2. Starry starry night Estrellada, estrellada noche. Paint your palette blue and grey Pinta tu paleta azul y gris,
3. Look out on a summer day mira afuera en un día de verano ,
4. with eyes that know the darkness in my soul con ojos que saben de la oscuridad en mi alma. Shadows on the hills Sombras en las colinas,
5. sketch the trees and the daffodils bosqueja los árboles y los narcisos , catch the breeze and the winter chills captura la brisa y el fresco del invierno,
6. in colours on the snowy linen land . en colores sobre la nevada tierra de lino.
7. And now I understand Ahora entiendo what you tried to say to me, lo que intentaste decirme, how you suffered for your sanity cómo sufriste por tu cordura,
8. They would not listen hey did not know how Ellos no escucharon, no supieron cómo. how you tried to set them free . cómo intentaste liberarlos.
10. Starry starry night Estrellada, estrellada noche. flaming flowers that brightly blaze Flameantes flores que arden brillantemente ,
11. swirling clouds in violet haze arremolinadas nubes en neblina violeta , reflect in Vincent's eyes of China blue . se reflejan en los ojos de porcelana azul de Vincent .
14. weathered faces lined in pain Curtidos r ostros delineados en dolor , are soothed beneath the artist's loving hand . se calman bajo la amorosa mano del artista.
15. And now I understand Ahora entiendo what you tried to say to me lo que intentaste decirme, how you suffered for your sanity cómo sufriste por tu cordura ,
16. how you tried to set them free . cómo intentaste liberarlos. perhaps they'll listen now Tal vez escuch en ahora. They would not listen hey did not know how Ellos no escucharon, no supieron cómo.
17. For they could not love you Porque ellos no pudieron amarte,
18. but still your love was true a un así tu amor fue verdadero.
19. and when no hope was left in sight Y cuando no quedó esperanza alguna a la vista on that starry starry night En aquella estrellada, estrellada noche You took your life as lovers often do; Tú tomaste tu vida, como los amantes hacen a menudo.
20. But I could have told you Vincent Pero yo habría podido decirte, Vincent, this world was never meant for one as beautiful as you. que este mundo nunca fue hecho para alguien tan hermoso como tú .
23. frameless heads on nameless walls cabezas sin marcos en paredes sin nombre,
24. with eyes that watch the world and can't forget con ojos que miran al mundo y no pueden olvidar. Like the stranger that you've met Como los extra ños que has encontrado
25. the ragged men in ragged clothes Hombres andrajosos en andrajosas ropas.
26. the silver thorn of bloody rose La espina plateada de la sangrante rosa, lie crushed and broken on the virgin snow. rota y aplastada yace en la nieve virgen .
27. And now I think I know Ahora creo que entiendo what you tried to say to me lo que intentaste decirme , how you suffered for your sanity cómo sufriste por tu cordura ,
28. They would not listen they're not listening still Ellos no te escuchar on , y no te oyen aún. how you tried to set them free. cómo intentaste liberarlos.
30. V I N C E N T VAN GOGH (1853-1890) Música: Vincent (Acoustic) Composición e Interpretación: Don Mclean Edição reduzida Tchê Souto Traducción: C.G.E.