIN EMBARGO, DICHA INFORMACIÓN E ILUSTRACIONES SON PARA EL SOLO PROPÓSITO DE IDENTIFICACIÓNY NO EXPRESAN O IMPLICAN UNA GARANTÍA DE QUE LOS PRODUCTOS SON COMERCIALIZABLES O ADECUADOS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O QUE LOS PRODUCTOS NECESARIAMENTE CONFORMARÁN CON LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON LA EXCEPCIÓN PROVISTA MÁS ABAJO, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA OTRA GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO, EXPRESA O IMPLÍCITA QUE NO SEA LA "GARANTÍA LIMITADA" ANTERIOR. AsesoramientoTécnicoyRecomendaciones,ExencióndeResponsabilidad. Sinperjuiciodecualquierprácticapasadaotratosolacostumbrecomercial,laventanoincluiráelsuministrodeasesoramiento técnicoodeasistenciaodiseñodelsistema.Daytonnoasumeningunaobligaciónoresponsabilidadporrazóndelas recomendacionesnoautorizados,opinionesoconsejossobrelaelección,instalaciónoutilizacióndeproductos. Viabilidad de Producto. Muchasjurisdiccionestienencódigosyreglamentacionesquegobiernanlasventas,laconstrucción,lainstalaciónyel usodeproductosparaciertospropósitos,quepuedenvariardeaquellosdelasáreasvecinas.ApesardequeDayton tratadeasegurarquesusproductoscumplencontodosloscódigos,nopuedegarantizarcumplimiento,ynopuedeser responsablesobrecómoseinstalaousaelproducto.Antesdecomprarousarunproducto,reviselasaplicacionesytodos loscódigosyreglamentoslocalesynacionalesaplicables,yasegúresedequeelproducto,lainstalaciónyelusocumplan condichosrequisitos. Ciertosaspectosdelasexencionesnosonaplicablesparaproductosconsumibles:porejemplo(a)algunasjurisdicciones nopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,porloquelalimitaciónoexenciónanterior puedenoaplicarseausted:(b)también,algunasjurisdiccionesnopermitenlimitacionessobreladuracióndelagarantía implícita,porlotanto,lalimitaciónanteriorpuedenoaplicarausted;y(c)porley,duranteelperíododeestagarantía limitada,cualquiergarantíaimplícitadecomerciabilidadoadecuacióndeusoparaunpropósitoenparticularaplicablea productosconsumiblescompradosporconsumidores,puedenoexcluirseodealgunaotramaneraexceptuarse. Disposición Pronta. Dayton realizará un esfuerzo de buena fe para la pronta corrección u otros ajustes con respecto a cualquier producto que pruebe estar defectuoso dentro de la garantía limitada. Para cualquier producto que se crea estar defectuoso dentro de la garantía limitada, primero escriba o llame al concesionario donde se compró el producto. El concesionario le dará instrucciones adicionales. Si el asunto no se puede resolver satisfactoriamente, escriba a Dayton a la dirección indicada más abajo, dando el nombre del concesionario, dirección, y fecha y número de factura, y describa la naturaleza del defecto. El título y riesgo de pérdida pasan al comprador durante el envío por transportista común. Si el producto se dañó en tránsito hacia usted, reclame al transportista. Fabricado por Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 EE.UU Sección 3 – ESTÁNDARES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN   INDICACIONES DE SEGURIDAD   Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones SEGURIDAD DEL OPERADOR • Usar E.P.P adecuado durante la instalación. SEGURIDAD FUNCIONAL DEL VIBRO-FLUIDIFICADOR • Presión máx. de funcionamiento de 6 bar(87 psi). • Nivel de ruido:El nivel de presión acústica continuo equivalente medido del equipo NUNCA excede los 100 dB(A)* *MedidoencondicionesdefuncionamientonormalesdeacuerdoconelestándarUNIENISO11202,consimulacióndecarga. ADEMÁS DE LO ANTERIOR, CUMPLIR CON LAS NORMASVIGENTES EN EL PAÍS DONDE SE UTILIZA EL EQUIPO. ADVERTENCIA Sección 4 – INSTALACIÓNY USO DELVIBRO-FLUIDIFICADOR A) Hacer un agujero de aprox. 23 mm / 1" y quitar las rebabas por dentro y por fuera. B) Insertar el vibro-fluidificador desde la pared interior del silo. C) Insertar la arandela de goma (1) - 20x37mm / 0.79x1.46 In. D) Insertar la arandela de goma (2)- UNI6592-TE-20-200HV. E) Apretar las tuercas 1/2" GAS (BSP) (3). F) Montar la boquilla de aire 3/8" GAS (BSP) (4) y las tuberías. Ejemplos de instalación: Consulte los esquemas Utilizar tuberías que tienen un caudal adecuado para el número deVibro-Fluidificadores usados. La planta de aire comprimido debe ser colocada a una distancia no superior a 33 pies desde el primer nivel de los vibro-fluidificadores (larga distancia puede causar una caída de presión). El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo. MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONA- MIENTO Y PIEZAS 24A967 y 24A968 E S P A Ñ O L F R A N C A I S Informations Générales de Sécurité Ce manuel contient des informations très importantes qu'il faut connaître et comprendre. Ces informations sont fournies pour la SÉCURITÉ et POUR ÉVITER LES PROBLÈMES AVEC L'ÉQUIPEMENT. Pour reconnaître plus facilement ces informations, observer les symboles suivants. Danger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT L'avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION L'avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT provoquer une blessure mineure ou modérée. REMARQUE: La remarque indique des informations importantes, si elles ne pas respectées, peuvent causer des dommages à l'équipement. Section 0 – DESCRIPTION ATTENTION Les caractéristiques générales des vibroaérateurs types 24A967-24A968 sont: ūū approuvés FDA 177.2600. ūū VB-VBI température de fonctionnement de -40°F à 170°F. Section 1 – RÈGLEMENTATIONS GÉNÉRALES Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit et conserver ce Manuel pour toute référence future. À la réception des produits veuillez: -Vous assurer que l'emballage n'est pas endommagé au point d'avoir détérioré même le produit. -Vous assurer que le produit ne présente aucun dommage à l'extérieur. -Vous assurer que la fourniture correspond aux spécifications de la commande; la non-conformité ou la détérioration, le cas échéant, doit être signalée immédiatement en détail au transporteur et au fabricant ou au distributeur. Section 1.1 – IDENTIFICATION Lescodesd'identificationduproduitsontindiquéssurl'étiquettedelaboîte. Cesdonnéesdoiventtoujoursêtreindiquéeslorsdelacommandedepiècesderechangeoulorsque vousdemandezdel'aide. Section 1.2 – UTILISATION PRÉVUE ATTENTION Lesvibroaerateurstypes24A967-24A968peuventêtreutilisésseulementpourlafluidificationdelapoudredansunetrémieouunsilo. Pourunfonctionnementcorrectdel'équipement,ilestnécessairederespecterlesinstructionsfourniesdansleManuelqui doitévidemmentêtreconsultéavantdecommencerlestravaux. L'utilisation de l'équipement à d'autres fins que celles décrites dans ce Manuel sera considéré non seulement comme interdite et répréhensible, mais libère également le fabricant de toute responsabilité directe ou indirecte. Section 2 – GARANTIE LIMITÉE Garantie Dayton Limitée D'un An. LESVIBROAERATEURSDAYTON®,MODÈLESVISÉSDANSLEPRÉSENTMANUEL,SONTGARANTISPARDAYTONELECTRIC MFG.CO.(DAYTON)ÀL'UTILISATEURD'ORIGINECONTRETOUSVICESDEFABRICATIONOUDEMATÉRIAUXDANSLECADRE D'UNUSAGENORMALPOUR1AN ÀCOMPTERDELADATED'ACHAT.TOUTEPIÈCEQUISERÉVÈLEÊTREUNDÉFAUTSDES MATÉRIAUXOUDEFABRICATIONESTRENVOYÉÀUNSERVICEAUTORISÉ,COMMEDAYTONDÉSIGNE,DESFRAISD'EXPÉDITION PAYÉD'AVANCE,COMMELEREMÈDEEXCLUSIF,RÉPARÉOUREMPLACÉÀL'OPTIONDEDAYTON.POURLESPROCÉDURESDE RÉCLAMATIONGARANTIELIMITÉE,CONSULTEZ“RÈGLEMENTRAPIDE”CI-DESSOUS.CETTEGARANTIELIMITÉEDONNEAUX ACHETEURSDESDROITSJURIDIQUESSPÉCIFIQUESQUIVARIENTD'UNEJURIDICTIONÀL'AUTRE. Limitation de Responsabilité. DANSLAMESUREPERMISEENVERTUDELALOIENVIGUEUR,LARESPONSABILITÉPOURLESDOMMAGESINDIRECTSET ACCESSOIRESDEDAYTONESTEXPRESSÉMENTEXCLUE.LARESPONSABILITÉENTIÈREDEDAYTONNESAURAITENAUCUNCAS EXCÉDERLEPRIXD'ACHATPAYÉ. Exclusion de Garanties. UNEFFORTDILIGENTAÉTÉFAITPOURFOURNIRDESINFORMATIONSSURLESPRODUITSETPOURILLUSTRERAVECPRÉCISIONLES PRODUITSDANSCETTELITTÉRATURE;TOUTEFOIS,LESINFORMATIONSETLESILLUSTRATIONSONTPOURBUTL'IDENTIFICATIONET N'EXPRIMENTOUN'IMPLIQUENTUNEGARANTIEDEQUALITÉCOMMERCIALEOUD'ADAPTATIONÀUNEUTILISATIONPARTICULIÈRE OUQUELESPRODUITSSERONTNÉCESSAIREMENTCONFORMESAUXILLUSTRATIONSOUDESCRIPTIONS.SOUSRÉSERVEDES DISPOSITIONSCI-APRÈS,AUCUNEGARANTIEOUAFFIRMATIONDEFAIT,NIEXPRESSENIIMPLICITE,AUTREQUECEQUIAÉTÉ INDIQUÉDANSLA“GARANTIELIMITÉE”CI-DESSUSN'ESTSOUSCRITEOUAUTORISÉEPARDAYTON. Conseils techniques et recommandations, limitation de responsabilité. Malgrétoutpratiqueoulesrelationscommercialespersonnalisées,lesventesnecomprennentpaslaremisede laconceptiontechniqueoulesconseilsoul'assistance.Daytonn’assumeaucuneresponsabilitéenraisondes recommandationsnonautorisées,desopinionsoudesconseilssurlechoix,l'installationoul'utilisationdesproduits. Qualité Du Produit. Plusieursjuridictionsontdescodesetdesrèglementsquirégissentlesventes,lafabrication,l'installationet/oul'utilisation desproduitsàcertainesfins,quipeuventvarierparrapportàcellesdeszonesvoisines.Tandisquedestentativessontfaites pourassurerquelesproduitsDaytonsontconformesàcescodes,Daytonnepeutgarantirlaconformitéetnepeutêtretenu responsabledelafaçondontleproduitestinstalléouutilisé.Avantl'achatetl'utilisationd'unproduit,examinerlesemplois deproduitsettouslescodesetrèglementslocauxetnationauxetassurez-vousqueleproduit,installationetl'utilisation serontenconformitéavecceux-ci. Certainsaspectsdelalimitationderesponsabiliténesontpasapplicablesauxproduitsdeconsommation;parexemple,(une)certaines juridictionsnepermettentpasl'exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifs,doncc'estpossiblequelalimitation oul'exclusionci-dessusnes'appliquepasàvous;(b)enoutre,certainesjuridictionsnepermettentpasunelimitationsurlapériode detempsdelagarantieimplicite,parconséquentc'estpossiblequelalimitationci-dessusnes'appliquepasàvous;et(c)parlaLoi, pendantladuréedecettegarantielimitée,toutegarantieimplicitedevaleurcommercialeimpliciteoud'adéquationàunparticulier objectifapplicableauxproduitsdeconsommationachetésparlesconsommateurs,nepeutêtreexclueniautrementdéclinée. Règlement Rapide. Uneffortdebonnefoiserafaitpourlacorrectionrapideouautreajustementàl'égarddetoutproduitquis'avèredéfectueux durantlapériodedegarantielimitée.Pourtoutproduitconsidérécommedéfectueuxdurantlapériodedegarantielimitée, d'abordécrireouappelerledistributeurchezquivousavezachetéleproduit.Ledistributeurvousdonneradesdirectives supplémentaires.S'ilneserapascapablederésoudrevotreproblèmedefaçonsatisfaisante,écrireàDaytonàl'adresse ci-dessous,donnerlenom,l'adresse,ladateetlenumérodelafacturedudistributeuretdécrivantlanatureduvice.Lestitres etrisquesdepertesonttransférésàl'acheteurlorsquelamarchandiseestlivréeautransporteur.Sileproduitaétésubides dommagesaucoursdutransportetvousparvientendommagé,porterplaintecontreletransporteur. Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 U.S.A. Section 3 – NORMES DE SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION   INDICATIONS DE SÉCURITÉ   Veuillez lire le manuel d'instructions SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR • Porter E.P.I. appropriés lors de l'installation. SÉCURITÉ FONCTIONNELLE DU VIBROAÉRATEUR • Pression de service maximale 6 bar(87 psi). • Niveau de bruit : la pression acoustique continue équivalent de l'équipement ne dépasse jamais 100 dB(A)* *Mesureseffectuéesdansdesconditionsnormalesd'exploitationenconformitéavecUNIENISO11202,avecchargesimulée EN OUTRE, RESPECTER LES NORMES ENVIGUEUR DANS LE PAYS OÙ LA MACHINE EST UTILISÉE. AVERTISSEMENT Section 4 – INSTALLATION ET UTILISATION DUVIBROAÉRATEUR A) Faire un trou d'environ 23 mm/1 pouce et l'ébavurer à l'intérieur et à l'extérieur. B) Insérer le vibroaérateur par la paroi interne du silo. C) Monter la rondelle de caoutchouc (1) - 20x37mm / 0.79x1.46pouce. D) Monter la rondelle de caoutchouc (2)- UNI6592-TE-20-200HV. E) Serrer 1/2 pouce GAS (BSP) les écrous (3). F) Monter 3/8 pouce GAS (BSP) embout d'air (4) et tuyauterie . Exemples d'installation: Consulter les schémas Utiliser des tuyauteries qui ont un débit suffisant pour le nombre de vibroaérateurs utilisés. Par rapport au premier niveau de vibroaérateurs, le système compresseur d'air doit être placé à une distance qui ne soit pas supérieure à 10,06 m (une longue distance peut entraîner la chute de pression). Le non respect des instructions peut entraîner la défaillance du produit. MANUEL D'UTILISATION ET PIÈCES 24A967 et 24A968 E N G L I S H
  • 2. Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 U.S.A. Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 EE.UU Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, IL 60045-5201 U.S.A. Troubleshooting Chart Symptom Possible Causes Corrective Action The vibrating bin aerator doesn't work. 1)Wrong pipeline connections. 2)Wrong diameter of the pipeline. 3)Thedistancebetweentheair compressorsystemandthefirst levelofvibratingbinaeratorsis higherthan33 feet. 1) Check pipeline connections. 2) Replace pipeline with correct diameter. 3) Place the air compressor system at a distance less than 33 feet from the first level of vibrating bin aerators. The vibrating bin aerator doesn't fluidize correctly. 1)Wrong disposition of vibrating bin aerators on the silo. 2)Wrong working pressure. 3) Insufficient number of vibrating bin aerators. 1) Checkthesuggesteddispositionofthevibrating binaeratorsinthesection4 2)Increasetheworkingpressure. 3)Increasequantiesand/orlevelsofvibratingbin aerators(whileobservingtheminimumdistance of23.62Inbetweenthevibratingbinaerators). Inch/Pulgadas/Pouces 25.59 Ø11.81 Ø98.43 Ø13.78 11.81 25.59 Ø15.75 13.78 25.59 Ø137.80 Ø177.17 N.12 Vibrating bin aerators Vibro-aérateurs Vibro-fluidificadores N.8 Vibrating bin aerators Vibro-aérateurs Vibro-fluidificadores N.4 Vibrating bin aerators Vibro-aérateurs Vibro-fluidificadores 30° 60° 51.18 51.18 45° 139.76 11.81 106.30 74.80 90° 60° 60° Ø314.96 157.48 90° 60° 60° 118.11 Ø13.78 78.74 59.06 29.53 N.18 Vibrating bin aerators Vibro-aérateurs Vibro-fluidificadores N.30 Vibrating bin aerators Vibro-aérateurs Vibro-fluidificadores 196.85 45° 30° 157.48 108.27 68.90 31.50 314.96 15.75 Ø393.70 Installation / Instalación / Installation Example Of Application / Ejemplo de Aplicación / Exemples d'applications 24A967 - 24A968 A B-C-D E-F Ø 1” / 23mm (1) (2) (3) N°2 -1/2 GAS (BSP) (4) 3/8 GAS (BSP) 1.26 Dimension Specification / Medidas y Especificaciones / Dimensions Specifications 24A967 - 24A968 Model Number Código Modelo Codel Modèle Air consumption / Consumo aire/ Consommation d’air Dimension / Medidas/ Dimensions Packaging Dimension / Medidas embalaje / Dimensions emballage Weight / peso / Poids 29 psi 58 psi 87 psi A B C D H L W lb Cfm Cfm Cfm Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces Inch/Pulgadas/Pouces 24A967 - 24A968 3.53 5.29 8.82 1/2GAS(BSP) 3/8GAS(BSP) 2.76 4.09 7.61 7.61 2.73 0.27 Section 4.1 – INCORRECT OPERATIONS • Distance between vibrating bin aerators can't be ≤ 23.62 In. • Minimum distance between hopper outlet and first level of vibrating bin aerators can't be ≤ 9.84 In. • Don't use pipeline under Ø 0.31In. Section 5 – MAINTENANCE AND CLEANING Product doesn't need maintenance. Section 6 – SPARE PARTS Spare parts are not previewed. Section 7 –TROUBLESHOOTING Refer to theTable. C A B ØD  6 BAR  -40°F - 338°F 29 psi - 87psi H L W Tabla de Diagnóstico y Solución de Problemas Operacionales Síntoma Causas Posibles Acción Correctiva El vibro-fluidificador no funciona. 1) Conexiones incorrectas de tuberías. 2) Diámetro incorrecto de las tuberías. 3) La distancia entra la planta de aire comprimido y el primer nivel de los vibro-fluidificadores es superior a 33 pies. 1)Verificar las conexiones de tuberías. 2) Reemplazar la tuberías con diámetro correcto. 3) Colocar la planta de aire comprimido a una distancia inferior a 33 pies al primer nivel de los vibro-fluidificadores. Los vibro- fluidificadores no fluidizan eficazmente. 1) Disposición incorrecta de los vibro- fluidificadores en el silo. 2) Presión de trabajo demasiado baja. 3) Número insuficiente de vibro- fluidificadores. 1)Verificar la disposición recomendada de los vibro- fluidificadores en la sección 4. 2) Aumentar la presión de trabajo. 3) Aumentar las cantidades y/o los niveles de los vibro-fluidificadores (mientras se observa la distancia mínima de 23.62 entre los vibro- fluidificadores). PRECAUCIÓN Sección 4.1 – OPERACIONES INCORRECTAS • La distancia entre vibro-fluidificadores no puede ser ≤ 23.62 In. • Ladistanciamínimaentrelabocadedescargayelprimerniveldelosvibro-fluidificadoresnopuedeser≤9.84In. • No utilizar tubería bajo Ø 0.31In. Sección 5 – MANTENIMIENTOY LIMPIEZA Los vibro-fluidificadores no requieren mantenimiento. Sección 6 – PIEZAS DE REPUESTO No hay piezas de repuesto disponibles para estos productos. Sección 7 – DIAGNÓSTICOY SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OPERACIONALES ConsultelaTabla. ATTENTION Section 4.1 – OPÉRATIONS INCORRECTES • La distance entre les vibroaérateurs ne peut pas être ≤ 23.62 pouce. • Ladistanceminimaleentrelasortiedelatrémieetlepremierniveaudevibroaérateursnepeutpasêtre≤9.84pouce. • Ne pas utiliser tuyauterie inférieure à Ø 0.31pouce. Section 5 – ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le produit n'a pas besoin d'entretien. Section 6 – PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange ne sont pas prévues. Section 7 – DÉPANNAGE Veuillezconsulterletableau. Tableau de dépannage Problème Causes Possibles Action Corrective Le vibroaérateur ne fonctionne pas. 1) Mauvaises connexions de câble. 2) Mauvais diamètre de la tuyauterie. 3) La distance entre le système compresseur d'air et le premier niveau de vibroaérateurs est supérieure à 33 pieds. 1)Vérifiez les raccordements de la tuyauterie. 2) Remplacez la tuyauterie avec le diamètre correct. 3) Positionner le système compresseur d'air à une distance inférieure à 33 pieds du premier niveau de vibroaérateurs. Le vibroaérateur ne fluidise pas correctement. 1) Mauvaise disposition des vibroaérateurs sur le silo. 2) Pression de service erronée. 3) Nombre insuffisant de vibroaérateurs. 1)Vérifiez la disposition suggérée des vibroaérateurs dans la section 4 2) Augmenter la pression de service. 3) Augmenter les quantités et/ou les niveaux des vibroaérateurs (tout en observant la distance minimum de 23.62 pouce entre les vibroaérateurs).