Popol Vuh: Análisis comparativo del antiguo documento maya
1. 1
Irma Kenton
Prof. Esther Santana Ph. D.
Visión De América I
Popol Vuh
Antiguo Documento del Pueblo Quiche
Este ensayo se centra en los fragmentos del Popol Vuh o “Documento del Pueblo”,
escrito en quiche, antigua lengua de los Mayas en Guatemala. Exiten una cantidad de autores y
libros que se han escrito sobre este documento antes de la llegada de los europeos al nuevo
mundo. El libro es traducido al francés, ingles, alemán y al castellano.
La primera parte de este documento contiene muchos pasajes bíblicos de la iglesia
católica. Los nombres de dichos dioses quiches, llevan también nombres que están relacionados
con la naturaleza. Por ejemplo; Cielo y Huracán. Esto también me llamo la intención por que, un
huracán generalmente cuando pega tierra, arrasa con fuerza por todo lo que ve y toca sin
compasión. Según las santas escrituras, Dios al haberse enterado de la desobediencia de Adán y
Eva, les implemento varios castigos. Es aquí, donde por primera vez se puede notar la furia y
fuerza de Dios (como un Huracán) que puede castigar sin compasión ni piedad. Estos son solo
algunos de los castigos que demuestran el poder que tiene Dios para destruir la vida así como el
Huracán que al pasar destruye hogares.
Agustín Estrada Monroy en su traducción llamada “Los indios de esta provincia de
Guatemala” describe que los dioses Quiches “Gucumatz” y “Tepeu”, crearon a sus primeros
seres de lodo. Y que después fueron destruidos por que no se les alababa como ellos querían ser
alabados. Volvieron a crear nuevos seres vivientes como los humanos pero, Corazón del Cielo o
2. 2
“Gucumatz” y Huracán “Tepeu”, querían que esta vez fueran obedientes y respetuosos.
“Probemos ahora hacer unos seres obedientes, respetuosos, que nos alimenten y nos sustenten”
(Recinos, 15). En los fragmentos del Popol Vuh no se explica de que manera los seres o criaturas
les fueron desobedientes o irrespetuosos, solo se menciona que se destruyeron y que volvieron a
crearlos nuevos para que les obedecieran. Me gustaría saber si el documento original traducido
por el Reverendo Fray Francisco Ximenez a principios del siglo XVIII, describe con más detalles
la razón por la que los primeros seres fueron eliminados. Esto para comparar y ver si coincide
con lo que Adán y Eva hicieron al ser castigados por haber desobedecido a Dios.
Desafortunadamente el documento original esta en estos momentos siendo restaurado, ya que por
su uso constante se había estado deteriorando con los años. Al menos esto fue lo que me dijeron
en la biblioteca de Newberry. Afortunadamente, pude obtener otros libros con cierta definición
del documento original, uno escrito por Agustín Estrada Monroy en 1973 y el otro por Luís
Enrique Sam Colop en el 1999. De acuerdo a estos mas recientes escritos, en ninguna ocasión se
revelo la causa o motivo por cual los primeros seres fueron destruidos excepto que fueron hechos
de lodo y que no se les alababa como ellos querían.
Fue entonces que después de su fracaso, Huracán y Corazón del Cielo, recurrieron a otros
dioses llamados; La Abuela del Alba y la Abuela de la Aurora para que les ayudaran a su
creación “perfecta”. El resultado también fue decepcionante por que sus seres no respondían y
como estaban hechos de madera y sin almas entonces decidieron destruirlos también. De acuerdo
a las escrituras indígenas Quiche y a las traducciones hechas en los siglos pasados, fue un diluvio
lo que los dioses provocaron para matarlos ya que tampoco recibían ni alabanzas ni respeto de
estos muñecos de madera. “Una resina abundante vino del cielo” (Recinos, 18) “por este motivo
se oscureció la faz de la tierra y comenzó una lluvia negra, una lluvia de noche y una lluvia de
3. 3
día”. Esta versión de ambos documentos que me sorprendo tanto por que las dos historias revelan
casi los mismos acontecimientos. Los hombres de palo sin alma en el Popol Vuh, y las almas
perdidas del los seres que Dios no se compadeció al destruir durante el diluvio.
En el mismo relato del diluvio, se cuenta que algunos de los hombres de palo quienes no
fueron eliminados sino castigados, permanecieron en la tierra como dichos simios o monos.
“Señal de esta gente son los monos de ágora, andan por los montes y por eso quedaron por señal
por que solo fueron hechos por el creador. Y Por eso el mono se parece al hombre por que es
señal de otro genero de hombres hechos de palo”. (Popol Vuh, Las Historias de los Indios de
esta provincia de Guatemala, Agustín Estrada Monroy. 1973).
Es aquí donde entramos al un tema medio complicado sobre la teoría del origen de las
especies humanas publicada en 1859 por el Dr. Charles Darwin. Darwin describe su obra como
injusta, ya que el mismo declaro que solo se puede llegar a un resultado justo cuando se obtienen
“hechos y argumentos de ambas partes de la cuestión” (El Origen de Las Especies por medio de
la Selección Natural. Antonio De Zulueta. 2). Darwin también menciona, que el origen de las
especies podrían no haber sido creadas independientemente sino que, vienen de descendientes u
otras especies del pasado. Admito que, con cierta admiración leía la detallada descripción de sus
investigaciones acerca de la gran variedad de especies de la tierra tales como; los insectos, flores,
plantas, pájaros y animales. Todos y cada uno con sus variables. Darwin menciona también que
fue en Sudamérica donde se impresiono al ver ciertos aborígenes que habitan allí y los clasifica
como un “misterio”.
En el segundo capitulo de la primera parte del antiguo documento Quiche, se introduce a
un ser llamado Vucub-Caquix, que no se por que, pero me dio la impresión de que tenia dos
4. 4
cuernos, tal vez por que el nombre de Vucub se escucha como “Vaca”. En lengua Quiche,
significa siete guacamayas. Digo esto por que al seguir con mi lectura me di cuenta que
realmente este ser era muy vanidoso y tenia gran poder como el sol, al menos eso es lo que el
creía. “De esta manera hablaba Vucub-Caquix, pero en realidad Vucub-Caquix no era el sol y
solo se vanoriglaba por sus plumas y riquezas” (Recinos, 20).
Aunque estos pasajes bíblicos y los del Popol Vuh son escritos completamente diferentes,
puede argumentarse que existe bastante similitud entre ellos, tales como; Génesis, El Diluvio,
Adán y Eva, la visita del espíritu santo hacia la Virgen Maria, etc.,..Cabe mencionar que en la
narración Quiche, los pasajes son un poco más coloridos y llenos de magia y diversión. De hecho
uno de estos capítulos llego hacer tan increíble que hasta las propias traducciones mencionan la
posibilidad de que lo que aconteció no fue verídico. A continuación, su breve narración.
Uno de los capítulos difíciles de creer en el Popol Vuh, es la versión de la muerte de los
cuatrocientos muchachos y el triunfo de Zipacnac, hijo del ya mencionado Vucub-Caquix. Yo no
se por que pero al leer este capitulo, solo pensaba en aquella novela infantil llamada Los Viajes
de Gulliver.
Durante una de las discusiones en mi clase de Visión de América, se argumentaba la
posibilidad de que alguien pudiese sentirse ofendido cuando se le ofrece ayuda. El Poh Pol Vuh
narra los cuatrocientos muchachos quienes estaban muy concentrados en su labor y la
intervención de Zipacna al quererles ayudar.Zipacna no tenia la menor intención de hacerlo y
solo quería demostrar su poder ante ellos, ya que eran cuatrocientos y el solo era uno. Tampoco
entendí la razón por la que este dicho enemigo quería con tanta insistencia ayudarles.
Generalmente una persona mala tiene intenciones malas y tal vez por esta razón los muchachos
5. 5
se negaron y se molestaron por que sabían de antemano que Zipacna tenía malas intenciones.
La muerte de los cuatrocientos muchachos es que esta historia no es real. Monroy Estrada
describió este capitulo de la siguiente manera “Luego fue derribado el rancho sobre sus cabezas
por Zipacna y todos fueron aporreados y ni uno, ni dos escaparon de cuatrocientos muchachos. Y
así fueron las muertes de los cuatrocientos muchachos y así se dijo que estos entraron en lugar de
las Siete Cabrillas en el cielo que se llama Motz. Montón fueron muertos y eso quizás sea
mentira” (Monroy Estrada. 63). Luís Enrique Sam Colop en su libro lo describió como “un juego
de palabras” (Sam Colop. 54).
En la segunda parte del Popol Vuh, se introduce la gran pintoresca y a la vez macabra
batalla de los dioses Hun-Hunahpu e Ixbalanque contra los señores de Xibalba, que según la
historia maya, su significado quiere decir ciudad subterránea habitada por el enemigo del
hombre, en otras palabras, Xibalba o el reino de Xibalba, es el sitio del demonio, fantasmas y
muertos. Fue verdaderamente una aventura leer este capitulo porque su contenido es
constantemente dramático y misterioso. Especialmente por que son esos señores los que se
molestan al oír a Hun-Hunahpu e Ixbalanque jugar a la pelota sobres sus cabezas. Más difícil de
imaginar fue por que no sabía exactamente a lo que se referían cuando decían que “jugaban sobre
sus cabezas”. Vi una versión en el Internet donde se muestra gráficamente e ilustradamente a los
muchachos jugando y debajo de la tierra se muestra a los señores de Xibalba enfurecidos por que
les molestaba escucharlos jugar. Por un momento me imagine que ese reino de Xibalba era más o
menos lo que en la iglesia católica se representa como el infierno.
En el mismo capitulo se menciona a una doncella llamada Ixquic. Esta historia se me
figuro a dos eventos ocurridos en la Biblia. Uno en el viejo testamento y el otro en el nuevo
6. 6
testamento. La desobediencia de esta doncella, el árbol y el fruto, se me vino a la mente la
versión bíblica de Adán y Eva en el libro de Génesis. Eva fue convencida por la serpiente para
que cayera en el pecado. Comió el fruto prohibido por Dios en el jardín de Edén. En el caso de
Ixquic, no fue una serpiente sino la cabeza de Hun-Hunapu que los señores de Xibalba habían
colgado después de haberlo matado. De cualquier forma, a ambas, Eva e Ixquic, se les fue
prohibido acercarse al árbol de fruto. Lo que si me saco de onda, fue que en la versión de Ixquic,
después de tomar el fruto, cambia drásticamente. La cabeza colgada de Hun-Hunahpu escupió en
la palma de la doncella al tomar el fruto y por arte de magia, la doncella quedo embarazada “De
inmediato fueron concebidos los hijos en su vientre por solo la virtud de la saliva” (Colop 74).
En Génesis Eva fue castigada como mencione anteriormente, pero no es hasta el nuevo
testamento bíblico donde esta versión similar a la de Ixquic aparece.
Doy por concluido que, de esta comparación entre estas dos versiones, Maya y Bíblica,
tienen mucho en común. Las leyendas del Popol Vuh son más divertidas de leer, no que la Biblia
no lo sea, sino que las historias del Popul Vuh son más cortas y fáciles de entender y analizar..
7. 6
testamento. La desobediencia de esta doncella, el árbol y el fruto, se me vino a la mente la
versión bíblica de Adán y Eva en el libro de Génesis. Eva fue convencida por la serpiente para
que cayera en el pecado. Comió el fruto prohibido por Dios en el jardín de Edén. En el caso de
Ixquic, no fue una serpiente sino la cabeza de Hun-Hunapu que los señores de Xibalba habían
colgado después de haberlo matado. De cualquier forma, a ambas, Eva e Ixquic, se les fue
prohibido acercarse al árbol de fruto. Lo que si me saco de onda, fue que en la versión de Ixquic,
después de tomar el fruto, cambia drásticamente. La cabeza colgada de Hun-Hunahpu escupió en
la palma de la doncella al tomar el fruto y por arte de magia, la doncella quedo embarazada “De
inmediato fueron concebidos los hijos en su vientre por solo la virtud de la saliva” (Colop 74).
En Génesis Eva fue castigada como mencione anteriormente, pero no es hasta el nuevo
testamento bíblico donde esta versión similar a la de Ixquic aparece.
Doy por concluido que, de esta comparación entre estas dos versiones, Maya y Bíblica,
tienen mucho en común. Las leyendas del Popol Vuh son más divertidas de leer, no que la Biblia
no lo sea, sino que las historias del Popul Vuh son más cortas y fáciles de entender y analizar..