Este documento resume la historia y estructura de la Biblia. Explica que la Biblia está compuesta por el Antiguo y Nuevo Testamento, y fue escrita originalmente en hebreo y griego a lo largo de 1000 años. También describe las diferentes versiones y cánones de la Biblia según las distintas ramas del cristianismo y el judaísmo.
Es para nosotros un placer y una tremenda satisfacción ser testigo de lo que el Abba está haciendo en estos tiempos de Restauración, por eso hemos asumido nuestro llamado con responsabilidad, en tal sentido nos hemos propuesto no dejar a la deriva a nadie que haya conocido las Raíces Hebreas por nuestros medios, por eso tenemos varias formas de apoyar a las personas en este proceso.
1-Nuestra Pagina Web
Puede descargar todo el Material disponible, en audio, video y pdf.
www.ministeriodirectoalcorazon.com
2-Escribiendo a Nuestro correo solicitando el Material
Email.ricardomoj7@yahoo.com o llamando al 18096712593 de 9: am a 10 pm de lunes a viernes
3-Estableciendo Grupos de Estudios.
Si usted desea que aperturemos un grupo de estudio en su ciudad, para enseñarles a celebrar las fiestas empezando por el shabbath comuníquese a nuestro teléfono, para eso necesitamos contar con una persona que se haga responsable para contactar las personas y hacer la función de colaborador o delegado, nosotros para desplazarnos a los países o ciudades, sólo exigimos el tikest, un lugar donde descanzar, y los alimentos, un proyector y un pequeño equipo de sonido o un plasma donde podamos mostrar las power point y una buena conexión de internet, todo esto hay que hacerlo con tiempo para poder planificar bien las cosas.
Es para nosotros un placer y una tremenda satisfacción ser testigo de lo que el Abba está haciendo en estos tiempos de Restauración, por eso hemos asumido nuestro llamado con responsabilidad, en tal sentido nos hemos propuesto no dejar a la deriva a nadie que haya conocido las Raíces Hebreas por nuestros medios, por eso tenemos varias formas de apoyar a las personas en este proceso.
1-Nuestra Pagina Web
Puede descargar todo el Material disponible, en audio, video y pdf.
www.ministeriodirectoalcorazon.com
2-Escribiendo a Nuestro correo solicitando el Material
Email.ricardomoj7@yahoo.com o llamando al 18096712593 de 9: am a 10 pm de lunes a viernes
3-Estableciendo Grupos de Estudios.
Si usted desea que aperturemos un grupo de estudio en su ciudad, para enseñarles a celebrar las fiestas empezando por el shabbath comuníquese a nuestro teléfono, para eso necesitamos contar con una persona que se haga responsable para contactar las personas y hacer la función de colaborador o delegado, nosotros para desplazarnos a los países o ciudades, sólo exigimos el tikest, un lugar donde descanzar, y los alimentos, un proyector y un pequeño equipo de sonido o un plasma donde podamos mostrar las power point y una buena conexión de internet, todo esto hay que hacerlo con tiempo para poder planificar bien las cosas.
¿Qué traducción de la Sagrada Escritura es fiable? ¿Porqué hay diferentes traducciones? es imposible traducir perfectamente de un idioma a otro sin alterar la exactitud del texto o su sentido.
Además, los traductores suelen traducir pasajes difíciles conforme a su propio entendimiento, lo cual inserta un elemento de subjetividad a toda traducción de CUALQUIER DOCUMENTO.
En los antiguos textos, tanto hebreos, arameos no existían divisiones de capítulos y versículos, tampoco existían signos de puntuación y separación como puntos, comas, paréntesis, guiones, signos de interrogación y admiración, variaciones en los tipos de letra, etc. La Palabra DADA A Moshe tampoco tenía títulos que separaran un tema de otro. Todas estas marcas y divisiones fueron agregadas posteriormente con el fin de dar orden y poder tener una referencia rápida al leer y estudiar la traducción, pero no fueron “respiradas” por Yahweh y, en muchos casos, pueden desviar el entendimiento en vez de ser de ayuda.
¿Qué traducción de la Sagrada Escritura es fiable? ¿Porqué hay diferentes traducciones? es imposible traducir perfectamente de un idioma a otro sin alterar la exactitud del texto o su sentido.
Además, los traductores suelen traducir pasajes difíciles conforme a su propio entendimiento, lo cual inserta un elemento de subjetividad a toda traducción de CUALQUIER DOCUMENTO.
En los antiguos textos, tanto hebreos, arameos no existían divisiones de capítulos y versículos, tampoco existían signos de puntuación y separación como puntos, comas, paréntesis, guiones, signos de interrogación y admiración, variaciones en los tipos de letra, etc. La Palabra DADA A Moshe tampoco tenía títulos que separaran un tema de otro. Todas estas marcas y divisiones fueron agregadas posteriormente con el fin de dar orden y poder tener una referencia rápida al leer y estudiar la traducción, pero no fueron “respiradas” por Yahweh y, en muchos casos, pueden desviar el entendimiento en vez de ser de ayuda.
Un saludo y salud a vuestros Seres y a vuestra viteria, vamos a realizar a una
práctica, a entrar a vuestro mundo interior, a un encuentro con vuestros Seres y
los Seres de el Kosmos, lo que se llama
MEDITAR.
"El cuerpo de Dios es el Cosmos. En este cuerpo rige la misma ley que
en el cuerpo humano... El hombre para vivir necesita de su estómago, de sus
pulmones, de su cerebro, etc. Las células del cerebro, indudablemente son más
nobles que las del estómago. Pero ¿qué sería de las células cerebrales, si las
estomacales no funcionaran perfectamente? ¿Qué sería del corazón si los
riñones no cumplieran con su tarea de purificar la sangre?
En mi búsqueda del sendero de Dios por la Gea, llegaron a mis magdus
Libros Gnósticos, busqué donde enseñaban esas sagradas enseñanzas y las
encontré, así bebí esas aguas de Sabiduría Divina que calmaron mi hambre y mi
sed espiritual, encontré las Doctrinas del Venerable Maestro Samael Aun Weor y
al igual que millones de sus discípulos, encontré el perdido sendero, porque
andábamos sin rumbo y como nos dice el Evangelio Krístiko, no veíamos el
camino ni al Maestro salvador, estábamos sordos, no oíamos la voz de nuestro
guía llamándonos siempre a su rebaño a su redil, estábamos paralíticos, por
estar petrificados y así no podíamos recorrer el Zen de Eros.
A continuación se va a entregar al mundo la
siguiente doctrina sobre el HIPERESPACIO, el
cual, es de especial controversia en los
científicos dedicados al estudio de la materia y
la energía, unos pocos intelectuales dicen
comprender las ciencias físicas, pero somos
consientes de que existen muchas dudas sin
resolver, y que además nos cuesta mucho
trabajo enseñar con claridad y sencillez las
ciencias que harían de este mundo, un mundo
con un Verdadero desarrollo científico
Consiente.
El publicar estas doktrinas es mi sentir y el inmenso amor que el Maestre
KELIUM ZEUS INDUSEUS siempre sintió y sentía por venir a salvar a los
perdidos, a los ciegos espirituales, a los paralíticos espirituales, a los sordos
espirituales, esa inmensa alegría que sentía el Maestre al dar doktrinas, y
contestar preguntas, ello me impulsó a entregarles estos eskritos con todo el
propósito de ayudar a las almas y a los buscadores de un Salvador y una
doktrina salvadora.
Por estos terribles días del KATUN 13 anunciado por los Maestros, profetas Mayas,
videntes, etc. a finales del 2.010 e inicios del 2.011, 2.012, 2.013, corre por los lomos de
nuestro mundo la profecía de LA DESGRACIA DE LA ABOMINACION DESOLADORA.
Considero urgente escribir sobre los perjudiciales efectos de LA ABOMINACION
DESOLADORA, y lo que he investigado. Una noche viajando en astral por las ciudades de
diferentes países veía un aura negra sobre ellas, una voz me dijo es LA ABOMINACION
DESOLADORA, desperté con esa interrogante ¿por qué esa aura negra de las ciudades era
LA ABOMINACION DESOLADORA?
These doctrines started around 1.984 and it has being projected to 2016, year of the
double Fulminated Tower, stay alert.....I wrote the book and I was ready to publish it, due to
the great importance that the world knew about the
cartoons and its toxics effects on children
and people, is one of the greatest clarifying doctrines to the suffering humanity about the
demons that keep them subjugated, chained, prisoner, blinded and dumb, the most serious is
that it affect children who
are the future of human race and the people, parents love their kids
above all and themselves are the ones who provide the murder weapon called cartoons,
comics, etc to the children, to their helpless physical, materials, intangible, psychic and
spiritual
bodies
La pagina Web TAO GNOSTIKA ESPIRITUAL
presenta en el portal MEDITANDO Y CURANDOSE
, la doctrina PROFESIAS MUSIKALES , por
el Veneravle Maestre KELIUM ZEUS INDUSEUS.
Escrito en Kastesakro ,lenguaje del Pueblo Tao Judio de Verdad
.
ASTROLOGIA TOTHAL
LES INVITAMOS A CONOCER EL SIGUIENTE ESTUDIO ASTROLOGICO
KABALISTICO PERSONALIZADO CON LOS SIGUIENTES TEXTOS:
LIBRO DE ASTROLOGIA
ESTUDIO DE EL SIGNO SOLAR
ESTUDIO DE EL SIGNO LUNISOLAR DE LOS 13 SIGNOS
ESTUDIO DE EL SIGNO DE LA ASTROLOGIA CHINA
ESTUDIO DE EL SIGNO DE LA ASTROLOGIA MAYA
INTERPRETACION ESOTERICA KABALISTICA DE NOMBRES APELLIDOS Y
SIMVRES.
LIVRO 1 EL ARRIERO DE LAS ALMAS por KELIUM ZEUS INDUSEUS.
LIVRO 2 LA SIUDAD DE DIOS Y LAS MULITAS DE EL ARRIERO DE LAS
ALMAS por KELIUM ZEUS INDUSEUS.
LAS MULAS QUE MUEREN EN LA ARRIERIA
LA CIUDAD DE AOM
ENCUENTRO CON CRISTO
LA SAKRA CIUDAD DE JERU * SALEM
MAN – ZANO y KALI – MAN
LA IDOLATRIA DE LAS ESTATUAS Y LA CEGUERA ESPIRITUAL
LIVRO 3 DIALOGOS CON LAS MULAS DEL ARRIERO DE LAS ALMAS por
KELIUM ZEUS INDUSEUS
LIVRO 4 LA PISTIS SOPHIA Y LA OVRA DE INDUSEUS por KELIUM ZEUS
INDUSEUS
LIVRO 5 LA GRAN OVRA DE LA ALKHIMIA Y LOS DOS CRISTOS ROJOS
por SAMAEL JOHAV BATHOR WEOR
Hay diferencias entre el español, el castellano, y el Kastesakro o Lengua Sakra de los Kastos, lo estudiaremos en este texto.
El español debe su nombre a España, su país, su gente, su forma de hablar y el idioma hablado por sus habitantes. Castellano o Kastellagdu es el idioma originario de Castilla una zona geográfica de España, llamada así por los Castillos, palavra que en lenguaje sakro es símbolo de la Kastidad
05 09 08 cancer de pancreas www.gftaognosticaespiritual.org
07 01 versiones de la biblia www.gftaognosticaespiritual.org
1. VERSIONES DE LA BIBLIA 1
Biblia
La Biblia es el conjunto de libros canónicos del Antiguo y Nuevo testamento. Según
las religiones judía y cristiana, la Biblia transmite la Palabra de Dios.
Tabla de contenidos
1 Historia
2 Estructura
3 Cánones bíblicos
4 Versiones de la Biblia en latín
5 Versiones de la Biblia en español
6 Véase también
7 Enlaces externos
Historia
La Biblia es una compilación de lo que en un principio eran documentos separados
(llamados "libros"), escritos primero en hebreo durante un dilatado periodo de tiempo y
después reunidos para formar la Biblia judía (Tanaj, el Antiguo Testamento) y luego el Nuevo
Testamento. Ambos testamentos forman la Biblia cristiana. En sí la Biblia fue escrita a lo
largo de aproximadamente 1000 años (900 aC - 100 dC). Los textos más antiguos se
encuentran en el libro de jueces ("canto de Deborah") y en las denominadas fuentes "E" y "J"
del Pentatéuco, que son datadas en la época de los dos reinos (siglos X a VIII aC. El libro
completo más antiguo, el de Oseas es también de la misma época.
La Biblia cristiana hebrea que conocemos hoy fue ensamblada por primera vez en el
Concilio de Hipona en el año 393 de nuestra era. Dicho canon de 73 libros (46
pertenecientes al llamado Antiguo Testamento, incluyendo 7 libros llamados actualmente
deuterocanónicos que no son reconocidos por el canon judío, ni valorados igual que los
canónicos por el protestantismo, y 27 al Nuevo Testamento) fue confirmado en el Concilio de
Cartago en el año 397 y nuevamente confirmado por decreto en la cuarta sesión del Concilio
de Trento del 8 de abril de 1546 (este último válido sólo para los católicos romanos).
El Nuevo Testamento fue escrito en lengua griega koinē. En él se cita con frecuencia
al Antiguo Testamento de la versión de los Setenta, traducción al griego del Antiguo
Testamento realizada en Alejandría en el siglo III aC.
La Biblia es para los creyentes un mensaje inspirado por el llamado Espíritu Santo
sobre la historia de la humanidad, su creación, su caída en el pecado y su salvación, que
www.gftaognosticaespiritual.org
GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
2. VERSIONES DE LA BIBLIA 2
expone cómo el Dios creador se ha relacionado, se relaciona y se relacionará con el ser
humano. De igual forma, la Biblia expone los atributos y el carácter de Dios.
El Antiguo Testamento narra principalmente la historia de los hebreos; el Nuevo
Testamento la vida, muerte y resurrección de Jesús, su mensaje y la historia de los primeros
cristianos. En la Biblia se explica como el ser humano ha estado por mucho tiempo separado
de Dios, pero que en su anhelo de redimir al ser humano, Dios envia a su Hijo Jesucristo
para morir y saldar asi la deuda de los pecados del hombre. Jesus mismo explico su mision
diciendo que el habia venido para "buscar y salvar lo que se habia perdido".
La Biblia es una fuente de creencia religiosa y doctrina. En divergencia con las
iglesias que consideran que también la tradición es fuente de doctrina, en el siglo XVI la
Reforma definió el principio llamado "sola escritura", que significa que solamente la Biblia
puede ser considerada fuente de doctrina cristiana. Esta divergencia entre cristianos se
amplió al definir la Iglesia Católica Romana la infalibilidad del Papa, es decir, su autoridad
absoluta e indiscutible en doctrina cristiana por ser el sucesor y único heredero de San
Pedro, a quien Jesús habría entregado las "llaves del Reino" (una interpretación bíblica que
no todos los cristianos comparten). El rabínico considera como fuente de doctrina el Talmud,
mientras los Caraítas defienden desde el siglo VIII el Tanaj como única fuente de fe.
Estructura
La palabra "biblia" significa ‘biblioteca’ (en griego βιβλια, biblia). Un libro de la Biblia
es un grupo establecido de escrituras. Por ejemplo, el libro de Salmos' (en hebreo Tehilim o
‘Canciones de alabanza’) tiene 150 canciones (151 en la versión de los Setenta), mientras
que el libro de Judas es una carta de media página.
La Biblia hebrea (El Tanaj) está dividida en tres secciones: los cinco libros de Moisés
(la Ley o Torá), los libros escritos por los profetas hebreos (los Profetas o Nevi'im) y unos
libros que no entran en las dos categorías anteriores (las Escrituras o Ketuvim); éstos son
conocidos como hagiógrafa o simplemente «las Escrituras».
La Biblia judía fue escrita predominantemente en hebreo, pero tiene algunas
pequeñas partes que fueron escritas en arameo. En la Biblia cristiana, la Biblia hebrea es
llamada Antiguo Testamento, para distinguirla del Nuevo Testamento, que es la parte que
narra la vida de Jesús y su predicación, entre otras cosas. El Nuevo Testamento está dividido
en los cuatro Evangelios, Historia (Hechos de los Apóstoles), las Cartas a iglesias cristianas
por Pablo y otros apóstoles, y el Apocalipsis.
Las Biblias cristianas contienen la totalidad del Tanaj (ahora llamado el Antiguo
Testamento), junto con un grupo de Escrituras posteriores conocidas como el Nuevo
Testamento. Dentro del cristianismo, no hay acuerdo completo sobre el número exacto de
libros que debe tener (con igual reconocimiento) el Antiguo Testamento, es decir, sobre su
www.gftaognosticaespiritual.org
GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
3. VERSIONES DE LA BIBLIA 3
canon. Hasta el siglo XVI se mantuvo en Occidente la traducción latina de San Jerónimo
conocida como "la Vulgata" (proveniente del latín vulgar) que incorporaba tanto el canon
judío como aquellos escritos que él denominó apócrifos. Con la Reforma Protestante, Martín
Lutero cuestionó la necesidad de mantener los libros apócrifos junto a los canónicos y los
agrupó como un apéndice edificante al final de su traducción al alemán de la Biblia. La Iglesia
Católica Romana confirmó, sin embargo, el canon de la Biblia de los Setenta y de la Vulgata
en el Concilio de Trento (1545-1563), reconociendo más claramente la canonicidad de
algunos apócrifos cuestionados por Lutero, que desde ese mismo siglo comenzaron a ser
llamados "Deuterocanónicos" (Sixto de Siena introdujo el concepto). Las iglesias orientales
también reconocen plena canonicidad a los deuterocanónicos, agregando también otros
libros que se encuentran en códices antiguos, como 3 y 4 Macabeos y la Oración de
Manasés. La iglesia etíope acepta asimismo el Libro de Henoc como canónico. No hay
ninguna disputa en cuanto al resto de los libros, y todos los grupos cristianos tienen los
mismos libros en el Nuevo Testamento de la Biblia.
Cánones bíblicos
Un canon es el conjunto de libros que integran la Biblia según una religión concreta,
que los considera así "divinamente inspirados" y los distingue de otros textos que no se
consideran revelados. Estas diferencias entre las distintas ramas del cristianismo se dan
únicamente para el Antiguo Testamento, ya que todas las Biblias tienen el mismo número de
libros en el Nuevo Testamento.
El primer canon es el Pentateuco, el cual se compone de los libros del Génesis,
Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio y contiene la "Ley de Moisés", que es el conjunto
de los 613 preceptos del Judaísmo.
Dentro del Judaísmo surge disputa sobre el canon correcto. Un grupo religioso, los
saduceos, sostiene que solamente conforma el canon de las Escrituras el Pentateuco,
mientras que otros grupos también consideran las Escrituras de los Nevi'im (Profetas) y la
Hagiógrapha (libros históricos y didácticos). Después de la destrucción de Jerusalén en el
año 70 dC, el grupo judío predominante fue el de los fariseos, que sí considera al canon
como conformado por la Ley, los Profetas y las Escrituras. Así, a finales del siglo I dC el
Judaísmo estableció en Yamnia (Yavne) como canon de sus libros sagrados aquellos que
cumplieran tres requisitos: que hubiera una copia del libro en cuestión que se supiera que fue
escrito antes del año 300 adC (cuando la helenización llegó a Palestina, con los problemas
culturales y religiosos subsecuentes, y que pueden leerse en libros como los de los
Macabeos o el de Daniel), que dicha copia estuviera escrita en hebreo o cuando menos
arameo (no griego, la lengua y cultura invasora) y que tuviera un mensaje considerado como
inspirado o dirigido al pueblo de Dios (con lo que también algunos libros que cumplían las
dos características anteriores tuvieron que salir del canon).
www.gftaognosticaespiritual.org
GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
4. VERSIONES DE LA BIBLIA 4
En tiempos de Jesús de Nazaret es dominante la segunda opinión, la cual es
sostenida y transmitida por muchos cristianos hasta tiempos de la Reforma con la
controversia de los Libros Deuterocanónicos (ver «Estructura», up supra). Esta controversia
probablemente se originó precisamente por el hecho de que el Judaísmo había establecido
su canon a fines del siglo I dC, con lo que para ellos ya no estaban presentes aquellos textos
que sólo se encontrarían en griego (en la versión de la Biblia judía de los Setenta). Estos
libros fueron precisamente los que se considerarían, posteriormente, Deuterocanónicos.
La versión judía de la Biblia consta de 22 libros, con ciertas diferencias respecto a las
Biblias cristianas. Algunas de ellas son:
Los nombres de varios libros: Éxodo para el original Shemot
(«Nombres»); Levítico para Vaikrá («Y llamó»).
La subdivisión en tres secciones: Torá (la Ley, el Pentateuco); Nevi'im,
los Profetas Anteriores (Josué, Jueces, Samuel y Reyes) y Posteriores (Isaías,
Jeremías, Ezequiel y los 12 profetas menores); y Ketuvim, los Escritos (Salmos,
Proverbios, Daniel y los demás libros).
Actualmente, los libros que no son considerados canónicos por católicos y ortodoxos,
reciben el nombre de "libros apócrifos"; a su vez, esos mismos libros suelen ser
denominados pseudoepigrafos por los protestantes, que, habitualmente, respetan también el
nombre de "deuterocanónicos" (literalmente, "del segundo canon") para aquellos que han
recibido reconocimiento canónico de católicos y ortodoxos (en general, son libros escritos
originalmente en griego, incluidos en la traducción al griego de la Biblia judía conocida como
Septuaginta o de los LXX). No obstante, algunas corrientes protestantes más
fundamentalistas insisten en conservar el nombre de apócrifos para los libros
deuterocanónicos.
Así pues, la Biblia de católicos y protestantes consta de 73 escritos. Sin embargo,
como los protestantes consideran que 7 de ellos solo son "lectura edificante" pero no
canónica, suelen imprimir Biblias con solo 66 libros, lo que ha dado origen a la idea de que
existe una "Biblia protestante". Las versiones Ortodoxas, por su parte, pueden incluir 77 o 78
(4 Macabeos son a veces incluidos en un apéndice, a veces no). Además, la Iglesia Copta
incluye como canónico en el Antiguo Testamento el Libro de Enoc, que no incluye ninguna de
las otras corrientes cristianas ni el judaísmo.
Versiones de la Biblia en latín
Artículo principal: Versiones latinas de la Biblia
Versiones de la Biblia en español
Biblia Alfonsina, 1280: Traducción de la Vulgata latina al castellano.
Biblia de Alba, 1430. Traducción al castellano realizada por Mosé Arragel
y patrocinada por Don Luis de Guzmán, Maestre de la Orden de Calatrava.
www.gftaognosticaespiritual.org
GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
5. VERSIONES DE LA BIBLIA 5
Antiguo Testamento del rabino Salomón, 1420.
Antiguo Testamento de traductor anónimo, 1420.
Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, publicado en Amberes,
1543.
Traducción del Antiguo Testamento al castellano publicada en la ciudad
de Ferrara, Italia, 1553.
Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda; traducción al castellano
publicada en "Venecia" (=Ginebra), 1556.
Biblia versión Reina-Valera o "Biblia del Oso" (RV), 1569. Primera
traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y
griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas
revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en
Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y
1995. La publican actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.
Biblia del padre Scío de San Miguel, 1793. Traducción al castellano de la
Vulgata latina.
Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en
el año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en
Colombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.
Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducción al castellano de la
Vulgata latina.
Nuevo Testamento, versión hispanoamericana, 1916.
Biblia Nácar-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de Autores
Cristianos BAC.
Biblia Bóver-Cantera, 1947. Es una edición crítica directamente de los
originales.
Nuevo Testamento, traducido del griego por monseñor Straubinger,
1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina.
Nuevo Testamento, Traducción del Nuevo Mundo, 1963. Traducción del
inglés por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
Biblia de Jerusalén, 1966. Traducción al castellano en 1967 basada en
los originales y siguiendo los criterios de la versión francesa de la Escuela Bíblica de
Jerusalén. Revisiones en 1967 y 1998. Edición Latinoamericana 2001, con lenguaje
propio de América latina, adaptada por un equipo de expertos mexicanos,
colombianos y argentinos dirigido por Santiago García.
Biblia Traducción del Nuevo Mundo, 1967. Traducción del inglés por la
Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducción del italiano publicada por
Editorial Labor.
Biblia Latinoamericana, edición pastoral para Latinoamérica, 1972:
Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi y Bernardo Hurault.
www.gftaognosticaespiritual.org
GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
6. VERSIONES DE LA BIBLIA 6
Sagrada Biblia, versión crítica sobre textos hebreo, arameo y griego a
cargo de F.Cantera y M.Iglesias, Biblioteca de Autores Cristianos, 1975 (3ª edición
2000, 2ª impresión 2003).
La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la dirección de Serafín
de Ausejo.
Nueva Biblia Española, 1976: Traducción directa de los textos originales
bajo la dirección de Luis Alonso Shöckel y Juan Mateos.
Biblia Interconfesional, 1978: Trabajo conjunto de las Sociedades
Bíblicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.
Dios Habla Hoy (DHH) o Versión Popular, 1979: Traducción de las
Sociedades Bíblicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones.
La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica
Internacional.
Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo la
dirección de Armando Levoratti y A.B. Trusso. Libro del Pueblo de Dios, versión
digitalizada
Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto bilingüe
latín-castellano.
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras(NM), 1984:
Publicada por la Sociedad Watch Tower Bible and Trect Society of Pensilvania.
Biblia de las Américas (BLA), 1986: Publicada por la Fundación
Lockman. Existe una versión en español latinoamericano llamada Nueva Biblia de los
Hispanos, publicada en el 2005.
Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo
Martín Nieto. 1989.
Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido por
Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra para
Latinoamérica.
Traducción literal del griego de La Sagrada Biblia por Guillermo
Jünemann, 1992. Antiguo Testamento según la Septuaginta inédito desde 1928 y
Nuevo Testamento ya publicado ese año.
Biblia del Peregrino, 1993: Versión realizada por un equipo de
traductores dirigido por Alonso Schökel.
Nuevo Testamento versión Recobro, 1994. Versión de "Ministerios Living
Stream" Basada en los idiomas originales, contiene notas de pie de página.
Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de los
originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10
países iberoamericanos. Luciano Jaramillo, biblista colombiano, es el editor y la
publica la Sociedad Bíblica Internacional.
Nuevo Testamento traducción de Pedro Ortiz, 2000: Publicada por
Ediciones San Pablo. Pedro Ortiz es un sacerdote católico colombiano.
Nuevo Testamento, La Palabra de Dios para Todos (PDT), 2000:
Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia.
www.gftaognosticaespiritual.org
GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
7. VERSIONES DE LA BIBLIA 7
Biblia Textual de la Sociedad Bíblica Iberoamericana. Es una corrección
minuciosa de la Reina-Valera, valiéndose de la Base Textual de la que hoy se
dispone, para lograr acercarse a la restauracióndel texto original. Se ha publicado sólo
el Nuevo Testamento, 2001.
Biblia traducción en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducción de
las Sociedades Bíblicas Unidas.
La Biblia en la versión La Palabra de Dios para Todos (PDT), 2005.
Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia. El editor de
esta versión es el lingüista Rafael Alberto Serrano.
Véase también
Antiguo Testamento
Nuevo Testamento
Géneros literarios bíblicos
Libros de la Biblia
Libros históricos
Libros sapienciales
Libros proféticos
Sociedad bíblica
Fuente teológica
Fuente bíblica
Enlaces externos
Wikicitas contiene citas de la Biblia
Wikisource contiene obras originales sobre la Biblia
Wikilibros contiene el libro sobre la «Cómo nos llegó la Biblia»
Commons alberga contenido multimedia sobre la Biblia
Biblia completa en la versión la Palabra de Dios para todos (PDF)
Comentarios bíblicos
Concordancia Bíblica on-line
Biblia didáctica. Web con actividades sobre la Biblia. Recomendada para
el uso escolar
La Biblia en audio mp3 contiene libros deuterocanonicos (PDT)
La Santa Biblia
Biblia en Portugués
La Biblia en formato MP3
La Biblia de Gutemberg en la Biblioteca Británica
Biblegateway, algunas versiones de la Biblia en español
La Biblia Desatada, versiones de la Biblia en castellano, hebreo, griego,
latín, inglés y otros 50 idiomas.
Biblia Latinoamericana
www.gftaognosticaespiritual.org
GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL
8. VERSIONES DE LA BIBLIA 8
Etimología
Navegando la Biblia II
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. (Se puede
conseguir en MP3)
Página anti-bíblica
La biblia en MP3 con más de 15 versiones
Lenguas Biblicas. Educación, Lenguas biblicas.
www.gftaognosticaespiritual.org
GRAN BIBLIOTECA VIRTUAL ESOTERICA ESPIRITUAL