1. Instituto San Fernando rey
Trabajo practico: Títulos uniformes.
Carrera: Bibliotecario.
Catedra: Representación descriptiva y
formatos.
Prof. Ponsanzini, Patricia
alumnas: Arriola, Micaela. Céspedes, Romina.
Espindola, Analia. Frette, Natalia. Sosa, Rocio.
Villordo, Priscila.
Año: 2015
3. Un titulo elegido en sus variantes, con el propósito de reunir
todas las manifestaciones de una obra bajo este titulo
particular.
Son las obras que se publican en varias entregas, con
diferentes títulos y ya que uno de los objetivos del catalogo
es mostrar cuales obras determinados autores, tiene la
biblioteca algún método deben idearse para agrupar esas
obras publicadas con títulos que varían en el catalogo.
Elección del catalogador sobre un titulo que reúna todas las
manifestaciones de las obras juntas, bajo ese único titulo, el
cual se conoce como titulo uniforme
4. Titulo adoptado bajo el cual se identifica una obra que se ha
publicado con varios títulos o en diferentes idiomas. Hace
posible que se pueda agrupar en un solo lugar del catalogo
todos los asientos de una obra que ha aparecido bajo diversos
títulos. Para la formación del título uniforme se escogerá el
titulo por el que la obra es más conocida. De no ser esto
posible, se escogerá el titulo de la edición original. Se coloca
en una línea superior al título propio y entre corchetes.
El titulo uniforme no es necesario cuando el título propio
coincide con el.
5. El titulo uniforme que se escribe entre corchetes
y puede ir determinado entre indicativos de
lengua y de forma, es también una necesidad de
la condición informativa del catalogo: para saber
cuántas ediciones hay de una determinada obra
anónima o de un autor, para buscar una
determinada edición de la misma, hay que tener
perfectamente identificada a esta obra. El título
uniforme garantiza esta identificación, cuando
una obra tiene varios títulos o uno en varias
lenguas.
6. El titulo uniforme que se escribe entre corchetes y puede ir
determinado entre indicativos de lengua y de forma, es
también una necesidad de la condición informativa del
catalogo: para saber cuántas ediciones hay de una determinada
obra anónima o de un autor, para buscar una determinada
edición de la misma, hay que tener perfectamente identificada
a esta obra. El título uniforme garantiza esta identificación,
cuando una obra tiene varios títulos o uno en varias lenguas. El
título uniforme no es inventado, sino que debe basarse en su
poder de identificación de una publicación por ser aquel por el
que es más conocida (primer criterio) o el original de la misma
(segundo criterio) o el más utilizado (tercer criterio).
7. El título uniforme no es inventado,
sino que debe basarse en su poder de
identificación de una publicación por
ser aquel por el que es más conocida
(primer criterio) o el original de la
misma (segundo criterio) o el más
utilizado (tercer criterio).
8. “Todos los títulos uniformes se visualiza como parte de
un asiento catalográfico.”
9. En el capitulo 25 de las RCAA2 determina como se
utiliza como medio de administración del catalogo.
11. La regla 25.AA de las RCAA2 presenta cuatro propósitos:
Agrupar los asiento catalográfico para una obra cuando
diversa manifestaciones de estas han aparecidos bajo
diversos títulos.
Suministrar identificación para una obra cuando su
titulo propiamente dicho diferente de aquel por el cual
es comúnmente conocida.
Diferenciar entre dos o mas publicaciones bajo títulos
propiamente dicho idéntico.
Organizar archivo bibliográfico
12. La necesidad de usar títulos uniformes varia de un catalogo a
otro y varia dentro de un mismo catalogo.
LC no elabora autoridades de nombre para cada títulos
uniformes.
Las situaciones mas comunes en las que se necesitan RANs para
títulos uniformes incluyen:
• La misma obra publicada bajo títulos diferentes.
• Las traducciones asentadas bajo el nombre de autor.
• Títulos uniformes colectivos:
o Obras
o Selecciones
o Obras en un solo genero literario (Poesias,etc.)
14. Cap. I: Uso de títulos uniformes ( 25.1A;25.3E; DCM Z1; LCRI 25.1).
1.Alcance del capitulo 25.
2.Política de la biblioteca del congreso (LC) respecto al capitulo 25.
3.Politica de la biblioteca del congreso (LC) respecto asientos de
nombres en el capitulo 25.
4.Pobroblema con el uso de títulos uniformes.
5.Politica de la biblioteca del congreso respecto al mantenimientos de
asientos resultantes del capitulo 25.
6.Politica de NACO respecto al capitulo 25.
Cap. II: Diferentes títulos en el mismo idioma (25.1A; 25.2B; 25.3C1)
Cap. III: selección de títulos uniformes (25.3A; 25.3B; 25.4)
Cap. IV: modificaciones de títulos uniformes (25.2C; 25.3; LCRI 25.B)
15. Cap. V: traducciones (21.14; 25.5C; 25.3C2; LCRI 25.5C).
Cap. VI: parte de una obra:
1.Títulos distintivos (25.6A1; 26.4B2).
2.Títulos no distintivos (25.6A2; LCRI 25.6AA Y 25.6B).
3.Extractos (25.6B).
Partes enumeradas.
Partes no enumeradas.
Selecciones.
Cap. VII: Colecciones:
Dos obras (25.7; LCRI 25.7)
a- Con titulo colectivo.
b- Sin titulo colectivo
Tres o mas obras:
16. a- Obras completas (25.8; LCRI 25.8)
b- Selecciones (25.9; LCRI 25.9)
c- Una forma (25.10; LCRI 25.10)
d- Traducciones ( 25.11; LCRI 25..11)
Cap. VII: Solución de conflictos (25.5B;LCRI 25.5B)
1. Obras asentadas bajo un asiento de nombre
2. Películas
3.archivosde computador.
EL USO DE TITULOS UNIFORMES (25.1A; 25.2E; DCM Z1 “PAGINAS
AMARILLAS”
18. Este capitulo es muy diferente de los otros en las
RCAA2 porque todas las pautas son discrecionales:
Esto significa que cada biblioteca tiene la opinión de
establecer sus propias políticas sobre el uso del
capitulo; y de decidir cuales de las estipulaciones
emplear sus catalogación (25.1A)
19. Los títulos uniformes para el manejo del catalogo en
la biblioteca, dependiendo de:
a) Hasta que punto se quiere mantener reunidos
bajo un titulo todas las ediciones y manifestaciones de
una obra;
b) Hasta que punto se quiere eliminar el conflicto
entre obras diferente que llevan el mismo titulo.
21. Por ejemplo 1:
Cervantes Saavedra, Miguel de
[Don Quijote de la Mancha]
The Adventures of Don Quixote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
[DonQuijote de la Mancha]
Don Quichotte
Cervantes Saavedra, Miguel de
[Don Quijote de la Mancha]
Vida y hechos del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha
22. Ejemplo 2:
Dickens, Charles.
[Martin chuzzlewit]
The life adventure of martin chuzzlewit
Dickens, Charles.
Martin chuzzlewit
Dickes, Chales.
[Martin Chuzzlewit]
Matin Chuzzlewt`s life and adventures.
24. Gútiez, Manuel Corrión. Manual de
Bibliotecas: Biblioteca del Libro. Madrid.
1987.
Proinfo. Manual Práctico de Catalogación
Descriptiva: Para libros y folletos con
ejemplos ilustrados. Cuba. Academia. 1993.