Este documento presenta información sobre las unidades fraseológicas (UF). Explica que existen UF generales y especializadas. Proporciona ejemplos de diferentes tipos de UF como sintagmas nominales, verbales, preposicionales y adjetivales. También menciona los problemas que enfrentan los traductores al traducir UF especializadas, como la falta de diccionarios que incluyan este tipo de unidades.
3. EJEMPLOS DE FRASEOLOGÍA:
• Quemar un CD
• Encontrar tu media naranja
• Fuerte como un toro
• Costar un ojo de la cara
• «Ni hablar»
• «No es para tanto»
• «A quien madruga, Dios le ayuda»
• «Yo soy el alfa y omega, el principio y el fin»
• «Estar entre la luna de Paita y sol de Colán»
5. UFG
1. Combinaciones de
la LG.
Ejemplo: vamos a
tomar un lonche, a
eso voy, etc.
UFE
1. Combinaciones de
términos
especializados.
Ejemplo:
extravasación de
líquido, prescribir un
medicamento, etc.
7. UFG
3. Conocimiento del
mundo y con la
experiencia:
Ejemplo: «El
golpe avisa y el
dolor enseña»
UFE
3._Conocimientos
aprendidos:
Ejemplo: efectuar
el desembolso de
un préstamo.
9. UNIDADES FRASEOLOGICAS GENERALES
• A: Pero no tienes razón.
• B: Oye, aguanta el carro, te voy a explicar.
• A: ¿Me prestas cinco soles?
• B: No, hermano, estoy aguja.
• A: ¿Qué tal el chocolate?
• B: Uhm, pasa piola.
• A: ¿Qué tal estuvo la fiesta?
• B: Estuvo de la pitimitri.
http://www.wikilengua.org/index.php/Expresiones_coloquiales/Per%C3%BA
10.
11. TIPO PATRÓN EJEMPLO FUENTE
Sintagma
Nominal
Fraseológico
N + Pr. + N […] que al momento de
la interposición de la
demanda y de la emisión
de la demanda no se ha
probado la existencia de
actos actuales […]
Fuente: Sentencia del Tribunal
Constitucional (2007).
http://www.tc.gob.pe/jurisprudenci
a/2010/03347-2009-AA.html
Sintagma
Verbal
Fraseológico
V + adj /
N + V / V + N /
V + sintagma
preposicional
Declarar improcedente
la solicitud de inhibición
del juez.
Fuente: Sentencia del Tribunal
Constitucional (2007).
http://www.tc.gob.pe/jurisprudenci
a/2010/03347-2009-AA.html
(Según Ruiz Gurillo)
12. TIPO PATRÓN EJEMPLO FUENTE
Sintagma
Prepositivo
Fraseológico
Prep. + N «Por estos fundamentos, el
Tribunal Constitucional, con
la autoridad que le confiere
la Constitución Política del
Perú, considera que para
dilucidar […]»
Fuente: Sentencia del Tribunal
Constitucional (2007).
http://www.tc.gob.pe/jurispruden
cia/2010/03347-2009-AA.html
Sintagma
Adjetival
Fraseológico
Adj «[…] éstos no constituyen
actos de intervención en su
gobierno que amenacen de
manera cierta e inminente su
autonomía universitaria»
Fuente: Sentencia del Tribunal
Constitucional (2007).
http://www.tc.gob.pe/jurispruden
cia/2010/03347-2009-AA.html
13. TIPO PATRÓN EJEMPLO FUENTE
Sintagma
Adverbial
Fraseológico
Adv «Cuando se emitió la precitada
resolución notificada el 24 de
marzo de 2009, materia del
presente recurso de agravio, se
evaluó […]»
Fuente: Sentencia del
Tribunal Constitucional
(2007).
http://www.tc.gob.pe/jurisp
rudencia/2010/03347-
2009-AA.html
Fraseologismo Complejo y
semifijo
Recurso extraordinario interpuesto
por ___ y por ___ contra la
Resolución de la Cuarta Sala
Especializada en lo Penal para
Procesos con Reos Libres de la
Corte Superior de Justicia de Lima,
del 6 de julio de 2005, que
declara infundada la demanda de
hábeas corpus de autos.
Fuente: Sentencia del
Tribunal Constitucional
(2007).
http://www.tc.gob.pe/jurisp
rudencia/2010/03347-
2009-AA.html
19. El líquido cefalorraquídeo (LCR) rodea el cerebro y la médula
espinal y llena algunas cavidades dentro del sistema nervioso.
Una aguja muy fina se inserta en la espalda (al final de la
médula espinal) para extraer una muestra de este líquido claro
para examinar las células, las proteínas y los electrolitos. Si el
radiólogo necesita ver el espacio por el cual fluye el LCR, se
efectúa una melografía, para lo cual se inyecta un medio de
contraste en el canal medular y se toma una placa de rayos X.
Este procedimiento se lleva a cabo si se sospecha que un disco
está presionando la médula, o la existencia de algún tumor.
20. El líquido cefalorraquídeo (LCR) rodea el cerebro y la médula
espinal y llena algunas cavidades dentro del sistema nervioso.
Una aguja muy fina se inserta en la espalda (al final de la
médula espinal) para extraer una muestra de este líquido claro
para examinar las células, las proteínas y los electrolitos. Si el
radiólogo necesita ver el espacio por el cual fluye el LCR, se
efectúa una melografía, para lo cual se inyecta un medio de
contraste en el canal medular y se toma una placa de rayos X.
Este procedimiento se lleva a cabo si se sospecha que un disco
está presionando la médula, o la existencia de algún tumor.
34. ¿Cómo traducir las UFEs?
No pueden traducirse de manera literal, (sumando los
significados de sus elementos).
No pueden usarse traductores en línea.
35. EJEMPLO
Pursuant to the authority granted by Resolution N° IFC
97-47 adopted by the Board of directors of
International Finance Corporation (the “Corporation”)
on December 12 , 19971.
36. Traducción Literal del ejemplo
Conforme a la autoridad otorgada por la
Resolución N° IFC 97-47 adoptada por el Directorio
de la Corporación Financiera Internacional (la
“Sociedad”) el 12 de diciembre de 1997.
37. Traductor automático
En virtud de la autorización concedida por
Resolución N° 97-47 LA CORPORACIÓN aprobado
por la Junta directiva de Corporación Financiera
Internacional (la "Corporación") el 12 de diciembre
, 1997.
Fuente: http://traductor.babylon.com/ingles/a-espanol/
38.
39. International Finance Corporation
World Bank Group
Designation of Authorized Signatory
Pursuant to the authority granted by Resolution N° IFC
97-47 adopted by the Board of directors of International
Finance Corporation (the “Corporation”) on December
12 , 19971 I hereby designate Nancy Simmons, Regional
Head of the Advisory Services in Latin America and
Caribbean (“AS in LAC”) of the Corporation (the
“Representative”), so that she may sign, in the name and
on behalf of the Corporation, the following instruments
in Bolivia, Brazil, Colombia, Mexico, Nicaragua, Peru,
Argentina, Ecuador, el Salvador, Honduras, Trinidad
and Tobago, Paraguay, Venezuela and other countries
in Central America, South America and the Caribbean:
International Finance Corporation
World Bank Group
PODER
De conformidad con la facultad otorgada mediante la Resolución
N° IFC 97-47 adoptada por el Directorio de la Corporación
Financiera Internacional (la “Sociedad”) el 12 de diciembre de
1997, por el presente documento nombro a Nancy Simmons, Jefe
Regional de los Servicios de Asesoría en Latinoamérica y el Caribe
(SA en LAC) de la Sociedad ( el “Representante”), de tal forma
que pueda firmar, en nombre y representación de la Sociedad, los
siguientes documentos en Bolivia, Brasil, Colombia,
México, Nicaragua, Perú, Argentina, Ecuador, El Salvador,
honduras, Trinidad y Tobago, Paraguay, Venezuela, y demás
países en Centroamérica, Sudamérica y El Caribe:
40. 5. Make inquiries of file applications with the
Federal, State or Municipal authorities or
government agencies of Bolivia, Brazil,
Colombia, Mexico, Nicaragua, Peru,
Argentina, Ecuador, el Salvador,
Honduras, Trinidad and Tobago,
Paraguay, Venezuela and other countries
in Central America, South America and
the Caribbean and any other private
entities in Bolivia, Brazil, Colombia,
Mexico, Nicaragua, Peru, Argentina,
Ecuador, el Salvador, Honduras, Trinidad
and Tobago, Paraguay, Venezuela and
other countries in Central America, South
America and the Caribbean.
5. Realizar consultas de las solicitudes registradas ante
autoridades Federales, Estatales o Municipales; o
agencias del gobierno de Bolivia, Brasil, Colombia,
México, Nicaragua, Perú, Argentina, Ecuador, El
Salvador, Honduras, Trinidad y Tobago, Paraguay,
Venezuela y demás países de Centroamérica,
Sudamérica o El Caribe, y cualquier otra entidad
privada / asi como otras entidades privadas en Bolivia,
Brasil, Colombia, México, Nicaragua, Perú, Argentina,
Ecuador, El Salvador, Honduras, Trinidad y Tobago,
Paraguay, Venezuela y demás/otros países de
Centroamérica, Sudamérica o El Caribe.
41. Notwithstanding the foregoing, any
acceptance of service or notice of process
is hereby specifically excluded.
This designation shall be valid and
effective until and including June 30, 2011
but the cessation of the authority herein
granted shall not affect any act
theretofore done in exercise hereof or any
other authority which may have been
granted by virtue of a separate
designation of otherwise for instruments
not related to investment operations,
technical assistance or advisory services.
Notwithstanding any provisions of law or
of anything herein included, the power
and authority created hereby shall not be
delegated to any other person or
institution.
Sin perjuicio de lo antes mencionado,
cualquier notificación del servicio o
notificación del proceso se excluye
mediante el presente documento. Este
Poder estará vigente / hasta e inclusive el
30 de junio de 2011, pero el cese de la
facultad conferida en este documento no
deberá afectar ningún acto realizado
hasta la fecha en ejercicio del presente
esto o cualquier otra facultad que haya
sido otorgada en virtud de una un poder
por separado o de otra manera para
documentos no relacionados con las
operaciones de inversión, asistencia
técnica o servicios de asesoría.