2. Denota que la acción del verbo ha ocurrido hace poco. Significa “apenas” o “acabar
de”
Nǐ zěnme cái lái ?
你怎么才来?¿Cómo es que apenas vienes?
Diànyǐng cái kāishǐ
电影才开始。La película acaba de comenzar
Zuótiān cái dào Táiběi
昨天才到台北。Apenas ayer llegué a Taipei
Zuótiān cái yǒu yīyuán
昨天才有一元。Apenas ayer tenía 1 yuan
3. Denota que la acción ha ocurrido o terminado muy tarde, o con una cierta dificultad.
Tā shuō xīngqīsān qù Shànghǎi, dàn xīngqīwǔ cái zǒu
他说星期三去上海,但星期五才走。
Él dijo que el miércoles iba a Shanghai, pero apenas el viernes se marchó.
Wǒ zuótiān wǎnshàng gōngzuò dé hěnwǎn, shēnyè sāndiǎn cái shuì
我昨天晚上工作得很晚,深夜三点才睡。
Ayer trabaje hasta noche, apenas a las 3 de la madrugada dormí
Wǒ xiànzài cái dǒng dé tā de huà
我现在才懂得他的话。Apenas ahora entiendo lo que él me dijo.
4. Expresa que ha ocurrido algo nuevo, diferente del estado anterior.
Tīng le lǎoshī de jiě shì, wǒ cái míngbái le
听了老师的解释,我才明白了
Escuché la explicación del maestro, apenas le entendí
Xiànzài cái míngbái
现在才明白。Apenas ahora comprendo
Cái xué yòng diànnǎo
才学用电脑。Apenas aprendí a usar la computadora.
5. Expresa cantidad
Lùyīn wǒ tīng le sān biàn, cái néng tīngdǒng
录音我听了三遍,才能听懂。
Escuché el audio tres veces, apenas puedo entenderle.
Tā lái guò zhèlǐ cái liǎng gè yuè
他来过这里才两个月。El vino aquí apenas hace dos meses
Wǒmén diǎnle zhème duō cài yī gòng cái èrshíwǔ kuài qián
我们点了这么多菜一共才二十五块钱。
Pedimos tanta comida y en total apenas fueron 25 yuanes.