SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 152
SEÑORES DEL
CAOS
LA CONSPIRACIÓN JUDÍA
• Por desgracia para los pueblos del
mundo todo va de acuerdo con el
Plan del Nuevo Orden Mundial. Pero,
¿qué es este Plan del Nuevo Orden
Mundial? En pocas palabras el Plan
es el siguiente.
• La Agenda Oscura de los
planificadores secretos del Nuevo
Orden Mundial es reducir la
población mundial a un nivel
"sostenible" "en perpetuo equilibrio
con la naturaleza" por un Programa
de Control de la Población
despiadada mediante la Población y
el control de la reproducción.
• Un sacrificio masivo de las personas
a través de Planificación de la
Familia, la adulteración tóxica de los
suministros de agua y alimentos, la
liberación de los virus como armas
en contra del hombre, las pandemias
hechas por el hombre, las campañas
de vacunación en masa y una
Tercera Guerra Mundial está previsto.
• Entonces, la Agenda Oscura
impondrá sobre la población mundial
una reducción drástica a un estado
feudal-fascista global con un
Gobierno Mundial, una Religión
mundial, un Ejército Mundial, un
Banco Central Mundial, una moneda
mundial y una población con micro-
chip.
• En resumen, para matar el 90% de
la población mundial y controlar
todos los aspectos de la condición
humana y por lo tanto gobernar a
todo mundo, en todas partes, desde
la cuna hasta la tumba.
• "Estrictamente hablando, no es
correcto llamar a un antiguo Israelita
un “Judío "o llamar a un Judío
contemporánea un" israelita "o un"
hebreo”. Los primeros hebreos no
pudieron haber sido Judíos en
absoluto," El almanaque judío (1980)
• Muchas personas sufren bajo la idea
errónea de que Jesús era un "Judío",
por otra parte, que él era "Rey de los
Judíos". Así, por inferencia, que los
"Judíos" era el "pueblo elegido" de la
Santa Biblia los antiguos poseedores
y herederos modernos de los Pactos
de la Biblia por Yahweh a sus
antepasados Abraham, Jacob y Judá.
• Sin embargo, este no es el caso. De
hecho, durante la Misión y la pasión
de Cristo no existían tales personas
llamadas "Judíos" ni tampoco existía
la palabra "Judío". En resumen:
Jesús no era un "Judío" ni era "Rey
de los Judíos".
• De hecho, Jesús se refirió como un
"Judío" por primera vez en el Nuevo
Testamento en el siglo 18; en las
ediciones de idioma inglés revisada
del siglo 18 de las primeras
traducciones al inglés del siglo 14 del
Nuevo Testamento. La etimología de
la palabra "Judío" es clara.
• Aunque "Judío" es una concepción
moderna sus raíces se encuentran en
los siglos tercero y cuarto antes de
Cristo. Es decir, la palabra moderna
en inglés de "Judío" en el siglo 18.
• La contracción y la corrupción del
siglo cuarto del latín "Iudaeus" que
se encuentra en la edición St.
Jerome Vulgata y deriva de la
palabra griega "Ioudaios." La
evolución de este se puede ver
fácilmente en los manuscritos
existentes desde el siglo cuarto hasta
el siglo 18,
• que ilustran no sólo el origen de la
palabra "Judío" que se encuentra en
la palabra latina "Iudaeus", sino
también su uso actual en el idioma
Inglés .
• Lleno a lo largo de estos manuscritos
son los muchos equivalentes
anteriores de inglés utilizadas por
diversos cronistas entre el siglo
cuarto y siglo 18. Así, desde el latín
"Iudaeus" a el inglés "Judio" la
evolución de estas formas en inglés
es: "Gyu", "Giu", "Iu", "INDNR",
"Iuw", "Ieuu", "Ieuy" "Iwe", "Iow",
"iewe", "Ieue", "lue", "he", "Iew",
• y luego, por fin, el siglo 18, "Judio".
Del mismo modo, la evolución de los
equivalentes en inglés para "Judios"
es: "Giwis", "Giws", "Gyues",
"Gywes", "Giles", "Geus," "Iuys",
"Iows", "Iouis" "iews", y luego,
finalmente, en el siglo 18, "Judíos".
• Por ejemplo: dos de las ediciones del
siglo 18 más conocidos del Nuevo
Testamento en Inglés son la Edición
Reims (Douai) y la Edición
autorizada King James y ambos
contienen la palabra "Judío".
• Sin embargo, cuando la versión en
Inglés de la Reims (Douai) Nuevo
Testamento fue impresa por primera
vez en 1582 la palabra "Judío" no
aparece en ella.
• Del mismo modo la traducción
autorizada en King James del Nuevo
Testamento en Inglés (comenzó en
1604) y publicado por primera vez
en 1611, también en este caso no
apareció la palabra "Judío".
• Es decir, la palabra "Judío" apareció
por primera vez en estas dos
ediciones conocidas en sus versiones
revisadas del siglo 18.
• La combinación de la Reforma
Protestante, la publicación de las
ediciones de idioma Inglés revisada
del siglo 18 y la imprenta
(permitieron cantidades ilimitadas
del Nuevo Testamento impreso)
significó la amplia distribución de
estas Biblias en inglés en todo el
mundo de habla Inglesa.
• Es decir, entre personas que nunca
habían poseído una copia del Nuevo
Testamento en ningún idioma, pero
que ahora estaban en posesión de
uno en su lengua nativa.
• Y, a pesar que en estas ediciones del
siglo 18 se introdujo por primera vez
la palabra "Judío" para el idioma
inglés ésta palabra, que se utiliza en
estos ha continuado desde entonces
en uso en todas las ediciones del
Nuevo Testamento en el idioma
Inglés.
• Numerosos ejemplares de estas
ediciones en inglés revisada del siglo
18 (especialmente el Reims (Douai)
y las traducciones King James del
Nuevo Testamento) se distribuyeron
a los clérigos y los laicos en todo el
mundo de habla Inglesa. Y así, para
los nuevos lectores de estas
ediciones del siglo 18 se introdujo
una palabra nueva para ellos en el
• la palabra "Judío". Porque, estos
lectores no sabían la historia del
origen de la palabra Inglés "Judío" y
la aceptaron como la moderna forma
legítima del griego antiguo
"Ioudaios" y del latín "Iudaeus."
• Por lo tanto, estos nuevos lectores
no entendieron o no les importó
cuestionar el significado y el uso de
la palabra "Judío", ya que se trataba
de una nueva palabra en inglés para
ellos.
• En consecuencia, el uso de la palabra
"Judío" no sólo fue establecida por
estas ediciones del siglo 18, sino
también su aplicación anacrónica a
personas y lugares plenamente
establecidos.
• Los cronistas originales utilizaron el
griego "Ioudaios" para referirse a las
personas que vivían en Judea, es
decir, en Inglés, para los "judíos".
Por lo tanto: "Ioudaia" en griego es,
en Inglés, "Judea" (o "Judea"),
mientras que "Ioudaios" en griego
es, en Inglés, "judeanos" (o
"judeans")
• Por otra parte, cuando la palabra
"Judío" fue introducida por primera
vez a los redactores en el idioma
Inglés en el siglo 18 tenían la
intención de su primera y única
aplicación que era para denotar
"judea" (o "judeanos").
• Es decir, se les considerará cognados
(llevando a implicaciones, inferencias
e insinuaciones idénticas) y de modo
intercambiable. Por lo tanto, quiere
decir que no hay diferencia cuál de
estas dos palabras se utilice para
referirse a los habitantes de Judea
durante el tiempo de la misión de
Cristo.
• Sin embargo, desde este momento
las implicaciones, inferencias, e
insinuaciones transmitidos por estas
dos palabras han cambiado
radicalmente y ahora son tan
diferentes como el negro es de color
blanco.
• En resumen: hoy en día, la palabra
"Judío" no se considera como un
sinónimo de "Judea" (o "Judeanos"),
ni es "Judea" considerado como un
sinónimo de "Judío".
• La palabra ha adquirido un
significado muy diferente, un
significado totalmente divorciado de
la concepción original de los
redactores del siglo 18.
• Este es su "significado secundario"
que se ha nutrido cuidadosamente
entre los pueblos de habla inglesa
del mundo por una intención del
poder secreto explotando su antiguo
poder de asociación.
• Este llamado "significado secundario"
por la palabra "Judío" ha sido
cultivado asiduamente durante los
siglos 18, 19 y 20 y no guarda
relación alguna con la connotación
original del siglo 18 de la palabra
"Judío".
• Se ha logrado a tal grado, que ahora
la mayoría de la gente en el mundo
de habla Inglesa no pueda
comprender la verdadera naturaleza
de la palabra "Judío", su sentido
literal, y no considerar un "Judío"
como "Judea".
• Es decir, entender el significado
correcto de la palabra conocida en el
siglo 18 por los lectores del Nuevo
Testamento. En pocas palabras: la
palabra "Judío" en el uso moderno es
una tergiversación.
• La etimología de la palabra "Judío",
utilizado por primera vez en las
ediciones del idioma inglés revisada
del siglo 18 del Nuevo Testamento,
es sencilla: la palabra original en
griego "Ioudaios" se deriva del
arameo "Jehudhai",
• que se refirió a los judeanos, los
residentes de la provincia de
Babilonia de Judea, y no como una
referencia a los miembros de la tribu
de Judá.
• Es decir, la palabra Inglesa moderna
"Judío" es una transliteración de una
palabra abreviada o deformación del
idioma (slang) acuñada por los
conquistadores babilónicos para los
judeanos esclavizados al margen de
todo lo que se refiere a la raza o la
religión de los cautivos.
• Este uso indiscriminado de la palabra
"Judío" para referirse a la masa
diversa de razas y religiones
entonces residentes en Judea, es la
aplicación de un, idioma coloquial
moderno incorrecto sin tener en
cuenta el reconocimiento del
significado verdadero bíblico de las
palabras originales.
• El cetro no se apartará de Judá, ni la
vara de gobernante de entre sus
pies,
hasta que venga Siloh, y a él sea
dada la obediencia de los pueblos.
• (Génesis 49:10)
• El significado de la palabra "Judío" en
la Biblia no es la misma que la visión
moderna comúnmente sostenida. En
la Biblia la palabra "Judío" se
entiende que se refiere a un
residente de la tierra de Judea. Por
otra parte, es una referencia
independientemente de tribu, raza o
religión.
• Cualquier persona que era un
habitante de Judea era un "Judío" y
no tiene que ser un miembro de la
tribu de Judá (judaíta) o uno que
siguió a la religión judaica.
• Por lo tanto, "Judíos" y "judaísmo" en
la Biblia no sólo se refieren a Judá
(es decir Jehudah o Juta), sino
también una parte de (o un lugar en)
Palestina y otros pueblos que
habitaban allí.
• En el, idioma coloquial moderno
"Judíos" son descendientes de Judá,
mientras que en la Biblia significa
cualquier persona que habita en
Judea independientemente de linaje
u origen étnico.
• Ahora, Judá era el más grande y el
más influyente de las Doce Tribus de
Israel con el gobernante correcto
cuyos hijos fueron para proporcionar
los reyes legítimos de Israel.
• Es decir, que eran los herederos de
los Pactos de la Biblia, pero en
especial el Pacto Davídico. En corto;
el pueblo escogido de Jehová.
• Sin embargo, Jacob profetizó (Gen
49:10.) que la tribu solamente
mantendría su preeminencia hasta
que "Shiloh" viniera, quien asumiría
la jefatura y recibiría la lealtad de
verdadero Israel espiritual como
Isaías 9: 6-7 predicho. Es decir,
cuando el Mesías llegó.
• Es por esto que el linaje de Jesús se
estableció en Mateo 1 y Lucas 3 a
David, Judá, Jacob y Abraham. Así
que cuando Él tomó el cetro de Judá,
todos los que lo reciben como Mesías
le dan su lealtad.
• En el momento de la misión de
Cristo, en los días que caminó sobre
la tierra, pocos de los habitantes de
Judea eran hijos de Judá, es decir,
descendientes directos de Judá y por
lo tanto el "Pueblo Elegido"; los
verdaderos destinatarios de los
Pactos de la Biblia.
• Tras la destrucción del reino de David
(su desmembramiento primero por
babilonios y luego por los asirios) la
despoblación forzosa de Israel y su
pueblo en el exilio y la esclavitud,
• Estos fueron los Edomitas que habían
sido conquistados y ahora asimilados
y convertidos en correligionarios
con los hijos de Judá y los
remanentes de las otras tribus de
Israel.
• Además, esta raza mixta se
fundieron juntas por una religión
híbrida desarrollada durante el
cautiverio en Babilonia. Esta es la
religión del fariseo .... fariseísmo ..
• la religión hecha por el hombre del
Talmud que hoy se llama el
judaísmo. Esta, la religión hecha por
el hombre centrado en el hombre era
la religión vehementemente
condenada por Cristo,
• , ya que es la antítesis de la Ley de
Moisés y los profetas y hace que la
Palabra de Dios quede sin efecto
(Mat. 15: 1-9).
• "Después de esto, Jesús anduvo en
Galilea; pues no quería andar entre
los judíos, porque los JUDÍOS
procuraban matarle." (Juan 7: 1)
• Aquí, la palabra Inglesa "judaísmo"
fue traducida por la palabra griega
"Ioudaia", que denota la tierra de
Judea.
• Así lo reconoce los redactores
modernos que optaron por no usar la
palabra "comunidad judía" (jewry),
pero la traducción correcta "Judea".
Por ejemplo, en la New American
Standard Bible
• “Y después de esto, Jesús andaba
por Galilea; pues no quería andar en
Judea, porque los JUDÍOS lo
buscaban para matarlo" (Juan 7: 1)
• Por lo tanto, Cristo no estaba
dispuesto a caminar en Judea -
judería - porque los Judíos - los
judeanos - estaban buscandole para
matarlo.
• . Es decir: Judea = judería y Judios
= judeanos. Un Judío es propiamente
uno de Judea y de la judería
adecuadamente Judeano.
• Un error moderno es que "los Judios"
son descendientes directos de Jacob
y así el pueblo de Israel, los
verdaderos, israelitas bíblicos. Sin
embargo, por los tiempo de Jesús, a
causa de las guerras, la esclavitud,
las migraciones y el mestizaje, un
Judío puede o no haber descendido
de Jacob.
• Podría haber sido descendiente de
una serie de patriarcas,
especialmente Esaú, los edomitas ya
eran entonces dominantes en la
mezcla racial. Sin embargo, a pesar
de una mezcla racial dispar los Judíos
de ese tiempo todos ya reconocían
el fariseísmo reconocido como su
religión personal y el Estado y NO la
ley de Moisés.
• Y así, un punto de máxima
importancia: alguien que se llama un
"Judío" en la Biblia no es
necesariamente un miembro de la
tribu de Judá,
• o un verdadero israelita, o incluso un
semita ni son una parte esencial del
Pueblo Elegido de Yahweh, un
seguidor de Moisés y los profetas. En
la Biblia, un judío es simplemente un
residente de Judea…Él es
simplemente uno de Judea ... con o
sin la condición especial que surge
de la sangre del pueblo del pacto.
• Sin embargo, este hecho de la
identidad histórica que se ha
subvertido por una fuerza secreta
cuyo objetivo es utilizar el estado
antiguo todavía especial de la verdad
bíblica de la gente del Pacto,
• el verdadero pueblo elegido de
Yahweh, para sus propios designios
muy oscuros. Es por ello que esta
fuerza secreta increíblemente bien
organizada y bien financiada creó un
"significado secundario" para la
nueva palabra "Judío", que no es el
entendimiento destinado por los
redactores del siglo 18 del Nuevo
Testamento.
• Es decir, los que se llaman a sí
mismos hoy Judíos y autoproclaman
con la condición especial como
pueblo elegido de Dios y todos sus
privilegios afirmando ser
descendientes directos de las tribus
de Israel, y de David, Judá, Jacob y
Abraham.
• . Millones afirman esto sin embargo,
pocos de ellos son "Judíos" en el
sentido estricto, ya que no son
"judíos" o residentes de Judea. Es
decir: los llamados modernos Judíos
-la moderna Tribu de judíos- no son
"los Judíos" de la Biblia.
• En otras palabras, la Tribu Moderna
de Judíos reclamando el territorio en
Palestina que fue una vez la Tierra
Santa no son los Judíos bíblicos, ellos
no son la verdadera Gente del Pacto
bíblico: no están "regresando" a su
"tierra prometida" porque ellos nunca
estuvieron allí en el primer lugar ...
• Cuando, en 1604, James VI, rey de
Escocia se convirtió en el rey James I
de Inglaterra, el primer gobernante
de Gran Bretaña e Irlanda, que
gobernó una nación en estado de
agitación política y religiosa. Y,
cuando un portavoz del líder
puritano, el Dr. John Reynolds,
propuso que una Biblia nueva en
Inglés se emitira en honor al nuevo
• James, vio esto como una
oportunidad para lograr una unidad
con el servicio de la iglesia
presbiteriana en Escocia e Inglaterra
Episcopal.
• La redacción se inició en 1604 y se
completó y publicó en 1611 y esta
nueva Biblia en Inglés llegó a ser
conocida como la "Versión
Autorizada", porque su elaboración
fue autorizada por el Rey James.
Esta "Versión Autorizada" se
convirtió en la "Biblia Oficial de
Inglaterra"
• y la única Biblia de la iglesia
anglicana. Ha habido varias
revisiones de la King James Bible en
1615, 1629, 1638, 1762 y 1769 con
los cambios más sustantivos
ocurriendo en el siglo XVIII.
• Luego, el Dr. Thomas Paris (1762)
publicó una extensa revisión en
Cambridge mientras que el Dr.
Benjamin Blayney hizo lo mismo en
Oxford (1769). Las redacciones de
Blayney incluyen mucho modernismo
de la ortografía, puntuación, y la
expresión, pero, en la que se utilizan
las palabras exactas en la primera
edición de la Biblia de 1611.
• Es esta actualización de 1769 por
Blayney que es la base de la
moderna Biblia King James. Además,
desde 1885, 14 libros que
representan los libros apócrifos
fueron "oficialmente" excluidos de la
misma.
• Estos libros apócrifos fueron incluidos
debido a la insistencia del rey y, a
diferencia del de Reims-Douai y otras
Biblias católicas romanas que las
dispersó por todo el Antiguo
Testamento, fueron colocadas entre
los Testamentos.
• En Consecuencia, cualquier Biblia
moderna, llamada "1611 Versión
Autorizada King James" disponibles
en la actualidad NO es un facsímil de
la original de 1611 de la "Versión
Autorizada", pero una copia de la
Revisión de 1769.
• Incluso aquellas ediciones
proclaman ser "1611 "En el frente
para promover engañosas ventas,
ya que, ellas también simplemente
son tiradajes modernos de la
edición del Blayney 1769.
• Estas son las ediciones en las que el
texto original, y las palabras de la
“Versión Autorizada” de "1611 de la
versión King James" han sido
alteradas con ortografías revisadas y
cambiadas algunas palabras en casi
todas las impresiones hechas de
1769 y,
• también, con catorce libros enteros y
de los detalles introductorios
adicionales retirados de casi cada
impresión hecha desde 1885.
• Para obtener una original, no-
redactada "Versión Autorizada 1611
King James "es más problemático y
mucho más caro. Las originales son
raras y eminentemente
coleccionables y alcanzan altos
precios mientras que los facsímiles
de edición exacta fotográfica son
menos exorbitantes, pero sigue
siendo caros.
• Hay 22 letras del alfabeto hebreo y
no ahora ni antes hubo jamás una
letra con el equivalente "J"; ni
ninguna letra hebrea que lleve
incluso un sonido aproximado de la
letra consonante "J": Además, no
hay una letra "J" en el alfabeto
griego.
• Además, aunque la letra "J" se ha
consolidado firmemente como la
décima letra y séptima consonante
en el alfabeto Inglés es una adición
reciente a la escritura en inglés.
• Se inserta en el alfabeto después de
"I", de la que se ha desarrollado y
acreditado a Petrus Ramus (1515-
1572) quien primero distinguir la "I"
y "J" como la representación de
sonidos separados. Juan 19:19 se
refiere a la inscripción de Poncio
Pilato
• que hubo puesto sobre la cruz de
Jesús que en el griego es "Ieous
Nazoraios Basilio Ioudaios", lo cual
en las Biblias modernas se lee como:
"Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos"
• En el siglo IV, Jerónimo tradujo la
Biblia del griego al latín y su uso de
este versículo en la Vulgata Latina
fue: "Iesus Nazerenus Rex
Iudaeorum." El acrónimo de este
versículo utilizado en estatuas
católicas, los iconos y las imágenes
es "INRI”....
• porque no había "J." La edición
Wiclif, Wickliff o Wycliffe publicada
en 1380 es la versión más antigua
del Nuevo Testamento en Inglés de
la Vulgata edición latina y en ella
Jesús se había mencionado como
uno de los "iewes".
• Es decir, la versión del medio siglo 14
en Inglés de Latín "Iudaeus"
pronunciado "Hew-Weeze," en plural,
y "iewe" pronunciado "Hew-wee" en
singular.
• No fue hasta mediados del siglo 17
que el uso de "J" como inicial
encontró uso común en libros en
inglés. Como tal, todos los escritores
antes de este tiempo eran
totalmente ignorantes de la letra "J"
• Por ejemplo, William Shakespeare
nunca vio la palabra "Judío" no le
importó usar la palabra en alguna de
sus obras. En el mercader de Venecia
publicada por primera vez en 1600,
Shakespeare escribió: "¿cuál es la
razón por la que soy un iewe; cual
nunca un iewe ojos?" Incluso el gran
lexicógrafo,
• , Samuel Johnson, fue inusualmente
ambivalente en su uso de la letra "J",
para, en su seminal Diccionario de
Inglés de 1755 y 1756 con palabras
que comienzan con el antiguo "I" y la
nueva letra "J" están intercaladas.
• Por otra parte, a pesar de que define
"judaizar" como "Para ajustarse a la
manera de los Judíos" en ambas
ediciones no encuentra espacio para
enumerar la palabra "Judío".
• La edición de 1933 del Diccionario
Inglés de Oxford es de gran ayuda
en este sentido y enumera el primer
uso publicado de la palabra "Judio".
En 1653, por Greaves en su
"Seraglio", 150. "
• En el Seraglio del Rey, a los sultanes
se les permite emplear mujeres-
judías en ocasiones ordinarias." Por
Sheridan en 1775 en su obra "The
Rivals", acto II, escena I: "Ella
tendrá una piel como una momia, y
la barba de un Judío."
• ." Y en el año 1700 por el obispo
Patrick en su Comentario sobre
Deuteronomio 28:37: "Mejor no
podemos expresar el trato más feroz,
por lo tanto, tú me usas como un
judío”.
• El 1841 EL Inglés Hexapla es un
compendio de seis traducciones al
inglés del Nuevo Testamento, que
son: la versión de Wycliffe de 1380
(la primera Escritura en Inglés
copiada a mano antes de la
invención de Gutenberg de la
imprenta en 1455) La versión,
• Tyndale de 1534 -1536 (la primera
Escritura en Inglés impresa), y la
Gran Biblia Cranmer de 1539 (la
primer Biblia en Inglés Autorizada);
La Geneva "1557" (la Biblia en Inglés
de la Reforma Protestante);
• la Rehims (la primera versión
católica en Inglés de 1582); y la
Primera Edición de King James de
1611. En la versión de Wycliffe en
Juan 19:19 se lee: "Ihesus de
Nazaret kyng de Iewes". Del mismo
modo, en la edición Tyndale del
Nuevo Testamento publicada en
1525 Jesús fue igualmente descrito
como Uno de los "Iewes".
• Asimismo, en el Cranmer Edición
Jesús fue descrito de nuevo como
uno de los "Iewes."; en la Edición
Jesús de Geneva Jesús también fue
descrito como uno de los "Iewes". En
la Edición Rheims Jesús fue descrito
como uno de los "Iewes";
• y en la Edición King James, también
conocida como la Versión Autorizada,
Jesús fue descrito de nuevo como
uno de los "Iewes". Es decir, la
palabra "Judío" no aparece en
ninguna de estas Biblias.
• Las primeras referencias a Jesús
como llamado "Judío" (que
definitivamente no lo fue) se
encuentran en las redacciones del
siglo 18 de las ediciones en inglés del
siglo 14 del Nuevo Testamento. La
primera Biblia en la que la palabra
"Judío" aparece primero es en 1729
con Daniel Maza en el Nuevo
Testamento en Romanos 2:13-3:21.
• Posteriormente en 1750 en el Douai;
la Biblia en inglés Católica recién
revisada y corregida por Richard
Challoner utilizando la traducción de
la Vulgata Latina de 1609.
• En 1755 por John Wesley en su
"Nuevo Testamento con Notas
Explicativas." En 1769 la versión
modernizada de Benjamin Blayney
de la edición 1611 de la Biblia
Autorizada King James. Y, en 1770 el
"Nuevo Testamento o Nuevo Pacto de
Nuestro Señor y Salvador Jesucristo"
de John Worsley con notas según la
traducción del griego.
• La evolución de la Santa Biblia - la
historia de cómo la Biblia llegó a
nosotros en su forma actual - es un
testimonio de la obra de Manos
Ocultas en el proceso histórico.
¿Cómo se preservó la Palabra
revelada de Dios en los idiomas
originales de hebreo y griego y se
transmite en el mundo moderno a
través de Latín?
• de donde fue liberada a común
posesión por su traducción al idioma
Inglés por John Wycliffe y otros
durante la Gran Reforma.
• "En aquel tiempo Rezín rey de Siria
recuperó Elat a Siria, y guiaba a los
Judíos de Elat; y los sirios vinieron a
Elat, y habitaron allí hasta hoy"
• 2 Reyes 16: 6
•
• La palabra "Judío" es un invento
relativamente moderno usado,
aparentemente indiscriminadamente
e indistintamente, por los redactores
del siglo 18 para describir israelitas,
hijos de Judá y los judíos.
• Apareció por primera vez en estas
Biblias del siglo XVIII y aparece por
primera vez dentro de estas
redacciones en 2 Reyes 16: 6.... en
un episodio que describe una guerra
entre Israel de Judá: cuando Rezín,
rey de Siria y Peka, rey de Israel a
fueron a la guerra con el malvado
Acaz,
• rey de Judá. Los sirios "llevaron a
los Judios de Elath" que estaban en
posesión de ella y aquí es la primera
vez que los habitantes del reino de
Judá se llaman "Judíos",
• cuando más bien deberían ser
llamados hijos de Judá. Sin embargo,
el punto aquí es el siguiente: la
primera vez que la palabra "Judío" se
encuentra en la Biblia moderna, es
cuando ellos están en guerra con
Israel.
•
• "Y Jehová dijo a ella [Rebeca] Dos
naciones hay en tu seno, y dos tipos
de pueblos serán divididos desde tus
entrañas. Y un pueblo será más
fuerte que el otro pueblo, el más
antiguo [Esaú] servirá al menor
[Jacob] "(Génesis 25:23)
• "Ellos [los edomitas] de aquí en
adelante no son otros más que los
Judíos [no Israelitas]." Flavio Josefo,
en Antigüedades de los Judíos del
Libro XIII, Capítulo IX, versículo 1, p.
279
• Ellos [los no-israelita edomitas]
fueron incorporados como la nación
judía "Artículo titulado" EDOM,
IDUMEA, "La Enciclopedia Judía Vol.
V, p. 41 (1904)
• "En los días de Juan Hircano [fin del
siglo II antes de Cristo] ... los [no
israelita] edomitas se convirtieron en
una parte del pueblo judío". Artículo
titulado "EDOM," Enciclopedia
Judaica Vol. 6, p. 378 (1971)
• "A partir de entonces ellos [los no
israelita edomitas] constituyeron una
parte del pueblo judío, Herodes [rey
de Judea] siendo uno de sus
descendientes" artículo titulado
"EDOM (Idumea)," El nuevo estándar
de la Enciclopedia Judía. 589 (1977).
•
• Los edomitas son descendientes de
Esaú ("peludo, áspero"), el hijo
mayor de Isaac, y el hermano
gemelo de Jacob, cuyo nombre se
originó de su aspecto singular al
nacer (Gen 25:25).
• Además, se le dio el nombre de
Edom ("rojo") por su conducta en
relación con la lenteja "potaje" rojo
por el que vendió su primogenitura
(Génesis 25:30, Génesis 25:31).
• Esaú era muy querido por su padre y
lo era, porque era su primogénito, su
heredero, pero fue engañado para
vender su primogenitura a su
hermano menor, Jacob, con la ayuda
de su madre, para una comida de
potaje de lentejas rojas.
• . Esaú perdió la primogenitura de su
padre y su bendición paterna debido
al subterfugio de Jacob y así levantó
la ira de Esaú, que juró venganza
(Génesis 25: 29-34; 27: 1-41).
• Yahvé después llamó a Esaú, "Edom"
y el país posteriormente colonizada
por Esaú / Edom y su descendencia
fue "el país de Edom" (Gen 32: 3).
Jacob, nieto de Abraham y Sara, hijo
de Isaac y Rebeca, es el antepasado
de los israelitas.
• Más tarde, el Señor le dijo a Jacob
que su nombre ya no era Jacob, pero
de ahora en adelante sería Israel
(Génesis 32: 22-32; Génesis 35:10).
• Doce hijos de Jacob fueron los
antepasados de las Doce Tribus de
Israel y sus descendientes se
describen como las Doce Tribus de
Israel que se identificaron
originalmente por los nombres de los
doce hijos de Jacob:
• los patriarcas José, Judá, Isacar,
Benjamin, Levi, Neftalí, Gad , Asher,
Simeón, Dan, Zabulón, Rubén. Más
tarde, los dos hijos de José, su
primogénito, Manasés y su segundo
hijo, Efraín,
• fueron adoptados por Jacob como
sus propios y así esas dos tribus
reemplazaron a José y Levi entre los
Doce de Israel. El patriarca de Judá
fue el cuarto hijo nacido a Jacob
(Génesis 29:35).
•
• Los edomitas fueron así la
descendencia de Esaú, cuyo nombre
era Edom, llamado así por el potaje
de lentejas rojas por la que vendió
su primogenitura a su hermano
Jacob (más tarde, a instancias de
Yahweh, llamado Israel).
• Estos edomitas también fueron
separados de las Doce Tribus de
Israel por que no eran verdaderos
israelitas. Ellos vivían por separado
en una tierra diferente nutriendo una
enemistad originada con su
patriarca, Esaú / Edom por Jacob /
Israel y sus descendientes:
• un odio nacido de un profundo
sentimiento de injusticia y traición
por la primogenitura y la gracia que
se le habia arrogado con engaños.
• La violencia de Edom contra Israel
(Jacob) era tan intenso, no sólo
debido a un sentimiento de traición,
sino también porque ambos
provenían de los mismos padres
(Isaac y Rebeca);
• de hecho, esta gran y duradera
enemistad comenzó en el vientre de
Rebeca, continuó como crecieron los
niños a la edad adulta y la
sostuvieron hasta hoy en el
fenómeno de la lucha de las
naciones.
• Por otra parte, a causa de esta
amargura perdurable y los celos,
Esaú hubiera destruido a Jacob si
Yahvé no hubiera intervenido
Ezequiel 35: 1-15 describe el juicio
de Jehová sobre, y la devastación de
Edom, que se regocijó sobre la
humillación de Israel, que era su más
enconado enemigo, y que " tenía un
odio perpetuo para ellos, hacia todo
• Esaú / Edom en su odio e ira
persiguió "a su hermano con la
espada, y rompió sus misericordias;
y su furor le ha robado
perpetuamente, y mantuvo su furor
para siempre." (Amós 1:11).
• Por lo tanto, "el odio perpetuo" de
Edom "y" la ira para siempre "hacia
Israel. Es decir, esta lucha
fundamental de las naciones, que
comenzó en el vientre de Rebeca,
perdura hoy en día en los
descendientes modernos de Israel
(Jacob) y Edom (Esaú).... una gran
lucha entre los israelitas y los
edomitas.
• Los edomitas vivieron y prosperaron
en una tierra separada de Israel,
pero más tarde fueron atacados y
derrotados por Saúl (1 Sam 14:47).
• Y unos cuarenta años más tarde, por
David (2 Sam. 8: 13-14). Más tarde,
durante el reinado de Josafat, (c 914
AC), los edomitas intentaron invadir
Israel, pero fracasaron (2 Crónicas
20:22). Más tarde se unieron a
Nabucodonosor, el rey de Caldea, en
su invasión de Judea,
• El Reino Judeano de las dos tribus, y
ayudaron en su destrucción de
Jerusalén, así como la posterior
deportación de los judíos a Babilonia
(c 630-562 AC).
• La terrible crueldad mostrada por los
edomitas en este momento provocó
denuncias temerosos por los profetas
posteriores (Isaías 34: 5-8; Isa 63:
1-4; Jeremías 49:17). Después, los
edomitas invadieron y se
mantuvieron la posesión del sur de
Palestina pero finalmente cayó bajo
el poder creciente caldeo (Jeremías
27: 3, Jeremías 27:
• 6) Los edomitas fueron por tanto
semitas ya que estuvieron
estrechamente relacionados en la
sangre y en el lenguaje de los
israelitas pero no tenían ningún
derecho sobre las únicas promesas
Bíblicas del Pacto y Derecho de
primogenitura dotados por el Señor
a Abraham,
• después a Jacob / Israel y luego a
sus descendientes. Sin embargo,
durante más de cuatro siglos, los
edomitas continuaron prosperando
pero durante la regla bélica de los
Macabeos, fueron de nuevo
completamente sometidos,
• e incluso obligados a cumplir con las
leyes y ritos judíos, y someterse al
gobierno de prefectos judíos. Aquí,
en este momento, los edomitas se
incorporan dentro del resurgente
Reino de Judea.
• Por lo tanto, los edomitas son
descendientes de Edom (Esaú) cuyos
descendientes más tarde se casaron
con los turcos para producir una
mezcla de turco-edomita que más
tarde se conoció como jázaros.
• Es decir, la mayoría de Judíos de hoy
son descendientes de este cruce que
produjeron una raza llamada jázaros
una vez habían gobernado un
imperio llamado Khazaria.
• Además, este raza Edomite híbrida /
Turca / Khazar creó el reino Khazar
y que entre los siglos noveno y
séptimo DC, adoptó la religión del
judaísmo. Y, son estos Judios Khazar
los antepasados de la gran mayoría
de los judíos de hoy.
• Es decir, edomita / Turco / jázaros
son los antepasados de los modernos
"Judíos", incluyendo los verdaderos
Judios del Torá y sionistas que
falsamente afirman su derecho a la
tierra de Palestina alegando que es
de ellos por las demandas bíblicas y
derechos ancestrales.
• En consecuencia, la mayoría de los
judíos que hoy son conocidos como
"Judios" no lo son porque son hijos
de Judá y descienden de Jacob /
Israel, sino por sus antepasados
edomita / Turco / Khazar en su Reino
de Khazaria que adoptaron la religión
del judaísmo,
• llamándose a sí mismos "Judíos" y
arrogado las promesas de la
primogenitura y la Biblia Pactos
pertenecientes a los israelitas, pero
especialmente los que pertenecen a
los hijos de Judá.
• Por lo tanto, los "Judíos" no son
israelitas y ciertamente NO son hijos
de Judá. Por lo tanto, los Judíos
modernos no son heredero de los
Pactos de la Biblia no de la antigua
nación de Israel dada por Yahweh a
los hijos de Israel y los hijos de Judá
y no tienen derecho divino o
mandato bíblico de la Tierra moderna
de Palestina.
• Del mismo modo, Jesús de Nazaret
no era un "Judio" él era un judaíta, y
Jesucristo no era "Rey de los Judíos".
HTTP://WWW.OVERLORDSOFCHAOS.COM/HTML/ORIGIN_
OF_THE_WORD_JEW.HTML
FIN

Más contenido relacionado

Destacado

CONF. JACOB LUCHA POR LA BENDICION DE DIOS EN PENIEL. GENESIS 32;22-32. (Gn. ...
CONF. JACOB LUCHA POR LA BENDICION DE DIOS EN PENIEL. GENESIS 32;22-32. (Gn. ...CONF. JACOB LUCHA POR LA BENDICION DE DIOS EN PENIEL. GENESIS 32;22-32. (Gn. ...
CONF. JACOB LUCHA POR LA BENDICION DE DIOS EN PENIEL. GENESIS 32;22-32. (Gn. ...CPV
 
CONF. LOS DESCENDIENTES DE LOS HIJOS DE NOÉ E HISTORIA Y GEOGRAFÍA BÍBLICA EN...
CONF. LOS DESCENDIENTES DE LOS HIJOS DE NOÉ E HISTORIA Y GEOGRAFÍA BÍBLICA EN...CONF. LOS DESCENDIENTES DE LOS HIJOS DE NOÉ E HISTORIA Y GEOGRAFÍA BÍBLICA EN...
CONF. LOS DESCENDIENTES DE LOS HIJOS DE NOÉ E HISTORIA Y GEOGRAFÍA BÍBLICA EN...CPV
 
Las bodas del Cordero capítulo 19.
Las bodas  del Cordero capítulo 19.Las bodas  del Cordero capítulo 19.
Las bodas del Cordero capítulo 19.institutoslr
 
Evangelios
EvangeliosEvangelios
Evangeliosantso
 
Introduccion evangelios sinópticos
Introduccion evangelios sinópticosIntroduccion evangelios sinópticos
Introduccion evangelios sinópticosinstshalom
 

Destacado (9)

la Dispersión de las naciones
la Dispersión de las nacionesla Dispersión de las naciones
la Dispersión de las naciones
 
Origen Naciones
Origen NacionesOrigen Naciones
Origen Naciones
 
CONF. JACOB LUCHA POR LA BENDICION DE DIOS EN PENIEL. GENESIS 32;22-32. (Gn. ...
CONF. JACOB LUCHA POR LA BENDICION DE DIOS EN PENIEL. GENESIS 32;22-32. (Gn. ...CONF. JACOB LUCHA POR LA BENDICION DE DIOS EN PENIEL. GENESIS 32;22-32. (Gn. ...
CONF. JACOB LUCHA POR LA BENDICION DE DIOS EN PENIEL. GENESIS 32;22-32. (Gn. ...
 
CONF. LOS DESCENDIENTES DE LOS HIJOS DE NOÉ E HISTORIA Y GEOGRAFÍA BÍBLICA EN...
CONF. LOS DESCENDIENTES DE LOS HIJOS DE NOÉ E HISTORIA Y GEOGRAFÍA BÍBLICA EN...CONF. LOS DESCENDIENTES DE LOS HIJOS DE NOÉ E HISTORIA Y GEOGRAFÍA BÍBLICA EN...
CONF. LOS DESCENDIENTES DE LOS HIJOS DE NOÉ E HISTORIA Y GEOGRAFÍA BÍBLICA EN...
 
Las bodas del Cordero capítulo 19.
Las bodas  del Cordero capítulo 19.Las bodas  del Cordero capítulo 19.
Las bodas del Cordero capítulo 19.
 
Evangelios
EvangeliosEvangelios
Evangelios
 
Evangelios sinopticos
Evangelios sinopticosEvangelios sinopticos
Evangelios sinopticos
 
LOS EVANGELIOS
LOS EVANGELIOSLOS EVANGELIOS
LOS EVANGELIOS
 
Introduccion evangelios sinópticos
Introduccion evangelios sinópticosIntroduccion evangelios sinópticos
Introduccion evangelios sinópticos
 

Similar a Señores del caos2pptx

visigoda frente al problema de los judios, la hernandez martin, ramon o. p...
 visigoda frente al problema de los judios, la   hernandez martin, ramon o. p... visigoda frente al problema de los judios, la   hernandez martin, ramon o. p...
visigoda frente al problema de los judios, la hernandez martin, ramon o. p...Alma Heil 916 NOS
 
Boletín Hebraica - Hebreo y Griego Koiné
Boletín Hebraica - Hebreo y Griego KoinéBoletín Hebraica - Hebreo y Griego Koiné
Boletín Hebraica - Hebreo y Griego KoinéLeogomez (Yajdiel)
 
Cristologia 2
Cristologia 2Cristologia 2
Cristologia 2UVAQ
 
Cristologia 2
Cristologia 2Cristologia 2
Cristologia 2UVAQ
 
La identidad judía
La identidad judíaLa identidad judía
La identidad judíaDerej HaShem
 
Cristo hoy Ficha 2. Antecedentes culturales del cristianismo 2
Cristo hoy Ficha 2. Antecedentes culturales del cristianismo 2Cristo hoy Ficha 2. Antecedentes culturales del cristianismo 2
Cristo hoy Ficha 2. Antecedentes culturales del cristianismo 2marienespinosagaray
 
Republica bolivariana de venezuela
Republica bolivariana de venezuelaRepublica bolivariana de venezuela
Republica bolivariana de venezuelayul00
 
Republica bolivariana de venezuela maye
Republica bolivariana de venezuela  mayeRepublica bolivariana de venezuela  maye
Republica bolivariana de venezuela mayeyul00
 

Similar a Señores del caos2pptx (20)

Cristología I
Cristología ICristología I
Cristología I
 
Biblia-Fe-y-Vida.pdf
Biblia-Fe-y-Vida.pdfBiblia-Fe-y-Vida.pdf
Biblia-Fe-y-Vida.pdf
 
visigoda frente al problema de los judios, la hernandez martin, ramon o. p...
 visigoda frente al problema de los judios, la   hernandez martin, ramon o. p... visigoda frente al problema de los judios, la   hernandez martin, ramon o. p...
visigoda frente al problema de los judios, la hernandez martin, ramon o. p...
 
EL PUEBLO JUDIO.pptx
EL PUEBLO JUDIO.pptxEL PUEBLO JUDIO.pptx
EL PUEBLO JUDIO.pptx
 
Boletín Hebraica - Hebreo y Griego Koiné
Boletín Hebraica - Hebreo y Griego KoinéBoletín Hebraica - Hebreo y Griego Koiné
Boletín Hebraica - Hebreo y Griego Koiné
 
El futuro ha llegado
El futuro ha llegadoEl futuro ha llegado
El futuro ha llegado
 
Cultura Bíblica Parte 1
Cultura Bíblica Parte 1Cultura Bíblica Parte 1
Cultura Bíblica Parte 1
 
Cristologia 2
Cristologia 2Cristologia 2
Cristologia 2
 
Cristologia 2
Cristologia 2Cristologia 2
Cristologia 2
 
Versiones de la biblia [195690]
Versiones de la biblia  [195690]Versiones de la biblia  [195690]
Versiones de la biblia [195690]
 
La identidad judía
La identidad judíaLa identidad judía
La identidad judía
 
El judaismo
El judaismoEl judaismo
El judaismo
 
Cristo hoy Ficha 2. Antecedentes culturales del cristianismo 2
Cristo hoy Ficha 2. Antecedentes culturales del cristianismo 2Cristo hoy Ficha 2. Antecedentes culturales del cristianismo 2
Cristo hoy Ficha 2. Antecedentes culturales del cristianismo 2
 
Barclay, william. palabras griegas del nt. pdf
Barclay, william. palabras griegas del nt. pdfBarclay, william. palabras griegas del nt. pdf
Barclay, william. palabras griegas del nt. pdf
 
Pueblo judío
Pueblo judíoPueblo judío
Pueblo judío
 
Republica bolivariana de venezuela
Republica bolivariana de venezuelaRepublica bolivariana de venezuela
Republica bolivariana de venezuela
 
Republica bolivariana de venezuela maye
Republica bolivariana de venezuela  mayeRepublica bolivariana de venezuela  maye
Republica bolivariana de venezuela maye
 
6. judaísmo
6. judaísmo6. judaísmo
6. judaísmo
 
La Biblia
La BibliaLa Biblia
La Biblia
 
Carta fundamentalista
Carta fundamentalistaCarta fundamentalista
Carta fundamentalista
 

Último

HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptxHIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptxDANIEL387046
 
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA VLA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA Vczspz8nwfx
 
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosla Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosGemmaMRabiFrigerio
 
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxCRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxRicardoMoreno95679
 
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.yhostend
 
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptxSIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptxDanFlorez2
 
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfEXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfinmalopezgranada
 
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdfLa esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdfRamona Estrada
 
El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxEl Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxjenune
 

Último (12)

HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptxHIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
HIMNARIO MAJESTUOSOL desde 1 hasta100.pptx
 
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitarSanta Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
Santa Luisa de Marillac nos muestra: Los escollos a evitar
 
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA VLA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
LA POBREZA EN EL PERU - FRANCISCO VERDERA V
 
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CMLa oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
La oración de santa Luisa de Marillac por el P. Corpus Juan Delgado CM
 
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niñosla Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
la Eucaristia es una Fiesta-Explicación para niños
 
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptxCRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
CRECIMIENTO ESPIRITUAL PARA EL CREYENTE 1.pptx
 
DIOS PUEDE SANAR TUS HERIDAS OCULTAS.pptx
DIOS PUEDE SANAR TUS HERIDAS OCULTAS.pptxDIOS PUEDE SANAR TUS HERIDAS OCULTAS.pptx
DIOS PUEDE SANAR TUS HERIDAS OCULTAS.pptx
 
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
Proverbios 8: La sabiduría viva de YHWH.
 
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptxSIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
SIMBOLOS DE LA PALABRA DE DIOS BIBLIA. pptx
 
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdfEXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
EXAMENES PREGUNTAS CORTA...........................S.pdf
 
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdfLa esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
La esposa del ungido (Ramona Estrada)-1-1(1).pdf
 
El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptxEl Modelo del verdadero Compromiso..pptx
El Modelo del verdadero Compromiso..pptx
 

Señores del caos2pptx

  • 2.
  • 3. • Por desgracia para los pueblos del mundo todo va de acuerdo con el Plan del Nuevo Orden Mundial. Pero, ¿qué es este Plan del Nuevo Orden Mundial? En pocas palabras el Plan es el siguiente.
  • 4. • La Agenda Oscura de los planificadores secretos del Nuevo Orden Mundial es reducir la población mundial a un nivel "sostenible" "en perpetuo equilibrio con la naturaleza" por un Programa de Control de la Población despiadada mediante la Población y el control de la reproducción.
  • 5. • Un sacrificio masivo de las personas a través de Planificación de la Familia, la adulteración tóxica de los suministros de agua y alimentos, la liberación de los virus como armas en contra del hombre, las pandemias hechas por el hombre, las campañas de vacunación en masa y una Tercera Guerra Mundial está previsto.
  • 6. • Entonces, la Agenda Oscura impondrá sobre la población mundial una reducción drástica a un estado feudal-fascista global con un Gobierno Mundial, una Religión mundial, un Ejército Mundial, un Banco Central Mundial, una moneda mundial y una población con micro- chip.
  • 7. • En resumen, para matar el 90% de la población mundial y controlar todos los aspectos de la condición humana y por lo tanto gobernar a todo mundo, en todas partes, desde la cuna hasta la tumba.
  • 8. • "Estrictamente hablando, no es correcto llamar a un antiguo Israelita un “Judío "o llamar a un Judío contemporánea un" israelita "o un" hebreo”. Los primeros hebreos no pudieron haber sido Judíos en absoluto," El almanaque judío (1980)
  • 9. • Muchas personas sufren bajo la idea errónea de que Jesús era un "Judío", por otra parte, que él era "Rey de los Judíos". Así, por inferencia, que los "Judíos" era el "pueblo elegido" de la Santa Biblia los antiguos poseedores y herederos modernos de los Pactos de la Biblia por Yahweh a sus antepasados Abraham, Jacob y Judá.
  • 10. • Sin embargo, este no es el caso. De hecho, durante la Misión y la pasión de Cristo no existían tales personas llamadas "Judíos" ni tampoco existía la palabra "Judío". En resumen: Jesús no era un "Judío" ni era "Rey de los Judíos".
  • 11. • De hecho, Jesús se refirió como un "Judío" por primera vez en el Nuevo Testamento en el siglo 18; en las ediciones de idioma inglés revisada del siglo 18 de las primeras traducciones al inglés del siglo 14 del Nuevo Testamento. La etimología de la palabra "Judío" es clara.
  • 12. • Aunque "Judío" es una concepción moderna sus raíces se encuentran en los siglos tercero y cuarto antes de Cristo. Es decir, la palabra moderna en inglés de "Judío" en el siglo 18.
  • 13. • La contracción y la corrupción del siglo cuarto del latín "Iudaeus" que se encuentra en la edición St. Jerome Vulgata y deriva de la palabra griega "Ioudaios." La evolución de este se puede ver fácilmente en los manuscritos existentes desde el siglo cuarto hasta el siglo 18,
  • 14. • que ilustran no sólo el origen de la palabra "Judío" que se encuentra en la palabra latina "Iudaeus", sino también su uso actual en el idioma Inglés .
  • 15. • Lleno a lo largo de estos manuscritos son los muchos equivalentes anteriores de inglés utilizadas por diversos cronistas entre el siglo cuarto y siglo 18. Así, desde el latín "Iudaeus" a el inglés "Judio" la evolución de estas formas en inglés es: "Gyu", "Giu", "Iu", "INDNR", "Iuw", "Ieuu", "Ieuy" "Iwe", "Iow", "iewe", "Ieue", "lue", "he", "Iew",
  • 16. • y luego, por fin, el siglo 18, "Judio". Del mismo modo, la evolución de los equivalentes en inglés para "Judios" es: "Giwis", "Giws", "Gyues", "Gywes", "Giles", "Geus," "Iuys", "Iows", "Iouis" "iews", y luego, finalmente, en el siglo 18, "Judíos".
  • 17. • Por ejemplo: dos de las ediciones del siglo 18 más conocidos del Nuevo Testamento en Inglés son la Edición Reims (Douai) y la Edición autorizada King James y ambos contienen la palabra "Judío".
  • 18. • Sin embargo, cuando la versión en Inglés de la Reims (Douai) Nuevo Testamento fue impresa por primera vez en 1582 la palabra "Judío" no aparece en ella.
  • 19. • Del mismo modo la traducción autorizada en King James del Nuevo Testamento en Inglés (comenzó en 1604) y publicado por primera vez en 1611, también en este caso no apareció la palabra "Judío".
  • 20. • Es decir, la palabra "Judío" apareció por primera vez en estas dos ediciones conocidas en sus versiones revisadas del siglo 18.
  • 21. • La combinación de la Reforma Protestante, la publicación de las ediciones de idioma Inglés revisada del siglo 18 y la imprenta (permitieron cantidades ilimitadas del Nuevo Testamento impreso) significó la amplia distribución de estas Biblias en inglés en todo el mundo de habla Inglesa.
  • 22. • Es decir, entre personas que nunca habían poseído una copia del Nuevo Testamento en ningún idioma, pero que ahora estaban en posesión de uno en su lengua nativa.
  • 23. • Y, a pesar que en estas ediciones del siglo 18 se introdujo por primera vez la palabra "Judío" para el idioma inglés ésta palabra, que se utiliza en estos ha continuado desde entonces en uso en todas las ediciones del Nuevo Testamento en el idioma Inglés.
  • 24. • Numerosos ejemplares de estas ediciones en inglés revisada del siglo 18 (especialmente el Reims (Douai) y las traducciones King James del Nuevo Testamento) se distribuyeron a los clérigos y los laicos en todo el mundo de habla Inglesa. Y así, para los nuevos lectores de estas ediciones del siglo 18 se introdujo una palabra nueva para ellos en el
  • 25. • la palabra "Judío". Porque, estos lectores no sabían la historia del origen de la palabra Inglés "Judío" y la aceptaron como la moderna forma legítima del griego antiguo "Ioudaios" y del latín "Iudaeus."
  • 26. • Por lo tanto, estos nuevos lectores no entendieron o no les importó cuestionar el significado y el uso de la palabra "Judío", ya que se trataba de una nueva palabra en inglés para ellos.
  • 27. • En consecuencia, el uso de la palabra "Judío" no sólo fue establecida por estas ediciones del siglo 18, sino también su aplicación anacrónica a personas y lugares plenamente establecidos.
  • 28. • Los cronistas originales utilizaron el griego "Ioudaios" para referirse a las personas que vivían en Judea, es decir, en Inglés, para los "judíos". Por lo tanto: "Ioudaia" en griego es, en Inglés, "Judea" (o "Judea"), mientras que "Ioudaios" en griego es, en Inglés, "judeanos" (o "judeans")
  • 29. • Por otra parte, cuando la palabra "Judío" fue introducida por primera vez a los redactores en el idioma Inglés en el siglo 18 tenían la intención de su primera y única aplicación que era para denotar "judea" (o "judeanos").
  • 30. • Es decir, se les considerará cognados (llevando a implicaciones, inferencias e insinuaciones idénticas) y de modo intercambiable. Por lo tanto, quiere decir que no hay diferencia cuál de estas dos palabras se utilice para referirse a los habitantes de Judea durante el tiempo de la misión de Cristo.
  • 31. • Sin embargo, desde este momento las implicaciones, inferencias, e insinuaciones transmitidos por estas dos palabras han cambiado radicalmente y ahora son tan diferentes como el negro es de color blanco.
  • 32. • En resumen: hoy en día, la palabra "Judío" no se considera como un sinónimo de "Judea" (o "Judeanos"), ni es "Judea" considerado como un sinónimo de "Judío".
  • 33. • La palabra ha adquirido un significado muy diferente, un significado totalmente divorciado de la concepción original de los redactores del siglo 18.
  • 34. • Este es su "significado secundario" que se ha nutrido cuidadosamente entre los pueblos de habla inglesa del mundo por una intención del poder secreto explotando su antiguo poder de asociación.
  • 35. • Este llamado "significado secundario" por la palabra "Judío" ha sido cultivado asiduamente durante los siglos 18, 19 y 20 y no guarda relación alguna con la connotación original del siglo 18 de la palabra "Judío".
  • 36. • Se ha logrado a tal grado, que ahora la mayoría de la gente en el mundo de habla Inglesa no pueda comprender la verdadera naturaleza de la palabra "Judío", su sentido literal, y no considerar un "Judío" como "Judea".
  • 37. • Es decir, entender el significado correcto de la palabra conocida en el siglo 18 por los lectores del Nuevo Testamento. En pocas palabras: la palabra "Judío" en el uso moderno es una tergiversación.
  • 38. • La etimología de la palabra "Judío", utilizado por primera vez en las ediciones del idioma inglés revisada del siglo 18 del Nuevo Testamento, es sencilla: la palabra original en griego "Ioudaios" se deriva del arameo "Jehudhai",
  • 39. • que se refirió a los judeanos, los residentes de la provincia de Babilonia de Judea, y no como una referencia a los miembros de la tribu de Judá.
  • 40. • Es decir, la palabra Inglesa moderna "Judío" es una transliteración de una palabra abreviada o deformación del idioma (slang) acuñada por los conquistadores babilónicos para los judeanos esclavizados al margen de todo lo que se refiere a la raza o la religión de los cautivos.
  • 41. • Este uso indiscriminado de la palabra "Judío" para referirse a la masa diversa de razas y religiones entonces residentes en Judea, es la aplicación de un, idioma coloquial moderno incorrecto sin tener en cuenta el reconocimiento del significado verdadero bíblico de las palabras originales.
  • 42. • El cetro no se apartará de Judá, ni la vara de gobernante de entre sus pies, hasta que venga Siloh, y a él sea dada la obediencia de los pueblos. • (Génesis 49:10)
  • 43. • El significado de la palabra "Judío" en la Biblia no es la misma que la visión moderna comúnmente sostenida. En la Biblia la palabra "Judío" se entiende que se refiere a un residente de la tierra de Judea. Por otra parte, es una referencia independientemente de tribu, raza o religión.
  • 44. • Cualquier persona que era un habitante de Judea era un "Judío" y no tiene que ser un miembro de la tribu de Judá (judaíta) o uno que siguió a la religión judaica.
  • 45. • Por lo tanto, "Judíos" y "judaísmo" en la Biblia no sólo se refieren a Judá (es decir Jehudah o Juta), sino también una parte de (o un lugar en) Palestina y otros pueblos que habitaban allí.
  • 46. • En el, idioma coloquial moderno "Judíos" son descendientes de Judá, mientras que en la Biblia significa cualquier persona que habita en Judea independientemente de linaje u origen étnico.
  • 47. • Ahora, Judá era el más grande y el más influyente de las Doce Tribus de Israel con el gobernante correcto cuyos hijos fueron para proporcionar los reyes legítimos de Israel.
  • 48. • Es decir, que eran los herederos de los Pactos de la Biblia, pero en especial el Pacto Davídico. En corto; el pueblo escogido de Jehová.
  • 49. • Sin embargo, Jacob profetizó (Gen 49:10.) que la tribu solamente mantendría su preeminencia hasta que "Shiloh" viniera, quien asumiría la jefatura y recibiría la lealtad de verdadero Israel espiritual como Isaías 9: 6-7 predicho. Es decir, cuando el Mesías llegó.
  • 50. • Es por esto que el linaje de Jesús se estableció en Mateo 1 y Lucas 3 a David, Judá, Jacob y Abraham. Así que cuando Él tomó el cetro de Judá, todos los que lo reciben como Mesías le dan su lealtad.
  • 51. • En el momento de la misión de Cristo, en los días que caminó sobre la tierra, pocos de los habitantes de Judea eran hijos de Judá, es decir, descendientes directos de Judá y por lo tanto el "Pueblo Elegido"; los verdaderos destinatarios de los Pactos de la Biblia.
  • 52. • Tras la destrucción del reino de David (su desmembramiento primero por babilonios y luego por los asirios) la despoblación forzosa de Israel y su pueblo en el exilio y la esclavitud,
  • 53. • Estos fueron los Edomitas que habían sido conquistados y ahora asimilados y convertidos en correligionarios con los hijos de Judá y los remanentes de las otras tribus de Israel.
  • 54. • Además, esta raza mixta se fundieron juntas por una religión híbrida desarrollada durante el cautiverio en Babilonia. Esta es la religión del fariseo .... fariseísmo ..
  • 55.
  • 56. • la religión hecha por el hombre del Talmud que hoy se llama el judaísmo. Esta, la religión hecha por el hombre centrado en el hombre era la religión vehementemente condenada por Cristo,
  • 57. • , ya que es la antítesis de la Ley de Moisés y los profetas y hace que la Palabra de Dios quede sin efecto (Mat. 15: 1-9).
  • 58. • "Después de esto, Jesús anduvo en Galilea; pues no quería andar entre los judíos, porque los JUDÍOS procuraban matarle." (Juan 7: 1) • Aquí, la palabra Inglesa "judaísmo" fue traducida por la palabra griega "Ioudaia", que denota la tierra de Judea.
  • 59. • Así lo reconoce los redactores modernos que optaron por no usar la palabra "comunidad judía" (jewry), pero la traducción correcta "Judea". Por ejemplo, en la New American Standard Bible
  • 60. • “Y después de esto, Jesús andaba por Galilea; pues no quería andar en Judea, porque los JUDÍOS lo buscaban para matarlo" (Juan 7: 1) • Por lo tanto, Cristo no estaba dispuesto a caminar en Judea - judería - porque los Judíos - los judeanos - estaban buscandole para matarlo.
  • 61. • . Es decir: Judea = judería y Judios = judeanos. Un Judío es propiamente uno de Judea y de la judería adecuadamente Judeano.
  • 62. • Un error moderno es que "los Judios" son descendientes directos de Jacob y así el pueblo de Israel, los verdaderos, israelitas bíblicos. Sin embargo, por los tiempo de Jesús, a causa de las guerras, la esclavitud, las migraciones y el mestizaje, un Judío puede o no haber descendido de Jacob.
  • 63. • Podría haber sido descendiente de una serie de patriarcas, especialmente Esaú, los edomitas ya eran entonces dominantes en la mezcla racial. Sin embargo, a pesar de una mezcla racial dispar los Judíos de ese tiempo todos ya reconocían el fariseísmo reconocido como su religión personal y el Estado y NO la ley de Moisés.
  • 64. • Y así, un punto de máxima importancia: alguien que se llama un "Judío" en la Biblia no es necesariamente un miembro de la tribu de Judá,
  • 65. • o un verdadero israelita, o incluso un semita ni son una parte esencial del Pueblo Elegido de Yahweh, un seguidor de Moisés y los profetas. En la Biblia, un judío es simplemente un residente de Judea…Él es simplemente uno de Judea ... con o sin la condición especial que surge de la sangre del pueblo del pacto.
  • 66. • Sin embargo, este hecho de la identidad histórica que se ha subvertido por una fuerza secreta cuyo objetivo es utilizar el estado antiguo todavía especial de la verdad bíblica de la gente del Pacto,
  • 67. • el verdadero pueblo elegido de Yahweh, para sus propios designios muy oscuros. Es por ello que esta fuerza secreta increíblemente bien organizada y bien financiada creó un "significado secundario" para la nueva palabra "Judío", que no es el entendimiento destinado por los redactores del siglo 18 del Nuevo Testamento.
  • 68. • Es decir, los que se llaman a sí mismos hoy Judíos y autoproclaman con la condición especial como pueblo elegido de Dios y todos sus privilegios afirmando ser descendientes directos de las tribus de Israel, y de David, Judá, Jacob y Abraham.
  • 69. • . Millones afirman esto sin embargo, pocos de ellos son "Judíos" en el sentido estricto, ya que no son "judíos" o residentes de Judea. Es decir: los llamados modernos Judíos -la moderna Tribu de judíos- no son "los Judíos" de la Biblia.
  • 70. • En otras palabras, la Tribu Moderna de Judíos reclamando el territorio en Palestina que fue una vez la Tierra Santa no son los Judíos bíblicos, ellos no son la verdadera Gente del Pacto bíblico: no están "regresando" a su "tierra prometida" porque ellos nunca estuvieron allí en el primer lugar ...
  • 71. • Cuando, en 1604, James VI, rey de Escocia se convirtió en el rey James I de Inglaterra, el primer gobernante de Gran Bretaña e Irlanda, que gobernó una nación en estado de agitación política y religiosa. Y, cuando un portavoz del líder puritano, el Dr. John Reynolds, propuso que una Biblia nueva en Inglés se emitira en honor al nuevo
  • 72. • James, vio esto como una oportunidad para lograr una unidad con el servicio de la iglesia presbiteriana en Escocia e Inglaterra Episcopal.
  • 73. • La redacción se inició en 1604 y se completó y publicó en 1611 y esta nueva Biblia en Inglés llegó a ser conocida como la "Versión Autorizada", porque su elaboración fue autorizada por el Rey James. Esta "Versión Autorizada" se convirtió en la "Biblia Oficial de Inglaterra"
  • 74. • y la única Biblia de la iglesia anglicana. Ha habido varias revisiones de la King James Bible en 1615, 1629, 1638, 1762 y 1769 con los cambios más sustantivos ocurriendo en el siglo XVIII.
  • 75. • Luego, el Dr. Thomas Paris (1762) publicó una extensa revisión en Cambridge mientras que el Dr. Benjamin Blayney hizo lo mismo en Oxford (1769). Las redacciones de Blayney incluyen mucho modernismo de la ortografía, puntuación, y la expresión, pero, en la que se utilizan las palabras exactas en la primera edición de la Biblia de 1611.
  • 76. • Es esta actualización de 1769 por Blayney que es la base de la moderna Biblia King James. Además, desde 1885, 14 libros que representan los libros apócrifos fueron "oficialmente" excluidos de la misma.
  • 77. • Estos libros apócrifos fueron incluidos debido a la insistencia del rey y, a diferencia del de Reims-Douai y otras Biblias católicas romanas que las dispersó por todo el Antiguo Testamento, fueron colocadas entre los Testamentos.
  • 78. • En Consecuencia, cualquier Biblia moderna, llamada "1611 Versión Autorizada King James" disponibles en la actualidad NO es un facsímil de la original de 1611 de la "Versión Autorizada", pero una copia de la Revisión de 1769.
  • 79. • Incluso aquellas ediciones proclaman ser "1611 "En el frente para promover engañosas ventas, ya que, ellas también simplemente son tiradajes modernos de la edición del Blayney 1769.
  • 80. • Estas son las ediciones en las que el texto original, y las palabras de la “Versión Autorizada” de "1611 de la versión King James" han sido alteradas con ortografías revisadas y cambiadas algunas palabras en casi todas las impresiones hechas de 1769 y,
  • 81. • también, con catorce libros enteros y de los detalles introductorios adicionales retirados de casi cada impresión hecha desde 1885.
  • 82. • Para obtener una original, no- redactada "Versión Autorizada 1611 King James "es más problemático y mucho más caro. Las originales son raras y eminentemente coleccionables y alcanzan altos precios mientras que los facsímiles de edición exacta fotográfica son menos exorbitantes, pero sigue siendo caros.
  • 83. • Hay 22 letras del alfabeto hebreo y no ahora ni antes hubo jamás una letra con el equivalente "J"; ni ninguna letra hebrea que lleve incluso un sonido aproximado de la letra consonante "J": Además, no hay una letra "J" en el alfabeto griego.
  • 84. • Además, aunque la letra "J" se ha consolidado firmemente como la décima letra y séptima consonante en el alfabeto Inglés es una adición reciente a la escritura en inglés.
  • 85. • Se inserta en el alfabeto después de "I", de la que se ha desarrollado y acreditado a Petrus Ramus (1515- 1572) quien primero distinguir la "I" y "J" como la representación de sonidos separados. Juan 19:19 se refiere a la inscripción de Poncio Pilato
  • 86. • que hubo puesto sobre la cruz de Jesús que en el griego es "Ieous Nazoraios Basilio Ioudaios", lo cual en las Biblias modernas se lee como: "Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos"
  • 87. • En el siglo IV, Jerónimo tradujo la Biblia del griego al latín y su uso de este versículo en la Vulgata Latina fue: "Iesus Nazerenus Rex Iudaeorum." El acrónimo de este versículo utilizado en estatuas católicas, los iconos y las imágenes es "INRI”....
  • 88. • porque no había "J." La edición Wiclif, Wickliff o Wycliffe publicada en 1380 es la versión más antigua del Nuevo Testamento en Inglés de la Vulgata edición latina y en ella Jesús se había mencionado como uno de los "iewes".
  • 89. • Es decir, la versión del medio siglo 14 en Inglés de Latín "Iudaeus" pronunciado "Hew-Weeze," en plural, y "iewe" pronunciado "Hew-wee" en singular.
  • 90. • No fue hasta mediados del siglo 17 que el uso de "J" como inicial encontró uso común en libros en inglés. Como tal, todos los escritores antes de este tiempo eran totalmente ignorantes de la letra "J"
  • 91. • Por ejemplo, William Shakespeare nunca vio la palabra "Judío" no le importó usar la palabra en alguna de sus obras. En el mercader de Venecia publicada por primera vez en 1600, Shakespeare escribió: "¿cuál es la razón por la que soy un iewe; cual nunca un iewe ojos?" Incluso el gran lexicógrafo,
  • 92. • , Samuel Johnson, fue inusualmente ambivalente en su uso de la letra "J", para, en su seminal Diccionario de Inglés de 1755 y 1756 con palabras que comienzan con el antiguo "I" y la nueva letra "J" están intercaladas.
  • 93. • Por otra parte, a pesar de que define "judaizar" como "Para ajustarse a la manera de los Judíos" en ambas ediciones no encuentra espacio para enumerar la palabra "Judío".
  • 94. • La edición de 1933 del Diccionario Inglés de Oxford es de gran ayuda en este sentido y enumera el primer uso publicado de la palabra "Judio". En 1653, por Greaves en su "Seraglio", 150. "
  • 95. • En el Seraglio del Rey, a los sultanes se les permite emplear mujeres- judías en ocasiones ordinarias." Por Sheridan en 1775 en su obra "The Rivals", acto II, escena I: "Ella tendrá una piel como una momia, y la barba de un Judío."
  • 96. • ." Y en el año 1700 por el obispo Patrick en su Comentario sobre Deuteronomio 28:37: "Mejor no podemos expresar el trato más feroz, por lo tanto, tú me usas como un judío”.
  • 97. • El 1841 EL Inglés Hexapla es un compendio de seis traducciones al inglés del Nuevo Testamento, que son: la versión de Wycliffe de 1380 (la primera Escritura en Inglés copiada a mano antes de la invención de Gutenberg de la imprenta en 1455) La versión,
  • 98. • Tyndale de 1534 -1536 (la primera Escritura en Inglés impresa), y la Gran Biblia Cranmer de 1539 (la primer Biblia en Inglés Autorizada); La Geneva "1557" (la Biblia en Inglés de la Reforma Protestante);
  • 99. • la Rehims (la primera versión católica en Inglés de 1582); y la Primera Edición de King James de 1611. En la versión de Wycliffe en Juan 19:19 se lee: "Ihesus de Nazaret kyng de Iewes". Del mismo modo, en la edición Tyndale del Nuevo Testamento publicada en 1525 Jesús fue igualmente descrito como Uno de los "Iewes".
  • 100. • Asimismo, en el Cranmer Edición Jesús fue descrito de nuevo como uno de los "Iewes."; en la Edición Jesús de Geneva Jesús también fue descrito como uno de los "Iewes". En la Edición Rheims Jesús fue descrito como uno de los "Iewes";
  • 101. • y en la Edición King James, también conocida como la Versión Autorizada, Jesús fue descrito de nuevo como uno de los "Iewes". Es decir, la palabra "Judío" no aparece en ninguna de estas Biblias.
  • 102. • Las primeras referencias a Jesús como llamado "Judío" (que definitivamente no lo fue) se encuentran en las redacciones del siglo 18 de las ediciones en inglés del siglo 14 del Nuevo Testamento. La primera Biblia en la que la palabra "Judío" aparece primero es en 1729 con Daniel Maza en el Nuevo Testamento en Romanos 2:13-3:21.
  • 103. • Posteriormente en 1750 en el Douai; la Biblia en inglés Católica recién revisada y corregida por Richard Challoner utilizando la traducción de la Vulgata Latina de 1609.
  • 104. • En 1755 por John Wesley en su "Nuevo Testamento con Notas Explicativas." En 1769 la versión modernizada de Benjamin Blayney de la edición 1611 de la Biblia Autorizada King James. Y, en 1770 el "Nuevo Testamento o Nuevo Pacto de Nuestro Señor y Salvador Jesucristo" de John Worsley con notas según la traducción del griego.
  • 105. • La evolución de la Santa Biblia - la historia de cómo la Biblia llegó a nosotros en su forma actual - es un testimonio de la obra de Manos Ocultas en el proceso histórico. ¿Cómo se preservó la Palabra revelada de Dios en los idiomas originales de hebreo y griego y se transmite en el mundo moderno a través de Latín?
  • 106. • de donde fue liberada a común posesión por su traducción al idioma Inglés por John Wycliffe y otros durante la Gran Reforma.
  • 107. • "En aquel tiempo Rezín rey de Siria recuperó Elat a Siria, y guiaba a los Judíos de Elat; y los sirios vinieron a Elat, y habitaron allí hasta hoy" • 2 Reyes 16: 6 •
  • 108. • La palabra "Judío" es un invento relativamente moderno usado, aparentemente indiscriminadamente e indistintamente, por los redactores del siglo 18 para describir israelitas, hijos de Judá y los judíos.
  • 109. • Apareció por primera vez en estas Biblias del siglo XVIII y aparece por primera vez dentro de estas redacciones en 2 Reyes 16: 6.... en un episodio que describe una guerra entre Israel de Judá: cuando Rezín, rey de Siria y Peka, rey de Israel a fueron a la guerra con el malvado Acaz,
  • 110. • rey de Judá. Los sirios "llevaron a los Judios de Elath" que estaban en posesión de ella y aquí es la primera vez que los habitantes del reino de Judá se llaman "Judíos",
  • 111. • cuando más bien deberían ser llamados hijos de Judá. Sin embargo, el punto aquí es el siguiente: la primera vez que la palabra "Judío" se encuentra en la Biblia moderna, es cuando ellos están en guerra con Israel. •
  • 112. • "Y Jehová dijo a ella [Rebeca] Dos naciones hay en tu seno, y dos tipos de pueblos serán divididos desde tus entrañas. Y un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, el más antiguo [Esaú] servirá al menor [Jacob] "(Génesis 25:23)
  • 113. • "Ellos [los edomitas] de aquí en adelante no son otros más que los Judíos [no Israelitas]." Flavio Josefo, en Antigüedades de los Judíos del Libro XIII, Capítulo IX, versículo 1, p. 279
  • 114. • Ellos [los no-israelita edomitas] fueron incorporados como la nación judía "Artículo titulado" EDOM, IDUMEA, "La Enciclopedia Judía Vol. V, p. 41 (1904)
  • 115. • "En los días de Juan Hircano [fin del siglo II antes de Cristo] ... los [no israelita] edomitas se convirtieron en una parte del pueblo judío". Artículo titulado "EDOM," Enciclopedia Judaica Vol. 6, p. 378 (1971)
  • 116. • "A partir de entonces ellos [los no israelita edomitas] constituyeron una parte del pueblo judío, Herodes [rey de Judea] siendo uno de sus descendientes" artículo titulado "EDOM (Idumea)," El nuevo estándar de la Enciclopedia Judía. 589 (1977). •
  • 117. • Los edomitas son descendientes de Esaú ("peludo, áspero"), el hijo mayor de Isaac, y el hermano gemelo de Jacob, cuyo nombre se originó de su aspecto singular al nacer (Gen 25:25).
  • 118. • Además, se le dio el nombre de Edom ("rojo") por su conducta en relación con la lenteja "potaje" rojo por el que vendió su primogenitura (Génesis 25:30, Génesis 25:31).
  • 119. • Esaú era muy querido por su padre y lo era, porque era su primogénito, su heredero, pero fue engañado para vender su primogenitura a su hermano menor, Jacob, con la ayuda de su madre, para una comida de potaje de lentejas rojas.
  • 120. • . Esaú perdió la primogenitura de su padre y su bendición paterna debido al subterfugio de Jacob y así levantó la ira de Esaú, que juró venganza (Génesis 25: 29-34; 27: 1-41).
  • 121. • Yahvé después llamó a Esaú, "Edom" y el país posteriormente colonizada por Esaú / Edom y su descendencia fue "el país de Edom" (Gen 32: 3). Jacob, nieto de Abraham y Sara, hijo de Isaac y Rebeca, es el antepasado de los israelitas.
  • 122. • Más tarde, el Señor le dijo a Jacob que su nombre ya no era Jacob, pero de ahora en adelante sería Israel (Génesis 32: 22-32; Génesis 35:10).
  • 123. • Doce hijos de Jacob fueron los antepasados de las Doce Tribus de Israel y sus descendientes se describen como las Doce Tribus de Israel que se identificaron originalmente por los nombres de los doce hijos de Jacob:
  • 124. • los patriarcas José, Judá, Isacar, Benjamin, Levi, Neftalí, Gad , Asher, Simeón, Dan, Zabulón, Rubén. Más tarde, los dos hijos de José, su primogénito, Manasés y su segundo hijo, Efraín,
  • 125. • fueron adoptados por Jacob como sus propios y así esas dos tribus reemplazaron a José y Levi entre los Doce de Israel. El patriarca de Judá fue el cuarto hijo nacido a Jacob (Génesis 29:35). •
  • 126. • Los edomitas fueron así la descendencia de Esaú, cuyo nombre era Edom, llamado así por el potaje de lentejas rojas por la que vendió su primogenitura a su hermano Jacob (más tarde, a instancias de Yahweh, llamado Israel).
  • 127. • Estos edomitas también fueron separados de las Doce Tribus de Israel por que no eran verdaderos israelitas. Ellos vivían por separado en una tierra diferente nutriendo una enemistad originada con su patriarca, Esaú / Edom por Jacob / Israel y sus descendientes:
  • 128. • un odio nacido de un profundo sentimiento de injusticia y traición por la primogenitura y la gracia que se le habia arrogado con engaños.
  • 129. • La violencia de Edom contra Israel (Jacob) era tan intenso, no sólo debido a un sentimiento de traición, sino también porque ambos provenían de los mismos padres (Isaac y Rebeca);
  • 130. • de hecho, esta gran y duradera enemistad comenzó en el vientre de Rebeca, continuó como crecieron los niños a la edad adulta y la sostuvieron hasta hoy en el fenómeno de la lucha de las naciones.
  • 131. • Por otra parte, a causa de esta amargura perdurable y los celos, Esaú hubiera destruido a Jacob si Yahvé no hubiera intervenido Ezequiel 35: 1-15 describe el juicio de Jehová sobre, y la devastación de Edom, que se regocijó sobre la humillación de Israel, que era su más enconado enemigo, y que " tenía un odio perpetuo para ellos, hacia todo
  • 132. • Esaú / Edom en su odio e ira persiguió "a su hermano con la espada, y rompió sus misericordias; y su furor le ha robado perpetuamente, y mantuvo su furor para siempre." (Amós 1:11).
  • 133. • Por lo tanto, "el odio perpetuo" de Edom "y" la ira para siempre "hacia Israel. Es decir, esta lucha fundamental de las naciones, que comenzó en el vientre de Rebeca, perdura hoy en día en los descendientes modernos de Israel (Jacob) y Edom (Esaú).... una gran lucha entre los israelitas y los edomitas.
  • 134. • Los edomitas vivieron y prosperaron en una tierra separada de Israel, pero más tarde fueron atacados y derrotados por Saúl (1 Sam 14:47).
  • 135. • Y unos cuarenta años más tarde, por David (2 Sam. 8: 13-14). Más tarde, durante el reinado de Josafat, (c 914 AC), los edomitas intentaron invadir Israel, pero fracasaron (2 Crónicas 20:22). Más tarde se unieron a Nabucodonosor, el rey de Caldea, en su invasión de Judea,
  • 136. • El Reino Judeano de las dos tribus, y ayudaron en su destrucción de Jerusalén, así como la posterior deportación de los judíos a Babilonia (c 630-562 AC).
  • 137. • La terrible crueldad mostrada por los edomitas en este momento provocó denuncias temerosos por los profetas posteriores (Isaías 34: 5-8; Isa 63: 1-4; Jeremías 49:17). Después, los edomitas invadieron y se mantuvieron la posesión del sur de Palestina pero finalmente cayó bajo el poder creciente caldeo (Jeremías 27: 3, Jeremías 27:
  • 138.
  • 139. • 6) Los edomitas fueron por tanto semitas ya que estuvieron estrechamente relacionados en la sangre y en el lenguaje de los israelitas pero no tenían ningún derecho sobre las únicas promesas Bíblicas del Pacto y Derecho de primogenitura dotados por el Señor a Abraham,
  • 140. • después a Jacob / Israel y luego a sus descendientes. Sin embargo, durante más de cuatro siglos, los edomitas continuaron prosperando pero durante la regla bélica de los Macabeos, fueron de nuevo completamente sometidos,
  • 141. • e incluso obligados a cumplir con las leyes y ritos judíos, y someterse al gobierno de prefectos judíos. Aquí, en este momento, los edomitas se incorporan dentro del resurgente Reino de Judea.
  • 142. • Por lo tanto, los edomitas son descendientes de Edom (Esaú) cuyos descendientes más tarde se casaron con los turcos para producir una mezcla de turco-edomita que más tarde se conoció como jázaros.
  • 143. • Es decir, la mayoría de Judíos de hoy son descendientes de este cruce que produjeron una raza llamada jázaros una vez habían gobernado un imperio llamado Khazaria.
  • 144. • Además, este raza Edomite híbrida / Turca / Khazar creó el reino Khazar y que entre los siglos noveno y séptimo DC, adoptó la religión del judaísmo. Y, son estos Judios Khazar los antepasados de la gran mayoría de los judíos de hoy.
  • 145. • Es decir, edomita / Turco / jázaros son los antepasados de los modernos "Judíos", incluyendo los verdaderos Judios del Torá y sionistas que falsamente afirman su derecho a la tierra de Palestina alegando que es de ellos por las demandas bíblicas y derechos ancestrales.
  • 146. • En consecuencia, la mayoría de los judíos que hoy son conocidos como "Judios" no lo son porque son hijos de Judá y descienden de Jacob / Israel, sino por sus antepasados edomita / Turco / Khazar en su Reino de Khazaria que adoptaron la religión del judaísmo,
  • 147. • llamándose a sí mismos "Judíos" y arrogado las promesas de la primogenitura y la Biblia Pactos pertenecientes a los israelitas, pero especialmente los que pertenecen a los hijos de Judá.
  • 148. • Por lo tanto, los "Judíos" no son israelitas y ciertamente NO son hijos de Judá. Por lo tanto, los Judíos modernos no son heredero de los Pactos de la Biblia no de la antigua nación de Israel dada por Yahweh a los hijos de Israel y los hijos de Judá y no tienen derecho divino o mandato bíblico de la Tierra moderna de Palestina.
  • 149. • Del mismo modo, Jesús de Nazaret no era un "Judio" él era un judaíta, y Jesucristo no era "Rey de los Judíos".
  • 150.
  • 151.