El documento presenta el himno de la provincia de Tungurahua en Ecuador. El himno describe la tierra de Tungurahua como fértil y rica en recursos naturales, con valles, ríos y montañas. Destaca que la provincia es el crisol donde se mezclan la cultura indígena y española, y que su gente lucha por la libertad y la nobleza. El himno finaliza reconociendo a Rodrigo Pachano como autor de la letra y a Pedro Inga Vélez como autor de la música.
1. HIMNO DE LA PROVINCIA TUNGURAHUA
Coro
Con la voz de Agoyán voz del agua,
elevemos un himno de hermanos,
que en Ambato con el Tungurahua,
cielo y tierra se estrechen las manos.
Nuestra tierra, avalancha de oro,
se prodiga a los cuatro horizontes,
con la audacia bravía del coro,
de sus valles, sus ríos, sus montes.
Es crisol y también es cisterna
en su seno la idea se escancia;
volunta de su fuerza; constancia,
su virtud palpitante y eterna.
Con el fuego de nuestros volcanes
encendieron las flamas de aureola
de este noble solar de los Juanes,
que es una india con alma española,
Y su pecho es un bronce sonoro
en que vibra este lema sagrado;
libertad e hidalguía, tesoro
de la pluma y también de arado.
Letra: Dr. Rodrigo Pachano.
Música: Pedro Inga Vélez.
2. HIMNO EN ITALIANO DE PROVINCIA TUNGURAHUA
INNO
Coro
Con la voce di acqua voce Agoyán
un inno di fratelli e sorelle,
ad Ambato in Tungurahua,
Il cielo e la terra si stringono la mano.
Nostra terra, la corsa all'oro,
è riversato sui quattro orizzonti,
con l'audacia coraggiosa del coro,
le sue valli, i suoi fiumi, le sue montagne.
E 'anche Melting Pot e il serbatoio
al suo interno l'idea versa;
volontariato della sua forza, perseveranza,
pulsanti ed eterna virtù.
Con il fuoco dei nostri vulcani
accese le fiamme di Halo
Questo solare nobile di Juanes
che è un indiano con l'anima spagnola,
E il suo seno è un bronzo sonora
vibrante in questo tema sacro;
la libertà e la nobiltà, tesoro
penna e aratro.
Lettera: Dr. Rodrigo Pachano.
Musica: Pedro Vélez Inga.