SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 121
Descargar para leer sin conexión
El presente Manual o texto de consulta sólo intenta servir de
marco referencial para una educación adaptada a las
necesidades del entorno con las realidades encontradas en cada
una de las aulas de los diversos liceos del país. APRENDER UN
NOVO IDIOMA: PORTUGUÈS constituye para el escritor un
trabajo a favor del nuevo paradigma educativo: Educar para la
vida. Es el resultado de muchos intentos por parte del autor de
mejorar la enseñanza de un nuevo idioma: el portugués, en
estudiantes del bachillerato.Ha sido concebido para practicar y
memorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el
vocabulario más habituales en las diversas situaciones que
suelen darse en la vida cotidiana en los países de habla
portuguesa. Su objetivo principal es mejorar los conocimientos
de quien lo utilice mediante el autoaprendizaje.
APRENDER UN NOVO
IDIOMA: PORTUGUÈS
MSC. JESÙS ARMANDO ABREU JIMÈNEZ
Índice
Contenido: Pàg.
Introducción……………………………………………………………………………………………………………… 2
Unidad I: ESCRITURA Y PRONUNCIACIÓN…………………………………………………..…………… 3
La escritura……………………………………………………………………………………………………………… 3
La pronunciación……………………………………………………………………………………………………… 4
Las vocales………………………………………………………………………………………………………………… 4
Las consonantes……………………………………………………………………………………………………… 4
Unidad II: VOCABULARIO BÀSICO…………………………………………………………………………… 6
Letras del alfabeto………………………………………………………………………………………………… 6
Despedirse……………………………………………………………………………………………………………… 7
Información personal……………………………………………………………………………………………… 7
Procedencia……………………………………………………………………………………………………………… 8
Profesión………………………………………………………………………………………………………………… 9
Meses del año……………………………………………………………………………………………………… 10
Colores……………………………………………………………………………………………………………………… 10
Expresiones cotidianas……………………………………………………………………………………………… 13
Frases útiles para andar en la calle…………………………………………………………………………… 14
Colegio/Liceu …………………………………………………………………………………………………………… 18
En el aeropuerto………………………………………………………………………………………………………. 21
En un hotel……………………………………………………………………………………………………………….. 22
1
Frases en un restaurante, comidas y bebidas…………………………………………………………… 23
En una tienda…………………………………………………………………………………………………………… 28
El cuerpo……………………………………………………………………………………………………………… 29
Órganos…………………………………………………………………………………………………………………… 31
Los animales…………………………………………………………………………………………………………… 31
Partes de la casa……………………………………………………………………………………………………… 34
Artículos de higiene personal…………………………………………………………………………………… 35
Números cardinales……………………..………………………………………………………………………… 35
La Familia…………………………………………………………………………………………………………………. 37
Tiempo y Fechas……………………………………………………………………………………………………… 38
UNIDAD III: GRAMÁTICA…………………………………………………………………………………………… 40
Los artículos…………………………………………………………………………………………………………….. 40
Las contracciones…………………………………………………………………………………………………… 40
Los sustantivos………………………………………………………………………………………………………… 41
Formación del femenino…………………………………………………………………………………………… 41
Formación del plural………………………………………………………………………………………………… 41
Los adjetivos. Género y Número……………………………………………………………………………… 42
Artículos…………………………………………………………………………………………………………………… 45
Pronombres……………………………………………………………………………………………………………… 45
Pronombres personales…………………………………………………………………………………………… 46
2
Pronombres demostrativos……………………………………………………………………………………… 48
Pronombres relativos……………………………………………………………………………………………… 51
Pronombres interrogativos……………………………………………………………………………………… 52
Adverbios………………………………………………………………………………………………………………… 53
Artículo,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 59
UNIDAD IV: FONÉTICA……………………………………………………………………………………………… 61
Fonemas…………………………………………………………………………………………………………………… 61
Dígrafos……………………………………………………………………………………………………………………. 66
Diptongo, hiato y triptongo……………………………………………………………………………………… 68
UNIDAD V: ORTOGRAFÌA…………………………………………………………………………………………… 73
Acentos Gráficos…………………………………………………………………………………………………. 73
Los heterosemànticos……………………………………………………………………………………………… 74
Signos de puntuación……………………………………………………………………………………………… 83
Homófonos……………………………………………………………………………………………………………… 86
Homógrafos……………………………………………………………………………………………………………… 86
Tiempos verbales……………………………………………………………………………………………………… 90
UNIDAD VI: REFLEXIONES Y CANCIONES…………………………………………………………………… 105
Algunas canciones en portugués……………………………………………………………………………… 105
Feliz cumpleaños……………………………………………………………………………………………………… 105
Estoy enamorada (Thalia)…………………………………………………………………………………………. 106
El progreso (Roberto Carlos)…………………………………………………………………………………… 107
Mi querido, mi viejo, mi amigo (Roberto Carlos)……………………………………………………… 108
3
Noche de paz…………………………………………………………………………………………………………… 109
Seguiré mi camino (Julio Iglesias)…………………………………………………………………………… 110
Usted ya me olvidó (Roberto Carlos)………………………………………………………………………… 111
Alma llanera……………………………………………………………………………………………………………… 112
Reflexiones para los padres¿ESTAMOS CRIANDO UNA GENERACIÓN DE INÚTILES? 114
4
INTRODUCCIÓN:
Hoy en día, el portugués es la primera lengua en Portugal, Brasil, Angola, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe. Asimismo, es lengua
oficial en Cabo Verde y Guinea-Bissau, y co-oficial en Guinea Ecuatorial (junto con el francés y el español), Timor Oriental y
Macao.Además, dialectos criollos basados en la lengua portuguesa constituyen la lengua materna de la población de Cabo Verde, así
como la de un gran número de hablantes de Guinea y de Santo Tomé. En total, teniendo en cuenta los hablantes sudamericanos,
norteamericanos, africanos, europeos y asiáticos, el portugués es la sexta lengua más hablada del mundo, estimándose que la
emplean unos 215 millones de hablantes.
El manual APRENDER UN NOVO IDIOMA: PORTUGUÉS, ha sido concebido para practicar ymemorizar, con rapidez y comodidad, las
expresiones y el vocabulariomás habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vidacotidiana en los países de habla
portuguesa. Su objetivo principal esmejorar los conocimientos de quien lo utilice mediante elautoaprendizaje. El hecho de que el
planteamiento del manual seabidireccional lo hace especialmente indicado también para las personasque hablan portugués y que
quieren aprender a comunicarse enespañol.El texto puede ser empleado con varias finalidades:
• Para comparar expresiones. Puede verificar cada una de las palabras en portugués con su equivalente al idioma español que suele
emplearse en la misma situación.
• Para memorizar. A muchos estudiantes de idiomas les resulta útiloír lo que leen. Se trata de una buena manera de aprender.
• Para autoevaluarse. Basta con que tape con una hoja la parte de lasexpresiones en portugués e intente traducir las españolas,
oviceversa. A medida que lo haga, compruebe si su respuesta escorrecta o no.
El texto està dividido en 6 Unidades de aprendizaje: la primera referida a una breve explicación referida a la escritura y
pronunciación del portugués; la segunda comprende el vocabulario básico en situaciones formales e informales de uso cotidiano en
el idioma portugués; la tercera referida a la gramática y al uso de cada uno de los elementos que con forman una oración: artículos,
5
pronombres, sustantivos, adjetivos, adverbios y otros; la cuarta unidad referida a la fonética o la manera como suenan los diversos
fonemas portugueses, la quinta contiene algunas reglas básicas de ortografía, y por último la sexta, presenta algunas canciones
populares en español y portugués asì como algunas reflexiones para que padres e hijos puedan conversar sobre ellas, a la vez que
practican el nuevo idioma. No obstante, hay otras muchas maneras de aprender. Si tiene la ocasiónde practicar con un nativo,
olvídese de la timidez: las lenguas seaprenden leyendo y hablando.¡Buena suerte!
Unidad I: Escritura y pronunciación
1.1. La escritura
El alfabeto portugués consta de las siguientes letras: A, B, C (Ç), D,E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Z.Las principales
diferencias con el alfabeto español residen en laausencia de la “ll”, la “ñ” y la “y”, y en la presencia de la ç. Además, enla
escritura hay algunas características que debemos tener en cuenta.Empezaremos por la ç, aunque técnicamente no sea una letra
con identidadpropia sino una c con cedilla. La ç sólo se usa antes de a, o o upara transformar el sonido /k/ de la c en /s/, y nunca
puede aparecer aprincipio de palabra: caça (“caza”), aço (“acero”), açúcar (“azúcar”).En lengua portuguesa hay diversos dígrafos
(sonidos consonánticosrepresentados por dos letras), entre los cuales destacamos ch, lh y nh.Los dígrafos lh y nh representan,
respectivamente, los sonidos a los queel alfabeto español asocia las letras “ll” y “ñ”. Estos dos últimos dígrafostampoco
aparecen en posición inicial de palabra, aunque ch sí lo haga.Este dígrafo suena /ʃ/, como en inglés el sonido inicial de la
palabrashow.En portugués sólo se doblan tres consonantes: la c, la r y la s. Losgrupos cc y çç se pronuncian /s/. La ss también se
lee como una /s/ yse usa siempre entre vocales (la s simple entre vocales se lee /z/, sonidoque corresponde a la “s” que se
pronuncia en español antes de unaconsonante nasal, como la de la palabra “mismo”). La rr también seemplea únicamente entre
vocales y representa el sonido /r/ uvular.
6
1.2.La pronunciación
1.2.1 Las vocales
El portugués tiene 9 sonidos vocálicos, 5 vocales nasalizadas, 10diptongos orales y 3 diptongos nasales. A continuación
presentaremosestos sonidos en contexto, a partir de su grafía en aras de lasimplicidad.A: La a tiene dos sonidos: uno abierto
(como en pátio o árvore) y otrocerrado (como en para o pânico). Con tilde (ã) o en sílabas terminadasen consonante nasal (n
o m) representa una vocal nasalizada (como enlã o âmbito). La a forma también parte de los diptongos orales ai y auy de los
nasales ão y ãe.E: La e representa tres sonidos: abierto (como en ética o café), más cerrado(pêlo o lê) y muy cerrado (noite,
perigo). De hecho, es común que esteúltimo sonido no se pronuncie, principalmente a final de palabra. Ensílabas terminadas
en consonante nasal (n o m), se nasaliza (como enfrequência o sempre). La e es parte de los diptongos orales ei y eu,
yrepresenta un diptongo nasal seguido por una m en posición final depalabra (também o tem) y la semivocal en los diptongos
nasales ãe y õe.I: La i sólo corresponde a un sonido: la /i/ de vinho. En sílabasterminadas en consonante nasal (n o m),
representa una vocalnasalizada (como en cinto o impossível). Es también el sonido fuerte deldiptongo iu y representa la
semivocal en los diptongos ai, ei, oi y ui.O: La o posee tres sonidos: uno abierto (como en pólen o cónico), unocerrado (como
en tosca o pôs) y, en sílabas no tónicas, corresponde auna /u/ (canto, cozinha). En sílabas terminadas en consonante nasal (no
m) representa una vocal nasalizada (como en conde o sombra). Estátambién presente en los diptongos orales oi y ou, en el
diptongo nasalõe, y además representa la semivocal en el diptongo nasal ão.U: La u tiene un único sonido: la /u/ de último,
por ejemplo. En sílabasterminadas en consonante nasal (n o m) representa una vocalnasalizada (como en húngaro o umbigo).
La u es el sonido fuerte deldiptongo ui, y representa la semivocal en los diptongos au, eu, ou y iu.
1.2.2. Las consonantesB, D, F, L, M, N, P, T. Las consonantes b, d, f, l, m, n, p y t se pronuncian como en español.Las
consonantes nasales m y n en posición final de sílaba norepresentan un sonido propio, sino la nasalización de la vocal
7
de esasílaba (com *kõ+, “con”).La C antes de a, o y u se pronuncia /k/. Antes de e o i se pronuncia /s/.La G antes de a,
o y u se pronuncia /g/. Antes de e o i se pronuncia /_/.La H es muda en posición inicial de palabra y forma los
dígrafos ch, lhy nh. En portugués no existe la “h” intercalada.La J se pronuncia /_/ delante de vocal. La Q va siempre
seguida de la vocal u (la cual puede pronunciarsecomo semivocal /w/ o ser muda) y después por otra de las
demásvocales.La R simple en posición inicial de palabra (roda), en posición inicial desílaba después de una
consonante (enriquece) y doblada en posiciónintervocálica (carro) se pronuncia /r/. Este sonido es uvular, es decir,
searticula en el mismo punto donde se realiza la “j” de la lenguaespañola, pero es un sonido vibrante múltiple. En
todas las demásposiciones se pronuncia como una “r” española.La S, tanto en posición inicial de palabra (sala), como
duplicada enposición inicial de sílaba intervocálica (passar) o en posición inicial desílaba después de una consonante
(cansado), se pronuncia /s/. Unaúnica s intervocálica en posición inicial de sílaba (mesa) se pronuncia/z/. En posición
final de sílaba la s se pronuncia /ʃ/ antes deconsonante (mesmo), o /z/ en posición final de palabra antes de vocal(os
elefantes).La V posee un sonido propio, distinto de la b, que se consigue tocandocon los dientes incisivos superiores
el labio inferior mientras vibran lascuerdas vocales.La X puede representar cuatro sonidos consonánticos, a saber:
/ʃ/como en xilofone, /z/ como en hexágono, /s/ como en próximo, o /ks/como en táxi. En posición final de palabra se
pronuncia siempre /ks/como en clímax.La Z tiene un sonido distinto del español, que se realiza, como la
sintervocálica, con el fonema /z/ (zoológico, cozinha). En posición finalde palabra, le ocurre también como a la s: se
pronuncia /ʃ/ (rapaz), ysi la palabra siguiente empieza por vocal pasará a pronunciarse /z/(O rapaz é
simpático).Muchas frases escritas en portugués son similares al español, pero la pronunciación es bastante diferente
al castellano. Sigue estas reglas básicas para pronunciar correctamente en portugués, y comprender sin problemas el
idioma oral.
8
 La “ç” (cedilha o cedilla) tiene un sonido entre la “s” y la “z” del español.
 La combinación “lh” se pronuncia “li” (correspondiente a la “ll” en español): “olho” se pronuncia “olio”.
 La combinación “nh” se pronuncia como nuestra “ñ”: “minha” se pronuncia “miña”.
 La “rr” se pronuncia como una “g”.
 La “g” seguida de “e/i” se pronuncia como “lle/lli”: “gelado” se pronuncia “llelado”.
 La “j” seguida de cualquier vocal se pronuncia también como: “ajuda” se pronuncia “alluda”.
 La “ch” es más suave en español, similar a la “y”: “chegar” es “yegar”.
 La “d” seguida de “e/i” sin acentuar, se pronuncia de manera similar a la “ll”. Por ejemplo, “de” se pronuncia
“lli”.
 La "e" sin acentuar al final de una palabra se pronuncia "i". Ejemplo: "Tarde" se pronuncia "tarlli".
UNIDAD II: VOCABULARIO BÀSICO
LETRAS DEL ALFABETO.LETRAS DO ALFABETO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
A A
B Bé
C Cé
D Dé
E E
F Efe
G Ge
H agá
I I
9
J jota
K kà
M eme
N ene
O o
P pè
Q què
R ere
S ese
T tè
U u
V vè
W dábiliu
X shish
Y ípsilon
Z zé
DESPEDIRSE/ DESPEDIR-SE
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Adiós. Adeus.
Hasta luego. Até logo.
Hasta mañana. Até amanhã.
Hasta el martes. Até terça-feira.
Hasta ahora. Até já.
Buen viaje. Boa viagem.
Buenas noches, que descanses. Boa noite, dorme bem.
INFORMACIÓN PERSONAL/ INFORMAÇÃO PESSOAL
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Nombre Nome
10
¿Cómo te llamas? Yo me llamo Pablo, ¿y tú? Como é que te chamas? Chamo-me
Pablo, e tu?
¿Cómo se llama usted? Como é que se chama?
Su nombre, por favor. Qual é o seu nome, por favor?
¿Es usted el señor Nuno? O senhor é o sr. Nuno?
No, yo me llamo Silva. Não, chamo-me Silva.
El señor Nuno soy yo. Eu sou o sr. Nuno.
PROCEDENCIA / PROCEDÊNCIA
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Soy venezolano Venezolano de soja.
Soy de Caracas Eu sou de Caracas.
Soy de Caracas pero vivo en Maturìn Eu sou de Caracas, másmoro em
Maturìn.
¿De dónde eres? De onde és?
¿De dónde es usted? De onde é que é?
Usted es portugués, ¿verdad? O senhor é português, não é?
¿Es usted de aquí? O senhor é daqui?
Soy extranjero Sou estrangeiro.
¿De qué parte de Brasil es usted? De que parte de Brazil é o senhor?
¿Podría Ayudarme?
¿Habla Inglés? ¿Habla ___?
No Entiendo.
No Sé.
Hola
Sí
No
Buenos Días
Buenas Tardes
Você Pode Me Ajudar?
Você Fala Inglês? Você Fala ___?
Eu Não Entendo.
Eu Não Sei.
Oi. Olà
Sim
Não
Bom Dia
Boa Tarde
11
Buenas Noches
Chao
Adiós
Por Favor
Gracias
Lo Siento
Disculpe
Tengo Hambre
Tengo Sed
Cansada Estoy Cansado/Cansada
Estoy Perdido/Perdida
¿Cómo Estás?
Bien, gracias.
No Tan Bien.
¿Cómo Te Llamas?
Me Llamo ___.
¿De Dónde Eres?
Soy De ___.
¿Cuántos Años Tienes?
Tengo ___ Años.
Mucho gusto.
Soy de Venezuela.
Boa Noite
Tchau
Adeus
Por Favor
Obrigado/Obrigada
Desculpe-Me
Com Licença
Estou Com Fome
Estou Com Sede
Estou Com Cansado
Estou Perdido/Perdida
Como Você Está?
Bem, Obrigado/ Obrigada.
Nada Bem.
Qualé O Seu Nome?
Meu Nome É ___.
De Onde Você É?
Eu Sou De ___.
Quantos Anos Você Tem?
Eu Tenho ___ Anos.
Muito prazer.
PROFESIÓN/ PROFISSÃO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
¿A qué se dedica usted? A que é que o senhor se dedica?
¿Estudias o trabajas? Estudas ou trabalhas?
¿Qué estudias? O que é que tu estudas?
¿Dónde trabajas? Onde é que trabalhas?
Yo estudio quinto año de bachillerato Eu estudio um quinto ano do ensino
12
medio.
Yo Estudio Portuguès Eu Estudo portugués.
Soy estudiante Eu Sou estudante.
Trabajo por mi cuenta Trabalho por conta própria.
Trabajo en un banco Trabalho num banco.
Trabajo en una tienda Trabalho numa loja.
Trabajo en una fábrica Trabalho numa fábrica.
Estoy desempleado Estou desempregado.
Estoy jubilado Estou reformado.
MESES DEL AÑO/ MESES DO ANO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Enero Janeiro
Febrero Fevereiro
Marzo Março
Abril Abril
Mayo Maio
Junio Junho
Julio Julho
Agosto Agosto
Septiembre Setembro
Octubre Outubro
Noviembre Novembro
Diciembre Dezembro
COLORES/CORES
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Amaranto Amaranto
Amarillo Amarelo
13
Ámbar Ámbar
Albaricoque Adamascado
Aguamarina Água-Marinha
Amatista Ametista
Añil Anil
Azul Azul
Azul Cobalto Azul Cobalto
Azul Marino Azul-Marinho
Beige Bege
Bermellón Vermelhão
Blanco Branco
Caqui Cáqui
Carmesí Carmesim
Carmín Carmim
Azul Celeste Azul Celeste
Cerúleo Cerúleo
Cian Ciano
Crema Creme
Coral Coral
Escarlata Escarlata
14
Esmeralda Esmeralda
Fucsia Fucsia
Granate Grená
Gris Cinza
Jade Jade
Lavanda Lavanda
Lila Lilás
Lima Lima
Limón Limão
Lino Linho
Magenta Magenta
Malva Malva
Marrón Marrom
Morado Roxo
Naranja Laranja
Negro Preto
Nieve Neve
Ocre Ocre
Verde Oliva Verde Oliva
Oro Ouro
15
Plateado Prata
Púrpura Púrpura
Rojo Vermelho
Rosa Rosa
Salmón Salmão
Turquesa Turquesa
Violeta Violeta
Verde Verde
EXPRESIONES COTIDIANAS ESCULPE DIARIAMENTE
ESPAÑOL PORTUGUÈS
De nada De nada.
No hay de qué Não há de quê.
Permiso (También puede decirse “licença”
solamente)
Com licença.
¿Qué hora es? Qué hora é?
¿Qué deseas? O que você deseja?
Disculpa (no solo se usa para pedir disculpas sino
también para iniciar una pregunta de forma
educada).
Desculpe.
Está bien Está bom.
No hay problema (respuesta a una disculpa, por
ejemplo al chocar contra alguien)
Não faz mal!
16
¿Puedes repetir? Pode repetir?
Por favor Por favor.
No comprendí /no entiendo Não percebi/Não entendo.
No sé. Não sei.
No hablo demasiado portugués Não falo muito portugués.
Me gusta mucho el equipo Magallanes, pero esta
temporada fue eliminado como los Leones del
Caracas
Gosto muito do magalhães, mais esta equipa de
tempo foram eliminada assim como os Leones del
Caracas.
FRASES ÙTILES PARA ANDAR POR LA CALLE
FRASES ÙTEIS PARA ANDAR NA RUA
ESPAÑOL PORTUGUÈS
¿Puedes ayudarme? Você pode me ajudar?
Como se chama esta rua? ¿Cuál es el nombre de esta calle?
¿Cómo se llama esta calle?
Qual é o nome dessa rua?/
¿Cuál es la dirección? Qual é o endereço?
¿Cómo hago para llegar allí? Como faço para chegar lá?
Parada de ómnibus Ponto de ônibus.
Estación de metro Estação de metrô.
Tomar un taxi. Pegar um taxi.
Boleto (de ómnibus o metro) Passe.
Alquilar un coche. Alugar um carro.
17
Cerca. Próximo.
Lejos. Longe.
¿Dónde Queda ___ El Baño?
El Centro De La Ciudad?
La Estación De Tren?
El Aeropuerto?
El Banco?
El Hotel?
La posada o El Hostal?
La Estación De Gasolina?
El Hospital?
La Estación De Policía?
La Embajada?
¿Cuánto Cuesta Un Billete A ___?
¿A Dónde Va Este Autobús|Tren?
Este Ônibus | Trem Para Em ___?
Orientación
Virar A La Izquierda
Virar A La Derecha
Derecho
Regresar
Detenerse
Taxi
Necesito Ir A ___.
¿Cuánto Cuesta Ir A ___?
Restaurante
Gostaria De Pedir ___.
¡La Cuenta, Por Favor!
Onde É___ O Banheiro?
O Centro Da Cidade?
A Estação De Trem?
O Aeroporto?
O Banco?
O Hotel?
O Albergue Da Juventude?
O Posto De Gasolina?
O Hospital?
A Delegacia?
A Embaixada?
Quanto É O Ingresso Para ___?
Para Onde Este Ônibus/ Trem Vai?
¿Este Autobús|Tren Se Detiene En ___?
Direções
Vire À Esquerda
Vire À Direita
Em Frente
Volte
Pare
Táxi
Eu Preciso Ir Para ___.
Quanto Custa Para Ir Para ___?
Restaurant
Quisiera Ordernar ___.
A Conta, Por Favor!
Posso Pagar Com Cartão De Crédito?
18
¿Puedo Pagar Con Tarjeta De Crédito?
Barrio / Pueblo / Ciudad
Calle
Acera
Alcantarilla
Árbol
Avenida
Banco (Asiento)
Buzón de correos
Cabina de teléfono
Carretera
Cartel
Césped Relva
Chalé Chalé
Columpio
Contenedor
Cruce de calles
Estatua
Farola
Flor
Fuente
Jardín
Mercado
Parada de autobús
Parque
Plaza
Puente
Quiosco
Tobogán
Edificios / Locales
Bairro / Aldeia / Cidade
Rua
Passeio
Alcantarilha
Árvore
Avenida
Banco (Assento)
Caixa de correos
Cabine de telefone
Estrada
Painel
Moradia/ Vivenda
Baloigo
Contentor de lixo
Cruzamento de ruas
Estátua
Candieiro Público
Flor
Fonte
Jardim
Mercado
Paragem de autocarro
Parque
Praça
Ponte
Quiosque
Escorrega
Edificios / Locais
19
Ambulatorio
Ayuntamiento
Banco
Bar
Cafetería
Carnicería
Cine Cinema
Comisaría de Policía
Oficina de Correos
Fábrica
Farmacia
Ferretería
Hospital
Hostal
Hotel
Iglesia
Instituto
Mezquita
Museo
Panadería
Peluquería
Pescadería
Restaurante
Sinagoga
Supermercado
Teatro
Templo
Tienda
Zapatería
Alimentos
Ambulatório
Câmara Municipal
Banco
Bar
Cafetaria / Café
Talho
Esquadra de Policía
Estação de Correios
Fábrica
Farmácia
Loja de ferragens
Hospital
Pensão
Hotel
Igreja
Liceu
Mezquita
Museu
Padaria
Cabeleireiro
Peixaria
Restaurante
Sinagoga
Supermercado
Teatro
Templo
Comercio Loja / Comércio
Sapataria
Limentos
20
Desayuno
Comida
Cena
Pequeño-Almoço
Almoço
Jantar
COLEGIO / INSTITUTO COLÉGIO / LICEU
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Áreas / Materias
Arte
Ciencias Naturales
Ciencias Sociales
Conocimiento del medio
Dibujo Desenho
Educación Física
Educación Plástica Y Visual
Ética
Filosofía
Física
Geografía
Historia
Idioma Extranjero
Lengua Española
Literatura Española
Matemáticas
Música
Plástica
Química
Religión
Tecnología
Evaluación
Áreas / Matérias
Arte
Ciências Naturais
Ciências Sociais
Conhecimento do meio
Educação Fisica
Educação Plástica E Visual
Ética
Filosofia
Física
Geografia
História
Língua Estrangeira
Língua Espanhola
Literatura Espanhola
Matemática
Música
Plástica
Química
Religião
Tecnologia
Avaliação
21
Promoción
Repetición
Calificación
Observaciones
Actitud
Aptitud Aptidão
Interés Interesse
Esfuerzo
Progresa Adecuadamente
Necesita Mejorar
Insuficiente
Suficiente
Bien Suficiente
Sobresaliente
Comunidad Educativa
Alumno
Compañero
Conserje
Director / a
Estudiante
Jefa de estudios
Jefe de estudios
Maestro / a
Profesor / a
Secretario / a
Tutor / A
Horario
Mañana
Tarde
Noche
Promoção
Repetição
Qualificação
Observações
Atitude
Esforço
Progressa Adequadamente
Necessita Melhorar
Reprovado (Hasta 5)
Suficiente (De 5 A 6 ́5)
Notable Bom (De 7 A 8 ́5))
Muito Bom (De 9 A 10)
Comunidade Escolar
A Aluno /A
Colega
Porteiro
Director /a
Estudante
Directora de estudos
Director de estudos
Professor /a
Professor /a
Secretario /a
Encarregado de educação
Horário
Manhã
Tarde
Noite
22
Diurno
Nocturno
Calendario
Año Lectivo
Lectivo/ Festivo
Fiesta
Excursión
Visita Escolar
Actividad
Extraescolar
Vacaciones
Puente
Navidad
Semana Santa
Dependencias
Aula / Clase
Biblioteca
Comedor
Despacho Gabinete
Gimnasio
Jefatura de estudios
Lavabos
Pasillo
Patio de recreo
Sala de profesores
Secretaría
Objetos
Bolígrafo
Borrador
Calculadora
Diurno
Nocturno
Calendário
Ano Lectivo
Lectivo/Feriado
Festa
Excursão
Visita Escolar
Actividade
Extra-Escolar
Férias
Ponte
Natal
Páscoa
SECÇÕES
Aula/Classe
Biblioteca
Refeitório / Cantina
Ginásio
Departamento de estudos
Lavabos
Corredor
Recreio
Sala de profesores
Secretaria
Objectos
Esferográfica
Borrão / Rascunho
Calculadora
23
Carpeta
Cartera
Compás
Cuaderno
Estuche
Goma
Grapadora
Hoja
Impresora
Lápiz
Libro
Mapa
Mesa
Ordenador
Papel
Papelera
Pizarra
Pupitre
Regla
Reloj (de pared)
Rotulador
Sacapuntas
Tijeras
Timbre
Tiza
Pasta
Carteira
Compasso
Caderno
Estojo
Borracha
Agrafador
Folio Folha
Impressora
Lápis
Livro
Mapa
Mesa
Computador
Papel
Cesto Dos Papeis
Quadro Negro
Carteira
Régua
Relógio de parede
Feltro
Afiador
Tesoura
Campainha
Giz
EN EL AEROPUERTO NO AEROPORTO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Quiero ir al aeropuerto, por favor. Quero ir ao aeroporto, por favor.
24
Quisiera hacer una reserva para un vuelo. Queria fazer uma reserva para um vôo.
Quiero un pasaje de ida y vuelta a Brasil. Quero uma passagem de ida e volta para
Brasil
Vuelo directo. Vôo direto.
Vuelo con escala. Vôo com escala.
¿Cuándo sale el vuelo? Quando sai o vôo?
¿Cuándo llega el vuelo? Quando chega o vôo?
¿Cuál es mi número de vuelo? Por favor Qual é o meu número de vôo?
.¿Dónde puedo pesar mi equipaje? Onde posso pesar minha bagagem?
EN EL HOTEL NO HOTEL
Quiero reservar una habitación. Queria fazer uma reserva de um quarto.
¿Cuánto cuesta la tarifa diaria? Quanto é a diária?
Desayuno incluido en la tarifa. O café da manhã está incluído na diária.
¿Tienen estacionamiento? Tem garagem?
Sí, tenemos Sim temos.
No tenemos Não temos.
Felicidades. Parabéns
Felìz cumpleaños. Feliz aniversário
Felìz año. Feliz ano
Feliz navidad Feliz natal.
25
Mi mujer Minha esposa.
Mi chica Minha garota.
Mi amor. Meu amor.
Mi chico. Meu garoto.
EN UN RESTAURANTE DE COMIDAS Y BEBIDAS EM UM RESTAURANTE, REFEIÇÔES
E BEBIDAS
ESPAÑOL PORTUGUÈS
¿Dónde hay un restaurante? Onde há um restaurante?
¿Cuál es el mejor restaurante de la ciudad? Qual é o melhor restaurante da cidade?
¿Una mesa para dos personas, por favor? Uma mesa para duas pessoas, por favor?
Camarero Garçom.
¿Podría traerme el menú? Poderia trazer o menu?
Primer plato. Primeiro prato.
Para beber Para beber.
Desayuno. Café da manha.
Almuerzo. Almoço.
Merienda Lanche.
Cena. O jantar.
26
Comida Alimentação.
Pastas. Massas.
Pollos. Frango.
Papas. Batatas.
Pescado Peixe.
Agua Água.
Cerveza. Cerveja.
Jugo. Suco.
Vino. Vinho.
Té. Chá.
Leche. Leite.
Queso. Queijo.
Carne rostizada. Bife.
Postre. Sobremesa.
La cuenta, por favor. A conta, por favor.
Propina. Gorjeta.
Cereales / Legumbres
Alubia / Judía
Arroz
Garbanzo
Harina
Lenteja
Cereais / Legumes
Feijão
Arroz
Grão de bico
Farinha
Lentilha
27
Maíz
Trigo
Condimentos
Aceite
Ajo
Azafrán
Cebolla
Mostaza
Perejil
Pimentón
Pimienta
Sal
Tomate (Ketchup)
Vinagre
Dulces
Azúcar
Cacao
Caramelo
Chocolate
Mermelada
Miel
Pastel
Tarta
Turrón
Embutido
Chorizo
Jamón
Salchicha
Salchichón
Frutas
Milho
Trigo
Temperos
Azeite
Alho
Açafrão
Cebola
Mostarda
Salsa
Pimentão
Pimenta
Sal
Tomate (Ketchup)
Vinagr
Doces
Açucar
Cacao
Caramelo
Chocolate
Marmelada
Mel
Bolo
Tarte
Turrão
Enchido
Chouriço
Presunto
Salsicha
Salsichão
Frutas
28
Albaricoque
Cereza
Ciruela
Fresa
Granada
Higo
Limón
Mandarina
Manzana
Melocotón
Melón
Naranja
Pera
Piña
Plátano
Sandía
Uva
Frutos Secos
Almendra
Avellana
Cacahuete
Castaña
Nuez
Piñón
Lácteos
Batido
Leche
Mantequilla
Nata
Queso
Damasco
Cereja
Ameixa
Morango
Romã
Figo
Limão
Tangerina
Maça
Pessêgo
Melão
Laranja
Pera
Abacaxi
Banana
Melancia
Uva
Frutos Secos
Amêndoa
Avelã
Amendoim
Castanha
Noz
Pinhão
Lácteos
Batido
Leite
Manteiga
Nata
Queijo
29
Yogur
Pan / Pasta
Barra de pan
Canelones
Espaguetis
Fideos Aletria
Macarrones
Pizza Pizza
Pescados / Mariscos
Calamar
Dorada
Gamba
Langostino
Lenguado
Lubina
Mejillón
Merluza
Pescadilla
Pulpo
Rape
Sardina
Sepia
Trucha
Varios: Productos Cocinados
Aceituna
Caldo
Carne Congelada
Cocido
Ensalada
Huevo
Iogurte
Pão / Massa
Barra de pão
Canelones
Esparguetes
Macarrões / Massa
Pizza
Pescados e mariscos
Calamar
Dourada
Gamba / Camarão
Lagostino
Linguado
Robalo
Mexilhão
Pescada
Pescadinha
Polvo / Lula
Tamboril
Sardinha
Sépia / Choco
Truta
Varios /Cozinhados
Azeitona
Caldo
Carne Congelada
Cozido
Salada
Ovo
30
Paella
Patatas Fritas
Pescado Congelado
Sopa
Vegetales Congelados
Verduras / Hortalizas / Tubérculos
Acelga
Judía Verde
Alcachofa
Lechuga
Berenjena
Patata
Calabacín
Pepino
Coliflor
Pimiento
Espinaca
Tomate
Guisante
Zanahoria
Paelha
Batatas Fritas
Peixe Congelado
Sopa
Vegetais Congelados
Verduras / Hortaliças / Tubérculos
Alcega
Feijão Verde
Alcachofra
Alface
Beringela
Batata
Cabaça
Pepino
Couve-Flor
Pimento
Espinafre
Tomate
Ervilha
Cenoura
EN UNA TIENDA EM UMA LOJA
ESPAÑOL PORTUGUÈS
¿Dónde puedo encontrar una tienda? Onde posso encontrar uma loja?
¿Cuánto cuesta? Quanto custa?
Son 20 reales. São 20 reais.
Mi talla es… Meu tamanho é…
31
Quiero comprar… Queria comprar (objeto).
Estoy buscando… Estou procurand (objeto).
¿Tiene probador? Tem provador?
EL CUERPO - O CORPO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Cuello Pescoço
Hombro Ombro
Espalda Costas (Pl)
Brazo Braço
Codo Cotovelo
Muñeca Punho
Mano Mão
Dedo Dedo
Uña Una
Cabeza Cabeça
Pecho Peito
Barriga Barriga
Pierna Perna
32
Rodilla Joelho
Talón Calcanhar
Pie Pé
Pestaña Pestana
Ceja Celha
Oreja Orelha
Nariz Nariz
Boca Boca
Labio Lábio
Mejilla Bochecha
Barba Barba
Mentón Queixo
Diente Dente
Encía Gengiva
Lengua Língua
Paladar Palato
La cara A Cara
Garganta Garganta
Frente Fronte, Testa
Ojo Olho
33
ÓRGANOS – ORGÃOS
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Músculo Músculo
Cerebro Cerebro
Estómago Estômago
Hueso Osso
Sangre Sangue
Hígado Fígado
Páncreas Páncreas
Corazón Coração
LOS ANIMALES - OS ANIMAIS
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Pez Peixe
Insecto Inseto
Buey Boi
Caballo Cavalo
Cerdo, Chancho, Puerco Porco
34
Gato Gato
León Leão
Lobo Lobo
Pájaro Pássaro
Mono Macaco
Tigre Tigre
Ratón Rato, Camundongo (Brasil)
Rata Ratazana (Brasil)
Toro Touro
Vaca Vaca
Perro Cão
Gallina Galinha
Oveja Ovelhas
Ganso Ganso
Pato Pato
Pavo Peru, Pavão (Em Brasileiro)
35
Cocodrilo Crocodilo
Lagartija Lagartixa
Rana Rã
Sapo Sapo
Serpiente Serpente
Tortuga Tartaruga
Abeja Abelha
Araña Aranha
Cucaracha Barata
Escorpión Escorpião
Gusano Verme
Hormiga Formiga
Lombriz Minoca
Mosquito, zancudo Pernilongo
Mariposa Borboleta
Polilla (mariposa nocturna) Moriçoca
Pulga Pulga
36
PARTES DE LA CASA/PARTES DA CASA
ESPAÑOL PORTUGUÈS
El Balcón O Balcão, A Baranda
El Jardín O Jardín
El Cuarto De Baño O Banheiro
El Piso O Chão
El Pasillo O Corredor
La Cocina A Cozinha
La Despensa A Despensa
La Escalera A Escada
La Chimenea A Chaminé
El Garaje A Garagem
La Lavandería A Lavandería
El Patio O Quintal, O Pátio
La Piscina A Piscina
El Sótano O Porão
El Dormitorio, El Cuarto, La Recámara O Quarto
El Salón, La Sala A Sala
El Comedor A Sala De Jantar
El Sótano O Sótão
37
ARTÌCULOS DE HIGIENE PERSONAL/ARTIGOS DE HIGIENE PESSOAL
ESPAÑOL PORTUGUÈS
La Ducha O Chuveiro
Desodorante Desodorante
La Pasta De Dientes O Creme Dental
El Jabón O Sabonete
El Cepillo De Dientes A Escova De Dentes
El Espejo O Espelho
La Maquinilla De Afeitar A Gilete
El Papel Higiénico O Papel Higiénico
El Retrete, La Taza De Baño A Privada, O Vaso Sanitário
La Toalla A Toalha
El Grifo, La Pila. A Torneira
El Champú O Xampu, O Champô
NÚMEROS CARDINALES NUMERAIS CARDINAIS ESPAÑOL/ Portugués
CERO Zero
UNO Um
DOS Dois
TRES três
CUATRO quatro
CINCO cinco
SEIS seis
SIETE sete
OCHO oito
NUEVE nove
DIEZ dez
ONCE onze
DOCE doze
TRECE treze
CATORCE catorze, quatorze
38
QUINCE quinze
DIECISEIS dezesseis
DIECISIETE dezessete
DIECIOCHO dezoito
DIECINUEVE dezenove
VEINTE vinte
VENTIUNO vinte e um……
TREINTA trinta
TREINTA Y UNO trinta e um…..
CUARENTA quarenta
CINCUENTA cinquenta
SESENTA sesenta
SETENTA setenta
OCHENTA oitenta
NOVENTA noventa
CIEN cem
CIENTOUNO cento e um
CIENTODOS cento e dois
CIENTO TRES cento e três
DOSCIENTOS duzentos
TRESCIENTOS trezentos
CUATROCIENTOS quatrocentos
QUINIENTOS quinhentos
SEISCIENTOS seiscentos
SETECIENTOS setecentos
OCHOCIENTOS oitocentos
NOVECIENTOS novecentos
MIL Mil
DOS MIL dois mil ………
DIEZ MIL dez mil
ONCE MIL onze mil--------
VEINTE MIL vinte mil
VEINTIUN MIL vinte e um mil
VEINTIDOS MIL vinte e dois
mil…….
CIEN MIL cem mil
CIENTO UN MIL cento e um
mil……….
DOSCIENTOS MIL duzentos
mil………
UN MILLÒN um milhão
UN MILLÒN CIEN MIL um
milhão e cem mil
UN BILLÒN CIEN MILLONES um
bilhão e cem milhões
UN MILLÒN DOSCIENTOS MIL
um milhão e duzentosmil……….
DIEZ MILLONES dez milhões
DIEZ MILLONES UN MIL dez
milhões e cem mil………
UN BILLÒN um bilhão
DIEZ MILLONES DOSCIENTOS
MIL dez milhões duzentos mil
DOS TRILLONES dois trilhões
UN TRILLÒN um trilhão
DOS MIL BILLONES dois mil
bilhões
UN BILLÒN DOS CIENTOS
MILLONES um bilhão e duzentos
milhões
39
LA FAMILIA/A FAMILIA
ESPAÑOL PORTUGUÉS
El Abuelo O Avô
La Abuela A Avó
El Hijo O Filho
La Hija A Filha
El Padre O Pai
El Suegro, La Suegra O Sogro, A Sogra
El Padrastro O Padrastro
El Padrino O Padrino
El Nieto, La Nieta O Neto, A Neta
La Nuera A Nora
El Niño, La Niña O Menino, A Menina
La Hermana A Irmã
La Mujer, La Esposa A Mulher, A Esposa
El Hijastro, La Hijastra O Enteado, A Enteada
El Hermano O Irmão
40
El Yerno O Genro
La Madrina A Madrina
La Madrastra A Madrastra
El Marido O El Esposo O Marido, O Esposo
La Madre A Mãe
La Tìa A Tia
El Tio O Tio
El Sobrino O Sobrino
El Primo O Primo
La Sobrina A Sobrina
La Prima A Prima
TIEMPO Y FECHAS/ HORÀRIOS E DATAS
ESPAÑOL PORTUGUÉS
¿Qué Hora Es?
... Ocho En Punto.
... Ocho Y Media.
Ocho Y Cuarto.
Cuarto Para Las 8.
¿Cuándo?
Ahora
Pronto
Después
Hace Un Año
Hace Un Mes
Qué Horas São?
... São Oito Horas?
... São Oito E Meia....
... São oito horas e quinze minutos....
... São Quinze Para As Oito.
Quando?
Agora
Logo
Mais Tarde
Faz Um Ano
Mês Passado
41
La Semana Pasada
Ayer
Hoy
Mañana
La semana que viene
Año próximo
Segundo(S)
Minuto(S)
Hora(S) Hora (S)
Día(S) Dia (S)
Semana(S)
Mes(Es)
Año(S)
Amanecer
Mañana
Mediodía
Tarde
Anochecer
Medianoche
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Primavera
Verano
Otoño
Invierno
Semana Passada
Ontem
Hoje
Amanhã
Semana Que Vem
Ano que vem
Segundo (S)
Minuto (S)
Semana (S)
Mês (Meses)
Ano (S)
Amanhecer
Manhã
Meio-Dia
Tarde
Anoitecer
Meia-Noite
Segunda-Feira
Terça-Feira
Quarta-Feira
Quinta-Feira
Sexta-Feira
Sábado
Domingo
Primavera
Verão
Outono
Inverno
42
III UNIDAD: GRAMÁTICA
 Los artículos
 Los artículos determinados
El artículo determinado en singular es o para el masculino (o amigo) ya para el femenino (a amiga). Las formas del plural son
os (os amigos)y as (as amigas).El artículo determinado se coloca delante de los nombres propios depersona (o Pedro, a
Maria) y delante de la mayoría de países (o Brasil,a Alemanha, os Estados Unidos, a Grécia), aunque algunos van sinartículo
(Portugal, Israel, Cabo Verde).Delante de los nombres de ciudades no suele colocarse el artículodeterminado, aunque sí
aparece delante de ciudades cuyo nombre sederiva de otros términos o ya tiene artículo determinado en su lenguade origen
(o Porto, a Guarda, o Rio de Janeiro, “río de enero”, a Haia).
 Los artículos indeterminadosEl artículo indeterminado en singular es um para el masculino (umamigo) y uma para el
femenino (uma amiga). Las formas del plural sonuns para el masculino (uns amigos) y umas para el femenino (umasamigas).
 Las contraccionesLas preposiciones de y em se contraen con los artículos determinados,con los artículos indeterminados y
con los demostrativos; laspreposiciones a y por se contraen solamente con los artículosdeterminados.La preposición de
pierde la vocal e y se fusiona con el artículo que lasigue formando las contracciones do, da, dos, das, dum, duma, dunsy
dumas.A porta da cozinha está fechada. La puerta de la cocina estácerrada.La preposición em se transforma en una n y se
fusiona con el artículoformando las contracciones no, na, nos, nas, num, numa, nuns ynumas.As crianças estão no jardim. Los
niños están en el jardín.La preposición a se fusiona con los artículos determinados masculinoso y os formando las
contracciones ao y aos, y con los artículosdeterminados femeninos a y as formando las contracciones à y às.Vamos à praia.
Vamos a la playa.La preposición por se fusiona con los artículos determinados o, a, os, as,formando, respectivamente, las
contracciones pelo, pela, pelos, pelas.O almoço foi feito pelas La comida fue hecha por lascozinheiras. Cocineras.
43
 Los sustantivos. La terminación del sustantivo suele indicar su género, pues la mayoríade los sustantivos acabados en -o son
masculinos (o amigo, o carro,o cavalo), mientras que casi todos los acabados en -a son femeninos(a amiga, a mesa, a
porta).También existen algunos sustantivos que acaban en -a y que no sonfemeninos (o programa), así como terminaciones
que son idénticas paraambos géneros (o/a dentista, o/a presidente).Los sustantivos con las siguientes terminaciones suelen
ser femeninos:-ade (a cidade, a felicidade), -gem (a paragem, a lavagem), -ção (aligação, a estação) e -ice (a velhice, a
maluquice).
 Formación del femenino. La forma femenina deriva casi siempre de la masculina, en muchoscasos sustituyendo la o final por
una a (o amigo
a amiga). Cuando laforma masculina termina en consonante, se suele formar el femeninoañadiendo la a (o
deus
a deusa; o portugués
a portuguesa). En lossustantivos terminados en -ão, el femenino se forma quitando la o
deldiptongo (o alemão
a alemã).En el caso de algunos sustantivos que designan personas, animales, orelaciones de
parentesco, las formas masculina y femenina son distintas(homem
mulher; pai
mãe).Conviene tener presente que la lengua
portuguesa tiene una formafemenina para todas las profesiones excepto aquellas cuyo nombredesigna tanto género
femenino como masculino (o/a presidente). Todaslas demás profesiones tienen su forma femenina y hay que utilizarlas(o
médico
a médica, o doctor
a doctora, o advogado
a advogada,o notário
a notária).
 Formación del plural. El plural de los sustantivos suele formarse añadiendo una -s. Así pues,casi todos los sustantivos en
plural acaban en -s. Si la forma singulardel sustantivo termina en -r, -s o -z, el plural se forma añadiendo –es(a cor
as cores; o
mês
os meses; a vez
as vezes).Si el sustantivo termina en -m, el plural se forma eliminando la -m yañadiendo la terminación -
ns (a viagem
as viagens; o fim
os fins).En cuanto a los sustantivos terminados en -l, el plural se formaquitando la -l y
añadiendo la terminación -is (o final
os finais; oanel
os anéis; o sol
os sóis; o azul
os azuis). Sin embargo, si elsustantivo
termina en -il, el plural se forma, si la palabra es llana,eliminando esta terminación -il y añadiendo -eis (útil
úteis); si lapalabra
44
es aguda, eliminando la -l y añadiendo una -s (o peitoril
ospeitoris).La mayoría de los sustantivos acabados en -ão forman el
plural en –ões(o avião
os aviões; a produção
as produções), aunque algunosterminan en -ãos o -ães (o irmão
os irmãos; o
pão
os pães). ¿Cómo sesabe cuándo termina en -ões, en -ãos o en -ães? El portugués carece deuna regla que se aplique a
este aspecto de la formación del plural,aunque, si hablamos español, podemos fijarnos en que las vocales de laforma del
plural en portugués suelen coincidir con las vocales que lamisma palabra tendría en español (“sanos” = sãos; “hermanos” =
irmãos;“alemanes” = alemães; “camiones” = camiões).
 Los adjetivos: El género y el número
Los adjetivos concuerdan en género y número con los sustantivos a losque acompañan. El femenino y el plural de los
adjetivos suelenformarse como los de los sustantivos. Sin embargo, como ocurre conlos sustantivos, hay adjetivos que
poseen formas irregulares para elfemenino (bom
boa), o que simplemente son iguales en masculino yen femenino (grande,
verde).Los sustantivos son palabras variables que nombran los seres y pueden estar precedidos por un artículo. Cuando
nombramos las cosas (bola, televisor, cadeira, livro); las personas (João, José, tio, professor, amigo); los lugares (parque, casa,
colégio); nuestros sentimientos (amor, tristeza, alegria, compaixão) estamos usando sustantivos. Son una clase gramatical de
palabras variables que denominan los seres. Además de objetos, personas y fenómenos, los sustantivos también nombran
lugares, sentimientos, estados, cualidades y acciones.Clasificación de los sustantivos:Próprios: individualizan los seres
(personas, animales o cosas), distinguiéndolos de todos los otros seres de su especie. Ejemplo:O Marcos foi trabalhar no
México.(Marcos fue a trabajar a México.). Comuns: no individualizan los seres y designan todos los seres de una especie o un
grupo. Ejemplo:O menino não foi à escola hoje.(El niño no fue a la escuela hoy)Concretos: designan personas, animales o
cosas que pertenecen al mundo físico. Ejemplo:Ainda não li o livro que comprei.(Todavía no leí el libro que compré) -
Abstractos: designan acciones, cualidades y estados, o sea, se refieren a cosas no físicas. Ejemplo:O amor é um sentimento
45
que não conhece limite.(El amor es un sentimiento que no conoce límites)Simples: están formados por un único elemento.
Ejemplo:Ontem a chuva foi muito forte.(Ayer la lluvia fue muy fuerte)Compostos: están formados por dos elementos.
Ejemplo:Ontem a chuva foi muito forte e eu esqueci o guarda-chuva.(Ayer la lluvia fue muy fuerte y yo olvidé el paraguas) -
Primitivo: aquellos que no derivan de otra palabra de la lengua portuguesa. Ejemplo:Necessitamos comparar mais
limão.(Necesitamos comprar más limón)Derivado: aquellos que se originan a partir de otra palabra. Ejemplo:O limoeiro está
perdendo as folhas.(El limonar está perdiendo las hojas)Coletivo: es un sustantivo común que, aunque esté en singular,
designa un conjunto de seres de la misma especie. Ejemplo:O elenco do filme era de primeira.(El elenco de la película era de
primera.)
Lista con los principales sustantivos colectivos:
PORTUGUÉS ESPAÑOL
alcateia (de lobos) manada
armada (navio de guerra) armada
arquipélago (de islas) archipiélago
banda (de músicos) banda
bando (de aves, de gitanos, de bandoleros) bando
cacho (de plátanos, de uvas, etc.) racimo
cáfila (de camellos) caravana
cambada (de bandoleros) bando
caravana (personas) caravana
cardume (peces) banco
46
choldra (asesinos, bandidos) bando
chorrilho (de palabrotas, de tonterías) chorrillo
constelação (de estrellas) constelación
coro (de cantantes) coro
elenco (de actores) elenco
enxame (de abejas) enjambre
esquadra (de navios) escuadra
esquadrilha (de aviones) escuadra
exército (de soldados) ejército
frota (de navios) flota
galeria (de cuadros) galería
manada (bueyes, elefantes, etc.) manada
matilha (de perros de raza) jauría
molho (de llaves) manojo
multidão (de personas) multitud
olival (de olivos) olivar
pinhal (de pinos) pinar
pomar (de árboles de frutos) huerto
quadrilha (de ladrones, de bandidos) cuadrilla
rebanho (de ovejas) rebaño
47
réstia (de cebolla, de ajo) ristra
vara (de puercos) vara
o Artículo: acompaña al sustantivo e indica si este está siendo usado de forma definida o indefinida. También, el artículo indica,
al mismo tiempo, el género y el número de los sustantivos. Se clasifican en definidos e indefinidos.
NÙMERO: MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO
Singular O A Um Uma
O livro A cama Um livro Uma cama
Plural Os As Uns Umas
Os livros As camas Uns livros Umas camas
o Los pronombres son palabras variables que sustituyen o acompañan otras palabras, principalmente a sustantivos, pero
también pueden hacer referencia a palabras, oraciones y frases dichas o escritas anteriormente. Usamos los pronombres para
indicar las personas del discurso, expresar formas sociales de tratamiento, así como sustituir, acompañar o retomar palabras
y oraciones anteriormente usadas. Contribuyen a mantener la coherencia y la cohesión del texto.Los pronombres personales
son aquellos que indican las tres personas del discurso. Para referirnos a la persona que habla, usamos "eu" para singular y
"nós" para el plural. Para referirnos a la persona con quien se habla, usamos "tu" para el singular y "vós" para el plural. Por
último, cuando nos referimos a una tercera persona en el discurso usamos "ele, ela, eles, elas".Es importante destacar que en
la mayoría de las regiones de Brasil se usan los pronombres de tratamiento "você / vocês" en el lugar de "tu e vós".Los
pronombres personales según la función que realizan en la frase pueden clasificarse en retos, oblíquos átonos y oblíquos
tônicos. Los pronombres retos funcionan como sujeto y los oblíquos como complemento. Observemos la siguiente tabla de
pronombres personales:
48
Pronombres Personales
Número Pessoa Retos Oblíquos
Átonos
(usados sin preposición)
Tônicos
(usados con
preposición)
Singular 1ª eu me mim, comigo
2ª tu te ti, contigo
3ª ele/ela o, a, lhe, se si, ele, ela, consigo
Plural 1ª nós nos nós, conosco
2ª vós vos vós, convosco
3ª eles/elas os, as, lhes, se si, eles, elas, consigo
o Los pronombres posesivos son aquellos que expresan posesión en relación a las tres personas del discurso. Concuerdan en
género y número con lo poseído y en persona con el poseedor. Ejemplos:Eu vendi minha casa.
(Yo vendí mi casa.) Nos vendimos nossa casa.(Nosotros vendimos nuestra casa.)
Número Persona Masculino Femenino Masculino Femenino
Singular 1ª meu minha meus minhas
2ª teu tua teus tuas
3ª seu sua seus suas
Plural 1ª nosso nossa nossos nossas
2ª vosso vossa vossos vossas
49
3ª seu sua seus suas
Atención:
1. Cuando el pronombre posesivo determina a más de un sustantivo, concordará en género y número con el sustantivo más
próximo. Ejemplo:Vou comprar minhas blusas e sapatos deste verão.(Voy a comprar mis blusas y zapatos de este verano.)
2. El pronombre posesivo "seu" y sus variantes de género y número "seus, sua, suas" pueden generar dudas con relación a
quién es el poseedor. Por ejemplo, si Marta está hablando con dos compañeros de trabajo, una mujer y un hombre, y dice:Eu
não acredito em sua palavra.(Yo no creo en su palabra.) ¿En la palabra de quién ella no cree: en la de la mujer o en la del
hombre?Para evitar confusión se usa (dele, dela, deles, delas, de você, de vocês). Ejemplos:Eu não acredito na palavra dela.
(Yo no creo en la palabra de ella.)Eu não acredito na palavra dele.(Yo no creo en la palabra de él.)
3. Los pronombres posesivos ni siempre se usan con idea de posesión. Ellos pueden:
a) Indicar un cálculo aproximado. Ejemplo:Aquele cachorro deve ter seus dez anos.(Aquel perro debe tener sus diez años.)
b) Indicar afecto. Ejemplo:Minha filha, não chegue muito tarde em casa.(Hija mía, no llegues muy tarde a casa.)
c) Indicar respeto. Ejemplo:Pode vir, minha senhora.(Puede venir, señora mía.)
d) Antepuesto a nombres propios seu no es posesivo, es una alteración fonética de senhor. Ejemplo:Muito obrigado, seu
João.(Muchas gracias, señor João.)
4. Los pronombres demostrativos son aquellos que sitúan personas o cosas en relación a las tres personas del discurso. Esa
localización puede darse en el tiempo, en el espacio o en el propio discurso. Observemos los pronombres en el siguiente
cuadro:
Pronombres Demostrativos
Persona Variables Invariables
50
Masculino Femenino
Singular Plural Singular Plural
1ª este estes esta estas isto
2ª esse esses essa essas isso
3ª aquele aqueles aquela aquelas aquilo
1. Con relación al espacio los pronombres se relacionan con los adverbios (aqui, aí, ali). Observemos:Ejemplo 1:Quero esta
blusa. (aqui)(Quiero estacamisa.) (Este, esta, estes, estas) en el espacio se ralacionan con el adverbio aqui para indicar que la
blusa está cerca de la persona que habla.Ejemplo 2:Quero essa blusa. (aí)(Quiero esa blusa.) (Esse, essa, esses, essas) en el
espacio se ralacionan con el adverbio aí para indicar que la blusa está cerca de la persona con quien se habla.Ejemplo 3:Quero
aquela blusa. (ali)(Quiero aquella blusa.) (Aquele, aquela, aqueles, aquelas) en el espacio se ralacionan con el adverbio ali
para indicar que la blusa está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla.
2. Con relación al tiempo los pronombres se usan de la siguiente manera:Ejemplo 1:Este ano vou para a faculdade.(Este año voy para
la facultad.) (Este, esta, estes, estas) en el tiempo hacen referencia a este año, al presente.Ejemplo 2:Esse ano fui para a
faculdade.(Ese año fui para la facultad.) (Esse, essa, esses, essas) en el tiempo se refieren a un año que ya pasó, a un pasado
próximo.Ejemplo 3:Aquele ano fui para a faculdade.(Aquel año fui para la facultad.) (Aquele, aquela, aqueles, aquelas) en el tiempo
se refieren a un año pasado, a un pasado distante.
3. También pueden tener función de pronombres demostrativos las siguientes partículas:
a) (O, a, os, as) cuando anteceden a que y pueden ser sustituídos por (aquele, aquela, aqueles, aquelas, aquilo). Ejemplo:Não entendi
o que disseste. = Não entendi aquilo que disseste.)(No entendí lo que dijiste. = No entendí aquello que dijiste)
51
b) (Próprios, próprias, próprios, próprias). Ejemplo:Os próprios amigos lhe contaram a verdade.(Los propios amigos le contaron la
verdad.)
c) (Semelhante, semelhantes). Ejemplo:Eu não disse semelhante barbaridade.(Yo no dije semejante barbaridad.)
d) (Tal, tais). Ejemplo:Tal era sua história que todos choraram.(Tal era su historia que todos lloraron.)
Los Pronombres Indefinidos son aquellos que se refieren a sustantivos de forma vaga, inprecisa o genérica. Presentan formas
variables e invariables. Observemos en el cuadro una lista de pronombres indefinidos.
Masculino Femenino Masculino Femenino
algum
(algún)
alguma
(alguna)
alguns
(algunos)
algumas
(algunas)
nenhum
(ningún)
nenhuma
(ninguna)
nenhuns
(ningunos)
nenhumas
(ningunas)
todo
(todo)
toda
(toda)
todos
(todos)
todas
(todas)
muito
(mucho)
muita
(mucha)
muitos
(muchos)
muitas
(muchas)
pouco
(poco)
pouca
(poca)
poucos
(pocos)
poucas
(pocas)
vário
(vario)
vária
(varia)
vários
(varios)
várias
(varias)
tanto
(tanto)
tanta
(tanta)
tantos
(tantos)
tantas
(tantas)
outro
(otro)
outra
(otra)
outros
(otros)
outras
(otras)
quanto
(cuanto)
quanta
(cuanta)
quantos
(cuantos)
quantas
(cuantas)
52
1. Los pronombres (alguém e ninguém) solamente se refieren a personas. Ejemplos:Alguém teve notícias de Maria?
(¿Alguien tuvo noticias de Maria?) Não, ninguém soube nada ainda.(No, nadie ha sabido nada todavía.)
2. Los pronombres (algo e nada) solamente se refieren a cosas.
Ejemplos:Háalgo de comer na geladeira?(¿Hay algo de comer en el refrigerador?) Não, não há nada de comer na geladeira.
(No, no hay nada de comer en el refrigerador.)
3. Los pronombres (algúm, alguém e algo) tienen sentido afirmativo. Ejemplos:Roberta sempre encontra algo para fazer no tempo
livre.(Roberta siempre encuentra algo que hacer en el tiempo libre.) Ela tem certeza de que alguém viu o cachorro fugir.
(Ella está segura de que alguien vio al perro huir.)
4. Los pronombres (nenhum, ninguém e nada) tienen sentido negativo. Ejemplos:Ana não encontrou nada para fazer no tempo livre.
(Ana no encontró nada para hacer en el tiempo libre.) Ela tem certeza de que ninguém viu o cachorro fugir.
(Ella está segura de que nadie vio al perro huir.)
5. Los pronombres (tudo e todo) indicam uma totalidad afirmativa. Ejemplos:Ela estudou tudo para fazer a prova.
(Ella estudió todo para hacer la prueba.)Todo cachorro deveria ter um dono.(Todo perro debería tener un dueño.)
6. Los pronombres (nenhum e nada) indicam uma totalidad negativa. Ejemplos:Ela não estudou nada para fazer a prova.
(Ella no estudió nada para hacer la prueba.)Nenhum cachorro foi adotado ainda.(Ningún perro fue adoptado todavía.)
7. Los pronombres indefinidos pueden formar locuciones pronominales indefinidas, tales como: cada qual, cada um, qualquer um,
quantos quer (que), quem quer (que), seja quem for, seja qual for, todo aquele (que), tal qual (= certo), tal e qual, tal ou qual, um ou
outro, uma ou outra, etc.). Ejemplos:
Qualquer um pode pular dessa ponte.(Cualquier un puede saltar de ese puente.)
Todo aquele que quiser, pode se inscrever no concurso.(Todo aquel que quiera, puede inscribirse en el concurso.)
53
» Los pronombres relativos son aquellos que representan nombres ya mencionados anteriormente y con los cuales se relacionan.
Introducen oraciones subordinadas adjetivas.
o Usos de los pronombres relativos:
1. Introducen oraciones subordinadas, con un antecedente en la frase subordinante. Ejemplo:Li o livro que me recomendou.
(antecedente: "o livro")(Leí el libro que me recomendó.)
2. Introducen oraciones subordinadas, sin antecedente en la frase subordinante. Ejemplo:Eu quero que sirva a mesa às sete da
noite.(Yo quiero que sirva la mesa a las siete de la noche.)
Pronombres Relativos
Variables Invariables
Masculino Femenino
Singular Plural Singular Plural que
o qual os quais a qual as quais quem
cujo cujos cuja cujas onde
quanto quantos ----- quantas
1. El pronombre relativo más usado es que. Puede tener como antecedente personas o cosas. Ejemplos:A calça que comprou para ir
à festa é azul.(El pantalón que compró para ir a la fiesta es azul.) O amigo que fiz nas férias me enviou chocolates ontem.
(El amigo que hice en las vacaciones me envió chocolates ayer.)
2. El pronombre relativo quem solamente se usa para referirse a personas.Ejemplo:Quem souber a verdade deve falar.
(Quien sepa la verdad debe hablar.)
3. El pronombre relativo cujo indica posesión y antecede siempre a un sustantivo. Significa (do qual, de quem, de que) Ejemplo:
54
O rapaz cujo pai trabalha em França é o Paulo.(El chico cuyo padre trabaja en Francia es Pablo.)
4. El pronombre relativo onde hace referencia a un local fijo. Ejemplo:Esta é a terra onde habito.
(Esta es la tierra donde habito.)
5. El pronombre relativo quanto está siempre relacionado a (tudo, todo, toda, todos, todas e tanto). Ejemplo:Recolheu tudo quanto
viu.(Recogió todo cuanto vio.)
6. Los pronombres relativos o qual, a qual, os quais, as quais tienen los mismos antecedentes de que y generalmente se usan
antecedidos de preposición. Ejemplo:Aquele é o empresário para o qual trabalho.(Aquél es el empresario para el cual trabajo.) Son
aquellos que se usan para formular preguntas, ya sean directas o indirectas, dan a la frase una entonación específica y se refieren a la
tercera persona del discurso de modo impreciso.
Pronombres Interrogativos
Variables Invariables
Singular Plural
Masculino Femenino Masculino Femenino que, o que
qual qual quais quais quem?
quanto quanta quantos quantas onde?
1. La partícula quem se usa solo para personas o seres personificados. Ejemplo:Quem trouxe o caderno de exercícios?
(¿Quién trajo el cuaderno de ejercicios?)
2. La partícula que se emplea para personas y seres inanimados. Ejemplo:O que eu posso fazer para ajudar?
(¿Qué yo puedo hacer para ayudar?)
55
3. La partícula onde se emplea para perguntar sobre a localização exata de algo. Ejemplo:Onde está o cachorro?
(¿Dónde está el perro?)
4. Las partículas qual e quais se emplean con seres animados e inanimados. Ejemplo:Qual livro recomendou a professora para
ler?(¿Cuál libro recomendó la profesora para leer?)
5. La partícula quanto se emplean con personas y cosas. Ejemplo:Quantas crianças vão ao museu hoje à tarde?
(¿Cuántos niños van al museo hoy por la tarde?) Son palabras invariables que modifican el sentido de un verbo, de un adjetivo o
de un adverbio.Cuando se unen a un verbo modifican su significado expresando lugar, tiempo, modo, etc. Ejemplo:Hoje é o dia da
consciência negra.(Hoy es el día de la conciencia negra.) Cuando se unen a un adjetivo u otro adverbio expresan grado de cualidad
(adjetivo) o modo (adverbio). Ejemplos:Este livro é muito interessante.(Este libro es muy interesante.) Todos os participantes
foram muito bem.(Todos los participantes salieron muy bien.) Los adverbios son formados por una sola palabra invariable, pero las
locuciones adverbiales son expresiones formadas por más de una palabra. Ejemplos:Agora no posso falar.
(Ahora no puedo hablar.)Em breve falarei com o senhor.(En breve hablaré con el señor.) Entre los adverbios de modo tenemos los
terminados en (-mente). Siempre que se empleen dos o más adverbios terminados en (-mente), solamente el último llevará el
sufijo. Y al contrario del español no se mantiene el acento gráfico de la palabra de origen. Ejemplo:Trocamos olhares discreta e
rapidamente.(Cambiamos miradas discreta y rápidamente.)
o Los Adverbios pueden expresar afirmación, negación, duda, circunstancia de lugar, de tiempo, de modo, etc. Según su
finalidad se pueden clasificar en:
1. Adverbios de lugar.
2.Adverbios de tiempo.
3.Adverbios de modo.
56
4.Adverbios de cantidad.
5.Adverbios de afirmación.
6.Adverbios de negación.
7.Adverbios de duda.
o Adverbios de lugar:Son aquellos que indican el lugar en que la acción del verbo es realizada. Responden a la pregunta:
¿Dónde?
Principales Adverbios de Lugar
PORTUGUÉS ESPAÑOL
abaixo abajo
cá, aqui acá, aquí
adiante adelante
aonde adonde
aí ahí
ali allí
aqui aquí
acima arriba
atrás atrás
perto cerca
debaixo debajo
diante delante
57
detrás detrás
onde donde
fora fuera
junto junto
longe lejos
Adverbios de Tiempo: Son aquellos que indican el momento en que se realiza la acción del verbo. Para reconocerlos preguntamos al
verbo "cuándo" la acción fue realizada.Atención: algunos adverbios de lugar hacen referencia a momentos puntuales en el tiempo:
"hoje, ontem, agora", pero otros hacen referencia a períodos más amplios o inclusive indefinidos: "frequentemente, normalmente,
modernamente".
Principales Adverbios de Tiempo
PORTUGUÉS ESPAÑOL
agora ahora
agorinha ahorita
antes antes
ainda aún, todavía
ontem ayer
constantemente constantemente
depois después
imediatamente enseguida
58
hoje hoy
entretanto mientras
amanhã mañana
cedo pronto, temprano
recentemente recientemente
recém recién
sempre siempre
tarde tarde
já ya
Adverbios de Modo: Son aquellos que indican la forma como se realiza la acción del verbo. La gran mayoría termina en "-mente".
Para reconocer al adverbio de modo preguntamos al verbo: ¿Cómo?
Principales Adverbios de Modo
PORTUGUÉS ESPAÑOL
adrede adrede
assim así
bem bien
como como
depressa deprisa
devagar despacio
igual igual
59
mal mal
melhor mejor
pior peor
o Adverbios de Cantidad: Son aquellos que indican cantidad. Responden a la pregunta: "¿Cuánto?"Principales Adverbios de
Cantidad:
PORTUGUÉS ESPAÑOL
algo algo
apenas apenas
aproximadamente aproximadamente
bastante bastante
quase casi
demasiado demasiado
justo justo
mais más
menos menos
muito mucho, muy
nada nada
pouco poco
somente solamente
só solo
60
tão tan
tanto tanto
todo, tudo todo
o Adverbios de Afirmación:Son aquellos que permiten responder afirmativamente a uma pregunta.Principales Adverbios de
Afirmación
PORTUGUÉS ESPAÑOL
certamente ciertamente
certo, verdade cierto
claro claro
efetivamente efectivamente
exato exacto
óbvio obvio
realmente realmente
sim sí
também también
realmente realmente
o Adverbios de Negación: Son aquellos que indican la negación de una acción o de algo que no pasó o no pasará.Principales
Adverbios de Negación
61
PORTUGUÉS ESPAÑOL
não no
nunca nunca
jamais jamás
tampouco tampoco
o Adverbios de duda: Son aquellos que expresan duda sobre algo que puede haber ocurrido o puede ocurrir.Principales
Adverbios de Duda
PORTUGUÉS ESPAÑOL
acaso acaso
possivelmente posiblemente
provavelmente probablemente
quiçá quizás
talvez tal vez
o Artículo: acompaña al sustantivo e indica si este está siendo usado de forma definida o indefinida. También, el artículo indica,
al mismo tiempo, el género y el número de los sustantivos. Se clasifican en definidos e indefinidos.
MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO
Singular O A Um Uma
O livro A cama Um livro Uma cama
Plural Os As Uns Umas
Os livros As camas Uns livros Umas camas
62
o Las conjunciones son palabras invariables que relacionan elementos en una frase o enlazan dos oraciones estableciendo
relación de dependencia entre ellas. Las conjunciones se dividen en coordenativas e subordinativas. Las conjunciones
coordenativas enlazan oraciones de la misma naturaleza o palabras que, en la oración, desempeñan igual función.
Observemos el siguiente cuadro:
Clasificación - Usos Conjunciones Español Locuciones
Copulativas/Aditivas:
adicionan información.
e, nem,
também
y, ni, también não só ... mas
também, não só ...
como também
Adversativas:
indican discordancia,
oposición.
mas, porém,
todavia,
contudo,
entretanto
mas, pero,
aunque, sin
embargo,
mientras
apesar disso, no
entanto, ainda assim,
não obstante
Disjuntivas/Alternativas:
dan alternativas.
ou o, u ou...ou, já...já,
ora...ora, nem...nem,
seja...seja
Conclusivas:
expresan conclusión.
pois,
portanto
pues, conque por conseguinte, por
consequência
o Las conjunciones subordinativas se caracterizan por la relación de dependencia que la subordinada establece con la oración
principal. Observemos el siguiente cuadro:
Clasificación Conjunciones Español Locuciones
Condicionales:
indican condición.
se, caso, salvo si, caso, salvo a no ser que, desde
que, a menos que,
salvo que, no caso
63
que, excepto que
Comparativas:
indican comparación.
como como assim como, bem
como, mais...do que,
tanto...como
Causais:
indican causa.
porque, pois,
porquanto
porque, pues,
ya que
visto que, pois que, já
que, por isso
Temporais:
expresan tiempo.
enquanto,
apenas
cuando,
apenas
antes que, depois
que, logo que, assim
que, desde que, até
que, sempre que
Concessivas:
indica la razón que se
opone a la principal,
pero que no excluye su
cumplimiento.
embora aunque ainda que, mesmo
que, ainda quando, se
bem que, por mais
que, por menos que
Consecutivas:
expresa consecuencia
lógica o real de lo
indicado en otra u otras
oraciones.
que
(antecedida de
"tal, tanto, de
tal maneira, de
tal modo")
que de maneira que, de
modo que, de forma
que
Finais:
indican finalidad.
que (= para
que)
que para que, a fim de
que, por que
UNIDAD IV: FONÈTICA: área de la lingüística que estudia los sonidos del habla humana. Se fundamenta en dos tópicos: letras e
fonemas.
- Letras: son la representación gráfica de los sonidos del habla. Ejemplo:c + a + s + a(c + a + s + a)
- Fonemas: son la menor unidad de sonido capaz de establecer distinción entre dos palabras. Ejemplo:/k/, /a/, /s/, /a/ - /k/, /a/, /ç/,
/a/(/k/, /a/, /s/, /a/ - /k/, /a/, /z/, /a/)
64
Los fonemas se clasifican en:
- Vogais: son los fonemas que al producirse el aire no encuentra obstáculos para pasar por la boca. Ejemplos:a, e, i, o, u
(a, e, i, o, u)
- Consoantes: son los fonemas que al producirse el aire encuentra obstáculos para pasar por la boca. Ejemplos:
b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z(b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z)
- Semivogais: son los fonemas que tanto escrito como oralmente tienen sonido de /i/ o /u/.
Atención:- Para determinar si un sonido es una semivogal deben cumplirse estas tres reglas, si una de ellas no se cumple no es una
semivogal:
1. Tiene que estar al lado de una vocal.
2. Tiene que tener sonido de /i/ o /u/.
3. El sonido tiene que ser débil.Nota: la letra "a" nunca va a ser semivogal. Ejemplos:caiu, joia, leal, trouxeram
(cayó, joya, leal, trajeron)
Atención:las consonantes "m, n, l" pueden ser semivogais siempre que tengan sonido de /i/ o /u/, estén al lado de una vocal y
tengan un sonido débil.Las vocales pueden ser clasificadas según las siguientes variables:
1 Oralidade e Nasalidade: las vocales son orais cuando el aire exhalado sale todo por la boca y nasais cuando sale una parte por la
boca y otra por la cavidad nasal. Observe:
Orais
Vocal Ejemplo;
a pata
e sapé
65
i vila
o só
u tu
Nasais
Vocal Ejemplo;
ã (an/am) lã
? (en/em) tempo
i (in/im) mim
õ (on/om) som
u (un/um) fundo
Atención:La nasalización de la vocal en portugués se indica con til (~), con (m) antes de "b" o "p" y al final de las palabras o con (n) .
2 Zona de articulação: según la zona donde son articuladas pueden ser anteriores (son articuladas con la lengua en dirección al
paladar duro, próximo a los dientes); médias (son articuladas con la lengua baja, casi en reposo); posteriores (se articulan con la
lengua en dirección al velo del paladar). Observe:
Anteriores
Vocal Ejemplo;
i lixo
ê senhor
é pé
66
Médios
Vocal Ejemplo;
á cá
â antes
Posteriores
Vocal Ejemplo;
ó pó
ô olhar
u puxar
3 Abertura bucal: el timbre está relacionado con la abertura de la boca. Se clasifican en abertas, medias y fechadas. Observe:
Abertas
Vocal Ejemplo;
á pá
é fé
ó pó
Médias
Vocal Ejemplo;
â madeira
ê mês
ô avô
67
Fechadas
Vocal Ejemplo;
i rio
u tua
4 Intensidade: se casifican en tônicas (se pronuncian de manera más fuerte. Ejemplo: luz, dominó) y átonas (se pronuncian de
manera más débil. Ejemplo: ela, bote).La clasificación de las consonantes es fundamental para posteriormente producir
correctamente el sonido de la letra. En portugués las consonantes pueden ser clasificadas según los siguientes criterios:
1. Modo de articulación:
- Oclusivas: al producirlas hay una interrupción total del paso del aire. Ejemplos: /p/, /b/, /t/, /d/, /c/, etc.
- Constritivas: al producirlas hay una interrupción parcial del paso del aire. Ejemplo: /f/, /v/, /s/, /ç/, /j/, etc. Las consonantes
constritivas se dividen en:
a) Fricativas: /f/, /j/, /s/, /x/, /z/.
b) Laterais: /l/, /lh/.
c) Vibrantes: /r/, /rr/.
2. La vibración de las cuerdas vocales:- Surdas: las consonantes son producidas sin vibración de las cuerdas vocales. Ejemplos: /p/,
/t/, /c/.
- Sonoras: las consonantes son producidas con vibración de las cuerdas vocales. Ejemplos: /v/, /b/, /d/, /g/, /j/, /l/.
3. Punto de articulación:
- Bilabiais: para ser producidas los labios se unen dejando una pequeña abertura por la que sale el aire. Ejemplos: /p/, /b/, /m/.
- Labiodentais: para ser producidas los dientes superiores tocan el labio inferior. Ejemplos: /f/.
68
- Alveolares: para ser producidas se toca con la punta de la lengua los alveolos de los dientes superiores. Ejemplo: /t/, /d/, /n/, /s/,
/c/, /ç/, /r/, /z/.
- Paletais: para ser producidas la lengua debe tocar el velo del paladar. Ejemplos: /lh/, /x/, /ch/, /g/, /j/, /nh/.
- Velares: para ser producidas la parte trasera de la lengua se eleva hasta el velo del paladar. Ejemplos: /c/, /g/, /q/.
4. Paso del aire:
- Nasais: al ser producidas el aire pasa por la boca y por las fosas nasales. Ejemplos: /m/, /n/, /nh/.
- Orais: al ser producidas el aire pasa solamente por la boca. Ejemplos: todas as consoantes menos /b/, /p/, /f/, /t/.
Encontros consonantais: es el agrupamiento de dos consonantes sin vocal intermediaria. Hay tres tipos de encontros consonantais:
1. Próprio ou Perfeito: es el agrupamiento de consonantes en la misma sílaba. Son inseparables y generalmente terminan en -L o -R.
Ejemplos:braço, planta, drama(brazo, planta, drama)
2. Impróprio ou Imperfeito: es el agrupamiento de consonantes, una al lado de la otra, pero en sílabas diferentes.
Ejemplos:por-ta, rit-mo, lis-ta(puer-ta, rit-mo, lis-ta)
3. Misto: agrupamiento de consonantes perfeitas e imperfeitas. Ejemplos:fil-tro, des-tro
(fil-tro, dies-tro)Atención:Hay grupos de consonantes que surgen al inicio de las palabras que son inseparables porque para haber
sílaba se necesita de una vocal. Ejemplo: pneu, gno-mo, psi-có-lo-go, etc.
- Dígrafos: es la unión de dos letras que representan un solo fonema. Los dígrafos se clasifican en consonantais (representados por el
sonido de consonantes aunque exista una vocal, ejemplo: gu, qu, esto se cumple solamente cuando gu, qu van seguidos de e, i) y
vocálicos (también conocidos como resso nasal, acontecen cuando las letras -M, -N funcionan como nasalizador adquiriendo sonido
de vocal).Lista de dígrafo consonantais:
69
LETRAS EJEMPLOS
LH trabalho
NH sonho
CH chuva
RR carro
SS passo
QU queijo
GU sangue
SC nascer
SÇ desço
XC exceção
Lista de dígrafos vocálicos:
FONEMAS LETRAS EJEMPLOS
ã AM tampa
AN cantor
? EM membro
EN lenda
i IM limpo
IN lindo
õ OM bomba
70
ON conto
u UM chumbo
UN corcunda
Encontro vocálico: es la agrupación de vocales y semivocales sin consonante intermediaria. Es importante reconocerlos para poder
dividir en sílabas las palabras de forma correcta. Existen tres tipos de encuentros vocálicos:
1. Ditongo: es el encuentro de una vocal con una semivocal o viserversa en una misma sílaba. Se clasifican en:
- Crescente: cuando la semivocal viene antes de la vocal. Ejemplo:sé-rie (i = semivocal + e = vocal)
(se-rie)
- Decrescente: cuando la vocal viene antes de la semivocal. Ejemplo:lei-te (e = vocal + i = semivocal)
(le-che)
- Oral: cuando el aire sale solamente por la boca. Ejemplo:Pai(padre)
- Nasal: cuando el aire sale por la boca y por las fosas nasales. Ejemplo:Pão(pan)
2. Hiato: es la secuencia de dos vocales en una misma palabra que pertenecen a sílabas diferentes, ya que nunca hay más de una
vocal en una misma sílaba. Ejemplo:sa-ú-de(sa-lud)
3. Tritongo: es la secuencia formada por una semivocal, una vocal y una semivocal, siempre en ese orden, en una sola sílaba. Puede
ser oral o nasal. Ejemplos:Pa-ra-guai(Pa-ra-guay)Atención:En las terminaciones -em y -am ocurren digtongos nasales decrecientes ya
que la -m funciona como una semivocal si acompaña a una vocal, tiene sonido de /i/ o /u/ y suena débil. Ejemplo: também, ninguém,
comeram, beberam, etc.
Dífonos: son letras que representan dos fonemas, en la palabra sexo, por ejemplo, la letra (x) representa a los fonemas /ks/.
71
Atención:Las letras (-M) y (-N) son casos particulares, observemos las diferentes formas de interpretarlas según la función que
realizan:
- Consoantes: cuando están en el inicio de la sílaba.
Ejemplos:ca-ne-ta, ma-ca-co(pluma, mono)
- Semivogais: cuando forman los grupos (-AM, -EM, -EM e -ENS) al final de palabra.
Ejemplos:co-mam, ga-ra-gem, hí-fen, men-sa-gens(coman, garaje, guión, mensajes)
- Rosso nasal (dígrafos): cuando están posterior a una vocal y en la misma sílaba que ella, excluyendo los dos grupos anteriores.
Ejemplos:can-ção, bom-ba(canción, bomba)
La letra "C" tiene sonido de "K" cuando antecede a las vocales (a, o, u).
Ejemplos:casa, escola, cultura(casa, escuela, cultura)
- La letra "C" tiene sonido de "S" cuando antecede a las vocales (e, i).
Ejemplos:Nascer, cinema(nacer, cine)
- La letra "Ç" tiene sonido de "S" y antecede a las vocales (a, o, u), nunca se usa al inicio de una palabra.
Ejemplos:dança, almoço, cabeçudo, moça, cabeça(danza, almuerzo, cabezudo, chica, cabeza )
- Cuando tenemos la combinación (qua e quo) surge el sonido "Ku".
Ejemplos:Quadro, Equador, quantidade, longínquo(cuadro, Ecuador, cantidad, remoto)
- Con la combinación (que e qui) surge el sonido de la "K" pero sin la "U". Ejemplos:queijo, pequeno, aqui
(queso, pequeño, aquí)
72
Atención:- Con el nuevo acuerdo ortográfico de 2009 la diéresis (¨) fue suprimida, por este motivo, podemos encontrar algunas
palabras con la combinación (que e qui) en las que se pronuncie la "U", pero son muy pocas. Ejemplos:tranquilo, sequência,
eloquênte, cinquenta(tranquilo, secuencia, elocuente, cincuenta)
- La "G" mantiene su sonido ante las vocales (a, o, u). Ejemplos:gato, gordo, agulha
(gato, gordo, aguja)
- La "G" adquiere sonido semejante al de la "CH" cuando antecede a las vocales (e, i). Ejemplos:gente, giro, gelo, estrangeiro
(gente, giro, hielo, extranjero)
- El sonido de la "G" se mantiene con las combinaciones (gue e gui), pero se transforma en "GU" con las combinaciones (gua e guo).
Ejemplos:guerra, guiar, água, desaguou(guerra, guiar, agua, desaguó)
- La "R" al inicio de la palabras o doble entre vocales es fuerte y semejante a la "J" del español. Ejemplos:rua, rato, rei, roda, carro,
correr, terra, macarronada(calle, ratón, rey, rueda, coche, correr, tierra, macarronada)
- La "R" simple entre dos vocales o al final de la palabra suena como la "R" de "caro" en español. Ejemplos:parede, cadeira, falar,
comer(pared, silla, hablar, comer)
- En español no tenemos "SS", y nos resulta difícil identificar cuando se usa "S" o "SS". Nunca se usa "SS" para iniciar una palabra. La
"S" del inicio de palabras y la "SS" entre vocales suena fuerte como la "S" del español.
Ejemplos:sempre, sapato, pessoa, isso, massa, pêssego(siempre, zapato, persona, eso, masa, durazno)
- La "S" isolada entre vocales suena como "Z". Ejemplos:coisa, rosa, casa, empresa
(cosa, rosa, casa, empresa)
- La "S" en el medio de una palabra, entre una consonante y una vocal y al final de las palabras suena como la "S" del español.
Ejemplos:festa, comes, tuas(fiesta, comes, tuyas)
73
- La "NH" representa un sonido nasal semejante al de la "Ñ" en español.
Ejemplos:banho, dinheiro, caminho, cunhado, ganar (baño, dinero, camino, cuñado, ganar)
- Para reproducir el sonido de la "LH" la lengua debe tocar el cielo de la boca.
Ejemplos:trabalho, mulher, toalha, abelha, milho(trabalho, mulher, toalla, abeja, maíz)
- La "L" al comienzo de una sílaba se pronuncia igual que en español. Ejemplos:lápis, louco, luta, estrela, bola
(lápiz, loco, lucha, estrella, bola)
- La "L" al final de una sílaba se pronuncia como una "U" suave. Ejemplos:azul, carnaval, Brasil, pastel, culto, alma, altura
(azul, carnaval, Brasil, pastel, culto, alma, altura)
- La "J" tiene un sonido sonoro, para pronunciarla hay que hacer vibrar las cuerdas vocales. Su sonido es parecido al de la "CH" en
español. Ejemplos:janela, loja, jefe, projeto(ventana, tienda, jefe, proyecto)
- La "X" tiene cuatro sonidos diferentes y no existe una regla para determinar cuándo usar cada uno, el más frecuente es el que se
parece al "CH" del español. Ejemplos:México, lixo, luxo, baixo, mexer, caixa
(México, basura, lujo, bajo, mover, caja)
- La "X" puede tener sonido de "KS". Ejemplos:táxi, fax, léxico, oxigênio
(taxi, fax, léxico, oxígenio)
- La "X" puede tener sonido de "Z" cuando "ex" va seguida de vocal. Ejemplos:exagerar, exemplo, exato
(exagerar, ejemplo, exacto)
- La "X" puede tener sonido de "S" cuando "ex" va seguida de consonante. Ejemplos:
auxílio, texto, excelente(auxilio, texto, excelente)
74
- La "Z" suena como la "Z" del español cuando comienza la sílaba. Ejemplos:zero, azar, zorro, dezena
(cero, azar, zorro, decena)
- La "Z" suena como la "S" del español cuando está al final de la palabra. Ejemplos:feliz, paz, dez
(feliz, paz, diez)
Diferencia B y V:
- La "B" en portugués tiene un sonido bilabial, por lo tanto, parar poder pronunciarla correctamente los labios deben tocarse.
Ejemplos:botar, bem, bento, bela(botar, bien, bendito, bella)
- La "V" en portugués tiene un sonido labiodental, por lo tanto, parar poder pronunciarla correctamente los dientes superiores deben
entrar en contacto con el labio inferior. Ejemplos:votar, vem, vento, vela(votar, ven, viento, vela)
La sílaba "TE":
- La sílaba "TE" suena como "TE" al inicio o en el medio de una palabra, pero al final de la palabra adquiere el sonido de "TI".
Ejemplos:dentes, vinte, quente, sente(dientes, veinte, caliente, siente) Excepciones:teatro, futelbol, chateado
(teatro, fútbol, enojado)
La sílaba "DE":
- La sílaba "DE" suena como "DE" al inicio o en el medio de una palabra, pero al final de la palabra adquiere el sonido de "DI".
Ejemplos:redes, grande, sede, unidade(redes, grande, sed, unidad)
AtenciónEsta fonética corresponde a Brasil, pero pueden existir variaciones de pronunciación dependiendo de la región. También
existen variaciones en otros países de habla portuguesa.
La principal regla de división silábica que debemos tener presente es que para que exista una sílaba debe haber una vocal.
75
- La consonante inicial nunca se separa cuando forma sílaba aunque sea seguida de otra consonante.
Ejemplos:psi-có-lo-go, pra-to(psicólogo, plato)
- En el interior de la palabra, la primera de las dos consonantes seguidas se conserva generalmente en la sílaba anterior. Ejemplo:
col–mei–a, nas–cer(colmena, nacer)
- No se dividen los grupos consonánticos cuya primera consonante es 'c', 't', 'p', 'g', 'd', 'b' oclusivas, 'f' ou 'v' fricativas seguidas de 'l'
ou ‘r’. Ejemplos:pro-cla-mar, tra-ba-lho, pre-go, glu-co-sa, dra-ma (mproclamar, trabajo, clavo, glusoca, drama)
- Los grupos nh, lh, ch no se separan ya que representan un único sonido. Ejemplos:a-be-lha, so-nho, chu-va
(abeja, sueño, lluvia)
- Los grupos cc, cç, mm, nn, rr, ss, sc, sç, xc se separan siempre. Ejemplos:ca-ro, pas-so, ex-ce-to, nas-cer, nas-ço
(carro, paso, excepto, nacer, nazco)
- La 's' y la 'x' de los prefijos bis, cis, des, dis, tras, trans, tres, tris, ex no se separan cuando la sílaba siguiente comienza con
consonante, pero si la sílaba siguiente empieza con vocal, la consonante pasa a formar parte de la sílaba de la vocal. Ejemplo: bi-sa-
vô. Ejemplos:ex-trair, bis-ne-to(extraer, bisnieto)
- Diptongos y triptongos nunca se separan. Ejemplos:bei-jo, U-ru-guay(beso, Uruguay)
- Se separan los hiatos. Ejemplos:sa-ú-de, sa-í-da(salud, salida)
UNIDAD V: ORTOGRAFÌA
o Acentos gráficos: al contrario del español, en portugués existen varios acentos gráficos, son ellos:
- Agudo (´): marca la sílaba tónica abierta (á, é, ó) y se usa también en (i, u) tónicos, en el caso que sea necesario.
Ejemplo:pó, flexível, guaraná, saúde, saída(polvo, flexible, guaraná, salud, salida)
- Circunflexo (^): se usa en las vocales (â, ê, ô) para indicar un sonido tónico de timbre cerrado. Ejemplo:
76
lâmpada, pêssego, supôs(lámpara, durazno, supuso).
- Grave (`): más conocido como crase, se usa en ciertas contracciones de la preposición (a), principalmente, con los artículos
definidos (a, as) y con los pronombres demostrativos ( aquele(s), aquela(s) e aquilo). Ejemplos:à, às, àquele, àqueles, àquela, àquelas,
àquilo(a a, a las, a aquel, a aquellos, a aquella, a aquellas, a aquello)
o Empleo de la crase: se usa crase al unirse la preposición a con:
- Artículos definidos femeninos (a, as). Ejemplo:Referimo-nos à cusa da morte.(No referimos a la causa de la muerte)
- Pronombres demostrativos (aquele(s), aquela(s), aquilo). Ejemplo:Indicou-lhe àquele cliente a saída do local.
(Le indicó a aquel cliente la salida del local.)
- Cuando (qual e quais) están precedidos de (a). Ejemplo:A taxa à qual nos referimos não é discutível.
(La tasa a la cual nos referimos no es discutible.)Atención:Normalmente las locuciones femeninas llevan acento indicador de crase.
Ejemplo: à moda de, à medida que, à direita, às claras, às pressas, etc.
o Auxiliares de la escrita:
- Til (~): generalmente es usado encima de las letras (a, o) con la función de indicar una pronunciación nasal. Ejemplos:mãe, põe
(madre, pone)
- Hífen (-): puede ser usado, principalmente, para unir palabras compuestas y para unir los pronombres átonos al verbo.
Ejemplos:auto-estrada, dize-me(autopista, me dice)
- Cedilha (,): es un signo gráfico que se pone sobre la (c+, = ç) antes de (a, o, u) para obtener un sonido equivalente a la (s).
Ejemplos:canção, estação, aço(canción, estación, acero)
o Los heterosemánticos son palabras semejantes en la grafía y en la pronunciación del portugués y del español, pero tienen
significados diferentes en cada lengua. Son conocidos tambiém como «falsos amigos» o «falsos cognatos».
77
Significado en
español
Palabra en español Significado en portugués
gratificación abono adubo
gracias abrigado agasalhado
refugio abrigo casaco, sobretudo
calentar acaecer acontecer
aceptar aceitar lubrificar (com óleo)
despertar, acordar acordar(se) lembrar, concordar
arrimar acostar(se) deitar-se
abonar adobar preparar, temperar
adubo abono adobo
afetar afectar afeitar(se)
agasalho abrigo (prenda de) agasajo
agrião berro agrión
alargar ensanchar alargar
albornoz chilaba albornoz
aleijado lisiado alejado
aleijar lesionar, lisiar alejar
aliás además alias
alinhar alinear aliñar
78
aquilo aquello alquilo
alça tirante alza
ânus ano año
apagar borrar apagar
apelido apodo apellido
apressado apresurado apresado
arrastar arrastrar arrestar
assinar firmar asignar
assinatura firma asignatura
aula clase aula
azar mala suerte azar
balcão mostrador balcón
balão globo balón
barata cucaracha barata
bárbaro feroz, inhumano bárbaro
bairro barrio barro
batata patata, papa batata
beca toga beca
berro grito, berrido berro
bilhete entrada, tique billete
79
bilheteria taquilla billetera
bocadinho bocado bocadillo
bolsa cartera, bolso bolsa
bolso bolsillo bolso
borracha goma borracha
borrar emborronar borrar
brincar jugar brincar
brinco pendiente brinco
buço bigotillo buzo
cacho racimo cacho
cachorro perro cachorro
cadeira silla cadera
calçada acera, vereda calzada
cana caña cana
cartão tarjeta cartón
selos sellos celos
cena escena cena
cerca valla cerca
chata pesada, aburrida chata
chulo vulgar, grosero chulo
80
coche carruaje, carroza coche
cola pegamento cola
colada (part.) pegada (part.) colada
colar pegar colar
comedor comilón comedor
comissária azafata comisaría
consertar arreglar concertar
copa despensa copa
copo vaso copo
costas espalda costa
cravo clavel clavo
criança niño crianza
cubo cubo cubo
cueca calzoncillo cueca
coelho conejo cuello
dependente que depende dependiente
desejável deseable desechable
desenvolver desarrollar desenvolver
desgraçado desgraciado desgrasado
despido desnudo despido
81
direção dirección dirección
doce dulce doce
embaraçada avergonzada embarazada
namorado novio enamorado
encosta ladera encuesta
escova cepillo escoba
escritório oficina escritorio
esposas esposas esposas
esperto astuto, ingenioso experto
esquisito raro exquisito
fantasia disfraz fantasía
faro olfato (animales) faro
fechar cerrar fechar
firma empresa firma
fraco débil, flojo flaco
frente delante frente
funda honda funda
galho rama, gajo gallo
garrafa botella garrafa
alagar inundar halagar
82
inchada dilatada, hinchada hinchada
largo ancho largo
legendas subtitulos (películas) leyendas
lenço pañuelo lienzo
lista catálogo lista
logo de inmediato luego
mala maleta mala
neto nieto neto
ninho nido niño
oficina taller oficina
osso hueso oso
padre cura, párroco padre
palco escenario palco
parelha yunta de animales pareja
pasta carpeta pasta
pegar agarrar, tomar, coger pegar
pelo por el pelo
pipa la cometa pipa
polvo pulpo polvo
prestar servir prestar
83
presunto jamón presunto
pronto listo pronto
poente poniente puente
rasgo desgarro, corte rasgo
rato ratón rato
reparar darse cuenta de reparar
roxo morado rojo
ruivo pelirrojo rubio
salada ensalada salada
seta flecha, saeta seta
sítio finca sitio
sobremesa postre sobremesa
sótão desván sótano
sucesso éxito suceso
talher cubierto taller
tapa bofetada tapa
taça copa taza
tirar quitar tirar
todavia no obstante todavía
traído traicionado traído
84
trampa excremento trampa
vaga vacante vaga
vaso taza, maceta vaso
surdo sordo zurdo
Vamos a dividir, para una mejor comprensión, las Reglas de Acentuación Gráfica, según el nuevo acuerdo ortográfico, en:
- Regra das oxítonas: la sílaba tónica es la última sílaba de la palabra. Llevan acento gráfico si terminan en -A(s), -E(s), -O(s). También
son acentuadas si terminan en -EM, -ÉNS y tienen más de una sílaba. Ejemplos:maracujá, guaranás, filé, bonés, cipó, paletós,
também, parabéns(maracuyá, guaranás, filete, gorras, liana, chaquetas, también, felicidades)
Atención:También son acentuadas las formas verbales terminadas en (-A, -E, -O) tónicas y seguidas de (-lo(s), -la(s)). Ejemplos: achá-
lo, trazê-la, comê-lo.
- Regra das paroxítonas: la sílaba tónica es la penúltima sílaba de la palabra. Son acentuadas las terminadas en (- ão(s), - ã(s), - ei(s), -
i(s), - us, - um, - uns, - r, - x, - n:, - l, - ons, - ps). Ejemplos:órgão, órgãos, órfã, órfãs, vôlei, lápis, vírus, fórum, álbuns, açúcar, tórax,
hífen, amável, prótons, bípces(órgano, órganos, huérfana, huéfanas, voleibol, lápiz, vírus, foro, álbuns, azúcar, tórax, guión, amable,
protones,biceps )
Atención:
- Las palabras paroxítonas terminadas en diptongo, seguidos o no de (s) son acentuadas. Ejemplo: se-cre-tá-ria, á-gua.
- Las palabras paroxítonas terminadas en hiato no llevan acento. Excepto: “Tu côas”, “ele côa” são.
- Regra das proparoxítonas: la sílaba tónica es la antepenúltima sílaba de la palabra. Siempre son acentuadas.
Ejemplos:prática, matemática, química(práctica, matemática, química)
85
- Regra dos monossílabos: son acentuados los monosílabos tónicos terminados en (-a, -e, -o) seguidos o no de (s). No se acentúan los
monosílabos átonos, son estos los artículos definidos (o, a, os, as), las conjunciones (e, ou, que), las preposiciones (a, com, por, sem,
de, sob, em), los pronombres oblícuos (me, os, te, as, se, lhe, o, vos, as, nos) y el pronombre relativo (que). Ejemplos:lá, cá, já, gás,
pé, fé, mês, três, pó, dó, nó, nós, pôs(allá, acá, ya, gas, pie, mes, tres, polvo, compasión, nudo, nosotros, tras)
- Regra dos hiatos:
- Se acentúan la (í) y la (ú) cuando son la segunda vocal del hiato tónica, pueden estar solas en la sílaba o acompañadas de la letra (s).
Excepciones: si la (i) o la (u) están acompañadas de cualquier otra letra que no sea la (s), no llevan acento. Ejemplos:sa-ú-de, fa-ís-ca,
ju-iz(salud, chispa, juez)
- Si en la sílaba siguiente hay (nh) la (i) y la (u) no se acentúan. Tampoco se acentúan si se repiten. Ejemplos:ra-i-nha, xi-i-ta, pa-ra-cu-
u-ba(reina, chiíta, paracuuba - árbol del amazonas)
- La (i) y la (u) tónicas isoladas en la sílaba de palabras paroxítonas y precedidas de diptongos ya no se acentúan más después del
nuevo acuerdo ortográfico, pero continúan acentuándose las óxitonas. Ejemplos:bai-u-ca, fei-u-ra, Pi-au-í
(taberna, fealdad, Piauí)
- Con el nuevo acuerdo ortográfico se abolió el acento de ( -oo(s), -ee(s)) al final de palabra . Ejemplos:en-jo-o, per-do-o, vo-o, le-em,
de-em( náusea, perdono, vuelo, leen, den)
- Regra dos ditongos: los diptangos abiertos (ei, oi, eu), seguidos o no de (s) solamente se acentúan si forman parte de palabras
oxítonas o de monissílabos, si forman parte de palabras proparoxítonas no se acentúan. Ejemplos:céu, dói, cha-péu, he-rói, joi-a, es-
trei-a(cielo, duele, sombrero, héroe, joya, estrella)
Sinais de pontuação: en portugués tenemos los siguientes signos de puntuación:
- Ponto (.)
86
a) Indica una pausa grande y se utiliza en el final de una frase. Ejemplo:Hoje não teremos aula de física.
(Hoy no tendremos clase de física.)
b) Se usa en abreviaturas. Ejemplo:O Sr. Souza convocou toda a equipe esta manhã.
(El Sr. Souza convocó a todo el equipo esta mañana.)
- Vírgula (,)
a) Señala una pequeña pausa, permitiendo separar elementos u oraciones dentro de una misma frase. Ejemplo:Comprou um lápis,
uma borracha, uma caneta e um caderno.(Compró un lápiz, una goma, un bolígrafo y un cuaderno.)
b) El vocativo siempre se separa del resto de la oración con coma. Ejemplo:Pedro, você fez a lição de casa?
(¿Pedro, hiciste la tarea?)
c) Se separan con coma las partículas o expresiones intercaladas en la oración, tales como: porém, todavia, contudo, logo, pois, ora,
por exemplo, por tanto, além disso, enfim, com efeito, na minha opinião, etc. Ejemplo:
Você não vai na festa e, além disso, está de castigo.(No vas a la fiesta y, además, estás de castigo.)
d) Las oraciones relativas explicativas se separan por coma. Ejemplo:Carlos, que parece amável, afinal é um hipócrita.
(Carlos, que parece amable, al final es un hipócrita.)
e) Las oraciones coordinadas no separadas por conjunciones se separan por coma. Ejemplo:Chorei, gritei e fiquei dormida.
(Lloré, grité y me quedé dormida.)
f) Se separan por coma las oraciones subordinadas que anteceden la subordinante. Ejemplo:Se se refere ao problema, eu resolvi.
(Si se refiere al problema, yo resolví.)
87
- Ponto e vírgula (;)
a) Señala una pausa mayor que la coma. Ejemplo:Eu e Pedro trabalhamos até tarde; Beatriz saiu cedo.
(Pedro y yo trabajamos hasta tarde; Beatriz salió temprano.)
- Dois Pontos (:)
a) Señalan el discurso directo. Ejemplo:Sônia disse: Já terminhei de fazer o jantar.
(Sônia dijo: Ya terminé de hacer la cena.)
b) Introducir una enumeración o explicación.Ejemplo:Quando você for na papelaria quero que compre: um lápiz, duas borrachas e
trêscanetas.(Cuando vayas a la papelería quiero que compres: un lápiz, dos gomas y tres bolígrafos.)
- Reticência (...)
a) Señalan que la frase está incompleta, pudiendo traducir duda, ironía, sorpresa, etc. Ejemplo:Escutamos um barulhos, fomos até a
janela e de repente...(Escuchamos un ruído, fuimos hasta la ventana y de repente...)
- Travessão (-)
a) Se usa para iniciar el habla de un personaje en el discurso directo o para separar palabras o expresiones intercaladas. Ejemplo:-
Tenho que estudar- disse Carlos a sua mãe.(-Tengo que estudiar- dijo Carlos a su madre.)
- Parênteses ( ) [ ]
a) Isolan frases o palabras intercaladas. Ejemplo:Estava sempre lá (no parque) jogando com o filho.
(Estaba siempre allá (en el parque) jugando con el hijo.)
b) Se usan para esclarecer un asusnto. Ejemplo:Ontem fomos ao cinema com meu primo (o filho mais novo da minha tia) e depois
fomos tomar um sorvete.(Ayer fuimos al cine con mi primos ( el hijo más joven de mi tía) y después fuimos a tomar helado.)
88
- Aspas (" ")
a) Señalan el inicio y el fin de una citación, expresión o palabra que queremos resaltar. Ejemplo:"Eu te amo" sempre será uma
expressão desejável de escutar.("Yo te amo" siempre será una expresión deseable de escuchar.)
- Ponto de interrogação (?)
a) Señala una pregunta o indica sorpresa. Solamente se usa al final de la frase. Ejemplo:Quem fez isso?
(¿Quién hizo eso?)
- Ponto de exclamação (!)
a) Indica admiración, sorpresa, etc. Solamente se usa al final de la frase. Ejemplo:Parabéns!(¡Felicidades!)
Los homônimos son palabras que se pronuncian igual, algunas veces tienen la misma grafía, pero significados diferentes. Se dividen
en:
a) Homônimos homófonos: mesma pronunciação, mas grafia e significados diferentes.
b)Homônimos homógrafos: significado e pronunciación diferente, pero misma grafía.Lista de Homônimos Homógrafos en portugués
Palabra en
portugués
Significado en
español
Palabra en portugués Significado en español
amo amo (verbo amar) amo patrón, dueño
banco banco (asiento) banco banco (institución)
canto canto (verbo
cantar)
canto rincón, esquina
cerco cerco (verbo
cercar)
cerco corral
era era (verbo ser) Era Era (sustantivo)
este este (pronombre) Este Este (punto cardinal)
fumo fumo (verbo fumo humo
89
fumar)
gelo hielo (sustantivo) gelo verbo 'gelar'
governo gobierno
(administración)
governo gobierno (verbo
gobernar)
livro libro (sustantivo) livro libro (verbo livrar)
molho (ô) condimento molho (ó) fajina
pregar clavar pregar predicar
pus puse (verbo pôr) pus pus
rio río (verbo rir) rio río (sustantivo)
saia salga (verbo sair) saia saya
são son (verbo ser) são sano
sede sed sede sede (establecimiento)
segredo secreto segredo secreto (verbo
segregar)
vaga ola vaga vacante
Los homônimos son palabras que se pronuncian igual, algunas veces tienen la misma grafía, pero significados diferentes. Se dividen
en:
a) Homônimos homófonos: mesma pronunciação, mas grafia e significados diferentes.
b) Homônimos homógrafos: significado e pronunciación diferente, pero misma grafía.
Lista de Homônimos Homófonos en portugués
Palabra en
portugués
Significado en
español
Palabra en portugués Significado en español
acento acento assento asiento
acessório accesorio assessório asesorio
90
aço acero asso aso (dee asar)
a cerca de acerca de (sobre) há cerca de cerca de
afim afín a fim con ganas de
apreçar preguntar precio
de
apressar apresurar
área área ária ária
arroxar amoratar arrochar apretar
az escuadrón ás naipes
caçar cazar casar casar
calda almíbar cauda cola, rabo
cela celda sela silla de montar
celeiro granero seleiro quien hace ornamentos
censo censo senso sentido común
censual censual sensual sensual
céptico escéptico séptico séptico
cerração tinieblas serração aserrado
cerrar cerrar serrar serrar
cessão cesión seção sección
cesto canasta sexto sexto
cervo ciervo servo esclavo
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf

Más contenido relacionado

Similar a Aprender un novo idioma con el libro.pdf

Curso ortografia
Curso ortografiaCurso ortografia
Curso ortografiaJames Diaz
 
Uso del diccionario, cognados y afijos
Uso del diccionario, cognados y afijosUso del diccionario, cognados y afijos
Uso del diccionario, cognados y afijosAurimar Hernandez B.
 
Mejora tu memoria y velocidad lectora - Clase 5
Mejora tu memoria y velocidad lectora - Clase 5Mejora tu memoria y velocidad lectora - Clase 5
Mejora tu memoria y velocidad lectora - Clase 5GabyHasra VTuber
 
Castellano d (castellano_como_segundo_idioma)
Castellano d (castellano_como_segundo_idioma)Castellano d (castellano_como_segundo_idioma)
Castellano d (castellano_como_segundo_idioma)sandraromero167
 
Ed. Infantil y Primaria. Inmaculada Arévalo. Parte I. Implantación del Portfo...
Ed. Infantil y Primaria. Inmaculada Arévalo. Parte I. Implantación del Portfo...Ed. Infantil y Primaria. Inmaculada Arévalo. Parte I. Implantación del Portfo...
Ed. Infantil y Primaria. Inmaculada Arévalo. Parte I. Implantación del Portfo...mluisao
 
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...Alicia López Palomera
 
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües» «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»M E Hassan Ráj
 
5º primaria lengua refuerzo repaso y ampliación
5º primaria lengua refuerzo repaso y ampliación5º primaria lengua refuerzo repaso y ampliación
5º primaria lengua refuerzo repaso y ampliaciónespina35
 
Apostila griego - gramática elemental (1)
Apostila   griego - gramática elemental (1)Apostila   griego - gramática elemental (1)
Apostila griego - gramática elemental (1)Adry Boveda
 
Lengua española para la comunicación: conociendo la sintaxis (versión para im...
Lengua española para la comunicación: conociendo la sintaxis (versión para im...Lengua española para la comunicación: conociendo la sintaxis (versión para im...
Lengua española para la comunicación: conociendo la sintaxis (versión para im...Elton Vergara-Nunes
 
Learn Spanish with Fresh Spanish: El Alfabeto en español
Learn Spanish with Fresh Spanish: El Alfabeto en españolLearn Spanish with Fresh Spanish: El Alfabeto en español
Learn Spanish with Fresh Spanish: El Alfabeto en españolFresh Spanish
 
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdfEl género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdfCésar Laureano Reyes
 
La ortografia y los signos de puntuacion
La ortografia y los signos de puntuacionLa ortografia y los signos de puntuacion
La ortografia y los signos de puntuacionnestor huanca
 

Similar a Aprender un novo idioma con el libro.pdf (20)

Curso ortografia
Curso ortografiaCurso ortografia
Curso ortografia
 
Curso ortografia
Curso ortografiaCurso ortografia
Curso ortografia
 
Uso del diccionario, cognados y afijos
Uso del diccionario, cognados y afijosUso del diccionario, cognados y afijos
Uso del diccionario, cognados y afijos
 
Mejora tu memoria y velocidad lectora - Clase 5
Mejora tu memoria y velocidad lectora - Clase 5Mejora tu memoria y velocidad lectora - Clase 5
Mejora tu memoria y velocidad lectora - Clase 5
 
Castellano d (castellano_como_segundo_idioma)
Castellano d (castellano_como_segundo_idioma)Castellano d (castellano_como_segundo_idioma)
Castellano d (castellano_como_segundo_idioma)
 
enfoque secundaria
enfoque secundariaenfoque secundaria
enfoque secundaria
 
Ed. Infantil y Primaria. Inmaculada Arévalo. Parte I. Implantación del Portfo...
Ed. Infantil y Primaria. Inmaculada Arévalo. Parte I. Implantación del Portfo...Ed. Infantil y Primaria. Inmaculada Arévalo. Parte I. Implantación del Portfo...
Ed. Infantil y Primaria. Inmaculada Arévalo. Parte I. Implantación del Portfo...
 
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...
 
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües» «Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
«Por y para en diccionarios monolingües y bilingües»
 
5º primaria lengua refuerzo repaso y ampliación
5º primaria lengua refuerzo repaso y ampliación5º primaria lengua refuerzo repaso y ampliación
5º primaria lengua refuerzo repaso y ampliación
 
Ortografia para todos
Ortografia para todosOrtografia para todos
Ortografia para todos
 
Ortografia para todos
Ortografia para todosOrtografia para todos
Ortografia para todos
 
Apostila griego - gramática elemental (1)
Apostila   griego - gramática elemental (1)Apostila   griego - gramática elemental (1)
Apostila griego - gramática elemental (1)
 
Lengua española para la comunicación: conociendo la sintaxis (versión para im...
Lengua española para la comunicación: conociendo la sintaxis (versión para im...Lengua española para la comunicación: conociendo la sintaxis (versión para im...
Lengua española para la comunicación: conociendo la sintaxis (versión para im...
 
Learn Spanish with Fresh Spanish: El Alfabeto en español
Learn Spanish with Fresh Spanish: El Alfabeto en españolLearn Spanish with Fresh Spanish: El Alfabeto en español
Learn Spanish with Fresh Spanish: El Alfabeto en español
 
Clase Inaugural - SUZAD.pptx
Clase Inaugural - SUZAD.pptxClase Inaugural - SUZAD.pptx
Clase Inaugural - SUZAD.pptx
 
Sintaxis
SintaxisSintaxis
Sintaxis
 
Guia de estudo em-2 ano-esp
Guia de estudo em-2 ano-espGuia de estudo em-2 ano-esp
Guia de estudo em-2 ano-esp
 
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdfEl género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
El género gramatical_Caldevilla Rodríguez.pdf
 
La ortografia y los signos de puntuacion
La ortografia y los signos de puntuacionLa ortografia y los signos de puntuacion
La ortografia y los signos de puntuacion
 

Último

La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptxJunkotantik
 
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtweBROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwealekzHuri
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfsamyarrocha1
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para eventoDiegoMtsS
 
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartirCULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartirPaddySydney1
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.DaluiMonasterio
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxdanalikcruz2000
 

Último (20)

La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptx
 
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtweBROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
BROCHURE EXCEL 2024 FII.pdfwrfertetwetewtewtwtwtwtwtwtwtewtewtewtwtwtwtwe
 
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdfFundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
Fundamentos y Principios de Psicopedagogía..pdf
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDIUnidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
Unidad 4 | Teorías de las Comunicación | MCDI
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
 
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversaryEarth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
 
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdfLa Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
La Trampa De La Felicidad. Russ-Harris.pdf
 
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartirCULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
CULTURA NAZCA, presentación en aula para compartir
 
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptxPower Point: "Defendamos la verdad".pptx
Power Point: "Defendamos la verdad".pptx
 
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA  en la vida.
EXPECTATIVAS vs PERSPECTIVA en la vida.
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptxLINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
 

Aprender un novo idioma con el libro.pdf

  • 1. El presente Manual o texto de consulta sólo intenta servir de marco referencial para una educación adaptada a las necesidades del entorno con las realidades encontradas en cada una de las aulas de los diversos liceos del país. APRENDER UN NOVO IDIOMA: PORTUGUÈS constituye para el escritor un trabajo a favor del nuevo paradigma educativo: Educar para la vida. Es el resultado de muchos intentos por parte del autor de mejorar la enseñanza de un nuevo idioma: el portugués, en estudiantes del bachillerato.Ha sido concebido para practicar y memorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulario más habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vida cotidiana en los países de habla portuguesa. Su objetivo principal es mejorar los conocimientos de quien lo utilice mediante el autoaprendizaje. APRENDER UN NOVO IDIOMA: PORTUGUÈS MSC. JESÙS ARMANDO ABREU JIMÈNEZ
  • 2. Índice Contenido: Pàg. Introducción……………………………………………………………………………………………………………… 2 Unidad I: ESCRITURA Y PRONUNCIACIÓN…………………………………………………..…………… 3 La escritura……………………………………………………………………………………………………………… 3 La pronunciación……………………………………………………………………………………………………… 4 Las vocales………………………………………………………………………………………………………………… 4 Las consonantes……………………………………………………………………………………………………… 4 Unidad II: VOCABULARIO BÀSICO…………………………………………………………………………… 6 Letras del alfabeto………………………………………………………………………………………………… 6 Despedirse……………………………………………………………………………………………………………… 7 Información personal……………………………………………………………………………………………… 7 Procedencia……………………………………………………………………………………………………………… 8 Profesión………………………………………………………………………………………………………………… 9 Meses del año……………………………………………………………………………………………………… 10 Colores……………………………………………………………………………………………………………………… 10 Expresiones cotidianas……………………………………………………………………………………………… 13 Frases útiles para andar en la calle…………………………………………………………………………… 14 Colegio/Liceu …………………………………………………………………………………………………………… 18 En el aeropuerto………………………………………………………………………………………………………. 21 En un hotel……………………………………………………………………………………………………………….. 22
  • 3. 1 Frases en un restaurante, comidas y bebidas…………………………………………………………… 23 En una tienda…………………………………………………………………………………………………………… 28 El cuerpo……………………………………………………………………………………………………………… 29 Órganos…………………………………………………………………………………………………………………… 31 Los animales…………………………………………………………………………………………………………… 31 Partes de la casa……………………………………………………………………………………………………… 34 Artículos de higiene personal…………………………………………………………………………………… 35 Números cardinales……………………..………………………………………………………………………… 35 La Familia…………………………………………………………………………………………………………………. 37 Tiempo y Fechas……………………………………………………………………………………………………… 38 UNIDAD III: GRAMÁTICA…………………………………………………………………………………………… 40 Los artículos…………………………………………………………………………………………………………….. 40 Las contracciones…………………………………………………………………………………………………… 40 Los sustantivos………………………………………………………………………………………………………… 41 Formación del femenino…………………………………………………………………………………………… 41 Formación del plural………………………………………………………………………………………………… 41 Los adjetivos. Género y Número……………………………………………………………………………… 42 Artículos…………………………………………………………………………………………………………………… 45 Pronombres……………………………………………………………………………………………………………… 45 Pronombres personales…………………………………………………………………………………………… 46
  • 4. 2 Pronombres demostrativos……………………………………………………………………………………… 48 Pronombres relativos……………………………………………………………………………………………… 51 Pronombres interrogativos……………………………………………………………………………………… 52 Adverbios………………………………………………………………………………………………………………… 53 Artículo,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 59 UNIDAD IV: FONÉTICA……………………………………………………………………………………………… 61 Fonemas…………………………………………………………………………………………………………………… 61 Dígrafos……………………………………………………………………………………………………………………. 66 Diptongo, hiato y triptongo……………………………………………………………………………………… 68 UNIDAD V: ORTOGRAFÌA…………………………………………………………………………………………… 73 Acentos Gráficos…………………………………………………………………………………………………. 73 Los heterosemànticos……………………………………………………………………………………………… 74 Signos de puntuación……………………………………………………………………………………………… 83 Homófonos……………………………………………………………………………………………………………… 86 Homógrafos……………………………………………………………………………………………………………… 86 Tiempos verbales……………………………………………………………………………………………………… 90 UNIDAD VI: REFLEXIONES Y CANCIONES…………………………………………………………………… 105 Algunas canciones en portugués……………………………………………………………………………… 105 Feliz cumpleaños……………………………………………………………………………………………………… 105 Estoy enamorada (Thalia)…………………………………………………………………………………………. 106 El progreso (Roberto Carlos)…………………………………………………………………………………… 107 Mi querido, mi viejo, mi amigo (Roberto Carlos)……………………………………………………… 108
  • 5. 3 Noche de paz…………………………………………………………………………………………………………… 109 Seguiré mi camino (Julio Iglesias)…………………………………………………………………………… 110 Usted ya me olvidó (Roberto Carlos)………………………………………………………………………… 111 Alma llanera……………………………………………………………………………………………………………… 112 Reflexiones para los padres¿ESTAMOS CRIANDO UNA GENERACIÓN DE INÚTILES? 114
  • 6. 4 INTRODUCCIÓN: Hoy en día, el portugués es la primera lengua en Portugal, Brasil, Angola, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe. Asimismo, es lengua oficial en Cabo Verde y Guinea-Bissau, y co-oficial en Guinea Ecuatorial (junto con el francés y el español), Timor Oriental y Macao.Además, dialectos criollos basados en la lengua portuguesa constituyen la lengua materna de la población de Cabo Verde, así como la de un gran número de hablantes de Guinea y de Santo Tomé. En total, teniendo en cuenta los hablantes sudamericanos, norteamericanos, africanos, europeos y asiáticos, el portugués es la sexta lengua más hablada del mundo, estimándose que la emplean unos 215 millones de hablantes. El manual APRENDER UN NOVO IDIOMA: PORTUGUÉS, ha sido concebido para practicar ymemorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulariomás habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vidacotidiana en los países de habla portuguesa. Su objetivo principal esmejorar los conocimientos de quien lo utilice mediante elautoaprendizaje. El hecho de que el planteamiento del manual seabidireccional lo hace especialmente indicado también para las personasque hablan portugués y que quieren aprender a comunicarse enespañol.El texto puede ser empleado con varias finalidades: • Para comparar expresiones. Puede verificar cada una de las palabras en portugués con su equivalente al idioma español que suele emplearse en la misma situación. • Para memorizar. A muchos estudiantes de idiomas les resulta útiloír lo que leen. Se trata de una buena manera de aprender. • Para autoevaluarse. Basta con que tape con una hoja la parte de lasexpresiones en portugués e intente traducir las españolas, oviceversa. A medida que lo haga, compruebe si su respuesta escorrecta o no. El texto està dividido en 6 Unidades de aprendizaje: la primera referida a una breve explicación referida a la escritura y pronunciación del portugués; la segunda comprende el vocabulario básico en situaciones formales e informales de uso cotidiano en el idioma portugués; la tercera referida a la gramática y al uso de cada uno de los elementos que con forman una oración: artículos,
  • 7. 5 pronombres, sustantivos, adjetivos, adverbios y otros; la cuarta unidad referida a la fonética o la manera como suenan los diversos fonemas portugueses, la quinta contiene algunas reglas básicas de ortografía, y por último la sexta, presenta algunas canciones populares en español y portugués asì como algunas reflexiones para que padres e hijos puedan conversar sobre ellas, a la vez que practican el nuevo idioma. No obstante, hay otras muchas maneras de aprender. Si tiene la ocasiónde practicar con un nativo, olvídese de la timidez: las lenguas seaprenden leyendo y hablando.¡Buena suerte! Unidad I: Escritura y pronunciación 1.1. La escritura El alfabeto portugués consta de las siguientes letras: A, B, C (Ç), D,E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Z.Las principales diferencias con el alfabeto español residen en laausencia de la “ll”, la “ñ” y la “y”, y en la presencia de la ç. Además, enla escritura hay algunas características que debemos tener en cuenta.Empezaremos por la ç, aunque técnicamente no sea una letra con identidadpropia sino una c con cedilla. La ç sólo se usa antes de a, o o upara transformar el sonido /k/ de la c en /s/, y nunca puede aparecer aprincipio de palabra: caça (“caza”), aço (“acero”), açúcar (“azúcar”).En lengua portuguesa hay diversos dígrafos (sonidos consonánticosrepresentados por dos letras), entre los cuales destacamos ch, lh y nh.Los dígrafos lh y nh representan, respectivamente, los sonidos a los queel alfabeto español asocia las letras “ll” y “ñ”. Estos dos últimos dígrafostampoco aparecen en posición inicial de palabra, aunque ch sí lo haga.Este dígrafo suena /ʃ/, como en inglés el sonido inicial de la palabrashow.En portugués sólo se doblan tres consonantes: la c, la r y la s. Losgrupos cc y çç se pronuncian /s/. La ss también se lee como una /s/ yse usa siempre entre vocales (la s simple entre vocales se lee /z/, sonidoque corresponde a la “s” que se pronuncia en español antes de unaconsonante nasal, como la de la palabra “mismo”). La rr también seemplea únicamente entre vocales y representa el sonido /r/ uvular.
  • 8. 6 1.2.La pronunciación 1.2.1 Las vocales El portugués tiene 9 sonidos vocálicos, 5 vocales nasalizadas, 10diptongos orales y 3 diptongos nasales. A continuación presentaremosestos sonidos en contexto, a partir de su grafía en aras de lasimplicidad.A: La a tiene dos sonidos: uno abierto (como en pátio o árvore) y otrocerrado (como en para o pânico). Con tilde (ã) o en sílabas terminadasen consonante nasal (n o m) representa una vocal nasalizada (como enlã o âmbito). La a forma también parte de los diptongos orales ai y auy de los nasales ão y ãe.E: La e representa tres sonidos: abierto (como en ética o café), más cerrado(pêlo o lê) y muy cerrado (noite, perigo). De hecho, es común que esteúltimo sonido no se pronuncie, principalmente a final de palabra. Ensílabas terminadas en consonante nasal (n o m), se nasaliza (como enfrequência o sempre). La e es parte de los diptongos orales ei y eu, yrepresenta un diptongo nasal seguido por una m en posición final depalabra (também o tem) y la semivocal en los diptongos nasales ãe y õe.I: La i sólo corresponde a un sonido: la /i/ de vinho. En sílabasterminadas en consonante nasal (n o m), representa una vocalnasalizada (como en cinto o impossível). Es también el sonido fuerte deldiptongo iu y representa la semivocal en los diptongos ai, ei, oi y ui.O: La o posee tres sonidos: uno abierto (como en pólen o cónico), unocerrado (como en tosca o pôs) y, en sílabas no tónicas, corresponde auna /u/ (canto, cozinha). En sílabas terminadas en consonante nasal (no m) representa una vocal nasalizada (como en conde o sombra). Estátambién presente en los diptongos orales oi y ou, en el diptongo nasalõe, y además representa la semivocal en el diptongo nasal ão.U: La u tiene un único sonido: la /u/ de último, por ejemplo. En sílabasterminadas en consonante nasal (n o m) representa una vocalnasalizada (como en húngaro o umbigo). La u es el sonido fuerte deldiptongo ui, y representa la semivocal en los diptongos au, eu, ou y iu. 1.2.2. Las consonantesB, D, F, L, M, N, P, T. Las consonantes b, d, f, l, m, n, p y t se pronuncian como en español.Las consonantes nasales m y n en posición final de sílaba norepresentan un sonido propio, sino la nasalización de la vocal
  • 9. 7 de esasílaba (com *kõ+, “con”).La C antes de a, o y u se pronuncia /k/. Antes de e o i se pronuncia /s/.La G antes de a, o y u se pronuncia /g/. Antes de e o i se pronuncia /_/.La H es muda en posición inicial de palabra y forma los dígrafos ch, lhy nh. En portugués no existe la “h” intercalada.La J se pronuncia /_/ delante de vocal. La Q va siempre seguida de la vocal u (la cual puede pronunciarsecomo semivocal /w/ o ser muda) y después por otra de las demásvocales.La R simple en posición inicial de palabra (roda), en posición inicial desílaba después de una consonante (enriquece) y doblada en posiciónintervocálica (carro) se pronuncia /r/. Este sonido es uvular, es decir, searticula en el mismo punto donde se realiza la “j” de la lenguaespañola, pero es un sonido vibrante múltiple. En todas las demásposiciones se pronuncia como una “r” española.La S, tanto en posición inicial de palabra (sala), como duplicada enposición inicial de sílaba intervocálica (passar) o en posición inicial desílaba después de una consonante (cansado), se pronuncia /s/. Unaúnica s intervocálica en posición inicial de sílaba (mesa) se pronuncia/z/. En posición final de sílaba la s se pronuncia /ʃ/ antes deconsonante (mesmo), o /z/ en posición final de palabra antes de vocal(os elefantes).La V posee un sonido propio, distinto de la b, que se consigue tocandocon los dientes incisivos superiores el labio inferior mientras vibran lascuerdas vocales.La X puede representar cuatro sonidos consonánticos, a saber: /ʃ/como en xilofone, /z/ como en hexágono, /s/ como en próximo, o /ks/como en táxi. En posición final de palabra se pronuncia siempre /ks/como en clímax.La Z tiene un sonido distinto del español, que se realiza, como la sintervocálica, con el fonema /z/ (zoológico, cozinha). En posición finalde palabra, le ocurre también como a la s: se pronuncia /ʃ/ (rapaz), ysi la palabra siguiente empieza por vocal pasará a pronunciarse /z/(O rapaz é simpático).Muchas frases escritas en portugués son similares al español, pero la pronunciación es bastante diferente al castellano. Sigue estas reglas básicas para pronunciar correctamente en portugués, y comprender sin problemas el idioma oral.
  • 10. 8  La “ç” (cedilha o cedilla) tiene un sonido entre la “s” y la “z” del español.  La combinación “lh” se pronuncia “li” (correspondiente a la “ll” en español): “olho” se pronuncia “olio”.  La combinación “nh” se pronuncia como nuestra “ñ”: “minha” se pronuncia “miña”.  La “rr” se pronuncia como una “g”.  La “g” seguida de “e/i” se pronuncia como “lle/lli”: “gelado” se pronuncia “llelado”.  La “j” seguida de cualquier vocal se pronuncia también como: “ajuda” se pronuncia “alluda”.  La “ch” es más suave en español, similar a la “y”: “chegar” es “yegar”.  La “d” seguida de “e/i” sin acentuar, se pronuncia de manera similar a la “ll”. Por ejemplo, “de” se pronuncia “lli”.  La "e" sin acentuar al final de una palabra se pronuncia "i". Ejemplo: "Tarde" se pronuncia "tarlli". UNIDAD II: VOCABULARIO BÀSICO LETRAS DEL ALFABETO.LETRAS DO ALFABETO ESPAÑOL PORTUGUÈS A A B Bé C Cé D Dé E E F Efe G Ge H agá I I
  • 11. 9 J jota K kà M eme N ene O o P pè Q què R ere S ese T tè U u V vè W dábiliu X shish Y ípsilon Z zé DESPEDIRSE/ DESPEDIR-SE ESPAÑOL PORTUGUÈS Adiós. Adeus. Hasta luego. Até logo. Hasta mañana. Até amanhã. Hasta el martes. Até terça-feira. Hasta ahora. Até já. Buen viaje. Boa viagem. Buenas noches, que descanses. Boa noite, dorme bem. INFORMACIÓN PERSONAL/ INFORMAÇÃO PESSOAL ESPAÑOL PORTUGUÈS Nombre Nome
  • 12. 10 ¿Cómo te llamas? Yo me llamo Pablo, ¿y tú? Como é que te chamas? Chamo-me Pablo, e tu? ¿Cómo se llama usted? Como é que se chama? Su nombre, por favor. Qual é o seu nome, por favor? ¿Es usted el señor Nuno? O senhor é o sr. Nuno? No, yo me llamo Silva. Não, chamo-me Silva. El señor Nuno soy yo. Eu sou o sr. Nuno. PROCEDENCIA / PROCEDÊNCIA ESPAÑOL PORTUGUÈS Soy venezolano Venezolano de soja. Soy de Caracas Eu sou de Caracas. Soy de Caracas pero vivo en Maturìn Eu sou de Caracas, másmoro em Maturìn. ¿De dónde eres? De onde és? ¿De dónde es usted? De onde é que é? Usted es portugués, ¿verdad? O senhor é português, não é? ¿Es usted de aquí? O senhor é daqui? Soy extranjero Sou estrangeiro. ¿De qué parte de Brasil es usted? De que parte de Brazil é o senhor? ¿Podría Ayudarme? ¿Habla Inglés? ¿Habla ___? No Entiendo. No Sé. Hola Sí No Buenos Días Buenas Tardes Você Pode Me Ajudar? Você Fala Inglês? Você Fala ___? Eu Não Entendo. Eu Não Sei. Oi. Olà Sim Não Bom Dia Boa Tarde
  • 13. 11 Buenas Noches Chao Adiós Por Favor Gracias Lo Siento Disculpe Tengo Hambre Tengo Sed Cansada Estoy Cansado/Cansada Estoy Perdido/Perdida ¿Cómo Estás? Bien, gracias. No Tan Bien. ¿Cómo Te Llamas? Me Llamo ___. ¿De Dónde Eres? Soy De ___. ¿Cuántos Años Tienes? Tengo ___ Años. Mucho gusto. Soy de Venezuela. Boa Noite Tchau Adeus Por Favor Obrigado/Obrigada Desculpe-Me Com Licença Estou Com Fome Estou Com Sede Estou Com Cansado Estou Perdido/Perdida Como Você Está? Bem, Obrigado/ Obrigada. Nada Bem. Qualé O Seu Nome? Meu Nome É ___. De Onde Você É? Eu Sou De ___. Quantos Anos Você Tem? Eu Tenho ___ Anos. Muito prazer. PROFESIÓN/ PROFISSÃO ESPAÑOL PORTUGUÈS ¿A qué se dedica usted? A que é que o senhor se dedica? ¿Estudias o trabajas? Estudas ou trabalhas? ¿Qué estudias? O que é que tu estudas? ¿Dónde trabajas? Onde é que trabalhas? Yo estudio quinto año de bachillerato Eu estudio um quinto ano do ensino
  • 14. 12 medio. Yo Estudio Portuguès Eu Estudo portugués. Soy estudiante Eu Sou estudante. Trabajo por mi cuenta Trabalho por conta própria. Trabajo en un banco Trabalho num banco. Trabajo en una tienda Trabalho numa loja. Trabajo en una fábrica Trabalho numa fábrica. Estoy desempleado Estou desempregado. Estoy jubilado Estou reformado. MESES DEL AÑO/ MESES DO ANO ESPAÑOL PORTUGUÈS Enero Janeiro Febrero Fevereiro Marzo Março Abril Abril Mayo Maio Junio Junho Julio Julho Agosto Agosto Septiembre Setembro Octubre Outubro Noviembre Novembro Diciembre Dezembro COLORES/CORES ESPAÑOL PORTUGUÈS Amaranto Amaranto Amarillo Amarelo
  • 15. 13 Ámbar Ámbar Albaricoque Adamascado Aguamarina Água-Marinha Amatista Ametista Añil Anil Azul Azul Azul Cobalto Azul Cobalto Azul Marino Azul-Marinho Beige Bege Bermellón Vermelhão Blanco Branco Caqui Cáqui Carmesí Carmesim Carmín Carmim Azul Celeste Azul Celeste Cerúleo Cerúleo Cian Ciano Crema Creme Coral Coral Escarlata Escarlata
  • 16. 14 Esmeralda Esmeralda Fucsia Fucsia Granate Grená Gris Cinza Jade Jade Lavanda Lavanda Lila Lilás Lima Lima Limón Limão Lino Linho Magenta Magenta Malva Malva Marrón Marrom Morado Roxo Naranja Laranja Negro Preto Nieve Neve Ocre Ocre Verde Oliva Verde Oliva Oro Ouro
  • 17. 15 Plateado Prata Púrpura Púrpura Rojo Vermelho Rosa Rosa Salmón Salmão Turquesa Turquesa Violeta Violeta Verde Verde EXPRESIONES COTIDIANAS ESCULPE DIARIAMENTE ESPAÑOL PORTUGUÈS De nada De nada. No hay de qué Não há de quê. Permiso (También puede decirse “licença” solamente) Com licença. ¿Qué hora es? Qué hora é? ¿Qué deseas? O que você deseja? Disculpa (no solo se usa para pedir disculpas sino también para iniciar una pregunta de forma educada). Desculpe. Está bien Está bom. No hay problema (respuesta a una disculpa, por ejemplo al chocar contra alguien) Não faz mal!
  • 18. 16 ¿Puedes repetir? Pode repetir? Por favor Por favor. No comprendí /no entiendo Não percebi/Não entendo. No sé. Não sei. No hablo demasiado portugués Não falo muito portugués. Me gusta mucho el equipo Magallanes, pero esta temporada fue eliminado como los Leones del Caracas Gosto muito do magalhães, mais esta equipa de tempo foram eliminada assim como os Leones del Caracas. FRASES ÙTILES PARA ANDAR POR LA CALLE FRASES ÙTEIS PARA ANDAR NA RUA ESPAÑOL PORTUGUÈS ¿Puedes ayudarme? Você pode me ajudar? Como se chama esta rua? ¿Cuál es el nombre de esta calle? ¿Cómo se llama esta calle? Qual é o nome dessa rua?/ ¿Cuál es la dirección? Qual é o endereço? ¿Cómo hago para llegar allí? Como faço para chegar lá? Parada de ómnibus Ponto de ônibus. Estación de metro Estação de metrô. Tomar un taxi. Pegar um taxi. Boleto (de ómnibus o metro) Passe. Alquilar un coche. Alugar um carro.
  • 19. 17 Cerca. Próximo. Lejos. Longe. ¿Dónde Queda ___ El Baño? El Centro De La Ciudad? La Estación De Tren? El Aeropuerto? El Banco? El Hotel? La posada o El Hostal? La Estación De Gasolina? El Hospital? La Estación De Policía? La Embajada? ¿Cuánto Cuesta Un Billete A ___? ¿A Dónde Va Este Autobús|Tren? Este Ônibus | Trem Para Em ___? Orientación Virar A La Izquierda Virar A La Derecha Derecho Regresar Detenerse Taxi Necesito Ir A ___. ¿Cuánto Cuesta Ir A ___? Restaurante Gostaria De Pedir ___. ¡La Cuenta, Por Favor! Onde É___ O Banheiro? O Centro Da Cidade? A Estação De Trem? O Aeroporto? O Banco? O Hotel? O Albergue Da Juventude? O Posto De Gasolina? O Hospital? A Delegacia? A Embaixada? Quanto É O Ingresso Para ___? Para Onde Este Ônibus/ Trem Vai? ¿Este Autobús|Tren Se Detiene En ___? Direções Vire À Esquerda Vire À Direita Em Frente Volte Pare Táxi Eu Preciso Ir Para ___. Quanto Custa Para Ir Para ___? Restaurant Quisiera Ordernar ___. A Conta, Por Favor! Posso Pagar Com Cartão De Crédito?
  • 20. 18 ¿Puedo Pagar Con Tarjeta De Crédito? Barrio / Pueblo / Ciudad Calle Acera Alcantarilla Árbol Avenida Banco (Asiento) Buzón de correos Cabina de teléfono Carretera Cartel Césped Relva Chalé Chalé Columpio Contenedor Cruce de calles Estatua Farola Flor Fuente Jardín Mercado Parada de autobús Parque Plaza Puente Quiosco Tobogán Edificios / Locales Bairro / Aldeia / Cidade Rua Passeio Alcantarilha Árvore Avenida Banco (Assento) Caixa de correos Cabine de telefone Estrada Painel Moradia/ Vivenda Baloigo Contentor de lixo Cruzamento de ruas Estátua Candieiro Público Flor Fonte Jardim Mercado Paragem de autocarro Parque Praça Ponte Quiosque Escorrega Edificios / Locais
  • 21. 19 Ambulatorio Ayuntamiento Banco Bar Cafetería Carnicería Cine Cinema Comisaría de Policía Oficina de Correos Fábrica Farmacia Ferretería Hospital Hostal Hotel Iglesia Instituto Mezquita Museo Panadería Peluquería Pescadería Restaurante Sinagoga Supermercado Teatro Templo Tienda Zapatería Alimentos Ambulatório Câmara Municipal Banco Bar Cafetaria / Café Talho Esquadra de Policía Estação de Correios Fábrica Farmácia Loja de ferragens Hospital Pensão Hotel Igreja Liceu Mezquita Museu Padaria Cabeleireiro Peixaria Restaurante Sinagoga Supermercado Teatro Templo Comercio Loja / Comércio Sapataria Limentos
  • 22. 20 Desayuno Comida Cena Pequeño-Almoço Almoço Jantar COLEGIO / INSTITUTO COLÉGIO / LICEU ESPAÑOL PORTUGUÈS Áreas / Materias Arte Ciencias Naturales Ciencias Sociales Conocimiento del medio Dibujo Desenho Educación Física Educación Plástica Y Visual Ética Filosofía Física Geografía Historia Idioma Extranjero Lengua Española Literatura Española Matemáticas Música Plástica Química Religión Tecnología Evaluación Áreas / Matérias Arte Ciências Naturais Ciências Sociais Conhecimento do meio Educação Fisica Educação Plástica E Visual Ética Filosofia Física Geografia História Língua Estrangeira Língua Espanhola Literatura Espanhola Matemática Música Plástica Química Religião Tecnologia Avaliação
  • 23. 21 Promoción Repetición Calificación Observaciones Actitud Aptitud Aptidão Interés Interesse Esfuerzo Progresa Adecuadamente Necesita Mejorar Insuficiente Suficiente Bien Suficiente Sobresaliente Comunidad Educativa Alumno Compañero Conserje Director / a Estudiante Jefa de estudios Jefe de estudios Maestro / a Profesor / a Secretario / a Tutor / A Horario Mañana Tarde Noche Promoção Repetição Qualificação Observações Atitude Esforço Progressa Adequadamente Necessita Melhorar Reprovado (Hasta 5) Suficiente (De 5 A 6 ́5) Notable Bom (De 7 A 8 ́5)) Muito Bom (De 9 A 10) Comunidade Escolar A Aluno /A Colega Porteiro Director /a Estudante Directora de estudos Director de estudos Professor /a Professor /a Secretario /a Encarregado de educação Horário Manhã Tarde Noite
  • 24. 22 Diurno Nocturno Calendario Año Lectivo Lectivo/ Festivo Fiesta Excursión Visita Escolar Actividad Extraescolar Vacaciones Puente Navidad Semana Santa Dependencias Aula / Clase Biblioteca Comedor Despacho Gabinete Gimnasio Jefatura de estudios Lavabos Pasillo Patio de recreo Sala de profesores Secretaría Objetos Bolígrafo Borrador Calculadora Diurno Nocturno Calendário Ano Lectivo Lectivo/Feriado Festa Excursão Visita Escolar Actividade Extra-Escolar Férias Ponte Natal Páscoa SECÇÕES Aula/Classe Biblioteca Refeitório / Cantina Ginásio Departamento de estudos Lavabos Corredor Recreio Sala de profesores Secretaria Objectos Esferográfica Borrão / Rascunho Calculadora
  • 25. 23 Carpeta Cartera Compás Cuaderno Estuche Goma Grapadora Hoja Impresora Lápiz Libro Mapa Mesa Ordenador Papel Papelera Pizarra Pupitre Regla Reloj (de pared) Rotulador Sacapuntas Tijeras Timbre Tiza Pasta Carteira Compasso Caderno Estojo Borracha Agrafador Folio Folha Impressora Lápis Livro Mapa Mesa Computador Papel Cesto Dos Papeis Quadro Negro Carteira Régua Relógio de parede Feltro Afiador Tesoura Campainha Giz EN EL AEROPUERTO NO AEROPORTO ESPAÑOL PORTUGUÈS Quiero ir al aeropuerto, por favor. Quero ir ao aeroporto, por favor.
  • 26. 24 Quisiera hacer una reserva para un vuelo. Queria fazer uma reserva para um vôo. Quiero un pasaje de ida y vuelta a Brasil. Quero uma passagem de ida e volta para Brasil Vuelo directo. Vôo direto. Vuelo con escala. Vôo com escala. ¿Cuándo sale el vuelo? Quando sai o vôo? ¿Cuándo llega el vuelo? Quando chega o vôo? ¿Cuál es mi número de vuelo? Por favor Qual é o meu número de vôo? .¿Dónde puedo pesar mi equipaje? Onde posso pesar minha bagagem? EN EL HOTEL NO HOTEL Quiero reservar una habitación. Queria fazer uma reserva de um quarto. ¿Cuánto cuesta la tarifa diaria? Quanto é a diária? Desayuno incluido en la tarifa. O café da manhã está incluído na diária. ¿Tienen estacionamiento? Tem garagem? Sí, tenemos Sim temos. No tenemos Não temos. Felicidades. Parabéns Felìz cumpleaños. Feliz aniversário Felìz año. Feliz ano Feliz navidad Feliz natal.
  • 27. 25 Mi mujer Minha esposa. Mi chica Minha garota. Mi amor. Meu amor. Mi chico. Meu garoto. EN UN RESTAURANTE DE COMIDAS Y BEBIDAS EM UM RESTAURANTE, REFEIÇÔES E BEBIDAS ESPAÑOL PORTUGUÈS ¿Dónde hay un restaurante? Onde há um restaurante? ¿Cuál es el mejor restaurante de la ciudad? Qual é o melhor restaurante da cidade? ¿Una mesa para dos personas, por favor? Uma mesa para duas pessoas, por favor? Camarero Garçom. ¿Podría traerme el menú? Poderia trazer o menu? Primer plato. Primeiro prato. Para beber Para beber. Desayuno. Café da manha. Almuerzo. Almoço. Merienda Lanche. Cena. O jantar.
  • 28. 26 Comida Alimentação. Pastas. Massas. Pollos. Frango. Papas. Batatas. Pescado Peixe. Agua Água. Cerveza. Cerveja. Jugo. Suco. Vino. Vinho. Té. Chá. Leche. Leite. Queso. Queijo. Carne rostizada. Bife. Postre. Sobremesa. La cuenta, por favor. A conta, por favor. Propina. Gorjeta. Cereales / Legumbres Alubia / Judía Arroz Garbanzo Harina Lenteja Cereais / Legumes Feijão Arroz Grão de bico Farinha Lentilha
  • 31. 29 Yogur Pan / Pasta Barra de pan Canelones Espaguetis Fideos Aletria Macarrones Pizza Pizza Pescados / Mariscos Calamar Dorada Gamba Langostino Lenguado Lubina Mejillón Merluza Pescadilla Pulpo Rape Sardina Sepia Trucha Varios: Productos Cocinados Aceituna Caldo Carne Congelada Cocido Ensalada Huevo Iogurte Pão / Massa Barra de pão Canelones Esparguetes Macarrões / Massa Pizza Pescados e mariscos Calamar Dourada Gamba / Camarão Lagostino Linguado Robalo Mexilhão Pescada Pescadinha Polvo / Lula Tamboril Sardinha Sépia / Choco Truta Varios /Cozinhados Azeitona Caldo Carne Congelada Cozido Salada Ovo
  • 32. 30 Paella Patatas Fritas Pescado Congelado Sopa Vegetales Congelados Verduras / Hortalizas / Tubérculos Acelga Judía Verde Alcachofa Lechuga Berenjena Patata Calabacín Pepino Coliflor Pimiento Espinaca Tomate Guisante Zanahoria Paelha Batatas Fritas Peixe Congelado Sopa Vegetais Congelados Verduras / Hortaliças / Tubérculos Alcega Feijão Verde Alcachofra Alface Beringela Batata Cabaça Pepino Couve-Flor Pimento Espinafre Tomate Ervilha Cenoura EN UNA TIENDA EM UMA LOJA ESPAÑOL PORTUGUÈS ¿Dónde puedo encontrar una tienda? Onde posso encontrar uma loja? ¿Cuánto cuesta? Quanto custa? Son 20 reales. São 20 reais. Mi talla es… Meu tamanho é…
  • 33. 31 Quiero comprar… Queria comprar (objeto). Estoy buscando… Estou procurand (objeto). ¿Tiene probador? Tem provador? EL CUERPO - O CORPO ESPAÑOL PORTUGUÈS Cuello Pescoço Hombro Ombro Espalda Costas (Pl) Brazo Braço Codo Cotovelo Muñeca Punho Mano Mão Dedo Dedo Uña Una Cabeza Cabeça Pecho Peito Barriga Barriga Pierna Perna
  • 34. 32 Rodilla Joelho Talón Calcanhar Pie Pé Pestaña Pestana Ceja Celha Oreja Orelha Nariz Nariz Boca Boca Labio Lábio Mejilla Bochecha Barba Barba Mentón Queixo Diente Dente Encía Gengiva Lengua Língua Paladar Palato La cara A Cara Garganta Garganta Frente Fronte, Testa Ojo Olho
  • 35. 33 ÓRGANOS – ORGÃOS ESPAÑOL PORTUGUÈS Músculo Músculo Cerebro Cerebro Estómago Estômago Hueso Osso Sangre Sangue Hígado Fígado Páncreas Páncreas Corazón Coração LOS ANIMALES - OS ANIMAIS ESPAÑOL PORTUGUÈS Pez Peixe Insecto Inseto Buey Boi Caballo Cavalo Cerdo, Chancho, Puerco Porco
  • 36. 34 Gato Gato León Leão Lobo Lobo Pájaro Pássaro Mono Macaco Tigre Tigre Ratón Rato, Camundongo (Brasil) Rata Ratazana (Brasil) Toro Touro Vaca Vaca Perro Cão Gallina Galinha Oveja Ovelhas Ganso Ganso Pato Pato Pavo Peru, Pavão (Em Brasileiro)
  • 37. 35 Cocodrilo Crocodilo Lagartija Lagartixa Rana Rã Sapo Sapo Serpiente Serpente Tortuga Tartaruga Abeja Abelha Araña Aranha Cucaracha Barata Escorpión Escorpião Gusano Verme Hormiga Formiga Lombriz Minoca Mosquito, zancudo Pernilongo Mariposa Borboleta Polilla (mariposa nocturna) Moriçoca Pulga Pulga
  • 38. 36 PARTES DE LA CASA/PARTES DA CASA ESPAÑOL PORTUGUÈS El Balcón O Balcão, A Baranda El Jardín O Jardín El Cuarto De Baño O Banheiro El Piso O Chão El Pasillo O Corredor La Cocina A Cozinha La Despensa A Despensa La Escalera A Escada La Chimenea A Chaminé El Garaje A Garagem La Lavandería A Lavandería El Patio O Quintal, O Pátio La Piscina A Piscina El Sótano O Porão El Dormitorio, El Cuarto, La Recámara O Quarto El Salón, La Sala A Sala El Comedor A Sala De Jantar El Sótano O Sótão
  • 39. 37 ARTÌCULOS DE HIGIENE PERSONAL/ARTIGOS DE HIGIENE PESSOAL ESPAÑOL PORTUGUÈS La Ducha O Chuveiro Desodorante Desodorante La Pasta De Dientes O Creme Dental El Jabón O Sabonete El Cepillo De Dientes A Escova De Dentes El Espejo O Espelho La Maquinilla De Afeitar A Gilete El Papel Higiénico O Papel Higiénico El Retrete, La Taza De Baño A Privada, O Vaso Sanitário La Toalla A Toalha El Grifo, La Pila. A Torneira El Champú O Xampu, O Champô NÚMEROS CARDINALES NUMERAIS CARDINAIS ESPAÑOL/ Portugués CERO Zero UNO Um DOS Dois TRES três CUATRO quatro CINCO cinco SEIS seis SIETE sete OCHO oito NUEVE nove DIEZ dez ONCE onze DOCE doze TRECE treze CATORCE catorze, quatorze
  • 40. 38 QUINCE quinze DIECISEIS dezesseis DIECISIETE dezessete DIECIOCHO dezoito DIECINUEVE dezenove VEINTE vinte VENTIUNO vinte e um…… TREINTA trinta TREINTA Y UNO trinta e um….. CUARENTA quarenta CINCUENTA cinquenta SESENTA sesenta SETENTA setenta OCHENTA oitenta NOVENTA noventa CIEN cem CIENTOUNO cento e um CIENTODOS cento e dois CIENTO TRES cento e três DOSCIENTOS duzentos TRESCIENTOS trezentos CUATROCIENTOS quatrocentos QUINIENTOS quinhentos SEISCIENTOS seiscentos SETECIENTOS setecentos OCHOCIENTOS oitocentos NOVECIENTOS novecentos MIL Mil DOS MIL dois mil ……… DIEZ MIL dez mil ONCE MIL onze mil-------- VEINTE MIL vinte mil VEINTIUN MIL vinte e um mil VEINTIDOS MIL vinte e dois mil……. CIEN MIL cem mil CIENTO UN MIL cento e um mil………. DOSCIENTOS MIL duzentos mil……… UN MILLÒN um milhão UN MILLÒN CIEN MIL um milhão e cem mil UN BILLÒN CIEN MILLONES um bilhão e cem milhões UN MILLÒN DOSCIENTOS MIL um milhão e duzentosmil………. DIEZ MILLONES dez milhões DIEZ MILLONES UN MIL dez milhões e cem mil……… UN BILLÒN um bilhão DIEZ MILLONES DOSCIENTOS MIL dez milhões duzentos mil DOS TRILLONES dois trilhões UN TRILLÒN um trilhão DOS MIL BILLONES dois mil bilhões UN BILLÒN DOS CIENTOS MILLONES um bilhão e duzentos milhões
  • 41. 39 LA FAMILIA/A FAMILIA ESPAÑOL PORTUGUÉS El Abuelo O Avô La Abuela A Avó El Hijo O Filho La Hija A Filha El Padre O Pai El Suegro, La Suegra O Sogro, A Sogra El Padrastro O Padrastro El Padrino O Padrino El Nieto, La Nieta O Neto, A Neta La Nuera A Nora El Niño, La Niña O Menino, A Menina La Hermana A Irmã La Mujer, La Esposa A Mulher, A Esposa El Hijastro, La Hijastra O Enteado, A Enteada El Hermano O Irmão
  • 42. 40 El Yerno O Genro La Madrina A Madrina La Madrastra A Madrastra El Marido O El Esposo O Marido, O Esposo La Madre A Mãe La Tìa A Tia El Tio O Tio El Sobrino O Sobrino El Primo O Primo La Sobrina A Sobrina La Prima A Prima TIEMPO Y FECHAS/ HORÀRIOS E DATAS ESPAÑOL PORTUGUÉS ¿Qué Hora Es? ... Ocho En Punto. ... Ocho Y Media. Ocho Y Cuarto. Cuarto Para Las 8. ¿Cuándo? Ahora Pronto Después Hace Un Año Hace Un Mes Qué Horas São? ... São Oito Horas? ... São Oito E Meia.... ... São oito horas e quinze minutos.... ... São Quinze Para As Oito. Quando? Agora Logo Mais Tarde Faz Um Ano Mês Passado
  • 43. 41 La Semana Pasada Ayer Hoy Mañana La semana que viene Año próximo Segundo(S) Minuto(S) Hora(S) Hora (S) Día(S) Dia (S) Semana(S) Mes(Es) Año(S) Amanecer Mañana Mediodía Tarde Anochecer Medianoche Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Primavera Verano Otoño Invierno Semana Passada Ontem Hoje Amanhã Semana Que Vem Ano que vem Segundo (S) Minuto (S) Semana (S) Mês (Meses) Ano (S) Amanhecer Manhã Meio-Dia Tarde Anoitecer Meia-Noite Segunda-Feira Terça-Feira Quarta-Feira Quinta-Feira Sexta-Feira Sábado Domingo Primavera Verão Outono Inverno
  • 44. 42 III UNIDAD: GRAMÁTICA  Los artículos  Los artículos determinados El artículo determinado en singular es o para el masculino (o amigo) ya para el femenino (a amiga). Las formas del plural son os (os amigos)y as (as amigas).El artículo determinado se coloca delante de los nombres propios depersona (o Pedro, a Maria) y delante de la mayoría de países (o Brasil,a Alemanha, os Estados Unidos, a Grécia), aunque algunos van sinartículo (Portugal, Israel, Cabo Verde).Delante de los nombres de ciudades no suele colocarse el artículodeterminado, aunque sí aparece delante de ciudades cuyo nombre sederiva de otros términos o ya tiene artículo determinado en su lenguade origen (o Porto, a Guarda, o Rio de Janeiro, “río de enero”, a Haia).  Los artículos indeterminadosEl artículo indeterminado en singular es um para el masculino (umamigo) y uma para el femenino (uma amiga). Las formas del plural sonuns para el masculino (uns amigos) y umas para el femenino (umasamigas).  Las contraccionesLas preposiciones de y em se contraen con los artículos determinados,con los artículos indeterminados y con los demostrativos; laspreposiciones a y por se contraen solamente con los artículosdeterminados.La preposición de pierde la vocal e y se fusiona con el artículo que lasigue formando las contracciones do, da, dos, das, dum, duma, dunsy dumas.A porta da cozinha está fechada. La puerta de la cocina estácerrada.La preposición em se transforma en una n y se fusiona con el artículoformando las contracciones no, na, nos, nas, num, numa, nuns ynumas.As crianças estão no jardim. Los niños están en el jardín.La preposición a se fusiona con los artículos determinados masculinoso y os formando las contracciones ao y aos, y con los artículosdeterminados femeninos a y as formando las contracciones à y às.Vamos à praia. Vamos a la playa.La preposición por se fusiona con los artículos determinados o, a, os, as,formando, respectivamente, las contracciones pelo, pela, pelos, pelas.O almoço foi feito pelas La comida fue hecha por lascozinheiras. Cocineras.
  • 45. 43  Los sustantivos. La terminación del sustantivo suele indicar su género, pues la mayoríade los sustantivos acabados en -o son masculinos (o amigo, o carro,o cavalo), mientras que casi todos los acabados en -a son femeninos(a amiga, a mesa, a porta).También existen algunos sustantivos que acaban en -a y que no sonfemeninos (o programa), así como terminaciones que son idénticas paraambos géneros (o/a dentista, o/a presidente).Los sustantivos con las siguientes terminaciones suelen ser femeninos:-ade (a cidade, a felicidade), -gem (a paragem, a lavagem), -ção (aligação, a estação) e -ice (a velhice, a maluquice).  Formación del femenino. La forma femenina deriva casi siempre de la masculina, en muchoscasos sustituyendo la o final por una a (o amigo a amiga). Cuando laforma masculina termina en consonante, se suele formar el femeninoañadiendo la a (o deus a deusa; o portugués a portuguesa). En lossustantivos terminados en -ão, el femenino se forma quitando la o deldiptongo (o alemão a alemã).En el caso de algunos sustantivos que designan personas, animales, orelaciones de parentesco, las formas masculina y femenina son distintas(homem mulher; pai mãe).Conviene tener presente que la lengua portuguesa tiene una formafemenina para todas las profesiones excepto aquellas cuyo nombredesigna tanto género femenino como masculino (o/a presidente). Todaslas demás profesiones tienen su forma femenina y hay que utilizarlas(o médico a médica, o doctor a doctora, o advogado a advogada,o notário a notária).  Formación del plural. El plural de los sustantivos suele formarse añadiendo una -s. Así pues,casi todos los sustantivos en plural acaban en -s. Si la forma singulardel sustantivo termina en -r, -s o -z, el plural se forma añadiendo –es(a cor as cores; o mês os meses; a vez as vezes).Si el sustantivo termina en -m, el plural se forma eliminando la -m yañadiendo la terminación - ns (a viagem as viagens; o fim os fins).En cuanto a los sustantivos terminados en -l, el plural se formaquitando la -l y añadiendo la terminación -is (o final os finais; oanel os anéis; o sol os sóis; o azul os azuis). Sin embargo, si elsustantivo termina en -il, el plural se forma, si la palabra es llana,eliminando esta terminación -il y añadiendo -eis (útil úteis); si lapalabra
  • 46. 44 es aguda, eliminando la -l y añadiendo una -s (o peitoril ospeitoris).La mayoría de los sustantivos acabados en -ão forman el plural en –ões(o avião os aviões; a produção as produções), aunque algunosterminan en -ãos o -ães (o irmão os irmãos; o pão os pães). ¿Cómo sesabe cuándo termina en -ões, en -ãos o en -ães? El portugués carece deuna regla que se aplique a este aspecto de la formación del plural,aunque, si hablamos español, podemos fijarnos en que las vocales de laforma del plural en portugués suelen coincidir con las vocales que lamisma palabra tendría en español (“sanos” = sãos; “hermanos” = irmãos;“alemanes” = alemães; “camiones” = camiões).  Los adjetivos: El género y el número Los adjetivos concuerdan en género y número con los sustantivos a losque acompañan. El femenino y el plural de los adjetivos suelenformarse como los de los sustantivos. Sin embargo, como ocurre conlos sustantivos, hay adjetivos que poseen formas irregulares para elfemenino (bom boa), o que simplemente son iguales en masculino yen femenino (grande, verde).Los sustantivos son palabras variables que nombran los seres y pueden estar precedidos por un artículo. Cuando nombramos las cosas (bola, televisor, cadeira, livro); las personas (João, José, tio, professor, amigo); los lugares (parque, casa, colégio); nuestros sentimientos (amor, tristeza, alegria, compaixão) estamos usando sustantivos. Son una clase gramatical de palabras variables que denominan los seres. Además de objetos, personas y fenómenos, los sustantivos también nombran lugares, sentimientos, estados, cualidades y acciones.Clasificación de los sustantivos:Próprios: individualizan los seres (personas, animales o cosas), distinguiéndolos de todos los otros seres de su especie. Ejemplo:O Marcos foi trabalhar no México.(Marcos fue a trabajar a México.). Comuns: no individualizan los seres y designan todos los seres de una especie o un grupo. Ejemplo:O menino não foi à escola hoje.(El niño no fue a la escuela hoy)Concretos: designan personas, animales o cosas que pertenecen al mundo físico. Ejemplo:Ainda não li o livro que comprei.(Todavía no leí el libro que compré) - Abstractos: designan acciones, cualidades y estados, o sea, se refieren a cosas no físicas. Ejemplo:O amor é um sentimento
  • 47. 45 que não conhece limite.(El amor es un sentimiento que no conoce límites)Simples: están formados por un único elemento. Ejemplo:Ontem a chuva foi muito forte.(Ayer la lluvia fue muy fuerte)Compostos: están formados por dos elementos. Ejemplo:Ontem a chuva foi muito forte e eu esqueci o guarda-chuva.(Ayer la lluvia fue muy fuerte y yo olvidé el paraguas) - Primitivo: aquellos que no derivan de otra palabra de la lengua portuguesa. Ejemplo:Necessitamos comparar mais limão.(Necesitamos comprar más limón)Derivado: aquellos que se originan a partir de otra palabra. Ejemplo:O limoeiro está perdendo as folhas.(El limonar está perdiendo las hojas)Coletivo: es un sustantivo común que, aunque esté en singular, designa un conjunto de seres de la misma especie. Ejemplo:O elenco do filme era de primeira.(El elenco de la película era de primera.) Lista con los principales sustantivos colectivos: PORTUGUÉS ESPAÑOL alcateia (de lobos) manada armada (navio de guerra) armada arquipélago (de islas) archipiélago banda (de músicos) banda bando (de aves, de gitanos, de bandoleros) bando cacho (de plátanos, de uvas, etc.) racimo cáfila (de camellos) caravana cambada (de bandoleros) bando caravana (personas) caravana cardume (peces) banco
  • 48. 46 choldra (asesinos, bandidos) bando chorrilho (de palabrotas, de tonterías) chorrillo constelação (de estrellas) constelación coro (de cantantes) coro elenco (de actores) elenco enxame (de abejas) enjambre esquadra (de navios) escuadra esquadrilha (de aviones) escuadra exército (de soldados) ejército frota (de navios) flota galeria (de cuadros) galería manada (bueyes, elefantes, etc.) manada matilha (de perros de raza) jauría molho (de llaves) manojo multidão (de personas) multitud olival (de olivos) olivar pinhal (de pinos) pinar pomar (de árboles de frutos) huerto quadrilha (de ladrones, de bandidos) cuadrilla rebanho (de ovejas) rebaño
  • 49. 47 réstia (de cebolla, de ajo) ristra vara (de puercos) vara o Artículo: acompaña al sustantivo e indica si este está siendo usado de forma definida o indefinida. También, el artículo indica, al mismo tiempo, el género y el número de los sustantivos. Se clasifican en definidos e indefinidos. NÙMERO: MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO Singular O A Um Uma O livro A cama Um livro Uma cama Plural Os As Uns Umas Os livros As camas Uns livros Umas camas o Los pronombres son palabras variables que sustituyen o acompañan otras palabras, principalmente a sustantivos, pero también pueden hacer referencia a palabras, oraciones y frases dichas o escritas anteriormente. Usamos los pronombres para indicar las personas del discurso, expresar formas sociales de tratamiento, así como sustituir, acompañar o retomar palabras y oraciones anteriormente usadas. Contribuyen a mantener la coherencia y la cohesión del texto.Los pronombres personales son aquellos que indican las tres personas del discurso. Para referirnos a la persona que habla, usamos "eu" para singular y "nós" para el plural. Para referirnos a la persona con quien se habla, usamos "tu" para el singular y "vós" para el plural. Por último, cuando nos referimos a una tercera persona en el discurso usamos "ele, ela, eles, elas".Es importante destacar que en la mayoría de las regiones de Brasil se usan los pronombres de tratamiento "você / vocês" en el lugar de "tu e vós".Los pronombres personales según la función que realizan en la frase pueden clasificarse en retos, oblíquos átonos y oblíquos tônicos. Los pronombres retos funcionan como sujeto y los oblíquos como complemento. Observemos la siguiente tabla de pronombres personales:
  • 50. 48 Pronombres Personales Número Pessoa Retos Oblíquos Átonos (usados sin preposición) Tônicos (usados con preposición) Singular 1ª eu me mim, comigo 2ª tu te ti, contigo 3ª ele/ela o, a, lhe, se si, ele, ela, consigo Plural 1ª nós nos nós, conosco 2ª vós vos vós, convosco 3ª eles/elas os, as, lhes, se si, eles, elas, consigo o Los pronombres posesivos son aquellos que expresan posesión en relación a las tres personas del discurso. Concuerdan en género y número con lo poseído y en persona con el poseedor. Ejemplos:Eu vendi minha casa. (Yo vendí mi casa.) Nos vendimos nossa casa.(Nosotros vendimos nuestra casa.) Número Persona Masculino Femenino Masculino Femenino Singular 1ª meu minha meus minhas 2ª teu tua teus tuas 3ª seu sua seus suas Plural 1ª nosso nossa nossos nossas 2ª vosso vossa vossos vossas
  • 51. 49 3ª seu sua seus suas Atención: 1. Cuando el pronombre posesivo determina a más de un sustantivo, concordará en género y número con el sustantivo más próximo. Ejemplo:Vou comprar minhas blusas e sapatos deste verão.(Voy a comprar mis blusas y zapatos de este verano.) 2. El pronombre posesivo "seu" y sus variantes de género y número "seus, sua, suas" pueden generar dudas con relación a quién es el poseedor. Por ejemplo, si Marta está hablando con dos compañeros de trabajo, una mujer y un hombre, y dice:Eu não acredito em sua palavra.(Yo no creo en su palabra.) ¿En la palabra de quién ella no cree: en la de la mujer o en la del hombre?Para evitar confusión se usa (dele, dela, deles, delas, de você, de vocês). Ejemplos:Eu não acredito na palavra dela. (Yo no creo en la palabra de ella.)Eu não acredito na palavra dele.(Yo no creo en la palabra de él.) 3. Los pronombres posesivos ni siempre se usan con idea de posesión. Ellos pueden: a) Indicar un cálculo aproximado. Ejemplo:Aquele cachorro deve ter seus dez anos.(Aquel perro debe tener sus diez años.) b) Indicar afecto. Ejemplo:Minha filha, não chegue muito tarde em casa.(Hija mía, no llegues muy tarde a casa.) c) Indicar respeto. Ejemplo:Pode vir, minha senhora.(Puede venir, señora mía.) d) Antepuesto a nombres propios seu no es posesivo, es una alteración fonética de senhor. Ejemplo:Muito obrigado, seu João.(Muchas gracias, señor João.) 4. Los pronombres demostrativos son aquellos que sitúan personas o cosas en relación a las tres personas del discurso. Esa localización puede darse en el tiempo, en el espacio o en el propio discurso. Observemos los pronombres en el siguiente cuadro: Pronombres Demostrativos Persona Variables Invariables
  • 52. 50 Masculino Femenino Singular Plural Singular Plural 1ª este estes esta estas isto 2ª esse esses essa essas isso 3ª aquele aqueles aquela aquelas aquilo 1. Con relación al espacio los pronombres se relacionan con los adverbios (aqui, aí, ali). Observemos:Ejemplo 1:Quero esta blusa. (aqui)(Quiero estacamisa.) (Este, esta, estes, estas) en el espacio se ralacionan con el adverbio aqui para indicar que la blusa está cerca de la persona que habla.Ejemplo 2:Quero essa blusa. (aí)(Quiero esa blusa.) (Esse, essa, esses, essas) en el espacio se ralacionan con el adverbio aí para indicar que la blusa está cerca de la persona con quien se habla.Ejemplo 3:Quero aquela blusa. (ali)(Quiero aquella blusa.) (Aquele, aquela, aqueles, aquelas) en el espacio se ralacionan con el adverbio ali para indicar que la blusa está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla. 2. Con relación al tiempo los pronombres se usan de la siguiente manera:Ejemplo 1:Este ano vou para a faculdade.(Este año voy para la facultad.) (Este, esta, estes, estas) en el tiempo hacen referencia a este año, al presente.Ejemplo 2:Esse ano fui para a faculdade.(Ese año fui para la facultad.) (Esse, essa, esses, essas) en el tiempo se refieren a un año que ya pasó, a un pasado próximo.Ejemplo 3:Aquele ano fui para a faculdade.(Aquel año fui para la facultad.) (Aquele, aquela, aqueles, aquelas) en el tiempo se refieren a un año pasado, a un pasado distante. 3. También pueden tener función de pronombres demostrativos las siguientes partículas: a) (O, a, os, as) cuando anteceden a que y pueden ser sustituídos por (aquele, aquela, aqueles, aquelas, aquilo). Ejemplo:Não entendi o que disseste. = Não entendi aquilo que disseste.)(No entendí lo que dijiste. = No entendí aquello que dijiste)
  • 53. 51 b) (Próprios, próprias, próprios, próprias). Ejemplo:Os próprios amigos lhe contaram a verdade.(Los propios amigos le contaron la verdad.) c) (Semelhante, semelhantes). Ejemplo:Eu não disse semelhante barbaridade.(Yo no dije semejante barbaridad.) d) (Tal, tais). Ejemplo:Tal era sua história que todos choraram.(Tal era su historia que todos lloraron.) Los Pronombres Indefinidos son aquellos que se refieren a sustantivos de forma vaga, inprecisa o genérica. Presentan formas variables e invariables. Observemos en el cuadro una lista de pronombres indefinidos. Masculino Femenino Masculino Femenino algum (algún) alguma (alguna) alguns (algunos) algumas (algunas) nenhum (ningún) nenhuma (ninguna) nenhuns (ningunos) nenhumas (ningunas) todo (todo) toda (toda) todos (todos) todas (todas) muito (mucho) muita (mucha) muitos (muchos) muitas (muchas) pouco (poco) pouca (poca) poucos (pocos) poucas (pocas) vário (vario) vária (varia) vários (varios) várias (varias) tanto (tanto) tanta (tanta) tantos (tantos) tantas (tantas) outro (otro) outra (otra) outros (otros) outras (otras) quanto (cuanto) quanta (cuanta) quantos (cuantos) quantas (cuantas)
  • 54. 52 1. Los pronombres (alguém e ninguém) solamente se refieren a personas. Ejemplos:Alguém teve notícias de Maria? (¿Alguien tuvo noticias de Maria?) Não, ninguém soube nada ainda.(No, nadie ha sabido nada todavía.) 2. Los pronombres (algo e nada) solamente se refieren a cosas. Ejemplos:Háalgo de comer na geladeira?(¿Hay algo de comer en el refrigerador?) Não, não há nada de comer na geladeira. (No, no hay nada de comer en el refrigerador.) 3. Los pronombres (algúm, alguém e algo) tienen sentido afirmativo. Ejemplos:Roberta sempre encontra algo para fazer no tempo livre.(Roberta siempre encuentra algo que hacer en el tiempo libre.) Ela tem certeza de que alguém viu o cachorro fugir. (Ella está segura de que alguien vio al perro huir.) 4. Los pronombres (nenhum, ninguém e nada) tienen sentido negativo. Ejemplos:Ana não encontrou nada para fazer no tempo livre. (Ana no encontró nada para hacer en el tiempo libre.) Ela tem certeza de que ninguém viu o cachorro fugir. (Ella está segura de que nadie vio al perro huir.) 5. Los pronombres (tudo e todo) indicam uma totalidad afirmativa. Ejemplos:Ela estudou tudo para fazer a prova. (Ella estudió todo para hacer la prueba.)Todo cachorro deveria ter um dono.(Todo perro debería tener un dueño.) 6. Los pronombres (nenhum e nada) indicam uma totalidad negativa. Ejemplos:Ela não estudou nada para fazer a prova. (Ella no estudió nada para hacer la prueba.)Nenhum cachorro foi adotado ainda.(Ningún perro fue adoptado todavía.) 7. Los pronombres indefinidos pueden formar locuciones pronominales indefinidas, tales como: cada qual, cada um, qualquer um, quantos quer (que), quem quer (que), seja quem for, seja qual for, todo aquele (que), tal qual (= certo), tal e qual, tal ou qual, um ou outro, uma ou outra, etc.). Ejemplos: Qualquer um pode pular dessa ponte.(Cualquier un puede saltar de ese puente.) Todo aquele que quiser, pode se inscrever no concurso.(Todo aquel que quiera, puede inscribirse en el concurso.)
  • 55. 53 » Los pronombres relativos son aquellos que representan nombres ya mencionados anteriormente y con los cuales se relacionan. Introducen oraciones subordinadas adjetivas. o Usos de los pronombres relativos: 1. Introducen oraciones subordinadas, con un antecedente en la frase subordinante. Ejemplo:Li o livro que me recomendou. (antecedente: "o livro")(Leí el libro que me recomendó.) 2. Introducen oraciones subordinadas, sin antecedente en la frase subordinante. Ejemplo:Eu quero que sirva a mesa às sete da noite.(Yo quiero que sirva la mesa a las siete de la noche.) Pronombres Relativos Variables Invariables Masculino Femenino Singular Plural Singular Plural que o qual os quais a qual as quais quem cujo cujos cuja cujas onde quanto quantos ----- quantas 1. El pronombre relativo más usado es que. Puede tener como antecedente personas o cosas. Ejemplos:A calça que comprou para ir à festa é azul.(El pantalón que compró para ir a la fiesta es azul.) O amigo que fiz nas férias me enviou chocolates ontem. (El amigo que hice en las vacaciones me envió chocolates ayer.) 2. El pronombre relativo quem solamente se usa para referirse a personas.Ejemplo:Quem souber a verdade deve falar. (Quien sepa la verdad debe hablar.) 3. El pronombre relativo cujo indica posesión y antecede siempre a un sustantivo. Significa (do qual, de quem, de que) Ejemplo:
  • 56. 54 O rapaz cujo pai trabalha em França é o Paulo.(El chico cuyo padre trabaja en Francia es Pablo.) 4. El pronombre relativo onde hace referencia a un local fijo. Ejemplo:Esta é a terra onde habito. (Esta es la tierra donde habito.) 5. El pronombre relativo quanto está siempre relacionado a (tudo, todo, toda, todos, todas e tanto). Ejemplo:Recolheu tudo quanto viu.(Recogió todo cuanto vio.) 6. Los pronombres relativos o qual, a qual, os quais, as quais tienen los mismos antecedentes de que y generalmente se usan antecedidos de preposición. Ejemplo:Aquele é o empresário para o qual trabalho.(Aquél es el empresario para el cual trabajo.) Son aquellos que se usan para formular preguntas, ya sean directas o indirectas, dan a la frase una entonación específica y se refieren a la tercera persona del discurso de modo impreciso. Pronombres Interrogativos Variables Invariables Singular Plural Masculino Femenino Masculino Femenino que, o que qual qual quais quais quem? quanto quanta quantos quantas onde? 1. La partícula quem se usa solo para personas o seres personificados. Ejemplo:Quem trouxe o caderno de exercícios? (¿Quién trajo el cuaderno de ejercicios?) 2. La partícula que se emplea para personas y seres inanimados. Ejemplo:O que eu posso fazer para ajudar? (¿Qué yo puedo hacer para ayudar?)
  • 57. 55 3. La partícula onde se emplea para perguntar sobre a localização exata de algo. Ejemplo:Onde está o cachorro? (¿Dónde está el perro?) 4. Las partículas qual e quais se emplean con seres animados e inanimados. Ejemplo:Qual livro recomendou a professora para ler?(¿Cuál libro recomendó la profesora para leer?) 5. La partícula quanto se emplean con personas y cosas. Ejemplo:Quantas crianças vão ao museu hoje à tarde? (¿Cuántos niños van al museo hoy por la tarde?) Son palabras invariables que modifican el sentido de un verbo, de un adjetivo o de un adverbio.Cuando se unen a un verbo modifican su significado expresando lugar, tiempo, modo, etc. Ejemplo:Hoje é o dia da consciência negra.(Hoy es el día de la conciencia negra.) Cuando se unen a un adjetivo u otro adverbio expresan grado de cualidad (adjetivo) o modo (adverbio). Ejemplos:Este livro é muito interessante.(Este libro es muy interesante.) Todos os participantes foram muito bem.(Todos los participantes salieron muy bien.) Los adverbios son formados por una sola palabra invariable, pero las locuciones adverbiales son expresiones formadas por más de una palabra. Ejemplos:Agora no posso falar. (Ahora no puedo hablar.)Em breve falarei com o senhor.(En breve hablaré con el señor.) Entre los adverbios de modo tenemos los terminados en (-mente). Siempre que se empleen dos o más adverbios terminados en (-mente), solamente el último llevará el sufijo. Y al contrario del español no se mantiene el acento gráfico de la palabra de origen. Ejemplo:Trocamos olhares discreta e rapidamente.(Cambiamos miradas discreta y rápidamente.) o Los Adverbios pueden expresar afirmación, negación, duda, circunstancia de lugar, de tiempo, de modo, etc. Según su finalidad se pueden clasificar en: 1. Adverbios de lugar. 2.Adverbios de tiempo. 3.Adverbios de modo.
  • 58. 56 4.Adverbios de cantidad. 5.Adverbios de afirmación. 6.Adverbios de negación. 7.Adverbios de duda. o Adverbios de lugar:Son aquellos que indican el lugar en que la acción del verbo es realizada. Responden a la pregunta: ¿Dónde? Principales Adverbios de Lugar PORTUGUÉS ESPAÑOL abaixo abajo cá, aqui acá, aquí adiante adelante aonde adonde aí ahí ali allí aqui aquí acima arriba atrás atrás perto cerca debaixo debajo diante delante
  • 59. 57 detrás detrás onde donde fora fuera junto junto longe lejos Adverbios de Tiempo: Son aquellos que indican el momento en que se realiza la acción del verbo. Para reconocerlos preguntamos al verbo "cuándo" la acción fue realizada.Atención: algunos adverbios de lugar hacen referencia a momentos puntuales en el tiempo: "hoje, ontem, agora", pero otros hacen referencia a períodos más amplios o inclusive indefinidos: "frequentemente, normalmente, modernamente". Principales Adverbios de Tiempo PORTUGUÉS ESPAÑOL agora ahora agorinha ahorita antes antes ainda aún, todavía ontem ayer constantemente constantemente depois después imediatamente enseguida
  • 60. 58 hoje hoy entretanto mientras amanhã mañana cedo pronto, temprano recentemente recientemente recém recién sempre siempre tarde tarde já ya Adverbios de Modo: Son aquellos que indican la forma como se realiza la acción del verbo. La gran mayoría termina en "-mente". Para reconocer al adverbio de modo preguntamos al verbo: ¿Cómo? Principales Adverbios de Modo PORTUGUÉS ESPAÑOL adrede adrede assim así bem bien como como depressa deprisa devagar despacio igual igual
  • 61. 59 mal mal melhor mejor pior peor o Adverbios de Cantidad: Son aquellos que indican cantidad. Responden a la pregunta: "¿Cuánto?"Principales Adverbios de Cantidad: PORTUGUÉS ESPAÑOL algo algo apenas apenas aproximadamente aproximadamente bastante bastante quase casi demasiado demasiado justo justo mais más menos menos muito mucho, muy nada nada pouco poco somente solamente só solo
  • 62. 60 tão tan tanto tanto todo, tudo todo o Adverbios de Afirmación:Son aquellos que permiten responder afirmativamente a uma pregunta.Principales Adverbios de Afirmación PORTUGUÉS ESPAÑOL certamente ciertamente certo, verdade cierto claro claro efetivamente efectivamente exato exacto óbvio obvio realmente realmente sim sí também también realmente realmente o Adverbios de Negación: Son aquellos que indican la negación de una acción o de algo que no pasó o no pasará.Principales Adverbios de Negación
  • 63. 61 PORTUGUÉS ESPAÑOL não no nunca nunca jamais jamás tampouco tampoco o Adverbios de duda: Son aquellos que expresan duda sobre algo que puede haber ocurrido o puede ocurrir.Principales Adverbios de Duda PORTUGUÉS ESPAÑOL acaso acaso possivelmente posiblemente provavelmente probablemente quiçá quizás talvez tal vez o Artículo: acompaña al sustantivo e indica si este está siendo usado de forma definida o indefinida. También, el artículo indica, al mismo tiempo, el género y el número de los sustantivos. Se clasifican en definidos e indefinidos. MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO Singular O A Um Uma O livro A cama Um livro Uma cama Plural Os As Uns Umas Os livros As camas Uns livros Umas camas
  • 64. 62 o Las conjunciones son palabras invariables que relacionan elementos en una frase o enlazan dos oraciones estableciendo relación de dependencia entre ellas. Las conjunciones se dividen en coordenativas e subordinativas. Las conjunciones coordenativas enlazan oraciones de la misma naturaleza o palabras que, en la oración, desempeñan igual función. Observemos el siguiente cuadro: Clasificación - Usos Conjunciones Español Locuciones Copulativas/Aditivas: adicionan información. e, nem, também y, ni, también não só ... mas também, não só ... como também Adversativas: indican discordancia, oposición. mas, porém, todavia, contudo, entretanto mas, pero, aunque, sin embargo, mientras apesar disso, no entanto, ainda assim, não obstante Disjuntivas/Alternativas: dan alternativas. ou o, u ou...ou, já...já, ora...ora, nem...nem, seja...seja Conclusivas: expresan conclusión. pois, portanto pues, conque por conseguinte, por consequência o Las conjunciones subordinativas se caracterizan por la relación de dependencia que la subordinada establece con la oración principal. Observemos el siguiente cuadro: Clasificación Conjunciones Español Locuciones Condicionales: indican condición. se, caso, salvo si, caso, salvo a no ser que, desde que, a menos que, salvo que, no caso
  • 65. 63 que, excepto que Comparativas: indican comparación. como como assim como, bem como, mais...do que, tanto...como Causais: indican causa. porque, pois, porquanto porque, pues, ya que visto que, pois que, já que, por isso Temporais: expresan tiempo. enquanto, apenas cuando, apenas antes que, depois que, logo que, assim que, desde que, até que, sempre que Concessivas: indica la razón que se opone a la principal, pero que no excluye su cumplimiento. embora aunque ainda que, mesmo que, ainda quando, se bem que, por mais que, por menos que Consecutivas: expresa consecuencia lógica o real de lo indicado en otra u otras oraciones. que (antecedida de "tal, tanto, de tal maneira, de tal modo") que de maneira que, de modo que, de forma que Finais: indican finalidad. que (= para que) que para que, a fim de que, por que UNIDAD IV: FONÈTICA: área de la lingüística que estudia los sonidos del habla humana. Se fundamenta en dos tópicos: letras e fonemas. - Letras: son la representación gráfica de los sonidos del habla. Ejemplo:c + a + s + a(c + a + s + a) - Fonemas: son la menor unidad de sonido capaz de establecer distinción entre dos palabras. Ejemplo:/k/, /a/, /s/, /a/ - /k/, /a/, /ç/, /a/(/k/, /a/, /s/, /a/ - /k/, /a/, /z/, /a/)
  • 66. 64 Los fonemas se clasifican en: - Vogais: son los fonemas que al producirse el aire no encuentra obstáculos para pasar por la boca. Ejemplos:a, e, i, o, u (a, e, i, o, u) - Consoantes: son los fonemas que al producirse el aire encuentra obstáculos para pasar por la boca. Ejemplos: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z(b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z) - Semivogais: son los fonemas que tanto escrito como oralmente tienen sonido de /i/ o /u/. Atención:- Para determinar si un sonido es una semivogal deben cumplirse estas tres reglas, si una de ellas no se cumple no es una semivogal: 1. Tiene que estar al lado de una vocal. 2. Tiene que tener sonido de /i/ o /u/. 3. El sonido tiene que ser débil.Nota: la letra "a" nunca va a ser semivogal. Ejemplos:caiu, joia, leal, trouxeram (cayó, joya, leal, trajeron) Atención:las consonantes "m, n, l" pueden ser semivogais siempre que tengan sonido de /i/ o /u/, estén al lado de una vocal y tengan un sonido débil.Las vocales pueden ser clasificadas según las siguientes variables: 1 Oralidade e Nasalidade: las vocales son orais cuando el aire exhalado sale todo por la boca y nasais cuando sale una parte por la boca y otra por la cavidad nasal. Observe: Orais Vocal Ejemplo; a pata e sapé
  • 67. 65 i vila o só u tu Nasais Vocal Ejemplo; ã (an/am) lã ? (en/em) tempo i (in/im) mim õ (on/om) som u (un/um) fundo Atención:La nasalización de la vocal en portugués se indica con til (~), con (m) antes de "b" o "p" y al final de las palabras o con (n) . 2 Zona de articulação: según la zona donde son articuladas pueden ser anteriores (son articuladas con la lengua en dirección al paladar duro, próximo a los dientes); médias (son articuladas con la lengua baja, casi en reposo); posteriores (se articulan con la lengua en dirección al velo del paladar). Observe: Anteriores Vocal Ejemplo; i lixo ê senhor é pé
  • 68. 66 Médios Vocal Ejemplo; á cá â antes Posteriores Vocal Ejemplo; ó pó ô olhar u puxar 3 Abertura bucal: el timbre está relacionado con la abertura de la boca. Se clasifican en abertas, medias y fechadas. Observe: Abertas Vocal Ejemplo; á pá é fé ó pó Médias Vocal Ejemplo; â madeira ê mês ô avô
  • 69. 67 Fechadas Vocal Ejemplo; i rio u tua 4 Intensidade: se casifican en tônicas (se pronuncian de manera más fuerte. Ejemplo: luz, dominó) y átonas (se pronuncian de manera más débil. Ejemplo: ela, bote).La clasificación de las consonantes es fundamental para posteriormente producir correctamente el sonido de la letra. En portugués las consonantes pueden ser clasificadas según los siguientes criterios: 1. Modo de articulación: - Oclusivas: al producirlas hay una interrupción total del paso del aire. Ejemplos: /p/, /b/, /t/, /d/, /c/, etc. - Constritivas: al producirlas hay una interrupción parcial del paso del aire. Ejemplo: /f/, /v/, /s/, /ç/, /j/, etc. Las consonantes constritivas se dividen en: a) Fricativas: /f/, /j/, /s/, /x/, /z/. b) Laterais: /l/, /lh/. c) Vibrantes: /r/, /rr/. 2. La vibración de las cuerdas vocales:- Surdas: las consonantes son producidas sin vibración de las cuerdas vocales. Ejemplos: /p/, /t/, /c/. - Sonoras: las consonantes son producidas con vibración de las cuerdas vocales. Ejemplos: /v/, /b/, /d/, /g/, /j/, /l/. 3. Punto de articulación: - Bilabiais: para ser producidas los labios se unen dejando una pequeña abertura por la que sale el aire. Ejemplos: /p/, /b/, /m/. - Labiodentais: para ser producidas los dientes superiores tocan el labio inferior. Ejemplos: /f/.
  • 70. 68 - Alveolares: para ser producidas se toca con la punta de la lengua los alveolos de los dientes superiores. Ejemplo: /t/, /d/, /n/, /s/, /c/, /ç/, /r/, /z/. - Paletais: para ser producidas la lengua debe tocar el velo del paladar. Ejemplos: /lh/, /x/, /ch/, /g/, /j/, /nh/. - Velares: para ser producidas la parte trasera de la lengua se eleva hasta el velo del paladar. Ejemplos: /c/, /g/, /q/. 4. Paso del aire: - Nasais: al ser producidas el aire pasa por la boca y por las fosas nasales. Ejemplos: /m/, /n/, /nh/. - Orais: al ser producidas el aire pasa solamente por la boca. Ejemplos: todas as consoantes menos /b/, /p/, /f/, /t/. Encontros consonantais: es el agrupamiento de dos consonantes sin vocal intermediaria. Hay tres tipos de encontros consonantais: 1. Próprio ou Perfeito: es el agrupamiento de consonantes en la misma sílaba. Son inseparables y generalmente terminan en -L o -R. Ejemplos:braço, planta, drama(brazo, planta, drama) 2. Impróprio ou Imperfeito: es el agrupamiento de consonantes, una al lado de la otra, pero en sílabas diferentes. Ejemplos:por-ta, rit-mo, lis-ta(puer-ta, rit-mo, lis-ta) 3. Misto: agrupamiento de consonantes perfeitas e imperfeitas. Ejemplos:fil-tro, des-tro (fil-tro, dies-tro)Atención:Hay grupos de consonantes que surgen al inicio de las palabras que son inseparables porque para haber sílaba se necesita de una vocal. Ejemplo: pneu, gno-mo, psi-có-lo-go, etc. - Dígrafos: es la unión de dos letras que representan un solo fonema. Los dígrafos se clasifican en consonantais (representados por el sonido de consonantes aunque exista una vocal, ejemplo: gu, qu, esto se cumple solamente cuando gu, qu van seguidos de e, i) y vocálicos (también conocidos como resso nasal, acontecen cuando las letras -M, -N funcionan como nasalizador adquiriendo sonido de vocal).Lista de dígrafo consonantais:
  • 71. 69 LETRAS EJEMPLOS LH trabalho NH sonho CH chuva RR carro SS passo QU queijo GU sangue SC nascer SÇ desço XC exceção Lista de dígrafos vocálicos: FONEMAS LETRAS EJEMPLOS ã AM tampa AN cantor ? EM membro EN lenda i IM limpo IN lindo õ OM bomba
  • 72. 70 ON conto u UM chumbo UN corcunda Encontro vocálico: es la agrupación de vocales y semivocales sin consonante intermediaria. Es importante reconocerlos para poder dividir en sílabas las palabras de forma correcta. Existen tres tipos de encuentros vocálicos: 1. Ditongo: es el encuentro de una vocal con una semivocal o viserversa en una misma sílaba. Se clasifican en: - Crescente: cuando la semivocal viene antes de la vocal. Ejemplo:sé-rie (i = semivocal + e = vocal) (se-rie) - Decrescente: cuando la vocal viene antes de la semivocal. Ejemplo:lei-te (e = vocal + i = semivocal) (le-che) - Oral: cuando el aire sale solamente por la boca. Ejemplo:Pai(padre) - Nasal: cuando el aire sale por la boca y por las fosas nasales. Ejemplo:Pão(pan) 2. Hiato: es la secuencia de dos vocales en una misma palabra que pertenecen a sílabas diferentes, ya que nunca hay más de una vocal en una misma sílaba. Ejemplo:sa-ú-de(sa-lud) 3. Tritongo: es la secuencia formada por una semivocal, una vocal y una semivocal, siempre en ese orden, en una sola sílaba. Puede ser oral o nasal. Ejemplos:Pa-ra-guai(Pa-ra-guay)Atención:En las terminaciones -em y -am ocurren digtongos nasales decrecientes ya que la -m funciona como una semivocal si acompaña a una vocal, tiene sonido de /i/ o /u/ y suena débil. Ejemplo: também, ninguém, comeram, beberam, etc. Dífonos: son letras que representan dos fonemas, en la palabra sexo, por ejemplo, la letra (x) representa a los fonemas /ks/.
  • 73. 71 Atención:Las letras (-M) y (-N) son casos particulares, observemos las diferentes formas de interpretarlas según la función que realizan: - Consoantes: cuando están en el inicio de la sílaba. Ejemplos:ca-ne-ta, ma-ca-co(pluma, mono) - Semivogais: cuando forman los grupos (-AM, -EM, -EM e -ENS) al final de palabra. Ejemplos:co-mam, ga-ra-gem, hí-fen, men-sa-gens(coman, garaje, guión, mensajes) - Rosso nasal (dígrafos): cuando están posterior a una vocal y en la misma sílaba que ella, excluyendo los dos grupos anteriores. Ejemplos:can-ção, bom-ba(canción, bomba) La letra "C" tiene sonido de "K" cuando antecede a las vocales (a, o, u). Ejemplos:casa, escola, cultura(casa, escuela, cultura) - La letra "C" tiene sonido de "S" cuando antecede a las vocales (e, i). Ejemplos:Nascer, cinema(nacer, cine) - La letra "Ç" tiene sonido de "S" y antecede a las vocales (a, o, u), nunca se usa al inicio de una palabra. Ejemplos:dança, almoço, cabeçudo, moça, cabeça(danza, almuerzo, cabezudo, chica, cabeza ) - Cuando tenemos la combinación (qua e quo) surge el sonido "Ku". Ejemplos:Quadro, Equador, quantidade, longínquo(cuadro, Ecuador, cantidad, remoto) - Con la combinación (que e qui) surge el sonido de la "K" pero sin la "U". Ejemplos:queijo, pequeno, aqui (queso, pequeño, aquí)
  • 74. 72 Atención:- Con el nuevo acuerdo ortográfico de 2009 la diéresis (¨) fue suprimida, por este motivo, podemos encontrar algunas palabras con la combinación (que e qui) en las que se pronuncie la "U", pero son muy pocas. Ejemplos:tranquilo, sequência, eloquênte, cinquenta(tranquilo, secuencia, elocuente, cincuenta) - La "G" mantiene su sonido ante las vocales (a, o, u). Ejemplos:gato, gordo, agulha (gato, gordo, aguja) - La "G" adquiere sonido semejante al de la "CH" cuando antecede a las vocales (e, i). Ejemplos:gente, giro, gelo, estrangeiro (gente, giro, hielo, extranjero) - El sonido de la "G" se mantiene con las combinaciones (gue e gui), pero se transforma en "GU" con las combinaciones (gua e guo). Ejemplos:guerra, guiar, água, desaguou(guerra, guiar, agua, desaguó) - La "R" al inicio de la palabras o doble entre vocales es fuerte y semejante a la "J" del español. Ejemplos:rua, rato, rei, roda, carro, correr, terra, macarronada(calle, ratón, rey, rueda, coche, correr, tierra, macarronada) - La "R" simple entre dos vocales o al final de la palabra suena como la "R" de "caro" en español. Ejemplos:parede, cadeira, falar, comer(pared, silla, hablar, comer) - En español no tenemos "SS", y nos resulta difícil identificar cuando se usa "S" o "SS". Nunca se usa "SS" para iniciar una palabra. La "S" del inicio de palabras y la "SS" entre vocales suena fuerte como la "S" del español. Ejemplos:sempre, sapato, pessoa, isso, massa, pêssego(siempre, zapato, persona, eso, masa, durazno) - La "S" isolada entre vocales suena como "Z". Ejemplos:coisa, rosa, casa, empresa (cosa, rosa, casa, empresa) - La "S" en el medio de una palabra, entre una consonante y una vocal y al final de las palabras suena como la "S" del español. Ejemplos:festa, comes, tuas(fiesta, comes, tuyas)
  • 75. 73 - La "NH" representa un sonido nasal semejante al de la "Ñ" en español. Ejemplos:banho, dinheiro, caminho, cunhado, ganar (baño, dinero, camino, cuñado, ganar) - Para reproducir el sonido de la "LH" la lengua debe tocar el cielo de la boca. Ejemplos:trabalho, mulher, toalha, abelha, milho(trabalho, mulher, toalla, abeja, maíz) - La "L" al comienzo de una sílaba se pronuncia igual que en español. Ejemplos:lápis, louco, luta, estrela, bola (lápiz, loco, lucha, estrella, bola) - La "L" al final de una sílaba se pronuncia como una "U" suave. Ejemplos:azul, carnaval, Brasil, pastel, culto, alma, altura (azul, carnaval, Brasil, pastel, culto, alma, altura) - La "J" tiene un sonido sonoro, para pronunciarla hay que hacer vibrar las cuerdas vocales. Su sonido es parecido al de la "CH" en español. Ejemplos:janela, loja, jefe, projeto(ventana, tienda, jefe, proyecto) - La "X" tiene cuatro sonidos diferentes y no existe una regla para determinar cuándo usar cada uno, el más frecuente es el que se parece al "CH" del español. Ejemplos:México, lixo, luxo, baixo, mexer, caixa (México, basura, lujo, bajo, mover, caja) - La "X" puede tener sonido de "KS". Ejemplos:táxi, fax, léxico, oxigênio (taxi, fax, léxico, oxígenio) - La "X" puede tener sonido de "Z" cuando "ex" va seguida de vocal. Ejemplos:exagerar, exemplo, exato (exagerar, ejemplo, exacto) - La "X" puede tener sonido de "S" cuando "ex" va seguida de consonante. Ejemplos: auxílio, texto, excelente(auxilio, texto, excelente)
  • 76. 74 - La "Z" suena como la "Z" del español cuando comienza la sílaba. Ejemplos:zero, azar, zorro, dezena (cero, azar, zorro, decena) - La "Z" suena como la "S" del español cuando está al final de la palabra. Ejemplos:feliz, paz, dez (feliz, paz, diez) Diferencia B y V: - La "B" en portugués tiene un sonido bilabial, por lo tanto, parar poder pronunciarla correctamente los labios deben tocarse. Ejemplos:botar, bem, bento, bela(botar, bien, bendito, bella) - La "V" en portugués tiene un sonido labiodental, por lo tanto, parar poder pronunciarla correctamente los dientes superiores deben entrar en contacto con el labio inferior. Ejemplos:votar, vem, vento, vela(votar, ven, viento, vela) La sílaba "TE": - La sílaba "TE" suena como "TE" al inicio o en el medio de una palabra, pero al final de la palabra adquiere el sonido de "TI". Ejemplos:dentes, vinte, quente, sente(dientes, veinte, caliente, siente) Excepciones:teatro, futelbol, chateado (teatro, fútbol, enojado) La sílaba "DE": - La sílaba "DE" suena como "DE" al inicio o en el medio de una palabra, pero al final de la palabra adquiere el sonido de "DI". Ejemplos:redes, grande, sede, unidade(redes, grande, sed, unidad) AtenciónEsta fonética corresponde a Brasil, pero pueden existir variaciones de pronunciación dependiendo de la región. También existen variaciones en otros países de habla portuguesa. La principal regla de división silábica que debemos tener presente es que para que exista una sílaba debe haber una vocal.
  • 77. 75 - La consonante inicial nunca se separa cuando forma sílaba aunque sea seguida de otra consonante. Ejemplos:psi-có-lo-go, pra-to(psicólogo, plato) - En el interior de la palabra, la primera de las dos consonantes seguidas se conserva generalmente en la sílaba anterior. Ejemplo: col–mei–a, nas–cer(colmena, nacer) - No se dividen los grupos consonánticos cuya primera consonante es 'c', 't', 'p', 'g', 'd', 'b' oclusivas, 'f' ou 'v' fricativas seguidas de 'l' ou ‘r’. Ejemplos:pro-cla-mar, tra-ba-lho, pre-go, glu-co-sa, dra-ma (mproclamar, trabajo, clavo, glusoca, drama) - Los grupos nh, lh, ch no se separan ya que representan un único sonido. Ejemplos:a-be-lha, so-nho, chu-va (abeja, sueño, lluvia) - Los grupos cc, cç, mm, nn, rr, ss, sc, sç, xc se separan siempre. Ejemplos:ca-ro, pas-so, ex-ce-to, nas-cer, nas-ço (carro, paso, excepto, nacer, nazco) - La 's' y la 'x' de los prefijos bis, cis, des, dis, tras, trans, tres, tris, ex no se separan cuando la sílaba siguiente comienza con consonante, pero si la sílaba siguiente empieza con vocal, la consonante pasa a formar parte de la sílaba de la vocal. Ejemplo: bi-sa- vô. Ejemplos:ex-trair, bis-ne-to(extraer, bisnieto) - Diptongos y triptongos nunca se separan. Ejemplos:bei-jo, U-ru-guay(beso, Uruguay) - Se separan los hiatos. Ejemplos:sa-ú-de, sa-í-da(salud, salida) UNIDAD V: ORTOGRAFÌA o Acentos gráficos: al contrario del español, en portugués existen varios acentos gráficos, son ellos: - Agudo (´): marca la sílaba tónica abierta (á, é, ó) y se usa también en (i, u) tónicos, en el caso que sea necesario. Ejemplo:pó, flexível, guaraná, saúde, saída(polvo, flexible, guaraná, salud, salida) - Circunflexo (^): se usa en las vocales (â, ê, ô) para indicar un sonido tónico de timbre cerrado. Ejemplo:
  • 78. 76 lâmpada, pêssego, supôs(lámpara, durazno, supuso). - Grave (`): más conocido como crase, se usa en ciertas contracciones de la preposición (a), principalmente, con los artículos definidos (a, as) y con los pronombres demostrativos ( aquele(s), aquela(s) e aquilo). Ejemplos:à, às, àquele, àqueles, àquela, àquelas, àquilo(a a, a las, a aquel, a aquellos, a aquella, a aquellas, a aquello) o Empleo de la crase: se usa crase al unirse la preposición a con: - Artículos definidos femeninos (a, as). Ejemplo:Referimo-nos à cusa da morte.(No referimos a la causa de la muerte) - Pronombres demostrativos (aquele(s), aquela(s), aquilo). Ejemplo:Indicou-lhe àquele cliente a saída do local. (Le indicó a aquel cliente la salida del local.) - Cuando (qual e quais) están precedidos de (a). Ejemplo:A taxa à qual nos referimos não é discutível. (La tasa a la cual nos referimos no es discutible.)Atención:Normalmente las locuciones femeninas llevan acento indicador de crase. Ejemplo: à moda de, à medida que, à direita, às claras, às pressas, etc. o Auxiliares de la escrita: - Til (~): generalmente es usado encima de las letras (a, o) con la función de indicar una pronunciación nasal. Ejemplos:mãe, põe (madre, pone) - Hífen (-): puede ser usado, principalmente, para unir palabras compuestas y para unir los pronombres átonos al verbo. Ejemplos:auto-estrada, dize-me(autopista, me dice) - Cedilha (,): es un signo gráfico que se pone sobre la (c+, = ç) antes de (a, o, u) para obtener un sonido equivalente a la (s). Ejemplos:canção, estação, aço(canción, estación, acero) o Los heterosemánticos son palabras semejantes en la grafía y en la pronunciación del portugués y del español, pero tienen significados diferentes en cada lengua. Son conocidos tambiém como «falsos amigos» o «falsos cognatos».
  • 79. 77 Significado en español Palabra en español Significado en portugués gratificación abono adubo gracias abrigado agasalhado refugio abrigo casaco, sobretudo calentar acaecer acontecer aceptar aceitar lubrificar (com óleo) despertar, acordar acordar(se) lembrar, concordar arrimar acostar(se) deitar-se abonar adobar preparar, temperar adubo abono adobo afetar afectar afeitar(se) agasalho abrigo (prenda de) agasajo agrião berro agrión alargar ensanchar alargar albornoz chilaba albornoz aleijado lisiado alejado aleijar lesionar, lisiar alejar aliás además alias alinhar alinear aliñar
  • 80. 78 aquilo aquello alquilo alça tirante alza ânus ano año apagar borrar apagar apelido apodo apellido apressado apresurado apresado arrastar arrastrar arrestar assinar firmar asignar assinatura firma asignatura aula clase aula azar mala suerte azar balcão mostrador balcón balão globo balón barata cucaracha barata bárbaro feroz, inhumano bárbaro bairro barrio barro batata patata, papa batata beca toga beca berro grito, berrido berro bilhete entrada, tique billete
  • 81. 79 bilheteria taquilla billetera bocadinho bocado bocadillo bolsa cartera, bolso bolsa bolso bolsillo bolso borracha goma borracha borrar emborronar borrar brincar jugar brincar brinco pendiente brinco buço bigotillo buzo cacho racimo cacho cachorro perro cachorro cadeira silla cadera calçada acera, vereda calzada cana caña cana cartão tarjeta cartón selos sellos celos cena escena cena cerca valla cerca chata pesada, aburrida chata chulo vulgar, grosero chulo
  • 82. 80 coche carruaje, carroza coche cola pegamento cola colada (part.) pegada (part.) colada colar pegar colar comedor comilón comedor comissária azafata comisaría consertar arreglar concertar copa despensa copa copo vaso copo costas espalda costa cravo clavel clavo criança niño crianza cubo cubo cubo cueca calzoncillo cueca coelho conejo cuello dependente que depende dependiente desejável deseable desechable desenvolver desarrollar desenvolver desgraçado desgraciado desgrasado despido desnudo despido
  • 83. 81 direção dirección dirección doce dulce doce embaraçada avergonzada embarazada namorado novio enamorado encosta ladera encuesta escova cepillo escoba escritório oficina escritorio esposas esposas esposas esperto astuto, ingenioso experto esquisito raro exquisito fantasia disfraz fantasía faro olfato (animales) faro fechar cerrar fechar firma empresa firma fraco débil, flojo flaco frente delante frente funda honda funda galho rama, gajo gallo garrafa botella garrafa alagar inundar halagar
  • 84. 82 inchada dilatada, hinchada hinchada largo ancho largo legendas subtitulos (películas) leyendas lenço pañuelo lienzo lista catálogo lista logo de inmediato luego mala maleta mala neto nieto neto ninho nido niño oficina taller oficina osso hueso oso padre cura, párroco padre palco escenario palco parelha yunta de animales pareja pasta carpeta pasta pegar agarrar, tomar, coger pegar pelo por el pelo pipa la cometa pipa polvo pulpo polvo prestar servir prestar
  • 85. 83 presunto jamón presunto pronto listo pronto poente poniente puente rasgo desgarro, corte rasgo rato ratón rato reparar darse cuenta de reparar roxo morado rojo ruivo pelirrojo rubio salada ensalada salada seta flecha, saeta seta sítio finca sitio sobremesa postre sobremesa sótão desván sótano sucesso éxito suceso talher cubierto taller tapa bofetada tapa taça copa taza tirar quitar tirar todavia no obstante todavía traído traicionado traído
  • 86. 84 trampa excremento trampa vaga vacante vaga vaso taza, maceta vaso surdo sordo zurdo Vamos a dividir, para una mejor comprensión, las Reglas de Acentuación Gráfica, según el nuevo acuerdo ortográfico, en: - Regra das oxítonas: la sílaba tónica es la última sílaba de la palabra. Llevan acento gráfico si terminan en -A(s), -E(s), -O(s). También son acentuadas si terminan en -EM, -ÉNS y tienen más de una sílaba. Ejemplos:maracujá, guaranás, filé, bonés, cipó, paletós, também, parabéns(maracuyá, guaranás, filete, gorras, liana, chaquetas, también, felicidades) Atención:También son acentuadas las formas verbales terminadas en (-A, -E, -O) tónicas y seguidas de (-lo(s), -la(s)). Ejemplos: achá- lo, trazê-la, comê-lo. - Regra das paroxítonas: la sílaba tónica es la penúltima sílaba de la palabra. Son acentuadas las terminadas en (- ão(s), - ã(s), - ei(s), - i(s), - us, - um, - uns, - r, - x, - n:, - l, - ons, - ps). Ejemplos:órgão, órgãos, órfã, órfãs, vôlei, lápis, vírus, fórum, álbuns, açúcar, tórax, hífen, amável, prótons, bípces(órgano, órganos, huérfana, huéfanas, voleibol, lápiz, vírus, foro, álbuns, azúcar, tórax, guión, amable, protones,biceps ) Atención: - Las palabras paroxítonas terminadas en diptongo, seguidos o no de (s) son acentuadas. Ejemplo: se-cre-tá-ria, á-gua. - Las palabras paroxítonas terminadas en hiato no llevan acento. Excepto: “Tu côas”, “ele côa” são. - Regra das proparoxítonas: la sílaba tónica es la antepenúltima sílaba de la palabra. Siempre son acentuadas. Ejemplos:prática, matemática, química(práctica, matemática, química)
  • 87. 85 - Regra dos monossílabos: son acentuados los monosílabos tónicos terminados en (-a, -e, -o) seguidos o no de (s). No se acentúan los monosílabos átonos, son estos los artículos definidos (o, a, os, as), las conjunciones (e, ou, que), las preposiciones (a, com, por, sem, de, sob, em), los pronombres oblícuos (me, os, te, as, se, lhe, o, vos, as, nos) y el pronombre relativo (que). Ejemplos:lá, cá, já, gás, pé, fé, mês, três, pó, dó, nó, nós, pôs(allá, acá, ya, gas, pie, mes, tres, polvo, compasión, nudo, nosotros, tras) - Regra dos hiatos: - Se acentúan la (í) y la (ú) cuando son la segunda vocal del hiato tónica, pueden estar solas en la sílaba o acompañadas de la letra (s). Excepciones: si la (i) o la (u) están acompañadas de cualquier otra letra que no sea la (s), no llevan acento. Ejemplos:sa-ú-de, fa-ís-ca, ju-iz(salud, chispa, juez) - Si en la sílaba siguiente hay (nh) la (i) y la (u) no se acentúan. Tampoco se acentúan si se repiten. Ejemplos:ra-i-nha, xi-i-ta, pa-ra-cu- u-ba(reina, chiíta, paracuuba - árbol del amazonas) - La (i) y la (u) tónicas isoladas en la sílaba de palabras paroxítonas y precedidas de diptongos ya no se acentúan más después del nuevo acuerdo ortográfico, pero continúan acentuándose las óxitonas. Ejemplos:bai-u-ca, fei-u-ra, Pi-au-í (taberna, fealdad, Piauí) - Con el nuevo acuerdo ortográfico se abolió el acento de ( -oo(s), -ee(s)) al final de palabra . Ejemplos:en-jo-o, per-do-o, vo-o, le-em, de-em( náusea, perdono, vuelo, leen, den) - Regra dos ditongos: los diptangos abiertos (ei, oi, eu), seguidos o no de (s) solamente se acentúan si forman parte de palabras oxítonas o de monissílabos, si forman parte de palabras proparoxítonas no se acentúan. Ejemplos:céu, dói, cha-péu, he-rói, joi-a, es- trei-a(cielo, duele, sombrero, héroe, joya, estrella) Sinais de pontuação: en portugués tenemos los siguientes signos de puntuación: - Ponto (.)
  • 88. 86 a) Indica una pausa grande y se utiliza en el final de una frase. Ejemplo:Hoje não teremos aula de física. (Hoy no tendremos clase de física.) b) Se usa en abreviaturas. Ejemplo:O Sr. Souza convocou toda a equipe esta manhã. (El Sr. Souza convocó a todo el equipo esta mañana.) - Vírgula (,) a) Señala una pequeña pausa, permitiendo separar elementos u oraciones dentro de una misma frase. Ejemplo:Comprou um lápis, uma borracha, uma caneta e um caderno.(Compró un lápiz, una goma, un bolígrafo y un cuaderno.) b) El vocativo siempre se separa del resto de la oración con coma. Ejemplo:Pedro, você fez a lição de casa? (¿Pedro, hiciste la tarea?) c) Se separan con coma las partículas o expresiones intercaladas en la oración, tales como: porém, todavia, contudo, logo, pois, ora, por exemplo, por tanto, além disso, enfim, com efeito, na minha opinião, etc. Ejemplo: Você não vai na festa e, além disso, está de castigo.(No vas a la fiesta y, además, estás de castigo.) d) Las oraciones relativas explicativas se separan por coma. Ejemplo:Carlos, que parece amável, afinal é um hipócrita. (Carlos, que parece amable, al final es un hipócrita.) e) Las oraciones coordinadas no separadas por conjunciones se separan por coma. Ejemplo:Chorei, gritei e fiquei dormida. (Lloré, grité y me quedé dormida.) f) Se separan por coma las oraciones subordinadas que anteceden la subordinante. Ejemplo:Se se refere ao problema, eu resolvi. (Si se refiere al problema, yo resolví.)
  • 89. 87 - Ponto e vírgula (;) a) Señala una pausa mayor que la coma. Ejemplo:Eu e Pedro trabalhamos até tarde; Beatriz saiu cedo. (Pedro y yo trabajamos hasta tarde; Beatriz salió temprano.) - Dois Pontos (:) a) Señalan el discurso directo. Ejemplo:Sônia disse: Já terminhei de fazer o jantar. (Sônia dijo: Ya terminé de hacer la cena.) b) Introducir una enumeración o explicación.Ejemplo:Quando você for na papelaria quero que compre: um lápiz, duas borrachas e trêscanetas.(Cuando vayas a la papelería quiero que compres: un lápiz, dos gomas y tres bolígrafos.) - Reticência (...) a) Señalan que la frase está incompleta, pudiendo traducir duda, ironía, sorpresa, etc. Ejemplo:Escutamos um barulhos, fomos até a janela e de repente...(Escuchamos un ruído, fuimos hasta la ventana y de repente...) - Travessão (-) a) Se usa para iniciar el habla de un personaje en el discurso directo o para separar palabras o expresiones intercaladas. Ejemplo:- Tenho que estudar- disse Carlos a sua mãe.(-Tengo que estudiar- dijo Carlos a su madre.) - Parênteses ( ) [ ] a) Isolan frases o palabras intercaladas. Ejemplo:Estava sempre lá (no parque) jogando com o filho. (Estaba siempre allá (en el parque) jugando con el hijo.) b) Se usan para esclarecer un asusnto. Ejemplo:Ontem fomos ao cinema com meu primo (o filho mais novo da minha tia) e depois fomos tomar um sorvete.(Ayer fuimos al cine con mi primos ( el hijo más joven de mi tía) y después fuimos a tomar helado.)
  • 90. 88 - Aspas (" ") a) Señalan el inicio y el fin de una citación, expresión o palabra que queremos resaltar. Ejemplo:"Eu te amo" sempre será uma expressão desejável de escutar.("Yo te amo" siempre será una expresión deseable de escuchar.) - Ponto de interrogação (?) a) Señala una pregunta o indica sorpresa. Solamente se usa al final de la frase. Ejemplo:Quem fez isso? (¿Quién hizo eso?) - Ponto de exclamação (!) a) Indica admiración, sorpresa, etc. Solamente se usa al final de la frase. Ejemplo:Parabéns!(¡Felicidades!) Los homônimos son palabras que se pronuncian igual, algunas veces tienen la misma grafía, pero significados diferentes. Se dividen en: a) Homônimos homófonos: mesma pronunciação, mas grafia e significados diferentes. b)Homônimos homógrafos: significado e pronunciación diferente, pero misma grafía.Lista de Homônimos Homógrafos en portugués Palabra en portugués Significado en español Palabra en portugués Significado en español amo amo (verbo amar) amo patrón, dueño banco banco (asiento) banco banco (institución) canto canto (verbo cantar) canto rincón, esquina cerco cerco (verbo cercar) cerco corral era era (verbo ser) Era Era (sustantivo) este este (pronombre) Este Este (punto cardinal) fumo fumo (verbo fumo humo
  • 91. 89 fumar) gelo hielo (sustantivo) gelo verbo 'gelar' governo gobierno (administración) governo gobierno (verbo gobernar) livro libro (sustantivo) livro libro (verbo livrar) molho (ô) condimento molho (ó) fajina pregar clavar pregar predicar pus puse (verbo pôr) pus pus rio río (verbo rir) rio río (sustantivo) saia salga (verbo sair) saia saya são son (verbo ser) são sano sede sed sede sede (establecimiento) segredo secreto segredo secreto (verbo segregar) vaga ola vaga vacante Los homônimos son palabras que se pronuncian igual, algunas veces tienen la misma grafía, pero significados diferentes. Se dividen en: a) Homônimos homófonos: mesma pronunciação, mas grafia e significados diferentes. b) Homônimos homógrafos: significado e pronunciación diferente, pero misma grafía. Lista de Homônimos Homófonos en portugués Palabra en portugués Significado en español Palabra en portugués Significado en español acento acento assento asiento acessório accesorio assessório asesorio
  • 92. 90 aço acero asso aso (dee asar) a cerca de acerca de (sobre) há cerca de cerca de afim afín a fim con ganas de apreçar preguntar precio de apressar apresurar área área ária ária arroxar amoratar arrochar apretar az escuadrón ás naipes caçar cazar casar casar calda almíbar cauda cola, rabo cela celda sela silla de montar celeiro granero seleiro quien hace ornamentos censo censo senso sentido común censual censual sensual sensual céptico escéptico séptico séptico cerração tinieblas serração aserrado cerrar cerrar serrar serrar cessão cesión seção sección cesto canasta sexto sexto cervo ciervo servo esclavo