1. Sabemos que este día,
De recordar y celebrar,
Los maestros con porfía,
Llegan prestos a almorzar,
Con permiso del más allá.
Los profes de inglés y francés
Están felices por su ofrenda
Pues antes de que se fueran
Había concurso de ofrendas
A ver quién gana el concurso
Entre ellos se decían
Pero los premios serian
unos lindos diccionarios,
para variarle un poco
unos cuantos libros.
Cada alumno tiene
Distintos pensamientos
pues creen que la uni,
es para hacer noviazgos
Es una ley bien tirana
Y no hay quien la haga variar;
Que toda la raza humana
Al panteón ha de ir a dar.
7
2. En esta tumba se encuentran
Los restos de la secretaria,
Se la llevo de blanco
Dijo que era necesaria.
La parca muy abusada
se llevó al director,
para que le reglamente
su viejo y triste panteón.
Al panteón de la ciudad,
A los maestros se llevaron
Y los chavos de la uni,
Sin estudios se quedaron.
Los estudiantes descontentos,
Con la huesuda se enojaron
Y en la puerta de la uni
A patadas la sacaron.
Por rumbos de la escuela,
Dicen que anda la muerte,
Con gran cantidad de ganas
Y con muy poca suerte.
En las aulas de la facultad
Son muy afortunados,
Pues dicen que la muerte
les hace los mandados.
3. Es calavera el inglés
Y también el alemán
Solo se salva el francés
Porque se junta con el italiano.
Era una mañana cualquiera
Alegres y chismes dondequiera
la huesuda andaba cerca,
yo comía cereza,
pues cual carcajada me eché
atragantada yo estaba
se acerco la huesuda
y me llevó de corbata.
Y como dijo la calaca
Ahí los dejo un ratito
Porque cuando los llame
Se irán todos juntitos.
Alma Lidia Cuauhtli Rosas
200516212
Traducción