SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 36
VEA ESTE TEMA EN EL
PROGRAMA TELEVISIVO
REGRESANDO A TUS RAICES
DOMINGO 18 DE 12:M A 1:00PM
POR TV LUZ Y LA 88.7 FM
DE DONDE VINO LA VERSION
DE LA BIBLIA QUE TU USAS?
En estos Tiempos Proféticos De Restauración Elohim Está
Restaurando la Identidad de su Pueblo a través de las
Escrituras, Proclamado al salvador Hebreo,Yeshua,Como
Único Salvador, el Cual Nació en Israel, de los Cuales
Proviene la Salvación Reuniendo a todos los Creyentes en un
Mismo Espíritu, Eze 37:22-27,Efesios,2:14.
Yahshua El Mesías desea retornar a Su Pueblo Israel y salvar
naciones enteras
Elohim Desea Retornar la Identidad de su pueblo, los
Creyentes, en el mesías. y retornar a su pueblo a sus
fundamentos hebreos, que por medio a las tantas persecuciones
en contra del pueblo de Elohim, Israel, y las Deportaciones, de
las 12 tribus, hacías las naciones paganas se perdieron muchas
cosas que tiene que ver con la identidad.
Estudiaremos la Segunda Restauración
que Proyecta Nuestro Ministerio
LA RESTAURACION DE LA ESCRITURA
MATEO 5:17, APOC 22:18-19, EL TANAJ, LA
TORA, NEVILIN, KETUVIN, BRITH HADASHA.
En el texto bíblico, el 88% está escrito en hebreo
y solo 12% en griego. De éstos hay 176 remez
(referencias) al texto hebreo, así que el total de
texto en hebreos sería de 90%.
Mat 5:17-19 "No piensen que he venido a abolir la Toráh o los
Profetas. He venido, no a abolir, sino a completar
¡Sí, en verdad! Les digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una
iod, ni una tilde pasarán de la Toráh; no hasta que lo que tenga que
suceder, suceda.
De manera que cualquiera que desobedezca el menor de estos mitzvot,
y enseñe así a otros, será llamado el menor en el Reino del YAHWEH.
Pero cualquiera que los obedezca y así enseñe será llamado grande en
el Reino de YAHWEH.
Deu 4:2 Para obedecer los mitzvot de YAHWEH tu Elohim que yo les
estoy dando, no añadan a lo que yo les estoy diciendo, y no le resten
Rev 22:18-19 Yo advierto a todos los que oyen las palabras de la
profecía en este libro, que si alguno le añade, YAHWEH le añadirá las
plagas escritas en este libro.
Y si alguno le quita algo a las palabras del libro de esta profecía,
YAHWEH quitará su parte del Arbol de la Vida, y de la ciudad
Kadosh, como es descrita en este libro
ORIGEN DE LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA
DEFINICIÓN DE PALABRA BIBLIA
El término Biblia procede del latín Biblia, que a su
vez viene del griego Biblia que en singular es
biblion, que a su vez proviene del egipcio byblos,
que significa «rollo de papiro» (originalmente la
Biblia judía se escribía en rollos de papiro).
Biblia Biblia Biblia (sing. Biblion) Byblos
(Español) (Latín) (Griego) (Egipcio)
Este libro de las sagradas escrituras que diversas
religiones guardan como su base fundacional y
contiene sus doctrinas. La lengua de lo que muchos
llaman antiguo testamento es el hebreo y el
arameo lenguas semitas provenientes de
Shem(nombre) Hijo de Noaj.
Diferencias entre la Escritura Hebrea y la
Traducida Cristiana llamada Biblia
Hay contrastes ente la Biblia Traducida cristiana y
la hebrea. La Biblia hebrea no incluye escrituras en
griego.mientras que los cristianos sí.
Los nombres de «Antiguo Testamento» y « Nuevo Testamento» son
etiquetas del mundo cristiano. En griego se llaman palaia diatheke
y kaine diatheke. Testamento es una mala traducción de la palabra
diatheke, que significa «pacto».
La palabra testamento viene (del latín testatio mentis, que
significa "testimonio de la voluntad") es el acto jurídico por el
cual una persona dispone para después de la muerte del
dueño (que puede ser un familiar o una persona a la cual se le
tuviere estima) de todos sus bienes o parte de ellos. Algunos
autores sostienen que no proviene de "testario mentis"
Cuando una persona muere sin dejar testamento se dice que
ha fallecido abintestato o intestada
Además, en el griego original no aparecía la palabra
«nuevo», pero sí se añadió en las traducciones. Esto
se debe a que el mundo cristiano adopta la Biblia
como texto fundamental, pero identifica el AT con
la Antigua Alianza y el NT como la Nueva Alianza
con Elohim para revalorizar el cristianismo.
La Alianza del pueblo hebreo con Elohim fue
desvirtuada en el AT, y el NT revivifica el pacto
con Elohim mediante la figura del Salvador Hebreo
al que ellos le llaman Cristo. Añadiendo la palabra
«nuevo» le resta valor al Pacto del AT.segun el
cristianismo posición originada por algunos
teólogos como Orígenes, San Agustin, Tertuliano,
creadores de la teología del Reemplazo.
COMO SE INICIAN LAS MALAS TRADUCIONES?
La traducción no se produce haciendo sólo
traducción, sino también por medio de la
reinterpretación. Se da una traducción
cultural, porque cada cultura interpreta un
texto de acuerdo con sus parámetros.
Ejemplos de la manipulación de
textos originales
Abraham vivía en Ur y con su pueblo emigró a
Canaán. Ur fue conquistada primero por los
sumerios y luego por los acadios. Después los
judíos van a la tierra de Canaán y luego a Egipto, y
más tarde vuelven a Canaán, donde encuentran a la
civilización cananea, que es tomada por Abraham.
Repetidamente en el Tanaj se denuncia la
adoración a objetos. Moisés reprochó a los
cananeos el culto del becerro de oro,
representación del Dios Baal. Para evitar la
corrupción del pueblo judío se critica a este Dios,
pues no se puede permitir la interferencia de otras
La traducción oculta como colonización
cultural sigue siendo un mecanismo muy
común hoy en día: apropiarse de textos y
negar que sean de otra cultura, pero al
cambiar nombres propios y geográficos así
cultura colonizada debe ser vista como
inferior.
Originariamente, la Biblia hebrea estaba escrita en
rollos de pergamino en columnas de letras hebreas
sin separación entre letras, palabras, páginas, libros
ni capítulos para ahorrar espacio. La primera
traducción de la Torah fue una traducción
intralingual al hebreo antiguo, hecha entre 450 -
400 a. C. por un grupo de separatistas samaritanos,
expulsados de Samaria tras una revolución en su
templo Otras traducciones en esta época fueron al
arameo, la lengua franca de Siria, Palestina y la de
los judíos durante su exilio en Babilonia.
El hebreo se relegó al uso sagrado (lashon Kodesh),
por lo que es menos inteligible. Por esto se
realizaron adaptaciones de la Torah al arameo. Estas
adaptaciones se llaman tárgum, y se realizaron 7
entre los siglos IV y V a.
La primera traducción de la Biblia hebrea a
otra lengua (al griego) fue la Biblia de los
setenta (LXX) o helenística o Septuaginta.
Fue creada para los judíos de Alejandría por
72 traductores, 6 de cada una de las doce
tribus de Israel.
La Historia de la CARTA DE ARISTEAS
Es un libro breve que describe quién, cómo y para quién se
hizo la traducción de la Biblia de los LXX. Es uno de los
primeros libros que hablan sobre Traducción.
En la carta se defiende la necesidad total de la literalidad
absoluta en la Traducción.
Es una especie de fábula llena de anacronismos narrada por
Aristeas a su hermano Filócrates. Este mito promueve el
judaísmo en el extranjero.
La carta dice que la traducción la empieza Demetrio cuando
Ptolomeo II le encarga construir la biblioteca de Alejandría.
Demetrio le dice al rey que las leyes judías deberían estar
también ahí porque son muy interesantes, pero están en su
propia lengua y hay que traducirlos. Al final el rey le encarga
traducir las Escrituras hebreas.
Demetrio hace venir a Alejandría a 72 traductores,
seis de cada tribu de Israel. El rey los envía a la isla
de Falos y los mete en parejas en celdas para
comparar las traducciones. Dice que se acaba de
traducir en 72 días
El objetivo de la carta es promover el
judaísmo, y las fuentes que emplean los
traductores son:
•Informes de los judíos egipcios de archivos
oficiales de la corte.
•Documentos oficiales de la biblioteca de Alejandría
•Narraciones de los peregrinos de Jerusalén.
Se piensa que Aristeas era un judío afincado en
Alejandría, que tendría interés en armonizar a los
griegos con los egipcios, y a éstos con los judíos.
Por el año 605 a.C. , el Pueblo de Israel sufrió una
dispersión o, como se le conoce Bíblicamente, una
"diáspora". El rey Nabucodonosor conquistó a
Jerusalén y llevó a los israelitas cautivos a
Babilonia, comenzando la "Cautividad de
Babilónica" (2 Reyes 24,12 y 2 Reyes 25,1). 
Pero no todos los israelitas fueron llevado
cautivos, un "resto" quedó en Israel: 2 Reyes
25,12; 2 Reyes 25,22; Jeremías 40,11; Ezequiel
33,27. También un número de Israelitas no fueron
cautivos a Babilonia sino que fueron a Egipto:
2 Reyes 25,26; Jeremías 42,14; Jeremías 43,7.
El rey Ciro de Persia conquistó a Babilonia (2
Crónicas 36,20; 2 Crónicas 36,23) y dio la libertad
a los israelitas de regresar a Israel, terminando así
su esclavitud. Algunos regresaron a Palestina
(Esdras 1,5; 7,28 y Nehemías 2,11) pero otros se
fueron a Egipto, estableciéndose, en su mayoría, en
la ciudad de Alejandría (fundada por Alejandro
Magno en el 322 a.C., contaba con la biblioteca
mas importante del mundo en esa época).
En esta gran ciudad convivían griegos, judíos y
egipcios.
Los antiguos escritos en las sinagogas
Israelitas, fueron transmitidos por la
Tradición Judía e Israelita, escritos primero
en hebreo, arameo y griego durante un
dilatado periodo de tiempo, fue escrita a lo
largo de aproximadamente 1000 años (900 a.
C. - 100 d. C.). Los textos más antiguos se
encuentran en el Libro de los Jueces ("Canto de
Débora") y en las denominadas fuentes "E" y "J" de la
Torá o Pentateuco, que son datadas en la época de
los dos reinos (siglos X a VIII a. C.). El libro completo
más antiguo, el de Oseas es también de la misma
época.
Actualmente, el Judaísmo identifica el Antiguo Testamento de
la Biblia con el Tanaj (no consintiéndose bajo ningún concepto
el término Antiguo Testamento). La lista (o canon) de libros
bíblicos hebreos inspirados quedó establecida definitivamente
para el judaísmo en el siglo II de la era cristiana, por el
consenso de un grupo de sabios rabinos que habían conseguido
escapar del asedio de Jerusalén en el año 70 y que habían
fundado una escuela en Yamnia. A estos libros se les conoce
como protocanónicos, y forman el Canon Palestinense (Tanaj).
El acrónimo Tanaj son las tres
letras iniciales hebreas de cada
una de las tres partes que lo
componen, a saber:
1. La Torá (‫ר(ה‬ָ‫(ה‬ ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת‬ּ ), «instrucción»
2. Los Nevi'im (‫אםים‬ִ‫י‬ ‫בםי‬ִ‫י‬ ‫נ‬ְ) o
«Profetas»
3. Los Ketuvim (‫בםים‬ִ‫י‬ ‫ו‬ּ‫כת‬ְּ ) o
«Escritos
La letra inicial kaf de ‫בםים‬ִ‫י‬ ‫ו‬ּ‫כת‬ְּ (Ketuvim) (se
escribe de derecha a izquierda) es letra final
en el acrónimo ‫ך‬ְ "‫נך‬ַ"‫ְך‬‫ת‬ַ"‫ְך‬ּ (Tanaj), y por ser
última letra toma la forma de kaf final ( ‫ך‬ְ )
y se pronuncia suave, como J, no como K,
por eso es Tanaj y no Tanak..
LISTA DE LOS LIBROS DEL TANAJ.
Torá (‫ר(ה‬ָ‫(ה‬‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת‬ּ ) instrucción
La Torá se conoce también como el Pentateuco, del
griego πέντε, pente, «cinco» , y τεῦχος, teûjos, «funda
para libros»; proveniente del hebreo ‫ר(ה‬ָ‫(ה‬‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת‬ּ ‫שת י‬ֵׁ‫ת י‬ ‫מ‬ְ‫ֵש‬ ‫ח‬ֻ‫מ‬ ‫ש(ה‬ָּ‫(ה‬ׁ‫ת י‬ ‫מ‬ִ‫ָש‬ ‫ח‬ֲ ,
Jamishá Jumshei Torá, «los cinco quintos de la Torá»
o simplemente ‫ש‬ׁ‫ת י‬ ‫מ‬ָ‫(ה‬ּ ‫ח‬ֻ‫מ‬ , Jumash , «cinco», una
conjugacion de ‫חמש‬ (Jamesh).
1. Génesis (‫שת ית‬ִ‫ָש‬ׁ‫ת י‬ ‫רשא‬ֵ‫ב‬ֵ) [bereshit-en el comienzo]
2. Éxodo (‫ות‬ֹ‫ָר‬‫מ‬‫ש‬ְ‫ֵש‬ ) [shmot-nombres de]
3. Levítico (‫רשא‬ָ‫(ה‬‫ק‬ְ‫ֵש‬‫ת י‬ִ‫ָש‬‫ו‬ָ‫(ה‬) [vayikra-(y) leerá]
4. Números (‫בר‬ָ‫(ה‬‫ד‬ְ‫ֵש‬‫מ‬ִ‫ָש‬ ‫ב‬ַ) [bamidbar- en el desierto]
5. Deuteronomio (‫רת ים‬ִ‫ָש‬‫ב‬ָ‫(ה‬‫ד‬ְ‫ֵש‬) [dvarim- palabras]
Nevi'im (‫אםים‬ִ‫י‬ ‫בםי‬ִ‫י‬ ‫נ‬ְ) o los Profetas
1. Yehoshua o Josué (‫ועשע‬ֹ‫ָר‬‫(ה‬‫םי‬ֵ) o (‫וע‬ּ‫ועש‬ֹ‫ָר‬‫(ה‬‫םי‬ֵ) [yehoshua-
Yah es salvación, salvador]
2. Shoftim o Jueces (‫טםים‬ִ‫י‬ ‫פ‬ְ ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫עש‬) [shoftim- jueces]
3. Samuel o Shemuel (I Samuel o Shemuel y
II Samuel o Shemuel) (‫א(ל‬ֶ‫(ל‬ ‫ו‬ּ‫עשומ‬ְ ) [shmuel- Elohim
escucha]
4. Reyes (I Reyes y II Reyes) (‫כםים‬ִ‫י‬ ‫(ל‬ַ"‫ְך‬ ‫ומ‬ֶ‫(ל‬ ) [melajim-
reyes]
5. Isaías (‫עםי(ה‬ָ‫(ה‬ ‫עש‬ַ"‫ְך‬ ‫םי‬ֶ‫(ל‬) [yeshaya- salvará Elohim] o
(‫ו‬ּ‫עםי(ה‬ָ‫(ה‬ ‫עש‬ַ"‫ְך‬ ‫םי‬ֶ‫(ל‬) [yeshayahu]
6. Jeremías (‫ומםי(ה‬ִ‫י‬ ‫ר‬ְ ‫םי‬ִ‫)י‬ [irmiya- levanta Elohim] o (‫ו‬ּ‫ומםי(ה‬ִ‫י‬ ‫ר‬ְ ‫םי‬ִ‫)י‬
[irmiyahu]
7. Ezequiel (‫קא(ל‬ֵ ‫ז‬ְ‫ח‬ֵ ‫םי‬ֶ‫(ל‬) [yejezquel- fortalecerá Elohim]
El libro de los 12 profetas menores: (‫שר‬ַ ‫ע‬ַ ‫רת י‬ֶ‫ י‬‫ת‬ְ‫ֵש‬ ) [treyə asar- en
arameo doce: (1) Oseas o Oshea (‫שע‬ֶ‫ י‬ ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫(ה‬) [osheha- salvó]; (2) Joel
(‫שא(ל‬ֶ‫ י‬ ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת י‬) [Yah es Elohim]; (3) Amós (‫ו(ס‬ֹ‫ָר‬‫מ‬‫ע‬ַ ) [amos- ocupado, el que
lleva la carga]; (4) o Abdías (‫דת י(ה‬ְ‫ֵש‬‫ב‬ַ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ע‬) [ovdyəa- trabajó Elohim];
(5) Jonás (‫נ(ה‬ַ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת י‬) [yona- paloma]; (6) Miqueas (‫כ(ה‬ַ‫מת י‬ִ‫ָש‬ ) [mija- hay
personas que piensan que es: ¿quién como Elohim?]; (7)
Najum (‫ום‬ּ‫נח‬ַ) [najum- confortado];
(8 ) Habacuc (‫וק‬ּ‫בק‬ַ‫ח‬ָ‫(ה‬ ) [javacuc- una planta en acadio o
abrazado]; (9) Sofonías (‫נת י(ה‬ְ‫ֵש‬‫פ‬ַ‫צ‬ְ‫ֵש‬ ) [tzfania- norte de Elohim,
ocultado de Elohim, agua de Elohim]; (10) Ageo (‫גת י‬ַ‫ח‬ָ‫(ה‬ ) [jagayə-
vacación en lenguas semíticas, mis vacaciones en hebreo]; (11)
Zacarías o Zaharia (‫רת י(ה‬ְ‫ֵש‬‫כ‬ַ‫)ז‬ [zejaría- se acuerda Elohim]; y, (12)
Malaquías (‫כת י‬ָ‫(ה‬‫שא‬ַ ‫(ל‬ְ‫מֵש‬ַ ) [malají- ángel, mis ángeles].
LA PRIMERA BIBLIA EN LATÍN
Traducción previa al latín de la Biblia de los LXX,
llamada Vetus Itala (s. II)
No es un manuscrito único. Los traductores son
desconocidos, probablemente de Siria, África y el
Imperio Romano. Es la primera Biblia que, adoptan
los cristianos y el texto base para de san Jerónimo.
La traducción de textos bíblicos a lenguas
hispánicas recién comienza hacia el siglo XIII. La
obra "Grande e general estoria" que se remonta a
finales del siglo XIII, de Alfonso X el Sabio, rey de
Castilla y León, incluye una traducción no literal
del latín, que abarca desde el Génesis hasta el
Nuevo Testamento, por lo que es la primera
traducción de envergadura de textos de la Biblia. Es
denominada Biblia Alfonsina o Española.
VINCULACION DE SAN GERÓNIMO
Nació en Dalmacia (ex Yugoslavia) ca. 347 d. C. -
420 d. C. y recibió una educación clásica en Roma.
Estudió con Elio Donato, un retórico y profesor de
lenguas.
San Jerónimo tuvo un sueño donde Cristo le acusa
de ser ciceroniano y de haber hecho estudios
clásicos (=paganos), y es flagelado. Al despertar,
tenía hematomas, lo que le provocó un cambio de
actitud y se dedicó a los estudios sagrados,
rechazando el paganismo.
Se va a un desierto en Siria (Chalcis), donde llevó
una vida de asceta y estudió idiomas. Más tarde se
fue a Antioquia y Constantinopla a estudiar griego
y hebreo, ya que la Biblia estaba escrita en esos
idiomas
Luego va a Roma, donde se convirtió en el
secretario del papa Dámaso I (382 d. C.),
quien le pidió que revisara la Vetus Itala).
Revisó algunos libros del AT (Eclesiastés,
Proverbios…), el libro de Job y los Evangelios
originales griegos.
Dos años después muere el Papa Dámaso I, y
San Jerónimo recibió insultos de la
aristocracia y del clero porque condenaba
públicamente el afeminamiento, la gula, la
avaricia... de algunas de estas autoridades.
Se le acusó de tener relaciones impropias con
Paula y con su hija. Decidió marcharse a
Belén.
En Belén (391 - 406) estableció un
monasterio y Paula fundó un convento. Allí
se puso a traducir la Biblia al latín a partir
del texto original en hebreo. Además añadió
comentarios sobre geografía, etimología y
tradición rabínica, e hizo glosas a los
Salmos basada en los comentarios en los
Hexapla de Origen. También comentó el
Eclesiastés y los profetas mayores y
menores (Daniel, Ezequiel, Isaías).
Los trabajos de San Jerónimo sobre la Biblia: un
libro de lugares geográficos (Liber Locuorum) y un
libro de la interpretación de los nombres hebreos
(Liber interpretationis Hebraicuorum nominium).
Otros trabajos: biografías de mártires y
ascetas, homilías a monjes y epístolas
diversas como la Carta a Panmaquio.
Su Biblia, llamada Vulgata, es la base para
las traducciones posteriores a las lenguas
vernáculas.
Su estilo en la Traducción de la Biblia
•Seguidor de Cicerón y Horacio → traducción del
sentido.
•Pero cuando se trata de traducir la Biblia →
traducción palabra por palabra, ya que el misterio de
la palabra sagrada está encerrado en ese orden.
•Sigue a un experto en adaptación y comentario
textual: el exegeta Origen de Alejandría.
•Su traducción se considera correcta, pero carece de
musicalidad y elegancia.
•Para él, la Biblia era un libra para evangelizar, por lo
que populariza la lengua latina para el vulgo. Para
lograrlo, introduce palabras propias aclaratorias y
parafraseos.
RESUMEN DE Versiones Griegas Posteriores
a.La traducción de Aquila, este prosélito
judío, quiso combatir las
doctrinas cristianas con su propia
traducción.b. Revisión de la Septuaginta por
Teodociónc. La versión de Símaco.
3. Los Targumenes
Cuando los israelitas volvieron del exilio babilónico
hablaban el lenguaje arameo. Esdras y sus
ayudantes leían la Ley al pueblo en Hebreo y la
tenían quetraducir (Neh. 8: 8). Al principio esta
interpretación era solamente oral. Finalmente
se fijó esta traducción por escrito, este es el origen
de los Targumenes.
4. Versión Peshita
Significa versión siriáca “Simple”, es una
traducción del AT directamente del original
hebreo
5. Versión Itala (En Latín)
Es una traducción de los latinos de Italia
aproximadamente en el año 250 d.C. Fue traducida
directamente de los textos originales de la
Septuaginta, donde se agregaron los libros
apócrifos.
6. La Vulgata Latina
Damasco, obispo de roma, encomendó a Jerónimo (el católico
más destacado de su tiempo) a que prepararse la versión
oficial de la Biblia, y este se fue hasta Belén, en donde le
dedicó cerca de 20 años de la vida entregado a la traducción
de la Biblia oficial, la cual vendría a llamarse la "Vulgata
Latina" que vio la luz alrededor del año 400 d.C. Jerónimo
tampoco era participe de la inclusión de los libros apócrifos;
pero la presión ejercida por los que estaban familiarizados con
la versión Itala, terminaron obligándolo.
A partir de la Vulgata Latina, los Católicos (que era la religión
cristiana caída en el paganismo) hicieron que fuera prohibido
la traducción de la Biblia, durante siglos escondieron la Biblia
de la lengua común de los pueblos, en el Concilio de Tolusa
(1229) se aprobó que los Laicos no leyeran la Biblia en el
idioma común, todo aquel que protestaba o se sublevaba a
esto, era hombre muerto.
El 8 de abril de 1,546 en el Concilio de Trento se discutió el
problema de los libros apócrifos y se acordó excluir de la
Vulgata 3 de los 10 libros que se habían agregado en ella, las
cuales son:
•Erasmo
•Lutero
•Wycliffe (s. XIV): traducción al inglés.
•William Tyndale (s. XVI)
•La Versión Cipriano Valera y la Revisión casidoro
•King James Version (1611) [patrón: no es su
traducción]
Ciudad sumeria
Biblias Antiguas Españolas
La Biblia de Reina y Valera no fue la primera Biblia traducida
al lenguaje español. Pero, para poder hacer una evaluación
inteligente de la historia de la traducción que ahora
conocemos como Reina-Valera, es necesario examinar ciertos
antecedentes.
Conclusión
SI DE VERDAD deseamos conectarnos con la correcta
traducción hay que buscar aquellas que descienden
directamente del hebreo, o aquellas que hayan sido tomadas de
cualquier idioma pero restauradas en expresiones y etologías
del idioma original, como están apareciendo personas
preocupadas por restaurar la verdadera escritura, hoy en día
dado los errores y contradicciones de las biblias existente, cada
día nos damos cuenta que todo comienza con una mala
traducción, que le sigue una mala interpretación y posterior
una mala aplicación surgiendo de ahí herejías y falsas
doctrinas
una mala traducción, que le
sigue una mala interpretación
y posterior una mala
aplicación surgiendo de ahí
herejías y falsas doctrinas
CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA
CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (20)

El Mundo del Nuevo Testamento
El Mundo del Nuevo TestamentoEl Mundo del Nuevo Testamento
El Mundo del Nuevo Testamento
 
LA BIBLIA
LA BIBLIALA BIBLIA
LA BIBLIA
 
P1 Estudio Panorámico de la Biblia: Levítico
P1 Estudio Panorámico de la Biblia: LevíticoP1 Estudio Panorámico de la Biblia: Levítico
P1 Estudio Panorámico de la Biblia: Levítico
 
El Pentateuco
El PentateucoEl Pentateuco
El Pentateuco
 
Diagrama de la linea del tiempo del pueblo de Israel
Diagrama de la linea del tiempo del pueblo de IsraelDiagrama de la linea del tiempo del pueblo de Israel
Diagrama de la linea del tiempo del pueblo de Israel
 
Historia De La Biblia
Historia De La BibliaHistoria De La Biblia
Historia De La Biblia
 
Pentateuco
PentateucoPentateuco
Pentateuco
 
A.0. introducción a la biblia
A.0. introducción a la bibliaA.0. introducción a la biblia
A.0. introducción a la biblia
 
HISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIAHISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIA
 
Estudio Panorámico de la Biblia: Apocalipsis
Estudio Panorámico de la Biblia: ApocalipsisEstudio Panorámico de la Biblia: Apocalipsis
Estudio Panorámico de la Biblia: Apocalipsis
 
Libros poéticos o sapienciales
Libros poéticos o sapiencialesLibros poéticos o sapienciales
Libros poéticos o sapienciales
 
Estudio inductivo
Estudio inductivo Estudio inductivo
Estudio inductivo
 
Hermeneutica 01
Hermeneutica 01Hermeneutica 01
Hermeneutica 01
 
E1 Introducción a la Escatología
E1 Introducción a la EscatologíaE1 Introducción a la Escatología
E1 Introducción a la Escatología
 
Deuteronomio
DeuteronomioDeuteronomio
Deuteronomio
 
Dispensación o Dispensacionalismo
Dispensación o DispensacionalismoDispensación o Dispensacionalismo
Dispensación o Dispensacionalismo
 
Sermón textual o temático
Sermón textual o temáticoSermón textual o temático
Sermón textual o temático
 
Cartas Generales
Cartas GeneralesCartas Generales
Cartas Generales
 
Filemón estudio inductivo de la biblia
Filemón   estudio inductivo de la bibliaFilemón   estudio inductivo de la biblia
Filemón estudio inductivo de la biblia
 
PANORAMA DEL ANTIGUO TESTAMENTO revisado
PANORAMA DEL ANTIGUO TESTAMENTO revisadoPANORAMA DEL ANTIGUO TESTAMENTO revisado
PANORAMA DEL ANTIGUO TESTAMENTO revisado
 

Destacado

LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREALA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREARicardo Mojica
 
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataTraducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataMiguel Angel
 
¿Qué es el Tanaj? ¿que es el Talmud? historia de la Biblia hebrea, estructura...
¿Qué es el Tanaj? ¿que es el Talmud? historia de la Biblia hebrea, estructura...¿Qué es el Tanaj? ¿que es el Talmud? historia de la Biblia hebrea, estructura...
¿Qué es el Tanaj? ¿que es el Talmud? historia de la Biblia hebrea, estructura...manu2002
 
QUIEN IMPRIMIO TU BIBLIA
QUIEN IMPRIMIO TU BIBLIAQUIEN IMPRIMIO TU BIBLIA
QUIEN IMPRIMIO TU BIBLIARicardo Mojica
 
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOSEL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOSRicardo Mojica
 
Conociendo el origen de nos ha separado de las raices hebreas
Conociendo el origen de nos ha separado de las raices hebreasConociendo el origen de nos ha separado de las raices hebreas
Conociendo el origen de nos ha separado de las raices hebreasRicardo Mojica
 
DEL SINAI A LAS AMERICAS LOS QUE FALSIFICARON LA PALABRA DEL DIOS DE ISRAEL
DEL SINAI A LAS AMERICAS LOS QUE FALSIFICARON LA PALABRA DEL DIOS DE ISRAELDEL SINAI A LAS AMERICAS LOS QUE FALSIFICARON LA PALABRA DEL DIOS DE ISRAEL
DEL SINAI A LAS AMERICAS LOS QUE FALSIFICARON LA PALABRA DEL DIOS DE ISRAELRicardo Mojica
 
ORIGEN PAGANO DE LA SANTA TRINIDAD
ORIGEN PAGANO DE LA SANTA TRINIDADORIGEN PAGANO DE LA SANTA TRINIDAD
ORIGEN PAGANO DE LA SANTA TRINIDADRicardo Mojica
 
El calendario romano y su influencia en la humanidad
El calendario romano y su influencia en la humanidadEl calendario romano y su influencia en la humanidad
El calendario romano y su influencia en la humanidadRicardo Mojica
 
Lección 12 - Haz lo correcto
Lección 12 - Haz lo correctoLección 12 - Haz lo correcto
Lección 12 - Haz lo correctoTeoTecnologia.com
 
Elementos de la personalidad
Elementos de la personalidadElementos de la personalidad
Elementos de la personalidadAndres Rodriguez
 
Introdução a biblia efeta
Introdução a biblia efetaIntrodução a biblia efeta
Introdução a biblia efetaWebExecutivo1
 

Destacado (20)

Historia de las versiones de la Biblia en español
Historia de las versiones de la Biblia en españolHistoria de las versiones de la Biblia en español
Historia de las versiones de la Biblia en español
 
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREALA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
 
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataTraducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
 
20 versiones de la biblia EN ESPAÑO
20 versiones de la biblia EN ESPAÑO20 versiones de la biblia EN ESPAÑO
20 versiones de la biblia EN ESPAÑO
 
¿Qué es el Tanaj? ¿que es el Talmud? historia de la Biblia hebrea, estructura...
¿Qué es el Tanaj? ¿que es el Talmud? historia de la Biblia hebrea, estructura...¿Qué es el Tanaj? ¿que es el Talmud? historia de la Biblia hebrea, estructura...
¿Qué es el Tanaj? ¿que es el Talmud? historia de la Biblia hebrea, estructura...
 
QUIEN IMPRIMIO TU BIBLIA
QUIEN IMPRIMIO TU BIBLIAQUIEN IMPRIMIO TU BIBLIA
QUIEN IMPRIMIO TU BIBLIA
 
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOSEL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
EL ERROR DE TRADUCIR LOS NOMBRES PROPIOS
 
Versionesbiblicas
VersionesbiblicasVersionesbiblicas
Versionesbiblicas
 
Conociendo el origen de nos ha separado de las raices hebreas
Conociendo el origen de nos ha separado de las raices hebreasConociendo el origen de nos ha separado de las raices hebreas
Conociendo el origen de nos ha separado de las raices hebreas
 
DEL SINAI A LAS AMERICAS LOS QUE FALSIFICARON LA PALABRA DEL DIOS DE ISRAEL
DEL SINAI A LAS AMERICAS LOS QUE FALSIFICARON LA PALABRA DEL DIOS DE ISRAELDEL SINAI A LAS AMERICAS LOS QUE FALSIFICARON LA PALABRA DEL DIOS DE ISRAEL
DEL SINAI A LAS AMERICAS LOS QUE FALSIFICARON LA PALABRA DEL DIOS DE ISRAEL
 
ORIGEN PAGANO DE LA SANTA TRINIDAD
ORIGEN PAGANO DE LA SANTA TRINIDADORIGEN PAGANO DE LA SANTA TRINIDAD
ORIGEN PAGANO DE LA SANTA TRINIDAD
 
El calendario romano y su influencia en la humanidad
El calendario romano y su influencia en la humanidadEl calendario romano y su influencia en la humanidad
El calendario romano y su influencia en la humanidad
 
Tarea 12
Tarea 12Tarea 12
Tarea 12
 
Lección 12 - Haz lo correcto
Lección 12 - Haz lo correctoLección 12 - Haz lo correcto
Lección 12 - Haz lo correcto
 
Elementos de la personalidad
Elementos de la personalidadElementos de la personalidad
Elementos de la personalidad
 
Eje 2 2010
Eje 2 2010Eje 2 2010
Eje 2 2010
 
Psicoanalisis diagrama
Psicoanalisis diagramaPsicoanalisis diagrama
Psicoanalisis diagrama
 
Apresentação amanda
Apresentação amandaApresentação amanda
Apresentação amanda
 
3. las traducciones en español
3. las traducciones en español3. las traducciones en español
3. las traducciones en español
 
Introdução a biblia efeta
Introdução a biblia efetaIntrodução a biblia efeta
Introdução a biblia efeta
 

Similar a CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA

Corrijamos los errores
Corrijamos los erroresCorrijamos los errores
Corrijamos los erroresantso
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, LOS LIBROS DEUTEROCANONICOS, PARTE 41 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, LOS LIBROS DEUTEROCANONICOS, PARTE 41 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, LOS LIBROS DEUTEROCANONICOS, PARTE 41 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, LOS LIBROS DEUTEROCANONICOS, PARTE 41 DE 47sifexol
 
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católicaQuién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católicamanu2002
 
09-07-30- PREGUNTA - FALLO EL PLAN DEL TODOPODEROSO CON SU PUEBLO ISRAEL.pdf
09-07-30- PREGUNTA - FALLO EL PLAN DEL TODOPODEROSO CON SU PUEBLO ISRAEL.pdf09-07-30- PREGUNTA - FALLO EL PLAN DEL TODOPODEROSO CON SU PUEBLO ISRAEL.pdf
09-07-30- PREGUNTA - FALLO EL PLAN DEL TODOPODEROSO CON SU PUEBLO ISRAEL.pdfRegresando a las Raices de la Fe
 
Historia de la interpretación
Historia de la interpretaciónHistoria de la interpretación
Historia de la interpretaciónAlejandro Torres
 
Biblia
BibliaBiblia
Biblialslsls
 
Biblia 1205186365315605-3
Biblia 1205186365315605-3Biblia 1205186365315605-3
Biblia 1205186365315605-3Nessjaz
 
Panoramica de la biblia
Panoramica de la bibliaPanoramica de la biblia
Panoramica de la bibliakeomiguel
 
Mesianismo y sus peligros777 original
Mesianismo y sus peligros777  originalMesianismo y sus peligros777  original
Mesianismo y sus peligros777 originalasociacion
 
Introducción al Antiguo Testamento
Introducción al Antiguo TestamentoIntroducción al Antiguo Testamento
Introducción al Antiguo TestamentoRoxanaDeNavelino
 
Presentación Tema 03
Presentación Tema 03Presentación Tema 03
Presentación Tema 03CIE UCP
 
16 florez parada normas incontec 21 05 19
16 florez parada normas incontec 21 05 1916 florez parada normas incontec 21 05 19
16 florez parada normas incontec 21 05 19Julianflorez27
 
Introduccion al-antiguo-testamento pentateuco y históricos siloe
Introduccion al-antiguo-testamento  pentateuco y históricos siloeIntroduccion al-antiguo-testamento  pentateuco y históricos siloe
Introduccion al-antiguo-testamento pentateuco y históricos siloeCecilia Zeballos Rodriguez
 
AIN - 01 - 20 - PREGUNTA - QUIENES SON LOS JUDIOS DEL LIBRO DE JUAN_.docx.pdf
AIN - 01 - 20 - PREGUNTA - QUIENES SON LOS JUDIOS  DEL LIBRO DE JUAN_.docx.pdfAIN - 01 - 20 - PREGUNTA - QUIENES SON LOS JUDIOS  DEL LIBRO DE JUAN_.docx.pdf
AIN - 01 - 20 - PREGUNTA - QUIENES SON LOS JUDIOS DEL LIBRO DE JUAN_.docx.pdfRegresando a las Raices de la Fe
 
Curso de Raices Hebreas | 2- ¿Que son las Raices Hebreas? | Moreh Jonathan Co...
Curso de Raices Hebreas | 2- ¿Que son las Raices Hebreas? | Moreh Jonathan Co...Curso de Raices Hebreas | 2- ¿Que son las Raices Hebreas? | Moreh Jonathan Co...
Curso de Raices Hebreas | 2- ¿Que son las Raices Hebreas? | Moreh Jonathan Co...Jonathan Colina
 

Similar a CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA (20)

Corrijamos los errores
Corrijamos los erroresCorrijamos los errores
Corrijamos los errores
 
Clase 1 la biblia, libros y escritores
Clase 1 la biblia, libros y escritoresClase 1 la biblia, libros y escritores
Clase 1 la biblia, libros y escritores
 
La biblia 01
La biblia 01La biblia 01
La biblia 01
 
Biblia.docx
Biblia.docxBiblia.docx
Biblia.docx
 
Pablo, judío de la diáspora
Pablo, judío de la diásporaPablo, judío de la diáspora
Pablo, judío de la diáspora
 
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, LOS LIBROS DEUTEROCANONICOS, PARTE 41 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, LOS LIBROS DEUTEROCANONICOS, PARTE 41 DE 47BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, LOS LIBROS DEUTEROCANONICOS, PARTE 41 DE 47
BIBLIA CATOLICA, ANTIGUO TESTAMENTO, LOS LIBROS DEUTEROCANONICOS, PARTE 41 DE 47
 
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católicaQuién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
 
09-07-30- PREGUNTA - FALLO EL PLAN DEL TODOPODEROSO CON SU PUEBLO ISRAEL.pdf
09-07-30- PREGUNTA - FALLO EL PLAN DEL TODOPODEROSO CON SU PUEBLO ISRAEL.pdf09-07-30- PREGUNTA - FALLO EL PLAN DEL TODOPODEROSO CON SU PUEBLO ISRAEL.pdf
09-07-30- PREGUNTA - FALLO EL PLAN DEL TODOPODEROSO CON SU PUEBLO ISRAEL.pdf
 
Historia de la interpretación
Historia de la interpretaciónHistoria de la interpretación
Historia de la interpretación
 
Biblia
BibliaBiblia
Biblia
 
Biblia 1205186365315605-3
Biblia 1205186365315605-3Biblia 1205186365315605-3
Biblia 1205186365315605-3
 
Panoramica de la biblia
Panoramica de la bibliaPanoramica de la biblia
Panoramica de la biblia
 
Mesianismo y sus peligros777 original
Mesianismo y sus peligros777  originalMesianismo y sus peligros777  original
Mesianismo y sus peligros777 original
 
Introducción al Antiguo Testamento
Introducción al Antiguo TestamentoIntroducción al Antiguo Testamento
Introducción al Antiguo Testamento
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Presentación Tema 03
Presentación Tema 03Presentación Tema 03
Presentación Tema 03
 
16 florez parada normas incontec 21 05 19
16 florez parada normas incontec 21 05 1916 florez parada normas incontec 21 05 19
16 florez parada normas incontec 21 05 19
 
Introduccion al-antiguo-testamento pentateuco y históricos siloe
Introduccion al-antiguo-testamento  pentateuco y históricos siloeIntroduccion al-antiguo-testamento  pentateuco y históricos siloe
Introduccion al-antiguo-testamento pentateuco y históricos siloe
 
AIN - 01 - 20 - PREGUNTA - QUIENES SON LOS JUDIOS DEL LIBRO DE JUAN_.docx.pdf
AIN - 01 - 20 - PREGUNTA - QUIENES SON LOS JUDIOS  DEL LIBRO DE JUAN_.docx.pdfAIN - 01 - 20 - PREGUNTA - QUIENES SON LOS JUDIOS  DEL LIBRO DE JUAN_.docx.pdf
AIN - 01 - 20 - PREGUNTA - QUIENES SON LOS JUDIOS DEL LIBRO DE JUAN_.docx.pdf
 
Curso de Raices Hebreas | 2- ¿Que son las Raices Hebreas? | Moreh Jonathan Co...
Curso de Raices Hebreas | 2- ¿Que son las Raices Hebreas? | Moreh Jonathan Co...Curso de Raices Hebreas | 2- ¿Que son las Raices Hebreas? | Moreh Jonathan Co...
Curso de Raices Hebreas | 2- ¿Que son las Raices Hebreas? | Moreh Jonathan Co...
 

Más de Ricardo Mojica

Salmos diario de bendicion matutina
Salmos diario de bendicion matutinaSalmos diario de bendicion matutina
Salmos diario de bendicion matutinaRicardo Mojica
 
Amida para los shabbath ROEH RICARDO MOJICA
Amida para los shabbath ROEH RICARDO MOJICAAmida para los shabbath ROEH RICARDO MOJICA
Amida para los shabbath ROEH RICARDO MOJICARicardo Mojica
 
CLASE DE TEVILAH ROEH RICARDO MOJICA
CLASE DE TEVILAH ROEH RICARDO MOJICACLASE DE TEVILAH ROEH RICARDO MOJICA
CLASE DE TEVILAH ROEH RICARDO MOJICARicardo Mojica
 
Como iniciar los estudios de Raices Hebreas
Como iniciar los estudios de Raices HebreasComo iniciar los estudios de Raices Hebreas
Como iniciar los estudios de Raices HebreasRicardo Mojica
 
Roeh Ricardo Mojica Esquema corta de bendicion matutina con los salmos
Roeh Ricardo Mojica Esquema corta de bendicion matutina con los salmosRoeh Ricardo Mojica Esquema corta de bendicion matutina con los salmos
Roeh Ricardo Mojica Esquema corta de bendicion matutina con los salmosRicardo Mojica
 
Roeh Ricardo Mojica el conteo del omer
Roeh Ricardo Mojica el conteo del omerRoeh Ricardo Mojica el conteo del omer
Roeh Ricardo Mojica el conteo del omerRicardo Mojica
 
Roeh Ricardo Mojica Servicios virtuales via zooom
Roeh Ricardo Mojica Servicios virtuales via zooomRoeh Ricardo Mojica Servicios virtuales via zooom
Roeh Ricardo Mojica Servicios virtuales via zooomRicardo Mojica
 
Servicio virtulaes de los shabbath
Servicio virtulaes de los shabbathServicio virtulaes de los shabbath
Servicio virtulaes de los shabbathRicardo Mojica
 
Charlas sobre educaion estudio
Charlas sobre educaion estudioCharlas sobre educaion estudio
Charlas sobre educaion estudioRicardo Mojica
 
Las Yeshivo o Escuelas Talmudicas
Las Yeshivo o Escuelas TalmudicasLas Yeshivo o Escuelas Talmudicas
Las Yeshivo o Escuelas TalmudicasRicardo Mojica
 
Consejos para nunca olvidar
Consejos para nunca olvidarConsejos para nunca olvidar
Consejos para nunca olvidarRicardo Mojica
 
La Comunidad en la educacion Judia
La Comunidad en la educacion JudiaLa Comunidad en la educacion Judia
La Comunidad en la educacion JudiaRicardo Mojica
 
RICARDO MOJICA PRINCIPIOS DE ECOMONIA 1
RICARDO MOJICA PRINCIPIOS DE ECOMONIA 1RICARDO MOJICA PRINCIPIOS DE ECOMONIA 1
RICARDO MOJICA PRINCIPIOS DE ECOMONIA 1Ricardo Mojica
 
RICARDO MOJICA ESCUELAS DE ANTROPOLOGIA
RICARDO MOJICA ESCUELAS DE ANTROPOLOGIARICARDO MOJICA ESCUELAS DE ANTROPOLOGIA
RICARDO MOJICA ESCUELAS DE ANTROPOLOGIARicardo Mojica
 
RICARDO MOJICA EL ARTE GRIEGO
RICARDO MOJICA EL ARTE GRIEGORICARDO MOJICA EL ARTE GRIEGO
RICARDO MOJICA EL ARTE GRIEGORicardo Mojica
 
RICARDO MOJICA CIVILIZACION ANTIGUA 1
RICARDO MOJICA CIVILIZACION ANTIGUA 1RICARDO MOJICA CIVILIZACION ANTIGUA 1
RICARDO MOJICA CIVILIZACION ANTIGUA 1Ricardo Mojica
 
RICARDO MOJICA ELEMENTOS DE LA TEORIA MATERIALISTA
RICARDO MOJICA ELEMENTOS DE LA TEORIA MATERIALISTARICARDO MOJICA ELEMENTOS DE LA TEORIA MATERIALISTA
RICARDO MOJICA ELEMENTOS DE LA TEORIA MATERIALISTARicardo Mojica
 
RICARDO MOJICA LA CREACION DEL CALENDARIO
RICARDO MOJICA LA CREACION DEL CALENDARIORICARDO MOJICA LA CREACION DEL CALENDARIO
RICARDO MOJICA LA CREACION DEL CALENDARIORicardo Mojica
 
RICARDO MOJICA EL LLANTO DE LA TIERRA
RICARDO MOJICA EL LLANTO DE LA TIERRARICARDO MOJICA EL LLANTO DE LA TIERRA
RICARDO MOJICA EL LLANTO DE LA TIERRARicardo Mojica
 
RICARDO MOJICA CONSEJOS PARA NIÑOS DE NUNCA OLVIDAR
RICARDO MOJICA CONSEJOS PARA NIÑOS DE NUNCA OLVIDARRICARDO MOJICA CONSEJOS PARA NIÑOS DE NUNCA OLVIDAR
RICARDO MOJICA CONSEJOS PARA NIÑOS DE NUNCA OLVIDARRicardo Mojica
 

Más de Ricardo Mojica (20)

Salmos diario de bendicion matutina
Salmos diario de bendicion matutinaSalmos diario de bendicion matutina
Salmos diario de bendicion matutina
 
Amida para los shabbath ROEH RICARDO MOJICA
Amida para los shabbath ROEH RICARDO MOJICAAmida para los shabbath ROEH RICARDO MOJICA
Amida para los shabbath ROEH RICARDO MOJICA
 
CLASE DE TEVILAH ROEH RICARDO MOJICA
CLASE DE TEVILAH ROEH RICARDO MOJICACLASE DE TEVILAH ROEH RICARDO MOJICA
CLASE DE TEVILAH ROEH RICARDO MOJICA
 
Como iniciar los estudios de Raices Hebreas
Como iniciar los estudios de Raices HebreasComo iniciar los estudios de Raices Hebreas
Como iniciar los estudios de Raices Hebreas
 
Roeh Ricardo Mojica Esquema corta de bendicion matutina con los salmos
Roeh Ricardo Mojica Esquema corta de bendicion matutina con los salmosRoeh Ricardo Mojica Esquema corta de bendicion matutina con los salmos
Roeh Ricardo Mojica Esquema corta de bendicion matutina con los salmos
 
Roeh Ricardo Mojica el conteo del omer
Roeh Ricardo Mojica el conteo del omerRoeh Ricardo Mojica el conteo del omer
Roeh Ricardo Mojica el conteo del omer
 
Roeh Ricardo Mojica Servicios virtuales via zooom
Roeh Ricardo Mojica Servicios virtuales via zooomRoeh Ricardo Mojica Servicios virtuales via zooom
Roeh Ricardo Mojica Servicios virtuales via zooom
 
Servicio virtulaes de los shabbath
Servicio virtulaes de los shabbathServicio virtulaes de los shabbath
Servicio virtulaes de los shabbath
 
Charlas sobre educaion estudio
Charlas sobre educaion estudioCharlas sobre educaion estudio
Charlas sobre educaion estudio
 
Las Yeshivo o Escuelas Talmudicas
Las Yeshivo o Escuelas TalmudicasLas Yeshivo o Escuelas Talmudicas
Las Yeshivo o Escuelas Talmudicas
 
Consejos para nunca olvidar
Consejos para nunca olvidarConsejos para nunca olvidar
Consejos para nunca olvidar
 
La Comunidad en la educacion Judia
La Comunidad en la educacion JudiaLa Comunidad en la educacion Judia
La Comunidad en la educacion Judia
 
RICARDO MOJICA PRINCIPIOS DE ECOMONIA 1
RICARDO MOJICA PRINCIPIOS DE ECOMONIA 1RICARDO MOJICA PRINCIPIOS DE ECOMONIA 1
RICARDO MOJICA PRINCIPIOS DE ECOMONIA 1
 
RICARDO MOJICA ESCUELAS DE ANTROPOLOGIA
RICARDO MOJICA ESCUELAS DE ANTROPOLOGIARICARDO MOJICA ESCUELAS DE ANTROPOLOGIA
RICARDO MOJICA ESCUELAS DE ANTROPOLOGIA
 
RICARDO MOJICA EL ARTE GRIEGO
RICARDO MOJICA EL ARTE GRIEGORICARDO MOJICA EL ARTE GRIEGO
RICARDO MOJICA EL ARTE GRIEGO
 
RICARDO MOJICA CIVILIZACION ANTIGUA 1
RICARDO MOJICA CIVILIZACION ANTIGUA 1RICARDO MOJICA CIVILIZACION ANTIGUA 1
RICARDO MOJICA CIVILIZACION ANTIGUA 1
 
RICARDO MOJICA ELEMENTOS DE LA TEORIA MATERIALISTA
RICARDO MOJICA ELEMENTOS DE LA TEORIA MATERIALISTARICARDO MOJICA ELEMENTOS DE LA TEORIA MATERIALISTA
RICARDO MOJICA ELEMENTOS DE LA TEORIA MATERIALISTA
 
RICARDO MOJICA LA CREACION DEL CALENDARIO
RICARDO MOJICA LA CREACION DEL CALENDARIORICARDO MOJICA LA CREACION DEL CALENDARIO
RICARDO MOJICA LA CREACION DEL CALENDARIO
 
RICARDO MOJICA EL LLANTO DE LA TIERRA
RICARDO MOJICA EL LLANTO DE LA TIERRARICARDO MOJICA EL LLANTO DE LA TIERRA
RICARDO MOJICA EL LLANTO DE LA TIERRA
 
RICARDO MOJICA CONSEJOS PARA NIÑOS DE NUNCA OLVIDAR
RICARDO MOJICA CONSEJOS PARA NIÑOS DE NUNCA OLVIDARRICARDO MOJICA CONSEJOS PARA NIÑOS DE NUNCA OLVIDAR
RICARDO MOJICA CONSEJOS PARA NIÑOS DE NUNCA OLVIDAR
 

Último

Nuestro Libro de aventuras película up.pdf
Nuestro Libro de aventuras película up.pdfNuestro Libro de aventuras película up.pdf
Nuestro Libro de aventuras película up.pdfmalvarado8
 
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMaraMilagrosBarrosMa
 
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaTrabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaccastilloojeda12
 
Vanguardias del s. XIX y XX. Arte visual Plástico en el Perú.
Vanguardias del s. XIX y XX. Arte visual Plástico en el Perú.Vanguardias del s. XIX y XX. Arte visual Plástico en el Perú.
Vanguardias del s. XIX y XX. Arte visual Plástico en el Perú.jennybetsabecamposhe
 
la modernidad en la arquitectura afiche didactico
la modernidad en la arquitectura afiche didacticola modernidad en la arquitectura afiche didactico
la modernidad en la arquitectura afiche didacticofabianamarcano1
 
DIDACTICA DEL TEATRO ESCOLAR EN EL PREESCOLAR.pdf
DIDACTICA DEL TEATRO ESCOLAR EN EL PREESCOLAR.pdfDIDACTICA DEL TEATRO ESCOLAR EN EL PREESCOLAR.pdf
DIDACTICA DEL TEATRO ESCOLAR EN EL PREESCOLAR.pdfsheilalopezcabrera1
 
Luz natural en Fotografía en exteriores1
Luz natural en Fotografía en exteriores1Luz natural en Fotografía en exteriores1
Luz natural en Fotografía en exteriores1photonikavzla
 
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...CarlosMelgarejo25
 
APORTE HISTORICO Y CARACTERISTICAS ARQUITECTONICAS DE LE CORBUSSIER Y MIES VA...
APORTE HISTORICO Y CARACTERISTICAS ARQUITECTONICAS DE LE CORBUSSIER Y MIES VA...APORTE HISTORICO Y CARACTERISTICAS ARQUITECTONICAS DE LE CORBUSSIER Y MIES VA...
APORTE HISTORICO Y CARACTERISTICAS ARQUITECTONICAS DE LE CORBUSSIER Y MIES VA...alexvelasco39
 
EVOLUCION DE LA DANZA.pptxhuhfytffiuyfui
EVOLUCION DE LA DANZA.pptxhuhfytffiuyfuiEVOLUCION DE LA DANZA.pptxhuhfytffiuyfui
EVOLUCION DE LA DANZA.pptxhuhfytffiuyfuireyesandre407
 
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptxArquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptxAdriannDiaz
 
Elementos del Dibujo: La línea como elemento principal
Elementos del Dibujo: La línea como elemento principalElementos del Dibujo: La línea como elemento principal
Elementos del Dibujo: La línea como elemento principaljflores44
 
Signos-de-Puntuación-para-Cuarto-de-Secundaria.doc
Signos-de-Puntuación-para-Cuarto-de-Secundaria.docSignos-de-Puntuación-para-Cuarto-de-Secundaria.doc
Signos-de-Puntuación-para-Cuarto-de-Secundaria.docCesarCastillo170650
 
HISTORIA DE LA FILOSOFÍA DE FRANCISCO SUAREZ
HISTORIA DE LA FILOSOFÍA DE FRANCISCO SUAREZHISTORIA DE LA FILOSOFÍA DE FRANCISCO SUAREZ
HISTORIA DE LA FILOSOFÍA DE FRANCISCO SUAREZAnthonellaQuispe
 
Biografía de Isaac Newton, sus parientes y sus inventos
Biografía de Isaac Newton, sus parientes y sus inventosBiografía de Isaac Newton, sus parientes y sus inventos
Biografía de Isaac Newton, sus parientes y sus inventoslilianacajamarca3
 
andrea arriojas afiche didactico, historia 4
andrea arriojas afiche didactico, historia 4andrea arriojas afiche didactico, historia 4
andrea arriojas afiche didactico, historia 4Andrea11166
 
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g..."Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...dnmxd1213
 
PPT- Danzas Andinas de Perú y Ecuador- Guía Manual
PPT- Danzas Andinas de Perú y Ecuador- Guía ManualPPT- Danzas Andinas de Perú y Ecuador- Guía Manual
PPT- Danzas Andinas de Perú y Ecuador- Guía ManualEvelynSofiaAlzamoraC
 
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdfAntigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdfVictoria867681
 
E.VIDAL LA PINTURA COSTUMBRISTA ,Catalog Mobile Presentation.pdf
E.VIDAL LA PINTURA COSTUMBRISTA ,Catalog Mobile Presentation.pdfE.VIDAL LA PINTURA COSTUMBRISTA ,Catalog Mobile Presentation.pdf
E.VIDAL LA PINTURA COSTUMBRISTA ,Catalog Mobile Presentation.pdfEusebioVidal1
 

Último (20)

Nuestro Libro de aventuras película up.pdf
Nuestro Libro de aventuras película up.pdfNuestro Libro de aventuras película up.pdf
Nuestro Libro de aventuras película up.pdf
 
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptxMapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
Mapa-conceptual-de-la-Primera-Guerra-Mundial.pptx
 
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitecturaTrabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
Trabajo historia sobre el Renacimiento en la arquitectura
 
Vanguardias del s. XIX y XX. Arte visual Plástico en el Perú.
Vanguardias del s. XIX y XX. Arte visual Plástico en el Perú.Vanguardias del s. XIX y XX. Arte visual Plástico en el Perú.
Vanguardias del s. XIX y XX. Arte visual Plástico en el Perú.
 
la modernidad en la arquitectura afiche didactico
la modernidad en la arquitectura afiche didacticola modernidad en la arquitectura afiche didactico
la modernidad en la arquitectura afiche didactico
 
DIDACTICA DEL TEATRO ESCOLAR EN EL PREESCOLAR.pdf
DIDACTICA DEL TEATRO ESCOLAR EN EL PREESCOLAR.pdfDIDACTICA DEL TEATRO ESCOLAR EN EL PREESCOLAR.pdf
DIDACTICA DEL TEATRO ESCOLAR EN EL PREESCOLAR.pdf
 
Luz natural en Fotografía en exteriores1
Luz natural en Fotografía en exteriores1Luz natural en Fotografía en exteriores1
Luz natural en Fotografía en exteriores1
 
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
Relato Bélico sobre la Guerra entre los paises sudamericanos Bolivia y Paragu...
 
APORTE HISTORICO Y CARACTERISTICAS ARQUITECTONICAS DE LE CORBUSSIER Y MIES VA...
APORTE HISTORICO Y CARACTERISTICAS ARQUITECTONICAS DE LE CORBUSSIER Y MIES VA...APORTE HISTORICO Y CARACTERISTICAS ARQUITECTONICAS DE LE CORBUSSIER Y MIES VA...
APORTE HISTORICO Y CARACTERISTICAS ARQUITECTONICAS DE LE CORBUSSIER Y MIES VA...
 
EVOLUCION DE LA DANZA.pptxhuhfytffiuyfui
EVOLUCION DE LA DANZA.pptxhuhfytffiuyfuiEVOLUCION DE LA DANZA.pptxhuhfytffiuyfui
EVOLUCION DE LA DANZA.pptxhuhfytffiuyfui
 
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptxArquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
Arquitectura renacentista - Adriánn Díaz 30.118.599.pptx
 
Elementos del Dibujo: La línea como elemento principal
Elementos del Dibujo: La línea como elemento principalElementos del Dibujo: La línea como elemento principal
Elementos del Dibujo: La línea como elemento principal
 
Signos-de-Puntuación-para-Cuarto-de-Secundaria.doc
Signos-de-Puntuación-para-Cuarto-de-Secundaria.docSignos-de-Puntuación-para-Cuarto-de-Secundaria.doc
Signos-de-Puntuación-para-Cuarto-de-Secundaria.doc
 
HISTORIA DE LA FILOSOFÍA DE FRANCISCO SUAREZ
HISTORIA DE LA FILOSOFÍA DE FRANCISCO SUAREZHISTORIA DE LA FILOSOFÍA DE FRANCISCO SUAREZ
HISTORIA DE LA FILOSOFÍA DE FRANCISCO SUAREZ
 
Biografía de Isaac Newton, sus parientes y sus inventos
Biografía de Isaac Newton, sus parientes y sus inventosBiografía de Isaac Newton, sus parientes y sus inventos
Biografía de Isaac Newton, sus parientes y sus inventos
 
andrea arriojas afiche didactico, historia 4
andrea arriojas afiche didactico, historia 4andrea arriojas afiche didactico, historia 4
andrea arriojas afiche didactico, historia 4
 
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g..."Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
"Armonía, proporción y matemáticas en la arquitectura griega: una tradición g...
 
PPT- Danzas Andinas de Perú y Ecuador- Guía Manual
PPT- Danzas Andinas de Perú y Ecuador- Guía ManualPPT- Danzas Andinas de Perú y Ecuador- Guía Manual
PPT- Danzas Andinas de Perú y Ecuador- Guía Manual
 
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdfAntigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
Antigua Grecia 1234567890 1234576890940.pdf
 
E.VIDAL LA PINTURA COSTUMBRISTA ,Catalog Mobile Presentation.pdf
E.VIDAL LA PINTURA COSTUMBRISTA ,Catalog Mobile Presentation.pdfE.VIDAL LA PINTURA COSTUMBRISTA ,Catalog Mobile Presentation.pdf
E.VIDAL LA PINTURA COSTUMBRISTA ,Catalog Mobile Presentation.pdf
 

CONOCIENDO LAS VERSIONES DE LA BIBLIA

  • 1. VEA ESTE TEMA EN EL PROGRAMA TELEVISIVO REGRESANDO A TUS RAICES DOMINGO 18 DE 12:M A 1:00PM POR TV LUZ Y LA 88.7 FM DE DONDE VINO LA VERSION DE LA BIBLIA QUE TU USAS?
  • 2. En estos Tiempos Proféticos De Restauración Elohim Está Restaurando la Identidad de su Pueblo a través de las Escrituras, Proclamado al salvador Hebreo,Yeshua,Como Único Salvador, el Cual Nació en Israel, de los Cuales Proviene la Salvación Reuniendo a todos los Creyentes en un Mismo Espíritu, Eze 37:22-27,Efesios,2:14. Yahshua El Mesías desea retornar a Su Pueblo Israel y salvar naciones enteras Elohim Desea Retornar la Identidad de su pueblo, los Creyentes, en el mesías. y retornar a su pueblo a sus fundamentos hebreos, que por medio a las tantas persecuciones en contra del pueblo de Elohim, Israel, y las Deportaciones, de las 12 tribus, hacías las naciones paganas se perdieron muchas cosas que tiene que ver con la identidad.
  • 3. Estudiaremos la Segunda Restauración que Proyecta Nuestro Ministerio LA RESTAURACION DE LA ESCRITURA MATEO 5:17, APOC 22:18-19, EL TANAJ, LA TORA, NEVILIN, KETUVIN, BRITH HADASHA. En el texto bíblico, el 88% está escrito en hebreo y solo 12% en griego. De éstos hay 176 remez (referencias) al texto hebreo, así que el total de texto en hebreos sería de 90%.
  • 4. Mat 5:17-19 "No piensen que he venido a abolir la Toráh o los Profetas. He venido, no a abolir, sino a completar ¡Sí, en verdad! Les digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una iod, ni una tilde pasarán de la Toráh; no hasta que lo que tenga que suceder, suceda. De manera que cualquiera que desobedezca el menor de estos mitzvot, y enseñe así a otros, será llamado el menor en el Reino del YAHWEH. Pero cualquiera que los obedezca y así enseñe será llamado grande en el Reino de YAHWEH. Deu 4:2 Para obedecer los mitzvot de YAHWEH tu Elohim que yo les estoy dando, no añadan a lo que yo les estoy diciendo, y no le resten Rev 22:18-19 Yo advierto a todos los que oyen las palabras de la profecía en este libro, que si alguno le añade, YAHWEH le añadirá las plagas escritas en este libro. Y si alguno le quita algo a las palabras del libro de esta profecía, YAHWEH quitará su parte del Arbol de la Vida, y de la ciudad Kadosh, como es descrita en este libro
  • 5. ORIGEN DE LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA DEFINICIÓN DE PALABRA BIBLIA El término Biblia procede del latín Biblia, que a su vez viene del griego Biblia que en singular es biblion, que a su vez proviene del egipcio byblos, que significa «rollo de papiro» (originalmente la Biblia judía se escribía en rollos de papiro). Biblia Biblia Biblia (sing. Biblion) Byblos (Español) (Latín) (Griego) (Egipcio) Este libro de las sagradas escrituras que diversas religiones guardan como su base fundacional y contiene sus doctrinas. La lengua de lo que muchos llaman antiguo testamento es el hebreo y el arameo lenguas semitas provenientes de Shem(nombre) Hijo de Noaj.
  • 6. Diferencias entre la Escritura Hebrea y la Traducida Cristiana llamada Biblia Hay contrastes ente la Biblia Traducida cristiana y la hebrea. La Biblia hebrea no incluye escrituras en griego.mientras que los cristianos sí. Los nombres de «Antiguo Testamento» y « Nuevo Testamento» son etiquetas del mundo cristiano. En griego se llaman palaia diatheke y kaine diatheke. Testamento es una mala traducción de la palabra diatheke, que significa «pacto». La palabra testamento viene (del latín testatio mentis, que significa "testimonio de la voluntad") es el acto jurídico por el cual una persona dispone para después de la muerte del dueño (que puede ser un familiar o una persona a la cual se le tuviere estima) de todos sus bienes o parte de ellos. Algunos autores sostienen que no proviene de "testario mentis" Cuando una persona muere sin dejar testamento se dice que ha fallecido abintestato o intestada
  • 7. Además, en el griego original no aparecía la palabra «nuevo», pero sí se añadió en las traducciones. Esto se debe a que el mundo cristiano adopta la Biblia como texto fundamental, pero identifica el AT con la Antigua Alianza y el NT como la Nueva Alianza con Elohim para revalorizar el cristianismo. La Alianza del pueblo hebreo con Elohim fue desvirtuada en el AT, y el NT revivifica el pacto con Elohim mediante la figura del Salvador Hebreo al que ellos le llaman Cristo. Añadiendo la palabra «nuevo» le resta valor al Pacto del AT.segun el cristianismo posición originada por algunos teólogos como Orígenes, San Agustin, Tertuliano, creadores de la teología del Reemplazo.
  • 8. COMO SE INICIAN LAS MALAS TRADUCIONES? La traducción no se produce haciendo sólo traducción, sino también por medio de la reinterpretación. Se da una traducción cultural, porque cada cultura interpreta un texto de acuerdo con sus parámetros.
  • 9. Ejemplos de la manipulación de textos originales Abraham vivía en Ur y con su pueblo emigró a Canaán. Ur fue conquistada primero por los sumerios y luego por los acadios. Después los judíos van a la tierra de Canaán y luego a Egipto, y más tarde vuelven a Canaán, donde encuentran a la civilización cananea, que es tomada por Abraham. Repetidamente en el Tanaj se denuncia la adoración a objetos. Moisés reprochó a los cananeos el culto del becerro de oro, representación del Dios Baal. Para evitar la corrupción del pueblo judío se critica a este Dios, pues no se puede permitir la interferencia de otras
  • 10. La traducción oculta como colonización cultural sigue siendo un mecanismo muy común hoy en día: apropiarse de textos y negar que sean de otra cultura, pero al cambiar nombres propios y geográficos así cultura colonizada debe ser vista como inferior.
  • 11. Originariamente, la Biblia hebrea estaba escrita en rollos de pergamino en columnas de letras hebreas sin separación entre letras, palabras, páginas, libros ni capítulos para ahorrar espacio. La primera traducción de la Torah fue una traducción intralingual al hebreo antiguo, hecha entre 450 - 400 a. C. por un grupo de separatistas samaritanos, expulsados de Samaria tras una revolución en su templo Otras traducciones en esta época fueron al arameo, la lengua franca de Siria, Palestina y la de los judíos durante su exilio en Babilonia. El hebreo se relegó al uso sagrado (lashon Kodesh), por lo que es menos inteligible. Por esto se realizaron adaptaciones de la Torah al arameo. Estas adaptaciones se llaman tárgum, y se realizaron 7 entre los siglos IV y V a.
  • 12. La primera traducción de la Biblia hebrea a otra lengua (al griego) fue la Biblia de los setenta (LXX) o helenística o Septuaginta. Fue creada para los judíos de Alejandría por 72 traductores, 6 de cada una de las doce tribus de Israel.
  • 13.
  • 14. La Historia de la CARTA DE ARISTEAS Es un libro breve que describe quién, cómo y para quién se hizo la traducción de la Biblia de los LXX. Es uno de los primeros libros que hablan sobre Traducción. En la carta se defiende la necesidad total de la literalidad absoluta en la Traducción. Es una especie de fábula llena de anacronismos narrada por Aristeas a su hermano Filócrates. Este mito promueve el judaísmo en el extranjero. La carta dice que la traducción la empieza Demetrio cuando Ptolomeo II le encarga construir la biblioteca de Alejandría. Demetrio le dice al rey que las leyes judías deberían estar también ahí porque son muy interesantes, pero están en su propia lengua y hay que traducirlos. Al final el rey le encarga traducir las Escrituras hebreas.
  • 15. Demetrio hace venir a Alejandría a 72 traductores, seis de cada tribu de Israel. El rey los envía a la isla de Falos y los mete en parejas en celdas para comparar las traducciones. Dice que se acaba de traducir en 72 días El objetivo de la carta es promover el judaísmo, y las fuentes que emplean los traductores son: •Informes de los judíos egipcios de archivos oficiales de la corte. •Documentos oficiales de la biblioteca de Alejandría •Narraciones de los peregrinos de Jerusalén. Se piensa que Aristeas era un judío afincado en Alejandría, que tendría interés en armonizar a los griegos con los egipcios, y a éstos con los judíos.
  • 16. Por el año 605 a.C. , el Pueblo de Israel sufrió una dispersión o, como se le conoce Bíblicamente, una "diáspora". El rey Nabucodonosor conquistó a Jerusalén y llevó a los israelitas cautivos a Babilonia, comenzando la "Cautividad de Babilónica" (2 Reyes 24,12 y 2 Reyes 25,1).  Pero no todos los israelitas fueron llevado cautivos, un "resto" quedó en Israel: 2 Reyes 25,12; 2 Reyes 25,22; Jeremías 40,11; Ezequiel 33,27. También un número de Israelitas no fueron cautivos a Babilonia sino que fueron a Egipto: 2 Reyes 25,26; Jeremías 42,14; Jeremías 43,7.
  • 17. El rey Ciro de Persia conquistó a Babilonia (2 Crónicas 36,20; 2 Crónicas 36,23) y dio la libertad a los israelitas de regresar a Israel, terminando así su esclavitud. Algunos regresaron a Palestina (Esdras 1,5; 7,28 y Nehemías 2,11) pero otros se fueron a Egipto, estableciéndose, en su mayoría, en la ciudad de Alejandría (fundada por Alejandro Magno en el 322 a.C., contaba con la biblioteca mas importante del mundo en esa época). En esta gran ciudad convivían griegos, judíos y egipcios.
  • 18. Los antiguos escritos en las sinagogas Israelitas, fueron transmitidos por la Tradición Judía e Israelita, escritos primero en hebreo, arameo y griego durante un dilatado periodo de tiempo, fue escrita a lo largo de aproximadamente 1000 años (900 a. C. - 100 d. C.). Los textos más antiguos se encuentran en el Libro de los Jueces ("Canto de Débora") y en las denominadas fuentes "E" y "J" de la Torá o Pentateuco, que son datadas en la época de los dos reinos (siglos X a VIII a. C.). El libro completo más antiguo, el de Oseas es también de la misma época.
  • 19. Actualmente, el Judaísmo identifica el Antiguo Testamento de la Biblia con el Tanaj (no consintiéndose bajo ningún concepto el término Antiguo Testamento). La lista (o canon) de libros bíblicos hebreos inspirados quedó establecida definitivamente para el judaísmo en el siglo II de la era cristiana, por el consenso de un grupo de sabios rabinos que habían conseguido escapar del asedio de Jerusalén en el año 70 y que habían fundado una escuela en Yamnia. A estos libros se les conoce como protocanónicos, y forman el Canon Palestinense (Tanaj). El acrónimo Tanaj son las tres letras iniciales hebreas de cada una de las tres partes que lo componen, a saber: 1. La Torá (‫ר(ה‬ָ‫(ה‬ ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת‬ּ ), «instrucción» 2. Los Nevi'im (‫אםים‬ִ‫י‬ ‫בםי‬ִ‫י‬ ‫נ‬ְ) o «Profetas» 3. Los Ketuvim (‫בםים‬ִ‫י‬ ‫ו‬ּ‫כת‬ְּ ) o «Escritos
  • 20. La letra inicial kaf de ‫בםים‬ִ‫י‬ ‫ו‬ּ‫כת‬ְּ (Ketuvim) (se escribe de derecha a izquierda) es letra final en el acrónimo ‫ך‬ְ "‫נך‬ַ"‫ְך‬‫ת‬ַ"‫ְך‬ּ (Tanaj), y por ser última letra toma la forma de kaf final ( ‫ך‬ְ ) y se pronuncia suave, como J, no como K, por eso es Tanaj y no Tanak..
  • 21. LISTA DE LOS LIBROS DEL TANAJ. Torá (‫ר(ה‬ָ‫(ה‬‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת‬ּ ) instrucción La Torá se conoce también como el Pentateuco, del griego πέντε, pente, «cinco» , y τεῦχος, teûjos, «funda para libros»; proveniente del hebreo ‫ר(ה‬ָ‫(ה‬‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת‬ּ ‫שת י‬ֵׁ‫ת י‬ ‫מ‬ְ‫ֵש‬ ‫ח‬ֻ‫מ‬ ‫ש(ה‬ָּ‫(ה‬ׁ‫ת י‬ ‫מ‬ִ‫ָש‬ ‫ח‬ֲ , Jamishá Jumshei Torá, «los cinco quintos de la Torá» o simplemente ‫ש‬ׁ‫ת י‬ ‫מ‬ָ‫(ה‬ּ ‫ח‬ֻ‫מ‬ , Jumash , «cinco», una conjugacion de ‫חמש‬ (Jamesh). 1. Génesis (‫שת ית‬ִ‫ָש‬ׁ‫ת י‬ ‫רשא‬ֵ‫ב‬ֵ) [bereshit-en el comienzo] 2. Éxodo (‫ות‬ֹ‫ָר‬‫מ‬‫ש‬ְ‫ֵש‬ ) [shmot-nombres de] 3. Levítico (‫רשא‬ָ‫(ה‬‫ק‬ְ‫ֵש‬‫ת י‬ִ‫ָש‬‫ו‬ָ‫(ה‬) [vayikra-(y) leerá] 4. Números (‫בר‬ָ‫(ה‬‫ד‬ְ‫ֵש‬‫מ‬ִ‫ָש‬ ‫ב‬ַ) [bamidbar- en el desierto] 5. Deuteronomio (‫רת ים‬ִ‫ָש‬‫ב‬ָ‫(ה‬‫ד‬ְ‫ֵש‬) [dvarim- palabras]
  • 22. Nevi'im (‫אםים‬ִ‫י‬ ‫בםי‬ִ‫י‬ ‫נ‬ְ) o los Profetas 1. Yehoshua o Josué (‫ועשע‬ֹ‫ָר‬‫(ה‬‫םי‬ֵ) o (‫וע‬ּ‫ועש‬ֹ‫ָר‬‫(ה‬‫םי‬ֵ) [yehoshua- Yah es salvación, salvador] 2. Shoftim o Jueces (‫טםים‬ִ‫י‬ ‫פ‬ְ ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫עש‬) [shoftim- jueces] 3. Samuel o Shemuel (I Samuel o Shemuel y II Samuel o Shemuel) (‫א(ל‬ֶ‫(ל‬ ‫ו‬ּ‫עשומ‬ְ ) [shmuel- Elohim escucha] 4. Reyes (I Reyes y II Reyes) (‫כםים‬ִ‫י‬ ‫(ל‬ַ"‫ְך‬ ‫ומ‬ֶ‫(ל‬ ) [melajim- reyes] 5. Isaías (‫עםי(ה‬ָ‫(ה‬ ‫עש‬ַ"‫ְך‬ ‫םי‬ֶ‫(ל‬) [yeshaya- salvará Elohim] o (‫ו‬ּ‫עםי(ה‬ָ‫(ה‬ ‫עש‬ַ"‫ְך‬ ‫םי‬ֶ‫(ל‬) [yeshayahu] 6. Jeremías (‫ומםי(ה‬ִ‫י‬ ‫ר‬ְ ‫םי‬ִ‫)י‬ [irmiya- levanta Elohim] o (‫ו‬ּ‫ומםי(ה‬ִ‫י‬ ‫ר‬ְ ‫םי‬ִ‫)י‬ [irmiyahu] 7. Ezequiel (‫קא(ל‬ֵ ‫ז‬ְ‫ח‬ֵ ‫םי‬ֶ‫(ל‬) [yejezquel- fortalecerá Elohim]
  • 23. El libro de los 12 profetas menores: (‫שר‬ַ ‫ע‬ַ ‫רת י‬ֶ‫ י‬‫ת‬ְ‫ֵש‬ ) [treyə asar- en arameo doce: (1) Oseas o Oshea (‫שע‬ֶ‫ י‬ ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫(ה‬) [osheha- salvó]; (2) Joel (‫שא(ל‬ֶ‫ י‬ ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת י‬) [Yah es Elohim]; (3) Amós (‫ו(ס‬ֹ‫ָר‬‫מ‬‫ע‬ַ ) [amos- ocupado, el que lleva la carga]; (4) o Abdías (‫דת י(ה‬ְ‫ֵש‬‫ב‬ַ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ע‬) [ovdyəa- trabajó Elohim]; (5) Jonás (‫נ(ה‬ַ‫ו‬ֹ‫ָר‬‫ת י‬) [yona- paloma]; (6) Miqueas (‫כ(ה‬ַ‫מת י‬ִ‫ָש‬ ) [mija- hay personas que piensan que es: ¿quién como Elohim?]; (7) Najum (‫ום‬ּ‫נח‬ַ) [najum- confortado]; (8 ) Habacuc (‫וק‬ּ‫בק‬ַ‫ח‬ָ‫(ה‬ ) [javacuc- una planta en acadio o abrazado]; (9) Sofonías (‫נת י(ה‬ְ‫ֵש‬‫פ‬ַ‫צ‬ְ‫ֵש‬ ) [tzfania- norte de Elohim, ocultado de Elohim, agua de Elohim]; (10) Ageo (‫גת י‬ַ‫ח‬ָ‫(ה‬ ) [jagayə- vacación en lenguas semíticas, mis vacaciones en hebreo]; (11) Zacarías o Zaharia (‫רת י(ה‬ְ‫ֵש‬‫כ‬ַ‫)ז‬ [zejaría- se acuerda Elohim]; y, (12) Malaquías (‫כת י‬ָ‫(ה‬‫שא‬ַ ‫(ל‬ְ‫מֵש‬ַ ) [malají- ángel, mis ángeles].
  • 24. LA PRIMERA BIBLIA EN LATÍN Traducción previa al latín de la Biblia de los LXX, llamada Vetus Itala (s. II) No es un manuscrito único. Los traductores son desconocidos, probablemente de Siria, África y el Imperio Romano. Es la primera Biblia que, adoptan los cristianos y el texto base para de san Jerónimo. La traducción de textos bíblicos a lenguas hispánicas recién comienza hacia el siglo XIII. La obra "Grande e general estoria" que se remonta a finales del siglo XIII, de Alfonso X el Sabio, rey de Castilla y León, incluye una traducción no literal del latín, que abarca desde el Génesis hasta el Nuevo Testamento, por lo que es la primera traducción de envergadura de textos de la Biblia. Es denominada Biblia Alfonsina o Española.
  • 25. VINCULACION DE SAN GERÓNIMO Nació en Dalmacia (ex Yugoslavia) ca. 347 d. C. - 420 d. C. y recibió una educación clásica en Roma. Estudió con Elio Donato, un retórico y profesor de lenguas. San Jerónimo tuvo un sueño donde Cristo le acusa de ser ciceroniano y de haber hecho estudios clásicos (=paganos), y es flagelado. Al despertar, tenía hematomas, lo que le provocó un cambio de actitud y se dedicó a los estudios sagrados, rechazando el paganismo. Se va a un desierto en Siria (Chalcis), donde llevó una vida de asceta y estudió idiomas. Más tarde se fue a Antioquia y Constantinopla a estudiar griego y hebreo, ya que la Biblia estaba escrita en esos idiomas
  • 26. Luego va a Roma, donde se convirtió en el secretario del papa Dámaso I (382 d. C.), quien le pidió que revisara la Vetus Itala). Revisó algunos libros del AT (Eclesiastés, Proverbios…), el libro de Job y los Evangelios originales griegos. Dos años después muere el Papa Dámaso I, y San Jerónimo recibió insultos de la aristocracia y del clero porque condenaba públicamente el afeminamiento, la gula, la avaricia... de algunas de estas autoridades. Se le acusó de tener relaciones impropias con Paula y con su hija. Decidió marcharse a Belén.
  • 27. En Belén (391 - 406) estableció un monasterio y Paula fundó un convento. Allí se puso a traducir la Biblia al latín a partir del texto original en hebreo. Además añadió comentarios sobre geografía, etimología y tradición rabínica, e hizo glosas a los Salmos basada en los comentarios en los Hexapla de Origen. También comentó el Eclesiastés y los profetas mayores y menores (Daniel, Ezequiel, Isaías). Los trabajos de San Jerónimo sobre la Biblia: un libro de lugares geográficos (Liber Locuorum) y un libro de la interpretación de los nombres hebreos (Liber interpretationis Hebraicuorum nominium).
  • 28. Otros trabajos: biografías de mártires y ascetas, homilías a monjes y epístolas diversas como la Carta a Panmaquio. Su Biblia, llamada Vulgata, es la base para las traducciones posteriores a las lenguas vernáculas.
  • 29. Su estilo en la Traducción de la Biblia •Seguidor de Cicerón y Horacio → traducción del sentido. •Pero cuando se trata de traducir la Biblia → traducción palabra por palabra, ya que el misterio de la palabra sagrada está encerrado en ese orden. •Sigue a un experto en adaptación y comentario textual: el exegeta Origen de Alejandría. •Su traducción se considera correcta, pero carece de musicalidad y elegancia. •Para él, la Biblia era un libra para evangelizar, por lo que populariza la lengua latina para el vulgo. Para lograrlo, introduce palabras propias aclaratorias y parafraseos.
  • 30. RESUMEN DE Versiones Griegas Posteriores a.La traducción de Aquila, este prosélito judío, quiso combatir las doctrinas cristianas con su propia traducción.b. Revisión de la Septuaginta por Teodociónc. La versión de Símaco. 3. Los Targumenes Cuando los israelitas volvieron del exilio babilónico hablaban el lenguaje arameo. Esdras y sus ayudantes leían la Ley al pueblo en Hebreo y la tenían quetraducir (Neh. 8: 8). Al principio esta interpretación era solamente oral. Finalmente se fijó esta traducción por escrito, este es el origen de los Targumenes.
  • 31. 4. Versión Peshita Significa versión siriáca “Simple”, es una traducción del AT directamente del original hebreo 5. Versión Itala (En Latín) Es una traducción de los latinos de Italia aproximadamente en el año 250 d.C. Fue traducida directamente de los textos originales de la Septuaginta, donde se agregaron los libros apócrifos.
  • 32. 6. La Vulgata Latina Damasco, obispo de roma, encomendó a Jerónimo (el católico más destacado de su tiempo) a que prepararse la versión oficial de la Biblia, y este se fue hasta Belén, en donde le dedicó cerca de 20 años de la vida entregado a la traducción de la Biblia oficial, la cual vendría a llamarse la "Vulgata Latina" que vio la luz alrededor del año 400 d.C. Jerónimo tampoco era participe de la inclusión de los libros apócrifos; pero la presión ejercida por los que estaban familiarizados con la versión Itala, terminaron obligándolo. A partir de la Vulgata Latina, los Católicos (que era la religión cristiana caída en el paganismo) hicieron que fuera prohibido la traducción de la Biblia, durante siglos escondieron la Biblia de la lengua común de los pueblos, en el Concilio de Tolusa (1229) se aprobó que los Laicos no leyeran la Biblia en el idioma común, todo aquel que protestaba o se sublevaba a esto, era hombre muerto.
  • 33. El 8 de abril de 1,546 en el Concilio de Trento se discutió el problema de los libros apócrifos y se acordó excluir de la Vulgata 3 de los 10 libros que se habían agregado en ella, las cuales son: •Erasmo •Lutero •Wycliffe (s. XIV): traducción al inglés. •William Tyndale (s. XVI) •La Versión Cipriano Valera y la Revisión casidoro •King James Version (1611) [patrón: no es su traducción] Ciudad sumeria Biblias Antiguas Españolas La Biblia de Reina y Valera no fue la primera Biblia traducida al lenguaje español. Pero, para poder hacer una evaluación inteligente de la historia de la traducción que ahora conocemos como Reina-Valera, es necesario examinar ciertos antecedentes.
  • 34. Conclusión SI DE VERDAD deseamos conectarnos con la correcta traducción hay que buscar aquellas que descienden directamente del hebreo, o aquellas que hayan sido tomadas de cualquier idioma pero restauradas en expresiones y etologías del idioma original, como están apareciendo personas preocupadas por restaurar la verdadera escritura, hoy en día dado los errores y contradicciones de las biblias existente, cada día nos damos cuenta que todo comienza con una mala traducción, que le sigue una mala interpretación y posterior una mala aplicación surgiendo de ahí herejías y falsas doctrinas una mala traducción, que le sigue una mala interpretación y posterior una mala aplicación surgiendo de ahí herejías y falsas doctrinas