El documento presenta un resumen del libro "Antigua poesía española lírica y narrativa" de Manuel Alvar. Incluye extractos de varios poemas medievales en español y otros idiomas sobre temas religiosos como la vida de Jesús y María. También proporciona información biográfica sobre el autor Manuel Alvar, un destacado filólogo español que dedicó su vida al estudio del idioma y la literatura.
1. Grupo: 438.
Lugo Espinoza Martha Patricia.
Reporte de lectura de Antigua poesía española lírica y narrativa de Manuel Alvar.
Los cantares de gesta, los procesos de reconstrucción troyana, la época medieval, en sí fueron
hechos muy importantes para Europa y demasiado importantes para la literatura lírica. La lírica
medieval trato de salir del concepto de poesía tradicional y jugó más con el idioma. Los hallazgos
que han venido realizándose desde hace ya varios años sitúan las cuestiones de la representación
oral y escrita de la poesía, en un primer plano de interés. Después, será fácil precisar los rasgos
que difieren en cada poema dentro de una visión de conjunto, el estudio del estado actual de los
textos y cómo es que eran a manos de su autor ya que como sabemos con el paso del tiempo los
textos sufren cambios, tal vez no de fondo pero si de forma y es importante ver como varios
recopiladores o diferentes escritores cambian y ven los textos antiguos a su muy especial manera
o la necesidad de crear unas hipótesis para dar sentido y explicar las obras españolas dentro de la
literatura medieval europea.
El autor Manuel Alvar fue un filólogo1 español, nació el 8 de julio de 1923 en Benicarló,
Castellón, y falleció el 13 de agosto de 2001 en Madrid. Se tituló en Filosofía y Letras en la
Universidad de Salamanca. Ocupó una cátedra en la misma universidad en 1945, doctorándose en
Filosofía y Letras por la Universidad de Madrid, ambas con Premio Extraordinario. Se dedicó
sobre todo a la docencia y a la investigación; centrándose en la historia, la dialectología del
español, entre otras; llegando a ser asesor del Departamento de Español Urgente de la Agencia
EFE. Desde 1975 fue miembro de la Real Academia de la Lengua, de la que fue director entre
1988 y 1991, ocupando el sillón T mayúscula. Impartió cursos de español y lingüística por todo
1
El filólogo se sirve del estudio del lenguaje, la literatura y demás manifestaciones escritas,
en cuanto constituyen la expresión de una comunidad cultural determinada. También
comprende el estudio de las lenguas y la cultura de sus hablantes.
2. el mundo. Fundó y dirigió el Curso Superior de Filología de Málaga y el curso de OFINES de la
actual Agencia Española de Cooperación Internacional. Fundó diversas revistas, entre ellas la
Revista de Filología Española y Lingüística Española Actual. Fue Doctor Honoris Causa de la
Universidad de Alicante, y recibió numerosos premios, entre los que destacan el de la Fundación
Juan March, el Premio nacional de Literatura o El Premio Menéndez Pidal. Ha publicado más de
150 libros y más de 600 artículos, entre ellos se encuentran:
Acercamiento al léxico andaluz
(ALEA) / Manuel Alvar.
Cinco romances de asunto novelesco
Antonio Machado y la lírica de tipo
recogidos en Tetuán / Manuel Alvar.
tradicional / Manuel Alvar.
Contrapunto a unas canciones
Carlos V y la lengua
sefardíes / Manuel Alvar.
española / Manuel Alvar. Carlos V.
"Cristo versus Arizona" / Manuel
Charles Moeller: "Literatura del siglo
Alvar.
XX y cristianismo", T.I. Trad. de
Cuestiones de bilingüismo y diglosia
Valentín García Yebra, Editorial
en el español / Manuel Alvar.
Gredos, Madrid, 1955 [Reseña] / por
Manuel Alvar.
Entre muchas más que lo caracterizaron por ser un gran maestro que dedico su vida a los
libros, al idioma español y a la enseñanza del mismo a sus alumnos.
Los poemas que elegí me gustaron pues utiliza la lengua de una forma que jamás había visto,
hablan de Jesucristo y su vida así como la de su madre y varios personajes que influyeron en su
existencia en la Tierra.
3. AÇI COMENCA LO LIBRE DELS AÇÍ COMENÇA LA VIDA DE MADONNA
TRES REYS D’ORIENT SANTA MARÍA EGIPCIAQUA
Pues muchas vezes oyestes contar
De los tres Reyes que vinieron buscar Oit, varones, huna razón
a Jhesucristo que era nado, en que nin ha si verdat non.
una estrella los guiando, Escuchat de coraçon,
et de la grant maravilla
sí ayades de Dios perdón.
que les avino en la villa
enemigo del Criador. toda es fecha verdat
non a y ren de falsedat.
Los Reyes van a visitar a Herodes Todos aquellos que a Dios amarán
para conocer el sitio donde estas palabras escucharán;
ha nacido Jesús. e los que de Dios non an cura
esta palabra mucho les es dura:
Entraron los Reyes por Betlem la çibdat
bien sse que de voluntat la oirán
por saber si Herodes sabia verdat
en cual lograr podrían fallar aquellos que a Dios amarán;
aquel señor que iban a buscar; esos que a Dios amarán,
que ellos nada non sabién, grant gualardón end’ reçibirán.
Herodes, si lo querie mal o bien. Si escucharedes esta palabra,
E cuando con él estudieron más vos valdrá que huna fabla.
el estrella nunca la vieron.
Argumento: la misericordia de Dios.
Cuitas de Herodes
Cuando Herodes oyó el mandado, De huna duenya que audes oida,
mucho fue alegre e pagado. quier’ vos comptar toda ssu vida:
E fizo semblante quel’ plazia, de santa María Egipçiana,
mas nunca vio tan negro día. que fue huna duenya muy loçana
Dixo que, deque fuera nado,
<et de ssu cuerpo muy loçana>
nunca oyera tan negro mandado.
-«Itlo buscar, fe que debedes; quando era mançeba e ninya.
venit aquí mostrar me lo hedes. Beltad le dio Nuestro Sennyor
En cuál logar lo podredes fallar; porque fue fermosa pecador.
yo lo iré adorar.» Mas la mercet del Criador,
Fragmento. que non le faga perdón.
Fragmento.
4. DISPUTA DEL CUERPO E DEL ÁNIMA
(Manuscrito P 1, París)
Depués de la primera hora pasada
en el mes de enero la noche primera
quatroçientos e venyt, entrante la era,
non pude dormir essa trasnochada;
vínome un sueño alla al maytino:
direvos, señores, lo que me avino
fasta que pasó toda la alborada.
En un valle fondo, escuro apartado,
buscando salida e non la fallava.
topé con un cuerpo que estaba finado;
olia muy mal, seya finchado,
los ojos quebrados, la faz denegrida,
la boca abierta, la barba cayda,
de muchos gusanos bien aconpañado.
Fragmento.
Este libro es muy interesante porque no solo el escritor se expresa en español sino en otros
idiomas como el árabe y el hebreo que son muy importantes en lo que es la vida y resurrección de
nuestro señor Jesucristo. Alvar manejo muy bien el lenguaje y explicó de una excelente manera
en qué consistía cada una de las partes del libro ya que se divide por tiempos.
No les voy a mentir, me fue un tanto difícil la comprensión de cada poema pero después
de varias leídas y consultas en el diccionario pude comprender un poco más lo que nos trato de
comunicar el autor.
Les recomiendo lean esta obra pues, a pesar de ser un poco complicada, es muy
interesante e importante sobre todo para los seguidores de Jesucristo.
Cibergrafía
Biblioteca virtual Miguel de Cervantes. Recuperado el 20 de marzo de 2012, de
http://bib.cervantesvirtual.com/bib_autor/manuelalvar/pcuartonivel.jsp?conten=obra.
Lecturalia. Recuperado el 20 de marzo de 2012, de
http://www.lecturalia.com/autor/4818/manuel-alvar.
5. Biografías y vidas. Recuperado el 24 de marzo de 2012, de
http://www.biografiasyvidas.com/biografia/a/alvar_lopez.htm.
Wikipedia. Recuperado el 26 de abril de 2012, de
http://es.wikipedia.org/wiki/Filolog%C3%ADa.
Fuente: Alvar, M. (1991). Antigua poesía española lírica y narrativa. Editorial Porrúa: México,
D. F.