Las adivinanzas ayudan a elevar los niveles de motivación infantil y estimular el cerebro al impulsarnos a pensar y meditar. En África subsahariana es común que la gente se reúna por las noches a contar historias, incluyendo adivinanzas. Se presentan ejemplos de adivinanzas en lenguas indígenas de Benín y sus traducciones al español. Los diccionarios de lenguas indígenas son valiosos para preservar idiomas amenazados. Hoy en día las adivinanzas
1. Las adivinanzas por su carácter lúdico, ayudan a elevar los
niveles de motivación infantil. Los acertijos o adivinanzas nos
impulsan a pensar, meditar y estimular nuestro cerebro.
2. En el África subsahariana, es una tradición muy
común que, durante la noche, después de la cena, la
gente se reúna en torno a un fuego, en un patio, o en
la plaza del pueblo, para contar las novedades del
día, mezcladas con cuentos, leyendas, anécdotas,
historias de todo tipo, adivinanzas, acertijos, etc. En
los poblados de la etnia fon de Benín, los más
jóvenes suelen proponer adivinanzas, que reciben el
nombre de Nusodomè, y a las que todos se aplican
en buscar respuestas. Por lo general, las adivinanzas
anteceden a los cuentos, y no es raro que la velada
acabe a altas horas de la noche, sobre todo si alguno
de los participantes es un ocurrente transmisor de
adivinanzas o un buen narrador de cuentos.
3. A continuación aparecen unas adivinanzas encontradas
en la página web de la internet con características
particulares y su traducción en español para que se
pueda entender.
http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.cfm?id=2296
4. Ejemplos:
Zin wiwi é mon do zunkan mè? [¿Marmita u olla negra
encontrada en la maleza o la selva?] Flon (Respuesta):
Akuété. [El caracol].
* Kpo gaga bo diga si Komin Kaka yi Jiwé? E tè wè? [Largo palo
que va del cielo hasta la tierra.
¿Qué es?] Flon (Respuesta): Ji. [La lluvia].
* Atin Kevi titi bo Wun gbon wutu ton bi? [¿Arbusto muy pequeño
lleno de espinas?] Flon (Respuesta): Atakin. [Picante (Ají)].
* To tché sin atin daho dokpo bo e si haji Gbon do a e ka si lè haji
Gbon aga a, Tenti jen nan gni? [¿Gran árbol de mi padre, en el
cual uno no puede subir ni por la parte baja, ni por la parte alta,
sino únicamente por el centro?] Flon (Respuesta): So. [El caballo].
5. Los diccionarios de lenguas indígenas son una herramienta
valiosa para la integración de las minorías indígenas dentro
de la cultura nacional. Estos diccionarios se publican
principalmente debido a la preocupación de que una lengua
esté aislada, en peligro de extinción, o por lo menos muy
amenazada por el tamaño de la comunidad que la habla.
Hoy en día, las adivinanzas, saasaanilli en náhuatl moderno,
todavía constituyen un género conversacional vivo muy
preciado por su naturaleza lúdica. ¿Qué será?
6. Tanto en los "salones de las grandes o pequeñas ciudades
de provincias, como en los alejados caseríos de los valles y
de las travesías del centro y norte del país"
Esta diversión de salón (a diferencia de los juegos por
apuestas) eran parte de la vida cotidiana. "... para distraer
en algo la monotonía de las largas tardes invernales o las
calurosas del verano la gente moza se entretenía en juegos
de prendas y en adivinanzas, inocentísima distracción que,
a la larga, venía a producir matrimonios o escapatoria de
muchachas".