SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 7
Escuela Primaria de Spriengfield
EL LATÍN
Integrantes: Bart Simpson
Milhouse Van Houten
Martin Prince
Nelson Muntz
Rod Flanders
Curso: 7° B HC
Asignatura: Lenguaje y Sociedad
Springfield, Junio 2013
Historia del Latín
El latín es una lengua de la rama itálica de la familia lingüística
del indoeuropeo que fue hablada en la Antigua Roma y, posteriormente, en la
Edad Media y la Edad Moderna, llegando incluso a la Edad Contemporánea, pues
se mantuvo como lengua científica hasta el siglo XIX. Su nombre deriva de una
zona geográfica de la península itálica donde se desarrolló Roma, el Lacio (en
latín, Latium).
Adquirió gran importancia con la expansión de Roma, siendo lengua oficial del
imperio en gran parte de Europa y África septentrional, junto con el griego.
El latín en su forma clásica nunca ha dejado de usarse de forma escrita, y sigue
siendo hablada como segunda lengua por varios miles de personas en reuniones y
congresos científicos, por lo que nunca ha sido una lengua muerta. El latín dio
origen a un gran número de lenguas europeas, denominadas lenguas romances,
como el portugués, el gallego, el castellano, el asturleonés, el aragonés,
el catalán, el occitano, el francés, el retorrománico, el italiano, el rumano y
el dálmata. También ha influido en las palabras de las lenguas modernas como
consecuencia de que durante muchos siglos, después de la caída del Imperio
romano, continuó usándose en toda Europa como lingua franca para las ciencias y
la política.
Mapa de la zona donde se hablaba latín.
Poco después del fin de la Segunda Guerra Mundial, de pleno en el momento de
la reconstrucción europea, el movimiento cobró un nuevo impulso alentado en
parte por el ejemplo del idioma hebreo, que luego de dos milenios en letargo había
sido reimplantado exitosamente como lengua oficial del Estado de Israel. La idea
del "latín vivo" surgió en tanto que tal en 1952 con la iniciativa de un ex-rector de
la Universidad de Nancy, Francia, el profesor Jean Capelle, quien publicó un
artículo titulado "El latín o Babel", propiciando la reinstauración del latín como
lengua hablada. La iniciativa tuvo una inmediata repercusión y condujo tiempo
después a la organización del primer Congreso por el Latín Vivo (Congrès
international pour le Latin vivant) que tuvo lugar en Avignon, Francia, en 1956. En
el mismo se reunieron aproximadamente 200 participantes originarios de veintidós
países.
En Roma, Italia, se creó a su vez la Academia Latinitati Fovendae [15] que nuclea
reconocidos profesores de filología clásica. Esta organizó en el año 1966 en Roma
un Congreso Internacional que congregó unos quinientos participantes. A partir de
esa fecha organizó varios congresos internacionales que tuvieron lugar en
Bucarest (Rumania), Malta, Dakar (Senegal), Erfurt y Berlín (Alemania), Madrid
(España) y en muchas otras ciudades, reuniendo especialistas provenientes de
todo el mundo. El tema del XI Congreso celebrado entre el 24 y el 28 de junio de
2006 en Alcañiz, (Aragón, España) fue La enseñanza del latín como lengua viva
desde el siglo XIV hasta la actualidad. La lengua oficial de la Academia es el latín.
En Francia, inmediatamente luego del congreso de Avignon, el editor Théodore
Aubanel inició la publicación de la revista Vita Latina [16] que prosigue hasta
nuestros días asociada al CERCAM (Centre d’Étude et de Recherche sur les
Civilisations Antiques de la Méditerranée) de la Universidad Paul Valéry de
Montpellier. Hasta hace muy poco tiempo, se publicaba íntegramente en latín.
El latín sigue siendo uno de los idiomas oficiales de la Santa Sede (Vaticano), con
lo cual es la única entidad estatal en la que el latín mantiene un carácter oficial. La
pronunciación del latín eclesiástico, difiere en algunos puntos de la pronunciación
clásica, que es la propiciada en general por los partidarios del latín vivo, sin que
tales diferencias tengan mayor entidad .
En lo que hace a su utilización oficial, el departamento de latín del Secretariado de
Estado Vaticano (antiguamente la Secretaria Brevium ad principes et epistolarum
latinarum) es el encargado de traducir al latín los escritos del Sumo Pontífice. En
la misma se desempeña el reconocido latinista Fr. Reginald Foster. Hasta 1960,
los sacerdotes católicos estudiaban teología en latín, siendo este también el
lenguaje de varios seminarios. Posteriormente cayó gradualmente en desuso. El
latín se utilizó en reuniones internacionales de líderes de la Iglesia hasta en el
Concilio Vaticano II inclusive y se usa aún en los cónclaves para la elección papal.
La X Asamblea General Ordinaria del Sínodo de Obispos de 2004 fue la última
que utilizó el latín para las discusiones de grupo.
En el aspecto exclusivamente litúrgico, luego de las reformas del Concilio Vaticano
II, prevaleció la utilización de lenguas vernaculares, pero Benedicto XVI a partir de
su motu proprio Summorum Pontificum del 7 de julio de 2007 autorizó la
celebración de misas en latín en un gesto conciliador hacia los sectores
tradicionalistas.
En lo que respecta al resguardo del latín, Paulo VI creó en 1976 la Opus
Fundatum Latinitas (fundación Latinitas) con la finalidad de promover su estudio y
utilización. La fundación efectúa una publicación cuatrimesteral en latín, la revista
"Latinitas" y mantiene actualizado el vocabulario latino mediante la incorporación
de neologismos para cubrir las necesidades de nuevos vocablos.
Sabemos que, al menos desde el siglo I d.C., existía una variedad del latín
llamada ‘latín vulgar’ que difería del uso recto del latín clásico. Esta variedad fue
ganando importancia y territorio con el paso del tiempo.
Pero el latín escrito mantuvo una unidad muy grande desde los comienzos de la
literatura hasta la decadencia y caída del Imperio Romano. Sin embargo, el latín
comenzó a perder su estabilidad claramente a partir del siglo III d. C., coincidiendo
con la gran crisis política del Imperio Romano.
Desde esta época y hasta el siglo X, fecha admitida unánimemente para la
certificación de la desaparición del latín como lengua hablada, el latín sufrió una
decadencia tal, que lo condujo a la fragmentación en nuevas lenguas llamadas
habitualmente romances o románicas.
Pero, igual que pasó al comienzo de la historia del latín, el final como lengua
hablada no tiene unos límites nada precisos. Se suele considerar el año 600 como
fecha en que todavía el latín era lengua hablada, y el año 900 como fecha en la
que se emplea ya alguna variedad de lengua romance.
ALGUNAS PALABRAS DEL LATÍN:
a contrario sensu: en sentido contrario.
a posteriori: a posterioridad, después de.
anno Dómini.: en el año del Señor. Abreviatura: A.D.
ab initio: desde el principio.
ab intestato: sin dejar testamento.
ad hoc: para un fin determinado (especializado, no en general),
especialmente para (sin consideración para el resto), improvisado.
ad infinitum: al infinito.
ad interin: provisionalmente. Abreviatura: A.I.
ad livitum: a voluntad, a elección.
ad pedem literae: al pie de la letra.
ad valorem: según el valor.
ad fortiori: por fuerza, con mayor razón.
ad latere: del lado, de cerca.
ad maiórem Dei glóriam : a mayor gloria de Dios. Abreviatura:
A.M.D.G.
a priori: con anterioridad, antes de.
ante merídiem: antemeridiano, antes del mediodía. Abreviatura: A.M.
apud: apoyado por. Abreviatura: AP.
bona fide: de buena fe.
ceteris paribus: estando igual lo demás.
circa: próxima, cerca de, alrededor de. Abreviatura: CA.
cogito, ergo sum: pienso, luego existo.
conditio sine qua non: condición sin la cual no (necesaria).
confere: confronte, confróntese, compárese. Abreviatura: cf. | cfr.
corpus delicti: cuerpo del delito.
de facto: de hecho.
de jure: de derecho, juridicamente.
dura lex sed lex: dura es la ley, pero es ley.
erga omnes: ante todos.
errare humanum est: es propio del hombre equivocarse.
et alteri: desde ahora. Abreviatura: et.al.
et alii: y otros. Abreviatura: et.al.
et sequens: y siguientes. Abreviatura: et.seq.
ex nunc: desde ahora.
ex post facto: después de haberlo hecho.
ex tunc: desde entonces.
ex profeso: a propósito, con particular intención.
exemple gratia: por ejemplo. Abreviatura: e.g.
fecit: hizo. Abreviatura: fec.
grosso modo: a grandes rasgos, aproximadamente.
Bibliografía
“Expresiones latinas”: http://www.protocolo.org/social/correspondencia_
escribir/expresiones_latinas_comunes_alocuciones_latinas_en_documentos_carta
s_fax_invitaciones_.html
“Latín”, Wikipedia. http://es.wikipedia.org/wiki/Latin
“Latín Contemporáneo”, Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn_con
tempor%C3%A1neo#La_emergencia_del_lat.C3.ADn_contempor.C3.A1neo
“El latín en la historia”, Cultura Clásica: http://recursos.cnice.mec.
es/latingriego/Palladium/cclasica/esc311.php

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Latín II 2014 Andalucía
Latín II 2014 AndalucíaLatín II 2014 Andalucía
Latín II 2014 Andalucíajuanjbp
 
Griego i.2014
Griego i.2014Griego i.2014
Griego i.2014juanjbp
 
Latín i.2013
Latín i.2013Latín i.2013
Latín i.2013juanjbp
 
Latín, presentación inicial de curso.
Latín, presentación inicial de curso.Latín, presentación inicial de curso.
Latín, presentación inicial de curso.Domingo Chica Pardo
 
Del indoeuropeo a las lenguas romances
Del indoeuropeo a las lenguas romancesDel indoeuropeo a las lenguas romances
Del indoeuropeo a las lenguas romancesmajesfrias
 
PPA.LATIN.1st term.ef17.36pp.IlovePDF
PPA.LATIN.1st term.ef17.36pp.IlovePDFPPA.LATIN.1st term.ef17.36pp.IlovePDF
PPA.LATIN.1st term.ef17.36pp.IlovePDFEugenioFouz
 
El latín y su origen
El latín y su origenEl latín y su origen
El latín y su origenculturac
 
1. Las lenguas y su origen clásico
1. Las lenguas y su origen clásico1. Las lenguas y su origen clásico
1. Las lenguas y su origen clásicocherepaja
 
Tema 1 las lenguas y su origen clásico
Tema 1   las lenguas y su origen clásicoTema 1   las lenguas y su origen clásico
Tema 1 las lenguas y su origen clásicoHector Apellidos
 
Linea del tiempo linguistica
Linea del tiempo linguisticaLinea del tiempo linguistica
Linea del tiempo linguisticacastroo2018
 
El latin y su historia
El latin y su historiaEl latin y su historia
El latin y su historiagorgorito1994
 
Antecedentes la lingüística 1
Antecedentes la lingüística 1Antecedentes la lingüística 1
Antecedentes la lingüística 1Carolina
 

La actualidad más candente (19)

Latín
LatínLatín
Latín
 
Latín II 2014 Andalucía
Latín II 2014 AndalucíaLatín II 2014 Andalucía
Latín II 2014 Andalucía
 
Griego i.2014
Griego i.2014Griego i.2014
Griego i.2014
 
Latín i.2013
Latín i.2013Latín i.2013
Latín i.2013
 
Latín, presentación inicial de curso.
Latín, presentación inicial de curso.Latín, presentación inicial de curso.
Latín, presentación inicial de curso.
 
Tema 4
Tema 4Tema 4
Tema 4
 
Del indoeuropeo a las lenguas romances
Del indoeuropeo a las lenguas romancesDel indoeuropeo a las lenguas romances
Del indoeuropeo a las lenguas romances
 
PPA.LATIN.1st term.ef17.36pp.IlovePDF
PPA.LATIN.1st term.ef17.36pp.IlovePDFPPA.LATIN.1st term.ef17.36pp.IlovePDF
PPA.LATIN.1st term.ef17.36pp.IlovePDF
 
Historia del latín
Historia del latínHistoria del latín
Historia del latín
 
tres tipos de latin
tres tipos de latintres tipos de latin
tres tipos de latin
 
El latín y su origen
El latín y su origenEl latín y su origen
El latín y su origen
 
Linea de tiempo linguistica
Linea de tiempo linguisticaLinea de tiempo linguistica
Linea de tiempo linguistica
 
1. Las lenguas y su origen clásico
1. Las lenguas y su origen clásico1. Las lenguas y su origen clásico
1. Las lenguas y su origen clásico
 
Tema 1 las lenguas y su origen clásico
Tema 1   las lenguas y su origen clásicoTema 1   las lenguas y su origen clásico
Tema 1 las lenguas y su origen clásico
 
Linea del tiempo linguistica
Linea del tiempo linguisticaLinea del tiempo linguistica
Linea del tiempo linguistica
 
El latin y su historia
El latin y su historiaEl latin y su historia
El latin y su historia
 
Historia de la lingüística
Historia de la lingüísticaHistoria de la lingüística
Historia de la lingüística
 
Antecedentes la lingüística 1
Antecedentes la lingüística 1Antecedentes la lingüística 1
Antecedentes la lingüística 1
 
Las lenguas románicas
Las lenguas románicasLas lenguas románicas
Las lenguas románicas
 

Destacado (20)

Generación de proyectos educativos en ti
Generación de proyectos educativos en tiGeneración de proyectos educativos en ti
Generación de proyectos educativos en ti
 
Revista
RevistaRevista
Revista
 
Escultura
EsculturaEscultura
Escultura
 
Nº 50 novembro 2014 en galego,.
Nº 50 novembro 2014  en galego,.Nº 50 novembro 2014  en galego,.
Nº 50 novembro 2014 en galego,.
 
Primera guerra mundial
Primera guerra mundialPrimera guerra mundial
Primera guerra mundial
 
Tema 3 arte griego
Tema 3 arte griegoTema 3 arte griego
Tema 3 arte griego
 
Sesión 4 2ª eval libd2 11 12
Sesión 4 2ª eval libd2 11 12Sesión 4 2ª eval libd2 11 12
Sesión 4 2ª eval libd2 11 12
 
Revista
RevistaRevista
Revista
 
Tema 4 mates
Tema 4 matesTema 4 mates
Tema 4 mates
 
7 tabla periódica
7 tabla periódica7 tabla periódica
7 tabla periódica
 
Sueños del conquero
Sueños del conqueroSueños del conquero
Sueños del conquero
 
Test cinematica2
Test cinematica2Test cinematica2
Test cinematica2
 
Energía
EnergíaEnergía
Energía
 
Robotica 5 a varones
Robotica 5 a varonesRobotica 5 a varones
Robotica 5 a varones
 
Trabajo práctico con fuentes 1966 1973
Trabajo práctico con fuentes 1966 1973Trabajo práctico con fuentes 1966 1973
Trabajo práctico con fuentes 1966 1973
 
Clases De Drogas Ospina Sssssssssssssssssssssssssssssooooooooooooooooo
Clases De Drogas Ospina SssssssssssssssssssssssssssssoooooooooooooooooClases De Drogas Ospina Sssssssssssssssssssssssssssssooooooooooooooooo
Clases De Drogas Ospina Sssssssssssssssssssssssssssssooooooooooooooooo
 
Guía para Estudiar en Canadá
Guía para Estudiar en CanadáGuía para Estudiar en Canadá
Guía para Estudiar en Canadá
 
Los monjes del siglo xv santoburus
Los monjes del siglo xv santoburusLos monjes del siglo xv santoburus
Los monjes del siglo xv santoburus
 
Posibilidades tic mosteiron_2011
Posibilidades tic mosteiron_2011Posibilidades tic mosteiron_2011
Posibilidades tic mosteiron_2011
 
Vanguardismo
Vanguardismo Vanguardismo
Vanguardismo
 

Similar a Historia del Latín

Literatura latina
Literatura latina Literatura latina
Literatura latina daniipuu
 
Tema 1 formación literaria Antonio Ramajo Educación primaria
Tema 1 formación literaria Antonio Ramajo Educación primariaTema 1 formación literaria Antonio Ramajo Educación primaria
Tema 1 formación literaria Antonio Ramajo Educación primariaAndrea Marley
 
Del indoeuropeo a las lenguas romances
Del indoeuropeo a las lenguas romancesDel indoeuropeo a las lenguas romances
Del indoeuropeo a las lenguas romancesmajesfrias
 
lengua italiana.docx
lengua italiana.docxlengua italiana.docx
lengua italiana.docxRosarioQp1
 
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Mechy Gonzalez
 
Latín. presentación final.
Latín. presentación final.Latín. presentación final.
Latín. presentación final.AndreaMonroe
 
Origen del español o castellano
Origen del español o castellanoOrigen del español o castellano
Origen del español o castellanoSaul Paz Garcia
 
Evolucion del latin: del indoeuropeo a las lenguas romances
Evolucion del latin: del indoeuropeo a las lenguas romancesEvolucion del latin: del indoeuropeo a las lenguas romances
Evolucion del latin: del indoeuropeo a las lenguas romancesOlga Díez
 
Las lenguas románicas y el origen del español
Las lenguas románicas y el origen del españolLas lenguas románicas y el origen del español
Las lenguas románicas y el origen del españolIrene Calvo
 
El Origen Del EspañOl Ezequiel
El Origen Del EspañOl EzequielEl Origen Del EspañOl Ezequiel
El Origen Del EspañOl Ezequielfloresitajan
 
Origen del leguaje shamir no borrar
Origen del leguaje shamir no borrarOrigen del leguaje shamir no borrar
Origen del leguaje shamir no borrarShamir Parra
 
El origen del idioma que usamos
El origen del idioma que usamosEl origen del idioma que usamos
El origen del idioma que usamosEduardo
 

Similar a Historia del Latín (20)

Latin...Jejee
Latin...JejeeLatin...Jejee
Latin...Jejee
 
Latin
LatinLatin
Latin
 
Seminario losangeles
Seminario losangelesSeminario losangeles
Seminario losangeles
 
Literatura latina
Literatura latina Literatura latina
Literatura latina
 
Ensayo de lenguje y sociedad
Ensayo de lenguje y sociedadEnsayo de lenguje y sociedad
Ensayo de lenguje y sociedad
 
Tema 1 formación literaria Antonio Ramajo Educación primaria
Tema 1 formación literaria Antonio Ramajo Educación primariaTema 1 formación literaria Antonio Ramajo Educación primaria
Tema 1 formación literaria Antonio Ramajo Educación primaria
 
Origen del lenguaje
Origen del lenguajeOrigen del lenguaje
Origen del lenguaje
 
Del indoeuropeo a las lenguas romances
Del indoeuropeo a las lenguas romancesDel indoeuropeo a las lenguas romances
Del indoeuropeo a las lenguas romances
 
lengua italiana.docx
lengua italiana.docxlengua italiana.docx
lengua italiana.docx
 
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
 
En La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los JuglaresEn La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los Juglares
 
Latín. presentación final.
Latín. presentación final.Latín. presentación final.
Latín. presentación final.
 
Origen del español o castellano
Origen del español o castellanoOrigen del español o castellano
Origen del español o castellano
 
Evolucion del latin: del indoeuropeo a las lenguas romances
Evolucion del latin: del indoeuropeo a las lenguas romancesEvolucion del latin: del indoeuropeo a las lenguas romances
Evolucion del latin: del indoeuropeo a las lenguas romances
 
Lenguas romanticas
Lenguas romanticas Lenguas romanticas
Lenguas romanticas
 
Origen del español
Origen del  españolOrigen del  español
Origen del español
 
Las lenguas románicas y el origen del español
Las lenguas románicas y el origen del españolLas lenguas románicas y el origen del español
Las lenguas románicas y el origen del español
 
El Origen Del EspañOl Ezequiel
El Origen Del EspañOl EzequielEl Origen Del EspañOl Ezequiel
El Origen Del EspañOl Ezequiel
 
Origen del leguaje shamir no borrar
Origen del leguaje shamir no borrarOrigen del leguaje shamir no borrar
Origen del leguaje shamir no borrar
 
El origen del idioma que usamos
El origen del idioma que usamosEl origen del idioma que usamos
El origen del idioma que usamos
 

Historia del Latín

  • 1. Escuela Primaria de Spriengfield EL LATÍN Integrantes: Bart Simpson Milhouse Van Houten Martin Prince Nelson Muntz Rod Flanders Curso: 7° B HC Asignatura: Lenguaje y Sociedad Springfield, Junio 2013
  • 2. Historia del Latín El latín es una lengua de la rama itálica de la familia lingüística del indoeuropeo que fue hablada en la Antigua Roma y, posteriormente, en la Edad Media y la Edad Moderna, llegando incluso a la Edad Contemporánea, pues se mantuvo como lengua científica hasta el siglo XIX. Su nombre deriva de una zona geográfica de la península itálica donde se desarrolló Roma, el Lacio (en latín, Latium). Adquirió gran importancia con la expansión de Roma, siendo lengua oficial del imperio en gran parte de Europa y África septentrional, junto con el griego. El latín en su forma clásica nunca ha dejado de usarse de forma escrita, y sigue siendo hablada como segunda lengua por varios miles de personas en reuniones y congresos científicos, por lo que nunca ha sido una lengua muerta. El latín dio origen a un gran número de lenguas europeas, denominadas lenguas romances, como el portugués, el gallego, el castellano, el asturleonés, el aragonés, el catalán, el occitano, el francés, el retorrománico, el italiano, el rumano y el dálmata. También ha influido en las palabras de las lenguas modernas como consecuencia de que durante muchos siglos, después de la caída del Imperio romano, continuó usándose en toda Europa como lingua franca para las ciencias y la política. Mapa de la zona donde se hablaba latín.
  • 3. Poco después del fin de la Segunda Guerra Mundial, de pleno en el momento de la reconstrucción europea, el movimiento cobró un nuevo impulso alentado en parte por el ejemplo del idioma hebreo, que luego de dos milenios en letargo había sido reimplantado exitosamente como lengua oficial del Estado de Israel. La idea del "latín vivo" surgió en tanto que tal en 1952 con la iniciativa de un ex-rector de la Universidad de Nancy, Francia, el profesor Jean Capelle, quien publicó un artículo titulado "El latín o Babel", propiciando la reinstauración del latín como lengua hablada. La iniciativa tuvo una inmediata repercusión y condujo tiempo después a la organización del primer Congreso por el Latín Vivo (Congrès international pour le Latin vivant) que tuvo lugar en Avignon, Francia, en 1956. En el mismo se reunieron aproximadamente 200 participantes originarios de veintidós países. En Roma, Italia, se creó a su vez la Academia Latinitati Fovendae [15] que nuclea reconocidos profesores de filología clásica. Esta organizó en el año 1966 en Roma un Congreso Internacional que congregó unos quinientos participantes. A partir de esa fecha organizó varios congresos internacionales que tuvieron lugar en Bucarest (Rumania), Malta, Dakar (Senegal), Erfurt y Berlín (Alemania), Madrid (España) y en muchas otras ciudades, reuniendo especialistas provenientes de todo el mundo. El tema del XI Congreso celebrado entre el 24 y el 28 de junio de 2006 en Alcañiz, (Aragón, España) fue La enseñanza del latín como lengua viva desde el siglo XIV hasta la actualidad. La lengua oficial de la Academia es el latín. En Francia, inmediatamente luego del congreso de Avignon, el editor Théodore Aubanel inició la publicación de la revista Vita Latina [16] que prosigue hasta nuestros días asociada al CERCAM (Centre d’Étude et de Recherche sur les Civilisations Antiques de la Méditerranée) de la Universidad Paul Valéry de Montpellier. Hasta hace muy poco tiempo, se publicaba íntegramente en latín. El latín sigue siendo uno de los idiomas oficiales de la Santa Sede (Vaticano), con lo cual es la única entidad estatal en la que el latín mantiene un carácter oficial. La pronunciación del latín eclesiástico, difiere en algunos puntos de la pronunciación clásica, que es la propiciada en general por los partidarios del latín vivo, sin que tales diferencias tengan mayor entidad . En lo que hace a su utilización oficial, el departamento de latín del Secretariado de Estado Vaticano (antiguamente la Secretaria Brevium ad principes et epistolarum latinarum) es el encargado de traducir al latín los escritos del Sumo Pontífice. En la misma se desempeña el reconocido latinista Fr. Reginald Foster. Hasta 1960, los sacerdotes católicos estudiaban teología en latín, siendo este también el lenguaje de varios seminarios. Posteriormente cayó gradualmente en desuso. El latín se utilizó en reuniones internacionales de líderes de la Iglesia hasta en el Concilio Vaticano II inclusive y se usa aún en los cónclaves para la elección papal. La X Asamblea General Ordinaria del Sínodo de Obispos de 2004 fue la última que utilizó el latín para las discusiones de grupo. En el aspecto exclusivamente litúrgico, luego de las reformas del Concilio Vaticano II, prevaleció la utilización de lenguas vernaculares, pero Benedicto XVI a partir de
  • 4. su motu proprio Summorum Pontificum del 7 de julio de 2007 autorizó la celebración de misas en latín en un gesto conciliador hacia los sectores tradicionalistas. En lo que respecta al resguardo del latín, Paulo VI creó en 1976 la Opus Fundatum Latinitas (fundación Latinitas) con la finalidad de promover su estudio y utilización. La fundación efectúa una publicación cuatrimesteral en latín, la revista "Latinitas" y mantiene actualizado el vocabulario latino mediante la incorporación de neologismos para cubrir las necesidades de nuevos vocablos. Sabemos que, al menos desde el siglo I d.C., existía una variedad del latín llamada ‘latín vulgar’ que difería del uso recto del latín clásico. Esta variedad fue ganando importancia y territorio con el paso del tiempo. Pero el latín escrito mantuvo una unidad muy grande desde los comienzos de la literatura hasta la decadencia y caída del Imperio Romano. Sin embargo, el latín comenzó a perder su estabilidad claramente a partir del siglo III d. C., coincidiendo con la gran crisis política del Imperio Romano. Desde esta época y hasta el siglo X, fecha admitida unánimemente para la certificación de la desaparición del latín como lengua hablada, el latín sufrió una decadencia tal, que lo condujo a la fragmentación en nuevas lenguas llamadas habitualmente romances o románicas. Pero, igual que pasó al comienzo de la historia del latín, el final como lengua hablada no tiene unos límites nada precisos. Se suele considerar el año 600 como fecha en que todavía el latín era lengua hablada, y el año 900 como fecha en la que se emplea ya alguna variedad de lengua romance.
  • 5. ALGUNAS PALABRAS DEL LATÍN: a contrario sensu: en sentido contrario. a posteriori: a posterioridad, después de. anno Dómini.: en el año del Señor. Abreviatura: A.D. ab initio: desde el principio. ab intestato: sin dejar testamento. ad hoc: para un fin determinado (especializado, no en general), especialmente para (sin consideración para el resto), improvisado. ad infinitum: al infinito. ad interin: provisionalmente. Abreviatura: A.I. ad livitum: a voluntad, a elección. ad pedem literae: al pie de la letra. ad valorem: según el valor. ad fortiori: por fuerza, con mayor razón. ad latere: del lado, de cerca. ad maiórem Dei glóriam : a mayor gloria de Dios. Abreviatura: A.M.D.G. a priori: con anterioridad, antes de. ante merídiem: antemeridiano, antes del mediodía. Abreviatura: A.M. apud: apoyado por. Abreviatura: AP. bona fide: de buena fe. ceteris paribus: estando igual lo demás. circa: próxima, cerca de, alrededor de. Abreviatura: CA. cogito, ergo sum: pienso, luego existo.
  • 6. conditio sine qua non: condición sin la cual no (necesaria). confere: confronte, confróntese, compárese. Abreviatura: cf. | cfr. corpus delicti: cuerpo del delito. de facto: de hecho. de jure: de derecho, juridicamente. dura lex sed lex: dura es la ley, pero es ley. erga omnes: ante todos. errare humanum est: es propio del hombre equivocarse. et alteri: desde ahora. Abreviatura: et.al. et alii: y otros. Abreviatura: et.al. et sequens: y siguientes. Abreviatura: et.seq. ex nunc: desde ahora. ex post facto: después de haberlo hecho. ex tunc: desde entonces. ex profeso: a propósito, con particular intención. exemple gratia: por ejemplo. Abreviatura: e.g. fecit: hizo. Abreviatura: fec. grosso modo: a grandes rasgos, aproximadamente.
  • 7. Bibliografía “Expresiones latinas”: http://www.protocolo.org/social/correspondencia_ escribir/expresiones_latinas_comunes_alocuciones_latinas_en_documentos_carta s_fax_invitaciones_.html “Latín”, Wikipedia. http://es.wikipedia.org/wiki/Latin “Latín Contemporáneo”, Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn_con tempor%C3%A1neo#La_emergencia_del_lat.C3.ADn_contempor.C3.A1neo “El latín en la historia”, Cultura Clásica: http://recursos.cnice.mec. es/latingriego/Palladium/cclasica/esc311.php