En mi mente, la mujer rusa es quizás una de las que más ha sufrido en silencio a lo largo del siglo pasado. Abnegadas, silenciosas, siempre en la sombra. Sacrificando todo por una madre por encima de ellas, la madre Rusia, que habitualmente exigió sacrificios inconmensurables y no siempre fundamentados. Mujeres excepcionales de una tierra excepcional.
3. Espérame y volveré.
Espera ansiosa...
Espera, cuando las lluvias
traigan tristeza.
Espera, cuando el verano
traiga calor.
Espera, cuando los otros
sean olvidados.
Espera, cuando de lejos
no lleguen cartas.
Espera, aún cuando todos
estén cansados ya de esperar.
4. Wait for me, and I'll come back!
Wait with all you've got!
Wait, when dreary yellow rains
Tell you, you should not.
Wait when snow is falling fast,
Wait when summer's hot,
Wait when yesterdays are past,
Others are forgot.
Wait, when from that far-off place,
Letters don't arrive.
Wait, when those with whom you wait
Doubt if I'm alive.
5.
6. Espérame y volveré.
Ignóralos si te dicen
que es tiempo ya de olvidar.
Deja que mi hijo y mi madre
piensen que yo ya no existo.
Cuando todos mis amigos,
cansados ya de esperar,
se reunan junto al fuego
y beban el vino amargo
a mi memoria, espera...
Espera, y no te apresures
a vaciar también tu copa.
7. Wait for me, and I'll come back!
Wait in patience yet
When they tell you off by heart
That you should forget.
Even when my dearest ones
Say that I am lost,
Even when my friends give up,
Sit and count the cost,
Drink a glass of bitter wine
To the fallen friend
Wait! And do not drink with them!
Wait until the end!
8.
9. Espérame y volveré.
a despecho de mil muertes.
Los que no me esperaban
quizá dirán: “Tuvo suerte”.
Ellos no comprenderán
que en el rigor del combate
tu esperar me salvó.
Mas cómo sobreviví,
sólo tú y yo lo sabremos,
pero tú supiste esperar
como nadie esperó.
10. Wait for me, and I'll come back!
Dodging every fate!
"What a bit of luck!" they'll say,
Those that would not wait.
They will never understand
How amidst the strife,
By your waiting for me, dear,
You had saved my life.
Only you and I will know
How you got me through.
Simply, you knew how to wait,
No one else but you.
12. Cuadros
Serge Marshennikov nace en 1971 en Ufa
(Bashkiria, URSS). Desde niño siempre
dibujó, pintó y esculpió a partir de cualquier
material que pudiera aterrizar en sus manos.
En 1995 terminó la Escuela de Arte Ufa y
luego continuó estudios en una de las
academias más prestigiosas del mundo, la
Academia Repin de Bellas Artes de San
Petersburgo, Rusia. Como uno de los
graduados con más talento, Serge se queda
para estudios de postgrado en el estudio del
académico, Rector de la Academia, el
profesor Milnikov.
Paintings
Serge Marshennikov was born in 1971 in Ufa (Bashkiria,
USSR). Serge was always drawing, painting and sculpting
from any material he could land his hands on. In 1995 he
finished the Ufa Art College and then continued education
at one of the most prestigious art academies in the world,
The Repin Academy of Fine Art in St. Petersburg, Russia.
As one of the most talented graduates of the academy,
Serge was offered to stay for post-graduate studies at the
studio of the Academician, Rector of the Academy,
Professor Milnikov.
13. KONSTANTIN SÍMONOV
Nacido en 1915, Símonov pertenece a la
generación soviética por completo. Concurrió
a la “Semiletka”, y trabajó después como
tornero en Saratov y Moscú. Allí ingresó en el
Instituto Literario de la Unión de Escritores
Soviéticos, donde se graduó en 1938. En ese
año publicó su primer libro. Durante la
segunda guerra mundial sus obras líricas y sus
“correspondencias del frente” obtuvieron un
éxito enorme. Su novela más conocida, “Días y
noches”, describe la defensa de Stalingrado.
También escribió obras para el teatro, entre
las cuales se destaca “Espérame”.
KONSTANTIN SÍMONOV
Born in 1915, belongs to the generation Soviet
completely. Attended the "Semiletka", and later
worked as a turner in Saratov and Moscow. There he
entered the Literary Institute of the Union of Soviet
Writers, where he graduated in 1938. In that year he
published his first book. During World War II his
operas and "Front correspondences" were a huge
success. His best-known novel, "Days and
Nights", describes the defense of Stalingrad. He also
wrote plays for the theater, among which stands out
"Wait".