Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Actividad complementaria
1. Universidad de los Andes
Facultad de Humanidades y Educación
Escuela de Educación
Departamento de Pedagogía y Didáctica
Práctica Profesional Docente II
ADECUACIÓN AMBIENTAL DEL AULA DE IDIOMAS DE LA UNIDAD
EDUCATIVA “RÓMULO GALLEGOS”
Pasantes:
Briceño, Enver
Dávila, Betania
Profesor:
Pacheco, Vanessa
Mérida, marzo de 2016
2. Objetivo General
Fomentar el aprendizaje del inglés y el francés como lenguas extranjeras en los
estudiantes de la Unidad Educativa “Rómulo Gallegos” a través de la adecuación ambiental
y cultural del aula de idiomas creando condiciones más favorables para el estudio de estas
lenguas.
Objetivos específicos
Diagnosticar las condiciones del mobiliario, estructura física y elementos lingüísticos y
culturales en el aula destinada al estudio del inglés y el francés como lenguas extranjeras.
Realizar la limpieza de mesas, sillas, pizarrón, ventanas, paredes y piso del aula de idiomas.
Hacer carteles con frases célebres y las normas del aula traducidas al inglés y al francés, al
igual que carteles con ejercicios de pronunciación para ambos idiomas utilizando papel de
reciclaje y otros recursos disponibles en la institución.
Justificación
Todo proceso de enseñanza y aprendizaje es complejo, entendiendo que
potencialmente se ve afectado por todo lo que le rodea, lo cual incluye, desde luego, el
espacio físico donde tiene lugar. De esta manera, el establecimiento de un entorno
adecuado para su desarrollo debe ser tomado en cuenta, específicamente desde dos
perspectivas: la calidad de vida de los estudiantes (o la satisfacción de sus necesidades) y su
incidencia en aspectos pedagógicos y/o cognitivos. En el primer caso, Palomba (2002)
explica que calidad de vida es un término multidimensional que implica tener buenas
condiciones de vida “objetivas” y un alto grado de bienestar “subjetivo”. Así, la calidad de
vida se relaciona al cubrimiento de las necesidades, entre las que se encuentra un medio
ambiente saludable, agradable y seguro. Por otro lado, desde el punto de vista pedagógico,
enfoques y métodos como el Natural, Directo e incluso el Comunicativo (ver Richards y
Rodgers, 2001), han demostrado la importancia de hacer que el aprendiz se mantenga en
contacto directo con la lengua meta durante el proceso de enseñanza y aprendizaje,
trascendiendo al mismo tiempo la limitación a aspectos lingüísticos.
3. Sin embargo, en el aula destinada a la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras,
específicamente del inglés y el francés, de la U. E. “Rómulo Gallegos”, los aspectos
anteriormente mencionados lucen absolutamente descuidados. El mobiliario, que incluye
sillas, mesas y un pizarrón, se encuentra en un estado de notable deterioro, al igual que las
paredes, que se encuentran sucias y rayadas, mientras que el piso se encuentra manchado.
Además, en el salón no se encuentra ningún tipo de referencia o alusión lingüística o
cultural hacia estos idiomas, dejando totalmente de lado cualquier tipo de ambientación que
refleje que este espacio está destinado al aprendizaje de lenguas extranjeras y dejando de
lado los beneficios de mantener a los aprendices inmersos en la lengua meta.
En base a lo anteriormente expuesto, se hace necesaria una limpieza general del
mobiliario, así como también de la estructura física, para proceder posteriormente
ambientar este espacio con distintos elementos relacionados a los idiomas en estudio,
fundamentalmente con carteles que presenten frases célebres, las normas del aula y
ejercicios de pronunciación para ambos idiomas. A partir de estas acciones se pretende
establecer un espacio más apropiado, que permita fomentar el aprendizaje de estas lenguas
extranjeras en los estudiantes de la Unidad Educativa “Rómulo Gallegos”.
Presentación de la Actividad
La actividad completa se encuentra pautada para el día jueves 17 de marzo de 2016,
día en que no habrá actividades en la institución pero se contará con la presencia de
profesores y un grupo de estudiantes; inicia con la limpieza de las paredes, el pizarrón,
mesas y sillas. Posteriormente, se hace limpieza especial en las mesas más deterioradas, las
cuales presentan grafitis y otro tipo de grabados más profundos, seguido de la limpieza del
piso. Para terminar, se realizan los carteles que contendrán: frases traducidas al inglés y al
francés, las normas del aula también traducidas a ambos idiomas, y ejercicios de
pronunciación para ambas lenguas, que constan de palabras o frases para practicar aspectos
fonéticos específicos. La limpieza se llevará a cabo en conjunto con un grupo de
estudiantes, mientras que en la realización de los carteles se suma también la asesora. Una
vez realizados los carteles, serán pegados a la pared en lugares estratégicos usando tirro.
4. Recursos
Para la Limpieza Para los Carteles
Agua
Axion
Alcohol isopropílico
Franelas Viejas
Jabón en polvo
Lijas
Diccionarios de inglés y francés
Marcadores
Papel bond
Papel de Reciclaje
Tirro
Participantes:
Briceño, Enver
Dávila, Betania
Cuatro estudiantes voluntarios
La asesora
5. Plan de Acción
A continuación se presenta un plan de acción que contiene cada uno de los objetivos específicos con sus respectivas actividades,
estrategias, recursos, fecha, tiempo y evaluación.
Objetivo General: Fomentar el aprendizaje del inglés y el francés como lenguas extranjeras en los estudiantes de la Unidad Educativa “Rómulo Gallegos”
a través de la adecuación ambiental y cultural del aula de idiomas creando condiciones más favorables para el estudio de esta s lenguas.
Objetivos Específicos Actividades Estrategias Recursos Fecha Tiempo Evaluación
Diagnosticar las condiciones
del mobiliario, estructura
física y elementos
lingüísticos y culturales en
el aula destinada al estudio
del inglés y el francés como
lenguas extranjeras
Realización de registro
fotográfico para
constatar las condiciones
del salón de idiomas
Observación
Directa
Cámara
Fotográfica
Humano
15/03/16 2:30pm. a
3:00pm.
Estado de la planta
física, el mobiliario
y la ambientación
Realizar la limpieza de
mesas, sillas, pizarrón,
ventanas,paredes y piso del
aula de idiomas.
Ejecución de la limpieza
de mesas, sillas,
pizarrón, piso y paredes
Trabajo en
Equipo
Agua, Axion,
alcohol, franelas
viejas, jabón en
polvo, lijas.
Humano
17/03/16
10:30 am. a
3:00pm.
Revisión final del
mobiliario y
estructura física
rehabilitados
Hacer carteles con frases
célebres y las normas del
aula traducidas al inglés y al
francés, al igual que carteles
con ejercicios de
pronunciación para ambos
idiomas utilizando papel de
reciclaje y otros recursos
disponibles en la institución.
Realización de Carteles
con frases traducidas al
inglés y francés, las
normas de la clase y
ejercicios de
pronunciación en ambos
idiomas
Trabajo en
Equipo
Diccionarios de
inglés y francés,
marcadores, papel
bond,papel de
reciclaje, tirro
Humano
17/03/16
3:00 pm. a
6:00pm.
Mejoramiento
ambiental del aula
6. Resumen de las Actividades Ejecutadas
La actividad inició a la hora pautada con la recolección de los implementos que la
institución proporcionó: tobos, agua, franelas viejas (para limpiar), Axion multiusos,
alcohol isopropílico y lijas, mientras que los pasantes aportaron el jabón en polvo.
Seguidamente, se seleccionaron cuatro estudiantes del total de voluntarios, quienes dieron
inicio a la limpieza del mobiliario, mientras que los pasantes se encargaron de paredes y
ventanas de forma simultánea. Luego de finalizada la limpieza general, los pasantes junto a
la asesora hicieron la limpieza especial a mesas y sillas que se encontraban particularmente
deterioradas por grafitis y otros grabados más profundos.
Una vez terminada la limpieza, se procedió a la recepción de los materiales para la
realización de los carteles: láminas de papel bond, papel de reciclaje, marcadores y tirro. En
este caso, se aprovechó la colaboración de la asesora y dos estudiantes más, además de los
pasantes. Las frases fueron extraídas de libros, páginas de internet y otros recursos
propuestos por los estudiantes, quienes además ayudaron a seleccionar las frases
definitivas. Para la traducción de algunas frases que lo ameritaron, se utilizaron
diccionarios bilingües tanto de inglés como de francés.
La lista de normas de la clase en ambos idiomas quedó netamente a cargo de los
pasantes, quienes hicieron una lista resumida y posteriormente la tradujeron al inglés y
francés, para luego transcribirlas en las láminas de papel bond. La finalización de la lámina
con los ejercicios fonéticos quedó fundamentalmente en manos de la asesora. Finalmente,
la selección de los lugares destinados para los carteles fue realizada por los estudiantes
voluntarios, mientras que las normas de clase y los ejercicios de pronunciación fueron
ubicados de forma estratégica por los pasantes y la asesora en el lugar donde serán
fácilmente visibles desde distintas partes del salón (alrededor del pizarrón).
Todas las actividades realizadas llevaron a lograr los objetivos, generando un espacio
más saludable y agradable, además de más apropiado para la enseñanza y aprendizaje de
lenguas extranjeras. Igualmente, se espera que este trabajo constituya un punto de partida a
un proceso estudiantes y asesor sigan adecuando su entorno a sus gustos y necesidades. De
hecho, los seis estudiantes que trabajaron como voluntarios, además de la asesora, se
comprometieron a proseguir con la ambientación con materiales de todo tipo.
7. Referencias
Palomba, R. (2002, Julio). Calidad de Vida: Conceptos y Medidas. Taller sobre calidad de
vida y redes de apoyo de las personas adultas mayores. Santiago de Chile: CEPAL.
Richards, J. & Rodgers, T. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching. New
York: Cambridge University Press.