LINEAMIENTOS INICIO DEL AÑO LECTIVO 2024-2025.pptx
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
1. El presente Manual o texto de consulta sólo intenta servir de
marco referencial para una educación adaptada a las
necesidades del entorno con las realidades encontradas en cada
una de las aulas de los diversos liceos del país. APRENDER UN
NOVO IDIOMA: PORTUGUÈS constituye para el escritor un
trabajo a favor del nuevo paradigma educativo: Educar para la
vida. Es el resultado de muchos intentos por parte del autor de
mejorar la enseñanza de un nuevo idioma: el portugués, en
estudiantes del bachillerato.Ha sido concebido para practicar y
memorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el
vocabulario más habituales en las diversas situaciones que
suelen darse en la vida cotidiana en los países de habla
portuguesa. Su objetivo principal es mejorar los conocimientos
de quien lo utilice mediante el autoaprendizaje.
APRENDER UN NOVO
IDIOMA: PORTUGUÈS
MSC. JESÙS ARMANDO ABREU JIMÈNEZ
2. Índice
Contenido: Pàg.
Introducción……………………………………………………………………………………………………………… 2
Unidad I: ESCRITURA Y PRONUNCIACIÓN…………………………………………………..…………… 3
La escritura……………………………………………………………………………………………………………… 3
La pronunciación……………………………………………………………………………………………………… 4
Las vocales………………………………………………………………………………………………………………… 4
Las consonantes……………………………………………………………………………………………………… 4
Unidad II: VOCABULARIO BÀSICO…………………………………………………………………………… 6
Letras del alfabeto………………………………………………………………………………………………… 6
Despedirse……………………………………………………………………………………………………………… 7
Información personal……………………………………………………………………………………………… 7
Procedencia……………………………………………………………………………………………………………… 8
Profesión………………………………………………………………………………………………………………… 9
Meses del año……………………………………………………………………………………………………… 10
Colores……………………………………………………………………………………………………………………… 10
Expresiones cotidianas……………………………………………………………………………………………… 13
Frases útiles para andar en la calle…………………………………………………………………………… 14
Colegio/Liceu …………………………………………………………………………………………………………… 18
En el aeropuerto………………………………………………………………………………………………………. 21
En un hotel……………………………………………………………………………………………………………….. 22
3. 1
Frases en un restaurante, comidas y bebidas…………………………………………………………… 23
En una tienda…………………………………………………………………………………………………………… 28
El cuerpo……………………………………………………………………………………………………………… 29
Órganos…………………………………………………………………………………………………………………… 31
Los animales…………………………………………………………………………………………………………… 31
Partes de la casa……………………………………………………………………………………………………… 34
Artículos de higiene personal…………………………………………………………………………………… 35
Números cardinales……………………..………………………………………………………………………… 35
La Familia…………………………………………………………………………………………………………………. 37
Tiempo y Fechas……………………………………………………………………………………………………… 38
UNIDAD III: GRAMÁTICA…………………………………………………………………………………………… 40
Los artículos…………………………………………………………………………………………………………….. 40
Las contracciones…………………………………………………………………………………………………… 40
Los sustantivos………………………………………………………………………………………………………… 41
Formación del femenino…………………………………………………………………………………………… 41
Formación del plural………………………………………………………………………………………………… 41
Los adjetivos. Género y Número……………………………………………………………………………… 42
Artículos…………………………………………………………………………………………………………………… 45
Pronombres……………………………………………………………………………………………………………… 45
Pronombres personales…………………………………………………………………………………………… 46
4. 2
Pronombres demostrativos……………………………………………………………………………………… 48
Pronombres relativos……………………………………………………………………………………………… 51
Pronombres interrogativos……………………………………………………………………………………… 52
Adverbios………………………………………………………………………………………………………………… 53
Artículo,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 59
UNIDAD IV: FONÉTICA……………………………………………………………………………………………… 61
Fonemas…………………………………………………………………………………………………………………… 61
Dígrafos……………………………………………………………………………………………………………………. 66
Diptongo, hiato y triptongo……………………………………………………………………………………… 68
UNIDAD V: ORTOGRAFÌA…………………………………………………………………………………………… 73
Acentos Gráficos…………………………………………………………………………………………………. 73
Los heterosemànticos……………………………………………………………………………………………… 74
Signos de puntuación……………………………………………………………………………………………… 83
Homófonos……………………………………………………………………………………………………………… 86
Homógrafos……………………………………………………………………………………………………………… 86
Tiempos verbales……………………………………………………………………………………………………… 90
UNIDAD VI: REFLEXIONES Y CANCIONES…………………………………………………………………… 105
Algunas canciones en portugués……………………………………………………………………………… 105
Feliz cumpleaños……………………………………………………………………………………………………… 105
Estoy enamorada (Thalia)…………………………………………………………………………………………. 106
El progreso (Roberto Carlos)…………………………………………………………………………………… 107
Mi querido, mi viejo, mi amigo (Roberto Carlos)……………………………………………………… 108
5. 3
Noche de paz…………………………………………………………………………………………………………… 109
Seguiré mi camino (Julio Iglesias)…………………………………………………………………………… 110
Usted ya me olvidó (Roberto Carlos)………………………………………………………………………… 111
Alma llanera……………………………………………………………………………………………………………… 112
Reflexiones para los padres¿ESTAMOS CRIANDO UNA GENERACIÓN DE INÚTILES? 114
6. 4
INTRODUCCIÓN:
Hoy en día, el portugués es la primera lengua en Portugal, Brasil, Angola, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe. Asimismo, es lengua
oficial en Cabo Verde y Guinea-Bissau, y co-oficial en Guinea Ecuatorial (junto con el francés y el español), Timor Oriental y
Macao.Además, dialectos criollos basados en la lengua portuguesa constituyen la lengua materna de la población de Cabo Verde, así
como la de un gran número de hablantes de Guinea y de Santo Tomé. En total, teniendo en cuenta los hablantes sudamericanos,
norteamericanos, africanos, europeos y asiáticos, el portugués es la sexta lengua más hablada del mundo, estimándose que la
emplean unos 215 millones de hablantes.
El manual APRENDER UN NOVO IDIOMA: PORTUGUÉS, ha sido concebido para practicar ymemorizar, con rapidez y comodidad, las
expresiones y el vocabulariomás habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vidacotidiana en los países de habla
portuguesa. Su objetivo principal esmejorar los conocimientos de quien lo utilice mediante elautoaprendizaje. El hecho de que el
planteamiento del manual seabidireccional lo hace especialmente indicado también para las personasque hablan portugués y que
quieren aprender a comunicarse enespañol.El texto puede ser empleado con varias finalidades:
• Para comparar expresiones. Puede verificar cada una de las palabras en portugués con su equivalente al idioma español que suele
emplearse en la misma situación.
• Para memorizar. A muchos estudiantes de idiomas les resulta útiloír lo que leen. Se trata de una buena manera de aprender.
• Para autoevaluarse. Basta con que tape con una hoja la parte de lasexpresiones en portugués e intente traducir las españolas,
oviceversa. A medida que lo haga, compruebe si su respuesta escorrecta o no.
El texto està dividido en 6 Unidades de aprendizaje: la primera referida a una breve explicación referida a la escritura y
pronunciación del portugués; la segunda comprende el vocabulario básico en situaciones formales e informales de uso cotidiano en
el idioma portugués; la tercera referida a la gramática y al uso de cada uno de los elementos que con forman una oración: artículos,
7. 5
pronombres, sustantivos, adjetivos, adverbios y otros; la cuarta unidad referida a la fonética o la manera como suenan los diversos
fonemas portugueses, la quinta contiene algunas reglas básicas de ortografía, y por último la sexta, presenta algunas canciones
populares en español y portugués asì como algunas reflexiones para que padres e hijos puedan conversar sobre ellas, a la vez que
practican el nuevo idioma. No obstante, hay otras muchas maneras de aprender. Si tiene la ocasiónde practicar con un nativo,
olvídese de la timidez: las lenguas seaprenden leyendo y hablando.¡Buena suerte!
Unidad I: Escritura y pronunciación
1.1. La escritura
El alfabeto portugués consta de las siguientes letras: A, B, C (Ç), D,E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Z.Las principales
diferencias con el alfabeto español residen en laausencia de la “ll”, la “ñ” y la “y”, y en la presencia de la ç. Además, enla
escritura hay algunas características que debemos tener en cuenta.Empezaremos por la ç, aunque técnicamente no sea una letra
con identidadpropia sino una c con cedilla. La ç sólo se usa antes de a, o o upara transformar el sonido /k/ de la c en /s/, y nunca
puede aparecer aprincipio de palabra: caça (“caza”), aço (“acero”), açúcar (“azúcar”).En lengua portuguesa hay diversos dígrafos
(sonidos consonánticosrepresentados por dos letras), entre los cuales destacamos ch, lh y nh.Los dígrafos lh y nh representan,
respectivamente, los sonidos a los queel alfabeto español asocia las letras “ll” y “ñ”. Estos dos últimos dígrafostampoco
aparecen en posición inicial de palabra, aunque ch sí lo haga.Este dígrafo suena /ʃ/, como en inglés el sonido inicial de la
palabrashow.En portugués sólo se doblan tres consonantes: la c, la r y la s. Losgrupos cc y çç se pronuncian /s/. La ss también se
lee como una /s/ yse usa siempre entre vocales (la s simple entre vocales se lee /z/, sonidoque corresponde a la “s” que se
pronuncia en español antes de unaconsonante nasal, como la de la palabra “mismo”). La rr también seemplea únicamente entre
vocales y representa el sonido /r/ uvular.
8. 6
1.2.La pronunciación
1.2.1 Las vocales
El portugués tiene 9 sonidos vocálicos, 5 vocales nasalizadas, 10diptongos orales y 3 diptongos nasales. A continuación
presentaremosestos sonidos en contexto, a partir de su grafía en aras de lasimplicidad.A: La a tiene dos sonidos: uno abierto
(como en pátio o árvore) y otrocerrado (como en para o pânico). Con tilde (ã) o en sílabas terminadasen consonante nasal (n
o m) representa una vocal nasalizada (como enlã o âmbito). La a forma también parte de los diptongos orales ai y auy de los
nasales ão y ãe.E: La e representa tres sonidos: abierto (como en ética o café), más cerrado(pêlo o lê) y muy cerrado (noite,
perigo). De hecho, es común que esteúltimo sonido no se pronuncie, principalmente a final de palabra. Ensílabas terminadas
en consonante nasal (n o m), se nasaliza (como enfrequência o sempre). La e es parte de los diptongos orales ei y eu,
yrepresenta un diptongo nasal seguido por una m en posición final depalabra (também o tem) y la semivocal en los diptongos
nasales ãe y õe.I: La i sólo corresponde a un sonido: la /i/ de vinho. En sílabasterminadas en consonante nasal (n o m),
representa una vocalnasalizada (como en cinto o impossível). Es también el sonido fuerte deldiptongo iu y representa la
semivocal en los diptongos ai, ei, oi y ui.O: La o posee tres sonidos: uno abierto (como en pólen o cónico), unocerrado (como
en tosca o pôs) y, en sílabas no tónicas, corresponde auna /u/ (canto, cozinha). En sílabas terminadas en consonante nasal (no
m) representa una vocal nasalizada (como en conde o sombra). Estátambién presente en los diptongos orales oi y ou, en el
diptongo nasalõe, y además representa la semivocal en el diptongo nasal ão.U: La u tiene un único sonido: la /u/ de último,
por ejemplo. En sílabasterminadas en consonante nasal (n o m) representa una vocalnasalizada (como en húngaro o umbigo).
La u es el sonido fuerte deldiptongo ui, y representa la semivocal en los diptongos au, eu, ou y iu.
1.2.2. Las consonantesB, D, F, L, M, N, P, T. Las consonantes b, d, f, l, m, n, p y t se pronuncian como en español.Las
consonantes nasales m y n en posición final de sílaba norepresentan un sonido propio, sino la nasalización de la vocal
9. 7
de esasílaba (com *kõ+, “con”).La C antes de a, o y u se pronuncia /k/. Antes de e o i se pronuncia /s/.La G antes de a,
o y u se pronuncia /g/. Antes de e o i se pronuncia /_/.La H es muda en posición inicial de palabra y forma los
dígrafos ch, lhy nh. En portugués no existe la “h” intercalada.La J se pronuncia /_/ delante de vocal. La Q va siempre
seguida de la vocal u (la cual puede pronunciarsecomo semivocal /w/ o ser muda) y después por otra de las
demásvocales.La R simple en posición inicial de palabra (roda), en posición inicial desílaba después de una
consonante (enriquece) y doblada en posiciónintervocálica (carro) se pronuncia /r/. Este sonido es uvular, es decir,
searticula en el mismo punto donde se realiza la “j” de la lenguaespañola, pero es un sonido vibrante múltiple. En
todas las demásposiciones se pronuncia como una “r” española.La S, tanto en posición inicial de palabra (sala), como
duplicada enposición inicial de sílaba intervocálica (passar) o en posición inicial desílaba después de una consonante
(cansado), se pronuncia /s/. Unaúnica s intervocálica en posición inicial de sílaba (mesa) se pronuncia/z/. En posición
final de sílaba la s se pronuncia /ʃ/ antes deconsonante (mesmo), o /z/ en posición final de palabra antes de vocal(os
elefantes).La V posee un sonido propio, distinto de la b, que se consigue tocandocon los dientes incisivos superiores
el labio inferior mientras vibran lascuerdas vocales.La X puede representar cuatro sonidos consonánticos, a saber:
/ʃ/como en xilofone, /z/ como en hexágono, /s/ como en próximo, o /ks/como en táxi. En posición final de palabra se
pronuncia siempre /ks/como en clímax.La Z tiene un sonido distinto del español, que se realiza, como la
sintervocálica, con el fonema /z/ (zoológico, cozinha). En posición finalde palabra, le ocurre también como a la s: se
pronuncia /ʃ/ (rapaz), ysi la palabra siguiente empieza por vocal pasará a pronunciarse /z/(O rapaz é
simpático).Muchas frases escritas en portugués son similares al español, pero la pronunciación es bastante diferente
al castellano. Sigue estas reglas básicas para pronunciar correctamente en portugués, y comprender sin problemas el
idioma oral.
10. 8
La “ç” (cedilha o cedilla) tiene un sonido entre la “s” y la “z” del español.
La combinación “lh” se pronuncia “li” (correspondiente a la “ll” en español): “olho” se pronuncia “olio”.
La combinación “nh” se pronuncia como nuestra “ñ”: “minha” se pronuncia “miña”.
La “rr” se pronuncia como una “g”.
La “g” seguida de “e/i” se pronuncia como “lle/lli”: “gelado” se pronuncia “llelado”.
La “j” seguida de cualquier vocal se pronuncia también como: “ajuda” se pronuncia “alluda”.
La “ch” es más suave en español, similar a la “y”: “chegar” es “yegar”.
La “d” seguida de “e/i” sin acentuar, se pronuncia de manera similar a la “ll”. Por ejemplo, “de” se pronuncia
“lli”.
La "e" sin acentuar al final de una palabra se pronuncia "i". Ejemplo: "Tarde" se pronuncia "tarlli".
UNIDAD II: VOCABULARIO BÀSICO
LETRAS DEL ALFABETO.LETRAS DO ALFABETO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
A A
B Bé
C Cé
D Dé
E E
F Efe
G Ge
H agá
I I
11. 9
J jota
K kà
M eme
N ene
O o
P pè
Q què
R ere
S ese
T tè
U u
V vè
W dábiliu
X shish
Y ípsilon
Z zé
DESPEDIRSE/ DESPEDIR-SE
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Adiós. Adeus.
Hasta luego. Até logo.
Hasta mañana. Até amanhã.
Hasta el martes. Até terça-feira.
Hasta ahora. Até já.
Buen viaje. Boa viagem.
Buenas noches, que descanses. Boa noite, dorme bem.
INFORMACIÓN PERSONAL/ INFORMAÇÃO PESSOAL
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Nombre Nome
12. 10
¿Cómo te llamas? Yo me llamo Pablo, ¿y tú? Como é que te chamas? Chamo-me
Pablo, e tu?
¿Cómo se llama usted? Como é que se chama?
Su nombre, por favor. Qual é o seu nome, por favor?
¿Es usted el señor Nuno? O senhor é o sr. Nuno?
No, yo me llamo Silva. Não, chamo-me Silva.
El señor Nuno soy yo. Eu sou o sr. Nuno.
PROCEDENCIA / PROCEDÊNCIA
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Soy venezolano Venezolano de soja.
Soy de Caracas Eu sou de Caracas.
Soy de Caracas pero vivo en Maturìn Eu sou de Caracas, másmoro em
Maturìn.
¿De dónde eres? De onde és?
¿De dónde es usted? De onde é que é?
Usted es portugués, ¿verdad? O senhor é português, não é?
¿Es usted de aquí? O senhor é daqui?
Soy extranjero Sou estrangeiro.
¿De qué parte de Brasil es usted? De que parte de Brazil é o senhor?
¿Podría Ayudarme?
¿Habla Inglés? ¿Habla ___?
No Entiendo.
No Sé.
Hola
Sí
No
Buenos Días
Buenas Tardes
Você Pode Me Ajudar?
Você Fala Inglês? Você Fala ___?
Eu Não Entendo.
Eu Não Sei.
Oi. Olà
Sim
Não
Bom Dia
Boa Tarde
13. 11
Buenas Noches
Chao
Adiós
Por Favor
Gracias
Lo Siento
Disculpe
Tengo Hambre
Tengo Sed
Cansada Estoy Cansado/Cansada
Estoy Perdido/Perdida
¿Cómo Estás?
Bien, gracias.
No Tan Bien.
¿Cómo Te Llamas?
Me Llamo ___.
¿De Dónde Eres?
Soy De ___.
¿Cuántos Años Tienes?
Tengo ___ Años.
Mucho gusto.
Soy de Venezuela.
Boa Noite
Tchau
Adeus
Por Favor
Obrigado/Obrigada
Desculpe-Me
Com Licença
Estou Com Fome
Estou Com Sede
Estou Com Cansado
Estou Perdido/Perdida
Como Você Está?
Bem, Obrigado/ Obrigada.
Nada Bem.
Qualé O Seu Nome?
Meu Nome É ___.
De Onde Você É?
Eu Sou De ___.
Quantos Anos Você Tem?
Eu Tenho ___ Anos.
Muito prazer.
PROFESIÓN/ PROFISSÃO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
¿A qué se dedica usted? A que é que o senhor se dedica?
¿Estudias o trabajas? Estudas ou trabalhas?
¿Qué estudias? O que é que tu estudas?
¿Dónde trabajas? Onde é que trabalhas?
Yo estudio quinto año de bachillerato Eu estudio um quinto ano do ensino
14. 12
medio.
Yo Estudio Portuguès Eu Estudo portugués.
Soy estudiante Eu Sou estudante.
Trabajo por mi cuenta Trabalho por conta própria.
Trabajo en un banco Trabalho num banco.
Trabajo en una tienda Trabalho numa loja.
Trabajo en una fábrica Trabalho numa fábrica.
Estoy desempleado Estou desempregado.
Estoy jubilado Estou reformado.
MESES DEL AÑO/ MESES DO ANO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Enero Janeiro
Febrero Fevereiro
Marzo Março
Abril Abril
Mayo Maio
Junio Junho
Julio Julho
Agosto Agosto
Septiembre Setembro
Octubre Outubro
Noviembre Novembro
Diciembre Dezembro
COLORES/CORES
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Amaranto Amaranto
Amarillo Amarelo
16. 14
Esmeralda Esmeralda
Fucsia Fucsia
Granate Grená
Gris Cinza
Jade Jade
Lavanda Lavanda
Lila Lilás
Lima Lima
Limón Limão
Lino Linho
Magenta Magenta
Malva Malva
Marrón Marrom
Morado Roxo
Naranja Laranja
Negro Preto
Nieve Neve
Ocre Ocre
Verde Oliva Verde Oliva
Oro Ouro
17. 15
Plateado Prata
Púrpura Púrpura
Rojo Vermelho
Rosa Rosa
Salmón Salmão
Turquesa Turquesa
Violeta Violeta
Verde Verde
EXPRESIONES COTIDIANAS ESCULPE DIARIAMENTE
ESPAÑOL PORTUGUÈS
De nada De nada.
No hay de qué Não há de quê.
Permiso (También puede decirse “licença”
solamente)
Com licença.
¿Qué hora es? Qué hora é?
¿Qué deseas? O que você deseja?
Disculpa (no solo se usa para pedir disculpas sino
también para iniciar una pregunta de forma
educada).
Desculpe.
Está bien Está bom.
No hay problema (respuesta a una disculpa, por
ejemplo al chocar contra alguien)
Não faz mal!
18. 16
¿Puedes repetir? Pode repetir?
Por favor Por favor.
No comprendí /no entiendo Não percebi/Não entendo.
No sé. Não sei.
No hablo demasiado portugués Não falo muito portugués.
Me gusta mucho el equipo Magallanes, pero esta
temporada fue eliminado como los Leones del
Caracas
Gosto muito do magalhães, mais esta equipa de
tempo foram eliminada assim como os Leones del
Caracas.
FRASES ÙTILES PARA ANDAR POR LA CALLE
FRASES ÙTEIS PARA ANDAR NA RUA
ESPAÑOL PORTUGUÈS
¿Puedes ayudarme? Você pode me ajudar?
Como se chama esta rua? ¿Cuál es el nombre de esta calle?
¿Cómo se llama esta calle?
Qual é o nome dessa rua?/
¿Cuál es la dirección? Qual é o endereço?
¿Cómo hago para llegar allí? Como faço para chegar lá?
Parada de ómnibus Ponto de ônibus.
Estación de metro Estação de metrô.
Tomar un taxi. Pegar um taxi.
Boleto (de ómnibus o metro) Passe.
Alquilar un coche. Alugar um carro.
19. 17
Cerca. Próximo.
Lejos. Longe.
¿Dónde Queda ___ El Baño?
El Centro De La Ciudad?
La Estación De Tren?
El Aeropuerto?
El Banco?
El Hotel?
La posada o El Hostal?
La Estación De Gasolina?
El Hospital?
La Estación De Policía?
La Embajada?
¿Cuánto Cuesta Un Billete A ___?
¿A Dónde Va Este Autobús|Tren?
Este Ônibus | Trem Para Em ___?
Orientación
Virar A La Izquierda
Virar A La Derecha
Derecho
Regresar
Detenerse
Taxi
Necesito Ir A ___.
¿Cuánto Cuesta Ir A ___?
Restaurante
Gostaria De Pedir ___.
¡La Cuenta, Por Favor!
Onde É___ O Banheiro?
O Centro Da Cidade?
A Estação De Trem?
O Aeroporto?
O Banco?
O Hotel?
O Albergue Da Juventude?
O Posto De Gasolina?
O Hospital?
A Delegacia?
A Embaixada?
Quanto É O Ingresso Para ___?
Para Onde Este Ônibus/ Trem Vai?
¿Este Autobús|Tren Se Detiene En ___?
Direções
Vire À Esquerda
Vire À Direita
Em Frente
Volte
Pare
Táxi
Eu Preciso Ir Para ___.
Quanto Custa Para Ir Para ___?
Restaurant
Quisiera Ordernar ___.
A Conta, Por Favor!
Posso Pagar Com Cartão De Crédito?
20. 18
¿Puedo Pagar Con Tarjeta De Crédito?
Barrio / Pueblo / Ciudad
Calle
Acera
Alcantarilla
Árbol
Avenida
Banco (Asiento)
Buzón de correos
Cabina de teléfono
Carretera
Cartel
Césped Relva
Chalé Chalé
Columpio
Contenedor
Cruce de calles
Estatua
Farola
Flor
Fuente
Jardín
Mercado
Parada de autobús
Parque
Plaza
Puente
Quiosco
Tobogán
Edificios / Locales
Bairro / Aldeia / Cidade
Rua
Passeio
Alcantarilha
Árvore
Avenida
Banco (Assento)
Caixa de correos
Cabine de telefone
Estrada
Painel
Moradia/ Vivenda
Baloigo
Contentor de lixo
Cruzamento de ruas
Estátua
Candieiro Público
Flor
Fonte
Jardim
Mercado
Paragem de autocarro
Parque
Praça
Ponte
Quiosque
Escorrega
Edificios / Locais
21. 19
Ambulatorio
Ayuntamiento
Banco
Bar
Cafetería
Carnicería
Cine Cinema
Comisaría de Policía
Oficina de Correos
Fábrica
Farmacia
Ferretería
Hospital
Hostal
Hotel
Iglesia
Instituto
Mezquita
Museo
Panadería
Peluquería
Pescadería
Restaurante
Sinagoga
Supermercado
Teatro
Templo
Tienda
Zapatería
Alimentos
Ambulatório
Câmara Municipal
Banco
Bar
Cafetaria / Café
Talho
Esquadra de Policía
Estação de Correios
Fábrica
Farmácia
Loja de ferragens
Hospital
Pensão
Hotel
Igreja
Liceu
Mezquita
Museu
Padaria
Cabeleireiro
Peixaria
Restaurante
Sinagoga
Supermercado
Teatro
Templo
Comercio Loja / Comércio
Sapataria
Limentos
22. 20
Desayuno
Comida
Cena
Pequeño-Almoço
Almoço
Jantar
COLEGIO / INSTITUTO COLÉGIO / LICEU
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Áreas / Materias
Arte
Ciencias Naturales
Ciencias Sociales
Conocimiento del medio
Dibujo Desenho
Educación Física
Educación Plástica Y Visual
Ética
Filosofía
Física
Geografía
Historia
Idioma Extranjero
Lengua Española
Literatura Española
Matemáticas
Música
Plástica
Química
Religión
Tecnología
Evaluación
Áreas / Matérias
Arte
Ciências Naturais
Ciências Sociais
Conhecimento do meio
Educação Fisica
Educação Plástica E Visual
Ética
Filosofia
Física
Geografia
História
Língua Estrangeira
Língua Espanhola
Literatura Espanhola
Matemática
Música
Plástica
Química
Religião
Tecnologia
Avaliação
23. 21
Promoción
Repetición
Calificación
Observaciones
Actitud
Aptitud Aptidão
Interés Interesse
Esfuerzo
Progresa Adecuadamente
Necesita Mejorar
Insuficiente
Suficiente
Bien Suficiente
Sobresaliente
Comunidad Educativa
Alumno
Compañero
Conserje
Director / a
Estudiante
Jefa de estudios
Jefe de estudios
Maestro / a
Profesor / a
Secretario / a
Tutor / A
Horario
Mañana
Tarde
Noche
Promoção
Repetição
Qualificação
Observações
Atitude
Esforço
Progressa Adequadamente
Necessita Melhorar
Reprovado (Hasta 5)
Suficiente (De 5 A 6 ́5)
Notable Bom (De 7 A 8 ́5))
Muito Bom (De 9 A 10)
Comunidade Escolar
A Aluno /A
Colega
Porteiro
Director /a
Estudante
Directora de estudos
Director de estudos
Professor /a
Professor /a
Secretario /a
Encarregado de educação
Horário
Manhã
Tarde
Noite
24. 22
Diurno
Nocturno
Calendario
Año Lectivo
Lectivo/ Festivo
Fiesta
Excursión
Visita Escolar
Actividad
Extraescolar
Vacaciones
Puente
Navidad
Semana Santa
Dependencias
Aula / Clase
Biblioteca
Comedor
Despacho Gabinete
Gimnasio
Jefatura de estudios
Lavabos
Pasillo
Patio de recreo
Sala de profesores
Secretaría
Objetos
Bolígrafo
Borrador
Calculadora
Diurno
Nocturno
Calendário
Ano Lectivo
Lectivo/Feriado
Festa
Excursão
Visita Escolar
Actividade
Extra-Escolar
Férias
Ponte
Natal
Páscoa
SECÇÕES
Aula/Classe
Biblioteca
Refeitório / Cantina
Ginásio
Departamento de estudos
Lavabos
Corredor
Recreio
Sala de profesores
Secretaria
Objectos
Esferográfica
Borrão / Rascunho
Calculadora
26. 24
Quisiera hacer una reserva para un vuelo. Queria fazer uma reserva para um vôo.
Quiero un pasaje de ida y vuelta a Brasil. Quero uma passagem de ida e volta para
Brasil
Vuelo directo. Vôo direto.
Vuelo con escala. Vôo com escala.
¿Cuándo sale el vuelo? Quando sai o vôo?
¿Cuándo llega el vuelo? Quando chega o vôo?
¿Cuál es mi número de vuelo? Por favor Qual é o meu número de vôo?
.¿Dónde puedo pesar mi equipaje? Onde posso pesar minha bagagem?
EN EL HOTEL NO HOTEL
Quiero reservar una habitación. Queria fazer uma reserva de um quarto.
¿Cuánto cuesta la tarifa diaria? Quanto é a diária?
Desayuno incluido en la tarifa. O café da manhã está incluído na diária.
¿Tienen estacionamiento? Tem garagem?
Sí, tenemos Sim temos.
No tenemos Não temos.
Felicidades. Parabéns
Felìz cumpleaños. Feliz aniversário
Felìz año. Feliz ano
Feliz navidad Feliz natal.
27. 25
Mi mujer Minha esposa.
Mi chica Minha garota.
Mi amor. Meu amor.
Mi chico. Meu garoto.
EN UN RESTAURANTE DE COMIDAS Y BEBIDAS EM UM RESTAURANTE, REFEIÇÔES
E BEBIDAS
ESPAÑOL PORTUGUÈS
¿Dónde hay un restaurante? Onde há um restaurante?
¿Cuál es el mejor restaurante de la ciudad? Qual é o melhor restaurante da cidade?
¿Una mesa para dos personas, por favor? Uma mesa para duas pessoas, por favor?
Camarero Garçom.
¿Podría traerme el menú? Poderia trazer o menu?
Primer plato. Primeiro prato.
Para beber Para beber.
Desayuno. Café da manha.
Almuerzo. Almoço.
Merienda Lanche.
Cena. O jantar.
28. 26
Comida Alimentação.
Pastas. Massas.
Pollos. Frango.
Papas. Batatas.
Pescado Peixe.
Agua Água.
Cerveza. Cerveja.
Jugo. Suco.
Vino. Vinho.
Té. Chá.
Leche. Leite.
Queso. Queijo.
Carne rostizada. Bife.
Postre. Sobremesa.
La cuenta, por favor. A conta, por favor.
Propina. Gorjeta.
Cereales / Legumbres
Alubia / Judía
Arroz
Garbanzo
Harina
Lenteja
Cereais / Legumes
Feijão
Arroz
Grão de bico
Farinha
Lentilha
31. 29
Yogur
Pan / Pasta
Barra de pan
Canelones
Espaguetis
Fideos Aletria
Macarrones
Pizza Pizza
Pescados / Mariscos
Calamar
Dorada
Gamba
Langostino
Lenguado
Lubina
Mejillón
Merluza
Pescadilla
Pulpo
Rape
Sardina
Sepia
Trucha
Varios: Productos Cocinados
Aceituna
Caldo
Carne Congelada
Cocido
Ensalada
Huevo
Iogurte
Pão / Massa
Barra de pão
Canelones
Esparguetes
Macarrões / Massa
Pizza
Pescados e mariscos
Calamar
Dourada
Gamba / Camarão
Lagostino
Linguado
Robalo
Mexilhão
Pescada
Pescadinha
Polvo / Lula
Tamboril
Sardinha
Sépia / Choco
Truta
Varios /Cozinhados
Azeitona
Caldo
Carne Congelada
Cozido
Salada
Ovo
32. 30
Paella
Patatas Fritas
Pescado Congelado
Sopa
Vegetales Congelados
Verduras / Hortalizas / Tubérculos
Acelga
Judía Verde
Alcachofa
Lechuga
Berenjena
Patata
Calabacín
Pepino
Coliflor
Pimiento
Espinaca
Tomate
Guisante
Zanahoria
Paelha
Batatas Fritas
Peixe Congelado
Sopa
Vegetais Congelados
Verduras / Hortaliças / Tubérculos
Alcega
Feijão Verde
Alcachofra
Alface
Beringela
Batata
Cabaça
Pepino
Couve-Flor
Pimento
Espinafre
Tomate
Ervilha
Cenoura
EN UNA TIENDA EM UMA LOJA
ESPAÑOL PORTUGUÈS
¿Dónde puedo encontrar una tienda? Onde posso encontrar uma loja?
¿Cuánto cuesta? Quanto custa?
Son 20 reales. São 20 reais.
Mi talla es… Meu tamanho é…
33. 31
Quiero comprar… Queria comprar (objeto).
Estoy buscando… Estou procurand (objeto).
¿Tiene probador? Tem provador?
EL CUERPO - O CORPO
ESPAÑOL PORTUGUÈS
Cuello Pescoço
Hombro Ombro
Espalda Costas (Pl)
Brazo Braço
Codo Cotovelo
Muñeca Punho
Mano Mão
Dedo Dedo
Uña Una
Cabeza Cabeça
Pecho Peito
Barriga Barriga
Pierna Perna
34. 32
Rodilla Joelho
Talón Calcanhar
Pie Pé
Pestaña Pestana
Ceja Celha
Oreja Orelha
Nariz Nariz
Boca Boca
Labio Lábio
Mejilla Bochecha
Barba Barba
Mentón Queixo
Diente Dente
Encía Gengiva
Lengua Língua
Paladar Palato
La cara A Cara
Garganta Garganta
Frente Fronte, Testa
Ojo Olho
38. 36
PARTES DE LA CASA/PARTES DA CASA
ESPAÑOL PORTUGUÈS
El Balcón O Balcão, A Baranda
El Jardín O Jardín
El Cuarto De Baño O Banheiro
El Piso O Chão
El Pasillo O Corredor
La Cocina A Cozinha
La Despensa A Despensa
La Escalera A Escada
La Chimenea A Chaminé
El Garaje A Garagem
La Lavandería A Lavandería
El Patio O Quintal, O Pátio
La Piscina A Piscina
El Sótano O Porão
El Dormitorio, El Cuarto, La Recámara O Quarto
El Salón, La Sala A Sala
El Comedor A Sala De Jantar
El Sótano O Sótão
39. 37
ARTÌCULOS DE HIGIENE PERSONAL/ARTIGOS DE HIGIENE PESSOAL
ESPAÑOL PORTUGUÈS
La Ducha O Chuveiro
Desodorante Desodorante
La Pasta De Dientes O Creme Dental
El Jabón O Sabonete
El Cepillo De Dientes A Escova De Dentes
El Espejo O Espelho
La Maquinilla De Afeitar A Gilete
El Papel Higiénico O Papel Higiénico
El Retrete, La Taza De Baño A Privada, O Vaso Sanitário
La Toalla A Toalha
El Grifo, La Pila. A Torneira
El Champú O Xampu, O Champô
NÚMEROS CARDINALES NUMERAIS CARDINAIS ESPAÑOL/ Portugués
CERO Zero
UNO Um
DOS Dois
TRES três
CUATRO quatro
CINCO cinco
SEIS seis
SIETE sete
OCHO oito
NUEVE nove
DIEZ dez
ONCE onze
DOCE doze
TRECE treze
CATORCE catorze, quatorze
40. 38
QUINCE quinze
DIECISEIS dezesseis
DIECISIETE dezessete
DIECIOCHO dezoito
DIECINUEVE dezenove
VEINTE vinte
VENTIUNO vinte e um……
TREINTA trinta
TREINTA Y UNO trinta e um…..
CUARENTA quarenta
CINCUENTA cinquenta
SESENTA sesenta
SETENTA setenta
OCHENTA oitenta
NOVENTA noventa
CIEN cem
CIENTOUNO cento e um
CIENTODOS cento e dois
CIENTO TRES cento e três
DOSCIENTOS duzentos
TRESCIENTOS trezentos
CUATROCIENTOS quatrocentos
QUINIENTOS quinhentos
SEISCIENTOS seiscentos
SETECIENTOS setecentos
OCHOCIENTOS oitocentos
NOVECIENTOS novecentos
MIL Mil
DOS MIL dois mil ………
DIEZ MIL dez mil
ONCE MIL onze mil--------
VEINTE MIL vinte mil
VEINTIUN MIL vinte e um mil
VEINTIDOS MIL vinte e dois
mil…….
CIEN MIL cem mil
CIENTO UN MIL cento e um
mil……….
DOSCIENTOS MIL duzentos
mil………
UN MILLÒN um milhão
UN MILLÒN CIEN MIL um
milhão e cem mil
UN BILLÒN CIEN MILLONES um
bilhão e cem milhões
UN MILLÒN DOSCIENTOS MIL
um milhão e duzentosmil……….
DIEZ MILLONES dez milhões
DIEZ MILLONES UN MIL dez
milhões e cem mil………
UN BILLÒN um bilhão
DIEZ MILLONES DOSCIENTOS
MIL dez milhões duzentos mil
DOS TRILLONES dois trilhões
UN TRILLÒN um trilhão
DOS MIL BILLONES dois mil
bilhões
UN BILLÒN DOS CIENTOS
MILLONES um bilhão e duzentos
milhões
41. 39
LA FAMILIA/A FAMILIA
ESPAÑOL PORTUGUÉS
El Abuelo O Avô
La Abuela A Avó
El Hijo O Filho
La Hija A Filha
El Padre O Pai
El Suegro, La Suegra O Sogro, A Sogra
El Padrastro O Padrastro
El Padrino O Padrino
El Nieto, La Nieta O Neto, A Neta
La Nuera A Nora
El Niño, La Niña O Menino, A Menina
La Hermana A Irmã
La Mujer, La Esposa A Mulher, A Esposa
El Hijastro, La Hijastra O Enteado, A Enteada
El Hermano O Irmão
42. 40
El Yerno O Genro
La Madrina A Madrina
La Madrastra A Madrastra
El Marido O El Esposo O Marido, O Esposo
La Madre A Mãe
La Tìa A Tia
El Tio O Tio
El Sobrino O Sobrino
El Primo O Primo
La Sobrina A Sobrina
La Prima A Prima
TIEMPO Y FECHAS/ HORÀRIOS E DATAS
ESPAÑOL PORTUGUÉS
¿Qué Hora Es?
... Ocho En Punto.
... Ocho Y Media.
Ocho Y Cuarto.
Cuarto Para Las 8.
¿Cuándo?
Ahora
Pronto
Después
Hace Un Año
Hace Un Mes
Qué Horas São?
... São Oito Horas?
... São Oito E Meia....
... São oito horas e quinze minutos....
... São Quinze Para As Oito.
Quando?
Agora
Logo
Mais Tarde
Faz Um Ano
Mês Passado
43. 41
La Semana Pasada
Ayer
Hoy
Mañana
La semana que viene
Año próximo
Segundo(S)
Minuto(S)
Hora(S) Hora (S)
Día(S) Dia (S)
Semana(S)
Mes(Es)
Año(S)
Amanecer
Mañana
Mediodía
Tarde
Anochecer
Medianoche
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Primavera
Verano
Otoño
Invierno
Semana Passada
Ontem
Hoje
Amanhã
Semana Que Vem
Ano que vem
Segundo (S)
Minuto (S)
Semana (S)
Mês (Meses)
Ano (S)
Amanhecer
Manhã
Meio-Dia
Tarde
Anoitecer
Meia-Noite
Segunda-Feira
Terça-Feira
Quarta-Feira
Quinta-Feira
Sexta-Feira
Sábado
Domingo
Primavera
Verão
Outono
Inverno
44. 42
III UNIDAD: GRAMÁTICA
Los artículos
Los artículos determinados
El artículo determinado en singular es o para el masculino (o amigo) ya para el femenino (a amiga). Las formas del plural son
os (os amigos)y as (as amigas).El artículo determinado se coloca delante de los nombres propios depersona (o Pedro, a
Maria) y delante de la mayoría de países (o Brasil,a Alemanha, os Estados Unidos, a Grécia), aunque algunos van sinartículo
(Portugal, Israel, Cabo Verde).Delante de los nombres de ciudades no suele colocarse el artículodeterminado, aunque sí
aparece delante de ciudades cuyo nombre sederiva de otros términos o ya tiene artículo determinado en su lenguade origen
(o Porto, a Guarda, o Rio de Janeiro, “río de enero”, a Haia).
Los artículos indeterminadosEl artículo indeterminado en singular es um para el masculino (umamigo) y uma para el
femenino (uma amiga). Las formas del plural sonuns para el masculino (uns amigos) y umas para el femenino (umasamigas).
Las contraccionesLas preposiciones de y em se contraen con los artículos determinados,con los artículos indeterminados y
con los demostrativos; laspreposiciones a y por se contraen solamente con los artículosdeterminados.La preposición de
pierde la vocal e y se fusiona con el artículo que lasigue formando las contracciones do, da, dos, das, dum, duma, dunsy
dumas.A porta da cozinha está fechada. La puerta de la cocina estácerrada.La preposición em se transforma en una n y se
fusiona con el artículoformando las contracciones no, na, nos, nas, num, numa, nuns ynumas.As crianças estão no jardim. Los
niños están en el jardín.La preposición a se fusiona con los artículos determinados masculinoso y os formando las
contracciones ao y aos, y con los artículosdeterminados femeninos a y as formando las contracciones à y às.Vamos à praia.
Vamos a la playa.La preposición por se fusiona con los artículos determinados o, a, os, as,formando, respectivamente, las
contracciones pelo, pela, pelos, pelas.O almoço foi feito pelas La comida fue hecha por lascozinheiras. Cocineras.
45. 43
Los sustantivos. La terminación del sustantivo suele indicar su género, pues la mayoríade los sustantivos acabados en -o son
masculinos (o amigo, o carro,o cavalo), mientras que casi todos los acabados en -a son femeninos(a amiga, a mesa, a
porta).También existen algunos sustantivos que acaban en -a y que no sonfemeninos (o programa), así como terminaciones
que son idénticas paraambos géneros (o/a dentista, o/a presidente).Los sustantivos con las siguientes terminaciones suelen
ser femeninos:-ade (a cidade, a felicidade), -gem (a paragem, a lavagem), -ção (aligação, a estação) e -ice (a velhice, a
maluquice).
Formación del femenino. La forma femenina deriva casi siempre de la masculina, en muchoscasos sustituyendo la o final por
una a (o amigo
a amiga). Cuando laforma masculina termina en consonante, se suele formar el femeninoañadiendo la a (o
deus
a deusa; o portugués
a portuguesa). En lossustantivos terminados en -ão, el femenino se forma quitando la o
deldiptongo (o alemão
a alemã).En el caso de algunos sustantivos que designan personas, animales, orelaciones de
parentesco, las formas masculina y femenina son distintas(homem
mulher; pai
mãe).Conviene tener presente que la lengua
portuguesa tiene una formafemenina para todas las profesiones excepto aquellas cuyo nombredesigna tanto género
femenino como masculino (o/a presidente). Todaslas demás profesiones tienen su forma femenina y hay que utilizarlas(o
médico
a médica, o doctor
a doctora, o advogado
a advogada,o notário
a notária).
Formación del plural. El plural de los sustantivos suele formarse añadiendo una -s. Así pues,casi todos los sustantivos en
plural acaban en -s. Si la forma singulardel sustantivo termina en -r, -s o -z, el plural se forma añadiendo –es(a cor
as cores; o
mês
os meses; a vez
as vezes).Si el sustantivo termina en -m, el plural se forma eliminando la -m yañadiendo la terminación -
ns (a viagem
as viagens; o fim
os fins).En cuanto a los sustantivos terminados en -l, el plural se formaquitando la -l y
añadiendo la terminación -is (o final
os finais; oanel
os anéis; o sol
os sóis; o azul
os azuis). Sin embargo, si elsustantivo
termina en -il, el plural se forma, si la palabra es llana,eliminando esta terminación -il y añadiendo -eis (útil
úteis); si lapalabra
46. 44
es aguda, eliminando la -l y añadiendo una -s (o peitoril
ospeitoris).La mayoría de los sustantivos acabados en -ão forman el
plural en –ões(o avião
os aviões; a produção
as produções), aunque algunosterminan en -ãos o -ães (o irmão
os irmãos; o
pão
os pães). ¿Cómo sesabe cuándo termina en -ões, en -ãos o en -ães? El portugués carece deuna regla que se aplique a
este aspecto de la formación del plural,aunque, si hablamos español, podemos fijarnos en que las vocales de laforma del
plural en portugués suelen coincidir con las vocales que lamisma palabra tendría en español (“sanos” = sãos; “hermanos” =
irmãos;“alemanes” = alemães; “camiones” = camiões).
Los adjetivos: El género y el número
Los adjetivos concuerdan en género y número con los sustantivos a losque acompañan. El femenino y el plural de los
adjetivos suelenformarse como los de los sustantivos. Sin embargo, como ocurre conlos sustantivos, hay adjetivos que
poseen formas irregulares para elfemenino (bom
boa), o que simplemente son iguales en masculino yen femenino (grande,
verde).Los sustantivos son palabras variables que nombran los seres y pueden estar precedidos por un artículo. Cuando
nombramos las cosas (bola, televisor, cadeira, livro); las personas (João, José, tio, professor, amigo); los lugares (parque, casa,
colégio); nuestros sentimientos (amor, tristeza, alegria, compaixão) estamos usando sustantivos. Son una clase gramatical de
palabras variables que denominan los seres. Además de objetos, personas y fenómenos, los sustantivos también nombran
lugares, sentimientos, estados, cualidades y acciones.Clasificación de los sustantivos:Próprios: individualizan los seres
(personas, animales o cosas), distinguiéndolos de todos los otros seres de su especie. Ejemplo:O Marcos foi trabalhar no
México.(Marcos fue a trabajar a México.). Comuns: no individualizan los seres y designan todos los seres de una especie o un
grupo. Ejemplo:O menino não foi à escola hoje.(El niño no fue a la escuela hoy)Concretos: designan personas, animales o
cosas que pertenecen al mundo físico. Ejemplo:Ainda não li o livro que comprei.(Todavía no leí el libro que compré) -
Abstractos: designan acciones, cualidades y estados, o sea, se refieren a cosas no físicas. Ejemplo:O amor é um sentimento
47. 45
que não conhece limite.(El amor es un sentimiento que no conoce límites)Simples: están formados por un único elemento.
Ejemplo:Ontem a chuva foi muito forte.(Ayer la lluvia fue muy fuerte)Compostos: están formados por dos elementos.
Ejemplo:Ontem a chuva foi muito forte e eu esqueci o guarda-chuva.(Ayer la lluvia fue muy fuerte y yo olvidé el paraguas) -
Primitivo: aquellos que no derivan de otra palabra de la lengua portuguesa. Ejemplo:Necessitamos comparar mais
limão.(Necesitamos comprar más limón)Derivado: aquellos que se originan a partir de otra palabra. Ejemplo:O limoeiro está
perdendo as folhas.(El limonar está perdiendo las hojas)Coletivo: es un sustantivo común que, aunque esté en singular,
designa un conjunto de seres de la misma especie. Ejemplo:O elenco do filme era de primeira.(El elenco de la película era de
primera.)
Lista con los principales sustantivos colectivos:
PORTUGUÉS ESPAÑOL
alcateia (de lobos) manada
armada (navio de guerra) armada
arquipélago (de islas) archipiélago
banda (de músicos) banda
bando (de aves, de gitanos, de bandoleros) bando
cacho (de plátanos, de uvas, etc.) racimo
cáfila (de camellos) caravana
cambada (de bandoleros) bando
caravana (personas) caravana
cardume (peces) banco
48. 46
choldra (asesinos, bandidos) bando
chorrilho (de palabrotas, de tonterías) chorrillo
constelação (de estrellas) constelación
coro (de cantantes) coro
elenco (de actores) elenco
enxame (de abejas) enjambre
esquadra (de navios) escuadra
esquadrilha (de aviones) escuadra
exército (de soldados) ejército
frota (de navios) flota
galeria (de cuadros) galería
manada (bueyes, elefantes, etc.) manada
matilha (de perros de raza) jauría
molho (de llaves) manojo
multidão (de personas) multitud
olival (de olivos) olivar
pinhal (de pinos) pinar
pomar (de árboles de frutos) huerto
quadrilha (de ladrones, de bandidos) cuadrilla
rebanho (de ovejas) rebaño
49. 47
réstia (de cebolla, de ajo) ristra
vara (de puercos) vara
o Artículo: acompaña al sustantivo e indica si este está siendo usado de forma definida o indefinida. También, el artículo indica,
al mismo tiempo, el género y el número de los sustantivos. Se clasifican en definidos e indefinidos.
NÙMERO: MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO
Singular O A Um Uma
O livro A cama Um livro Uma cama
Plural Os As Uns Umas
Os livros As camas Uns livros Umas camas
o Los pronombres son palabras variables que sustituyen o acompañan otras palabras, principalmente a sustantivos, pero
también pueden hacer referencia a palabras, oraciones y frases dichas o escritas anteriormente. Usamos los pronombres para
indicar las personas del discurso, expresar formas sociales de tratamiento, así como sustituir, acompañar o retomar palabras
y oraciones anteriormente usadas. Contribuyen a mantener la coherencia y la cohesión del texto.Los pronombres personales
son aquellos que indican las tres personas del discurso. Para referirnos a la persona que habla, usamos "eu" para singular y
"nós" para el plural. Para referirnos a la persona con quien se habla, usamos "tu" para el singular y "vós" para el plural. Por
último, cuando nos referimos a una tercera persona en el discurso usamos "ele, ela, eles, elas".Es importante destacar que en
la mayoría de las regiones de Brasil se usan los pronombres de tratamiento "você / vocês" en el lugar de "tu e vós".Los
pronombres personales según la función que realizan en la frase pueden clasificarse en retos, oblíquos átonos y oblíquos
tônicos. Los pronombres retos funcionan como sujeto y los oblíquos como complemento. Observemos la siguiente tabla de
pronombres personales:
50. 48
Pronombres Personales
Número Pessoa Retos Oblíquos
Átonos
(usados sin preposición)
Tônicos
(usados con
preposición)
Singular 1ª eu me mim, comigo
2ª tu te ti, contigo
3ª ele/ela o, a, lhe, se si, ele, ela, consigo
Plural 1ª nós nos nós, conosco
2ª vós vos vós, convosco
3ª eles/elas os, as, lhes, se si, eles, elas, consigo
o Los pronombres posesivos son aquellos que expresan posesión en relación a las tres personas del discurso. Concuerdan en
género y número con lo poseído y en persona con el poseedor. Ejemplos:Eu vendi minha casa.
(Yo vendí mi casa.) Nos vendimos nossa casa.(Nosotros vendimos nuestra casa.)
Número Persona Masculino Femenino Masculino Femenino
Singular 1ª meu minha meus minhas
2ª teu tua teus tuas
3ª seu sua seus suas
Plural 1ª nosso nossa nossos nossas
2ª vosso vossa vossos vossas
51. 49
3ª seu sua seus suas
Atención:
1. Cuando el pronombre posesivo determina a más de un sustantivo, concordará en género y número con el sustantivo más
próximo. Ejemplo:Vou comprar minhas blusas e sapatos deste verão.(Voy a comprar mis blusas y zapatos de este verano.)
2. El pronombre posesivo "seu" y sus variantes de género y número "seus, sua, suas" pueden generar dudas con relación a
quién es el poseedor. Por ejemplo, si Marta está hablando con dos compañeros de trabajo, una mujer y un hombre, y dice:Eu
não acredito em sua palavra.(Yo no creo en su palabra.) ¿En la palabra de quién ella no cree: en la de la mujer o en la del
hombre?Para evitar confusión se usa (dele, dela, deles, delas, de você, de vocês). Ejemplos:Eu não acredito na palavra dela.
(Yo no creo en la palabra de ella.)Eu não acredito na palavra dele.(Yo no creo en la palabra de él.)
3. Los pronombres posesivos ni siempre se usan con idea de posesión. Ellos pueden:
a) Indicar un cálculo aproximado. Ejemplo:Aquele cachorro deve ter seus dez anos.(Aquel perro debe tener sus diez años.)
b) Indicar afecto. Ejemplo:Minha filha, não chegue muito tarde em casa.(Hija mía, no llegues muy tarde a casa.)
c) Indicar respeto. Ejemplo:Pode vir, minha senhora.(Puede venir, señora mía.)
d) Antepuesto a nombres propios seu no es posesivo, es una alteración fonética de senhor. Ejemplo:Muito obrigado, seu
João.(Muchas gracias, señor João.)
4. Los pronombres demostrativos son aquellos que sitúan personas o cosas en relación a las tres personas del discurso. Esa
localización puede darse en el tiempo, en el espacio o en el propio discurso. Observemos los pronombres en el siguiente
cuadro:
Pronombres Demostrativos
Persona Variables Invariables
52. 50
Masculino Femenino
Singular Plural Singular Plural
1ª este estes esta estas isto
2ª esse esses essa essas isso
3ª aquele aqueles aquela aquelas aquilo
1. Con relación al espacio los pronombres se relacionan con los adverbios (aqui, aí, ali). Observemos:Ejemplo 1:Quero esta
blusa. (aqui)(Quiero estacamisa.) (Este, esta, estes, estas) en el espacio se ralacionan con el adverbio aqui para indicar que la
blusa está cerca de la persona que habla.Ejemplo 2:Quero essa blusa. (aí)(Quiero esa blusa.) (Esse, essa, esses, essas) en el
espacio se ralacionan con el adverbio aí para indicar que la blusa está cerca de la persona con quien se habla.Ejemplo 3:Quero
aquela blusa. (ali)(Quiero aquella blusa.) (Aquele, aquela, aqueles, aquelas) en el espacio se ralacionan con el adverbio ali
para indicar que la blusa está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla.
2. Con relación al tiempo los pronombres se usan de la siguiente manera:Ejemplo 1:Este ano vou para a faculdade.(Este año voy para
la facultad.) (Este, esta, estes, estas) en el tiempo hacen referencia a este año, al presente.Ejemplo 2:Esse ano fui para a
faculdade.(Ese año fui para la facultad.) (Esse, essa, esses, essas) en el tiempo se refieren a un año que ya pasó, a un pasado
próximo.Ejemplo 3:Aquele ano fui para a faculdade.(Aquel año fui para la facultad.) (Aquele, aquela, aqueles, aquelas) en el tiempo
se refieren a un año pasado, a un pasado distante.
3. También pueden tener función de pronombres demostrativos las siguientes partículas:
a) (O, a, os, as) cuando anteceden a que y pueden ser sustituídos por (aquele, aquela, aqueles, aquelas, aquilo). Ejemplo:Não entendi
o que disseste. = Não entendi aquilo que disseste.)(No entendí lo que dijiste. = No entendí aquello que dijiste)
53. 51
b) (Próprios, próprias, próprios, próprias). Ejemplo:Os próprios amigos lhe contaram a verdade.(Los propios amigos le contaron la
verdad.)
c) (Semelhante, semelhantes). Ejemplo:Eu não disse semelhante barbaridade.(Yo no dije semejante barbaridad.)
d) (Tal, tais). Ejemplo:Tal era sua história que todos choraram.(Tal era su historia que todos lloraron.)
Los Pronombres Indefinidos son aquellos que se refieren a sustantivos de forma vaga, inprecisa o genérica. Presentan formas
variables e invariables. Observemos en el cuadro una lista de pronombres indefinidos.
Masculino Femenino Masculino Femenino
algum
(algún)
alguma
(alguna)
alguns
(algunos)
algumas
(algunas)
nenhum
(ningún)
nenhuma
(ninguna)
nenhuns
(ningunos)
nenhumas
(ningunas)
todo
(todo)
toda
(toda)
todos
(todos)
todas
(todas)
muito
(mucho)
muita
(mucha)
muitos
(muchos)
muitas
(muchas)
pouco
(poco)
pouca
(poca)
poucos
(pocos)
poucas
(pocas)
vário
(vario)
vária
(varia)
vários
(varios)
várias
(varias)
tanto
(tanto)
tanta
(tanta)
tantos
(tantos)
tantas
(tantas)
outro
(otro)
outra
(otra)
outros
(otros)
outras
(otras)
quanto
(cuanto)
quanta
(cuanta)
quantos
(cuantos)
quantas
(cuantas)
54. 52
1. Los pronombres (alguém e ninguém) solamente se refieren a personas. Ejemplos:Alguém teve notícias de Maria?
(¿Alguien tuvo noticias de Maria?) Não, ninguém soube nada ainda.(No, nadie ha sabido nada todavía.)
2. Los pronombres (algo e nada) solamente se refieren a cosas.
Ejemplos:Háalgo de comer na geladeira?(¿Hay algo de comer en el refrigerador?) Não, não há nada de comer na geladeira.
(No, no hay nada de comer en el refrigerador.)
3. Los pronombres (algúm, alguém e algo) tienen sentido afirmativo. Ejemplos:Roberta sempre encontra algo para fazer no tempo
livre.(Roberta siempre encuentra algo que hacer en el tiempo libre.) Ela tem certeza de que alguém viu o cachorro fugir.
(Ella está segura de que alguien vio al perro huir.)
4. Los pronombres (nenhum, ninguém e nada) tienen sentido negativo. Ejemplos:Ana não encontrou nada para fazer no tempo livre.
(Ana no encontró nada para hacer en el tiempo libre.) Ela tem certeza de que ninguém viu o cachorro fugir.
(Ella está segura de que nadie vio al perro huir.)
5. Los pronombres (tudo e todo) indicam uma totalidad afirmativa. Ejemplos:Ela estudou tudo para fazer a prova.
(Ella estudió todo para hacer la prueba.)Todo cachorro deveria ter um dono.(Todo perro debería tener un dueño.)
6. Los pronombres (nenhum e nada) indicam uma totalidad negativa. Ejemplos:Ela não estudou nada para fazer a prova.
(Ella no estudió nada para hacer la prueba.)Nenhum cachorro foi adotado ainda.(Ningún perro fue adoptado todavía.)
7. Los pronombres indefinidos pueden formar locuciones pronominales indefinidas, tales como: cada qual, cada um, qualquer um,
quantos quer (que), quem quer (que), seja quem for, seja qual for, todo aquele (que), tal qual (= certo), tal e qual, tal ou qual, um ou
outro, uma ou outra, etc.). Ejemplos:
Qualquer um pode pular dessa ponte.(Cualquier un puede saltar de ese puente.)
Todo aquele que quiser, pode se inscrever no concurso.(Todo aquel que quiera, puede inscribirse en el concurso.)
55. 53
» Los pronombres relativos son aquellos que representan nombres ya mencionados anteriormente y con los cuales se relacionan.
Introducen oraciones subordinadas adjetivas.
o Usos de los pronombres relativos:
1. Introducen oraciones subordinadas, con un antecedente en la frase subordinante. Ejemplo:Li o livro que me recomendou.
(antecedente: "o livro")(Leí el libro que me recomendó.)
2. Introducen oraciones subordinadas, sin antecedente en la frase subordinante. Ejemplo:Eu quero que sirva a mesa às sete da
noite.(Yo quiero que sirva la mesa a las siete de la noche.)
Pronombres Relativos
Variables Invariables
Masculino Femenino
Singular Plural Singular Plural que
o qual os quais a qual as quais quem
cujo cujos cuja cujas onde
quanto quantos ----- quantas
1. El pronombre relativo más usado es que. Puede tener como antecedente personas o cosas. Ejemplos:A calça que comprou para ir
à festa é azul.(El pantalón que compró para ir a la fiesta es azul.) O amigo que fiz nas férias me enviou chocolates ontem.
(El amigo que hice en las vacaciones me envió chocolates ayer.)
2. El pronombre relativo quem solamente se usa para referirse a personas.Ejemplo:Quem souber a verdade deve falar.
(Quien sepa la verdad debe hablar.)
3. El pronombre relativo cujo indica posesión y antecede siempre a un sustantivo. Significa (do qual, de quem, de que) Ejemplo:
56. 54
O rapaz cujo pai trabalha em França é o Paulo.(El chico cuyo padre trabaja en Francia es Pablo.)
4. El pronombre relativo onde hace referencia a un local fijo. Ejemplo:Esta é a terra onde habito.
(Esta es la tierra donde habito.)
5. El pronombre relativo quanto está siempre relacionado a (tudo, todo, toda, todos, todas e tanto). Ejemplo:Recolheu tudo quanto
viu.(Recogió todo cuanto vio.)
6. Los pronombres relativos o qual, a qual, os quais, as quais tienen los mismos antecedentes de que y generalmente se usan
antecedidos de preposición. Ejemplo:Aquele é o empresário para o qual trabalho.(Aquél es el empresario para el cual trabajo.) Son
aquellos que se usan para formular preguntas, ya sean directas o indirectas, dan a la frase una entonación específica y se refieren a la
tercera persona del discurso de modo impreciso.
Pronombres Interrogativos
Variables Invariables
Singular Plural
Masculino Femenino Masculino Femenino que, o que
qual qual quais quais quem?
quanto quanta quantos quantas onde?
1. La partícula quem se usa solo para personas o seres personificados. Ejemplo:Quem trouxe o caderno de exercícios?
(¿Quién trajo el cuaderno de ejercicios?)
2. La partícula que se emplea para personas y seres inanimados. Ejemplo:O que eu posso fazer para ajudar?
(¿Qué yo puedo hacer para ayudar?)
57. 55
3. La partícula onde se emplea para perguntar sobre a localização exata de algo. Ejemplo:Onde está o cachorro?
(¿Dónde está el perro?)
4. Las partículas qual e quais se emplean con seres animados e inanimados. Ejemplo:Qual livro recomendou a professora para
ler?(¿Cuál libro recomendó la profesora para leer?)
5. La partícula quanto se emplean con personas y cosas. Ejemplo:Quantas crianças vão ao museu hoje à tarde?
(¿Cuántos niños van al museo hoy por la tarde?) Son palabras invariables que modifican el sentido de un verbo, de un adjetivo o
de un adverbio.Cuando se unen a un verbo modifican su significado expresando lugar, tiempo, modo, etc. Ejemplo:Hoje é o dia da
consciência negra.(Hoy es el día de la conciencia negra.) Cuando se unen a un adjetivo u otro adverbio expresan grado de cualidad
(adjetivo) o modo (adverbio). Ejemplos:Este livro é muito interessante.(Este libro es muy interesante.) Todos os participantes
foram muito bem.(Todos los participantes salieron muy bien.) Los adverbios son formados por una sola palabra invariable, pero las
locuciones adverbiales son expresiones formadas por más de una palabra. Ejemplos:Agora no posso falar.
(Ahora no puedo hablar.)Em breve falarei com o senhor.(En breve hablaré con el señor.) Entre los adverbios de modo tenemos los
terminados en (-mente). Siempre que se empleen dos o más adverbios terminados en (-mente), solamente el último llevará el
sufijo. Y al contrario del español no se mantiene el acento gráfico de la palabra de origen. Ejemplo:Trocamos olhares discreta e
rapidamente.(Cambiamos miradas discreta y rápidamente.)
o Los Adverbios pueden expresar afirmación, negación, duda, circunstancia de lugar, de tiempo, de modo, etc. Según su
finalidad se pueden clasificar en:
1. Adverbios de lugar.
2.Adverbios de tiempo.
3.Adverbios de modo.
58. 56
4.Adverbios de cantidad.
5.Adverbios de afirmación.
6.Adverbios de negación.
7.Adverbios de duda.
o Adverbios de lugar:Son aquellos que indican el lugar en que la acción del verbo es realizada. Responden a la pregunta:
¿Dónde?
Principales Adverbios de Lugar
PORTUGUÉS ESPAÑOL
abaixo abajo
cá, aqui acá, aquí
adiante adelante
aonde adonde
aí ahí
ali allí
aqui aquí
acima arriba
atrás atrás
perto cerca
debaixo debajo
diante delante
59. 57
detrás detrás
onde donde
fora fuera
junto junto
longe lejos
Adverbios de Tiempo: Son aquellos que indican el momento en que se realiza la acción del verbo. Para reconocerlos preguntamos al
verbo "cuándo" la acción fue realizada.Atención: algunos adverbios de lugar hacen referencia a momentos puntuales en el tiempo:
"hoje, ontem, agora", pero otros hacen referencia a períodos más amplios o inclusive indefinidos: "frequentemente, normalmente,
modernamente".
Principales Adverbios de Tiempo
PORTUGUÉS ESPAÑOL
agora ahora
agorinha ahorita
antes antes
ainda aún, todavía
ontem ayer
constantemente constantemente
depois después
imediatamente enseguida
60. 58
hoje hoy
entretanto mientras
amanhã mañana
cedo pronto, temprano
recentemente recientemente
recém recién
sempre siempre
tarde tarde
já ya
Adverbios de Modo: Son aquellos que indican la forma como se realiza la acción del verbo. La gran mayoría termina en "-mente".
Para reconocer al adverbio de modo preguntamos al verbo: ¿Cómo?
Principales Adverbios de Modo
PORTUGUÉS ESPAÑOL
adrede adrede
assim así
bem bien
como como
depressa deprisa
devagar despacio
igual igual
61. 59
mal mal
melhor mejor
pior peor
o Adverbios de Cantidad: Son aquellos que indican cantidad. Responden a la pregunta: "¿Cuánto?"Principales Adverbios de
Cantidad:
PORTUGUÉS ESPAÑOL
algo algo
apenas apenas
aproximadamente aproximadamente
bastante bastante
quase casi
demasiado demasiado
justo justo
mais más
menos menos
muito mucho, muy
nada nada
pouco poco
somente solamente
só solo
62. 60
tão tan
tanto tanto
todo, tudo todo
o Adverbios de Afirmación:Son aquellos que permiten responder afirmativamente a uma pregunta.Principales Adverbios de
Afirmación
PORTUGUÉS ESPAÑOL
certamente ciertamente
certo, verdade cierto
claro claro
efetivamente efectivamente
exato exacto
óbvio obvio
realmente realmente
sim sí
também también
realmente realmente
o Adverbios de Negación: Son aquellos que indican la negación de una acción o de algo que no pasó o no pasará.Principales
Adverbios de Negación
63. 61
PORTUGUÉS ESPAÑOL
não no
nunca nunca
jamais jamás
tampouco tampoco
o Adverbios de duda: Son aquellos que expresan duda sobre algo que puede haber ocurrido o puede ocurrir.Principales
Adverbios de Duda
PORTUGUÉS ESPAÑOL
acaso acaso
possivelmente posiblemente
provavelmente probablemente
quiçá quizás
talvez tal vez
o Artículo: acompaña al sustantivo e indica si este está siendo usado de forma definida o indefinida. También, el artículo indica,
al mismo tiempo, el género y el número de los sustantivos. Se clasifican en definidos e indefinidos.
MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO
Singular O A Um Uma
O livro A cama Um livro Uma cama
Plural Os As Uns Umas
Os livros As camas Uns livros Umas camas
64. 62
o Las conjunciones son palabras invariables que relacionan elementos en una frase o enlazan dos oraciones estableciendo
relación de dependencia entre ellas. Las conjunciones se dividen en coordenativas e subordinativas. Las conjunciones
coordenativas enlazan oraciones de la misma naturaleza o palabras que, en la oración, desempeñan igual función.
Observemos el siguiente cuadro:
Clasificación - Usos Conjunciones Español Locuciones
Copulativas/Aditivas:
adicionan información.
e, nem,
também
y, ni, también não só ... mas
também, não só ...
como também
Adversativas:
indican discordancia,
oposición.
mas, porém,
todavia,
contudo,
entretanto
mas, pero,
aunque, sin
embargo,
mientras
apesar disso, no
entanto, ainda assim,
não obstante
Disjuntivas/Alternativas:
dan alternativas.
ou o, u ou...ou, já...já,
ora...ora, nem...nem,
seja...seja
Conclusivas:
expresan conclusión.
pois,
portanto
pues, conque por conseguinte, por
consequência
o Las conjunciones subordinativas se caracterizan por la relación de dependencia que la subordinada establece con la oración
principal. Observemos el siguiente cuadro:
Clasificación Conjunciones Español Locuciones
Condicionales:
indican condición.
se, caso, salvo si, caso, salvo a no ser que, desde
que, a menos que,
salvo que, no caso
65. 63
que, excepto que
Comparativas:
indican comparación.
como como assim como, bem
como, mais...do que,
tanto...como
Causais:
indican causa.
porque, pois,
porquanto
porque, pues,
ya que
visto que, pois que, já
que, por isso
Temporais:
expresan tiempo.
enquanto,
apenas
cuando,
apenas
antes que, depois
que, logo que, assim
que, desde que, até
que, sempre que
Concessivas:
indica la razón que se
opone a la principal,
pero que no excluye su
cumplimiento.
embora aunque ainda que, mesmo
que, ainda quando, se
bem que, por mais
que, por menos que
Consecutivas:
expresa consecuencia
lógica o real de lo
indicado en otra u otras
oraciones.
que
(antecedida de
"tal, tanto, de
tal maneira, de
tal modo")
que de maneira que, de
modo que, de forma
que
Finais:
indican finalidad.
que (= para
que)
que para que, a fim de
que, por que
UNIDAD IV: FONÈTICA: área de la lingüística que estudia los sonidos del habla humana. Se fundamenta en dos tópicos: letras e
fonemas.
- Letras: son la representación gráfica de los sonidos del habla. Ejemplo:c + a + s + a(c + a + s + a)
- Fonemas: son la menor unidad de sonido capaz de establecer distinción entre dos palabras. Ejemplo:/k/, /a/, /s/, /a/ - /k/, /a/, /ç/,
/a/(/k/, /a/, /s/, /a/ - /k/, /a/, /z/, /a/)
66. 64
Los fonemas se clasifican en:
- Vogais: son los fonemas que al producirse el aire no encuentra obstáculos para pasar por la boca. Ejemplos:a, e, i, o, u
(a, e, i, o, u)
- Consoantes: son los fonemas que al producirse el aire encuentra obstáculos para pasar por la boca. Ejemplos:
b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z(b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z)
- Semivogais: son los fonemas que tanto escrito como oralmente tienen sonido de /i/ o /u/.
Atención:- Para determinar si un sonido es una semivogal deben cumplirse estas tres reglas, si una de ellas no se cumple no es una
semivogal:
1. Tiene que estar al lado de una vocal.
2. Tiene que tener sonido de /i/ o /u/.
3. El sonido tiene que ser débil.Nota: la letra "a" nunca va a ser semivogal. Ejemplos:caiu, joia, leal, trouxeram
(cayó, joya, leal, trajeron)
Atención:las consonantes "m, n, l" pueden ser semivogais siempre que tengan sonido de /i/ o /u/, estén al lado de una vocal y
tengan un sonido débil.Las vocales pueden ser clasificadas según las siguientes variables:
1 Oralidade e Nasalidade: las vocales son orais cuando el aire exhalado sale todo por la boca y nasais cuando sale una parte por la
boca y otra por la cavidad nasal. Observe:
Orais
Vocal Ejemplo;
a pata
e sapé
67. 65
i vila
o só
u tu
Nasais
Vocal Ejemplo;
ã (an/am) lã
? (en/em) tempo
i (in/im) mim
õ (on/om) som
u (un/um) fundo
Atención:La nasalización de la vocal en portugués se indica con til (~), con (m) antes de "b" o "p" y al final de las palabras o con (n) .
2 Zona de articulação: según la zona donde son articuladas pueden ser anteriores (son articuladas con la lengua en dirección al
paladar duro, próximo a los dientes); médias (son articuladas con la lengua baja, casi en reposo); posteriores (se articulan con la
lengua en dirección al velo del paladar). Observe:
Anteriores
Vocal Ejemplo;
i lixo
ê senhor
é pé
68. 66
Médios
Vocal Ejemplo;
á cá
â antes
Posteriores
Vocal Ejemplo;
ó pó
ô olhar
u puxar
3 Abertura bucal: el timbre está relacionado con la abertura de la boca. Se clasifican en abertas, medias y fechadas. Observe:
Abertas
Vocal Ejemplo;
á pá
é fé
ó pó
Médias
Vocal Ejemplo;
â madeira
ê mês
ô avô
69. 67
Fechadas
Vocal Ejemplo;
i rio
u tua
4 Intensidade: se casifican en tônicas (se pronuncian de manera más fuerte. Ejemplo: luz, dominó) y átonas (se pronuncian de
manera más débil. Ejemplo: ela, bote).La clasificación de las consonantes es fundamental para posteriormente producir
correctamente el sonido de la letra. En portugués las consonantes pueden ser clasificadas según los siguientes criterios:
1. Modo de articulación:
- Oclusivas: al producirlas hay una interrupción total del paso del aire. Ejemplos: /p/, /b/, /t/, /d/, /c/, etc.
- Constritivas: al producirlas hay una interrupción parcial del paso del aire. Ejemplo: /f/, /v/, /s/, /ç/, /j/, etc. Las consonantes
constritivas se dividen en:
a) Fricativas: /f/, /j/, /s/, /x/, /z/.
b) Laterais: /l/, /lh/.
c) Vibrantes: /r/, /rr/.
2. La vibración de las cuerdas vocales:- Surdas: las consonantes son producidas sin vibración de las cuerdas vocales. Ejemplos: /p/,
/t/, /c/.
- Sonoras: las consonantes son producidas con vibración de las cuerdas vocales. Ejemplos: /v/, /b/, /d/, /g/, /j/, /l/.
3. Punto de articulación:
- Bilabiais: para ser producidas los labios se unen dejando una pequeña abertura por la que sale el aire. Ejemplos: /p/, /b/, /m/.
- Labiodentais: para ser producidas los dientes superiores tocan el labio inferior. Ejemplos: /f/.
70. 68
- Alveolares: para ser producidas se toca con la punta de la lengua los alveolos de los dientes superiores. Ejemplo: /t/, /d/, /n/, /s/,
/c/, /ç/, /r/, /z/.
- Paletais: para ser producidas la lengua debe tocar el velo del paladar. Ejemplos: /lh/, /x/, /ch/, /g/, /j/, /nh/.
- Velares: para ser producidas la parte trasera de la lengua se eleva hasta el velo del paladar. Ejemplos: /c/, /g/, /q/.
4. Paso del aire:
- Nasais: al ser producidas el aire pasa por la boca y por las fosas nasales. Ejemplos: /m/, /n/, /nh/.
- Orais: al ser producidas el aire pasa solamente por la boca. Ejemplos: todas as consoantes menos /b/, /p/, /f/, /t/.
Encontros consonantais: es el agrupamiento de dos consonantes sin vocal intermediaria. Hay tres tipos de encontros consonantais:
1. Próprio ou Perfeito: es el agrupamiento de consonantes en la misma sílaba. Son inseparables y generalmente terminan en -L o -R.
Ejemplos:braço, planta, drama(brazo, planta, drama)
2. Impróprio ou Imperfeito: es el agrupamiento de consonantes, una al lado de la otra, pero en sílabas diferentes.
Ejemplos:por-ta, rit-mo, lis-ta(puer-ta, rit-mo, lis-ta)
3. Misto: agrupamiento de consonantes perfeitas e imperfeitas. Ejemplos:fil-tro, des-tro
(fil-tro, dies-tro)Atención:Hay grupos de consonantes que surgen al inicio de las palabras que son inseparables porque para haber
sílaba se necesita de una vocal. Ejemplo: pneu, gno-mo, psi-có-lo-go, etc.
- Dígrafos: es la unión de dos letras que representan un solo fonema. Los dígrafos se clasifican en consonantais (representados por el
sonido de consonantes aunque exista una vocal, ejemplo: gu, qu, esto se cumple solamente cuando gu, qu van seguidos de e, i) y
vocálicos (también conocidos como resso nasal, acontecen cuando las letras -M, -N funcionan como nasalizador adquiriendo sonido
de vocal).Lista de dígrafo consonantais:
71. 69
LETRAS EJEMPLOS
LH trabalho
NH sonho
CH chuva
RR carro
SS passo
QU queijo
GU sangue
SC nascer
SÇ desço
XC exceção
Lista de dígrafos vocálicos:
FONEMAS LETRAS EJEMPLOS
ã AM tampa
AN cantor
? EM membro
EN lenda
i IM limpo
IN lindo
õ OM bomba
72. 70
ON conto
u UM chumbo
UN corcunda
Encontro vocálico: es la agrupación de vocales y semivocales sin consonante intermediaria. Es importante reconocerlos para poder
dividir en sílabas las palabras de forma correcta. Existen tres tipos de encuentros vocálicos:
1. Ditongo: es el encuentro de una vocal con una semivocal o viserversa en una misma sílaba. Se clasifican en:
- Crescente: cuando la semivocal viene antes de la vocal. Ejemplo:sé-rie (i = semivocal + e = vocal)
(se-rie)
- Decrescente: cuando la vocal viene antes de la semivocal. Ejemplo:lei-te (e = vocal + i = semivocal)
(le-che)
- Oral: cuando el aire sale solamente por la boca. Ejemplo:Pai(padre)
- Nasal: cuando el aire sale por la boca y por las fosas nasales. Ejemplo:Pão(pan)
2. Hiato: es la secuencia de dos vocales en una misma palabra que pertenecen a sílabas diferentes, ya que nunca hay más de una
vocal en una misma sílaba. Ejemplo:sa-ú-de(sa-lud)
3. Tritongo: es la secuencia formada por una semivocal, una vocal y una semivocal, siempre en ese orden, en una sola sílaba. Puede
ser oral o nasal. Ejemplos:Pa-ra-guai(Pa-ra-guay)Atención:En las terminaciones -em y -am ocurren digtongos nasales decrecientes ya
que la -m funciona como una semivocal si acompaña a una vocal, tiene sonido de /i/ o /u/ y suena débil. Ejemplo: também, ninguém,
comeram, beberam, etc.
Dífonos: son letras que representan dos fonemas, en la palabra sexo, por ejemplo, la letra (x) representa a los fonemas /ks/.
73. 71
Atención:Las letras (-M) y (-N) son casos particulares, observemos las diferentes formas de interpretarlas según la función que
realizan:
- Consoantes: cuando están en el inicio de la sílaba.
Ejemplos:ca-ne-ta, ma-ca-co(pluma, mono)
- Semivogais: cuando forman los grupos (-AM, -EM, -EM e -ENS) al final de palabra.
Ejemplos:co-mam, ga-ra-gem, hí-fen, men-sa-gens(coman, garaje, guión, mensajes)
- Rosso nasal (dígrafos): cuando están posterior a una vocal y en la misma sílaba que ella, excluyendo los dos grupos anteriores.
Ejemplos:can-ção, bom-ba(canción, bomba)
La letra "C" tiene sonido de "K" cuando antecede a las vocales (a, o, u).
Ejemplos:casa, escola, cultura(casa, escuela, cultura)
- La letra "C" tiene sonido de "S" cuando antecede a las vocales (e, i).
Ejemplos:Nascer, cinema(nacer, cine)
- La letra "Ç" tiene sonido de "S" y antecede a las vocales (a, o, u), nunca se usa al inicio de una palabra.
Ejemplos:dança, almoço, cabeçudo, moça, cabeça(danza, almuerzo, cabezudo, chica, cabeza )
- Cuando tenemos la combinación (qua e quo) surge el sonido "Ku".
Ejemplos:Quadro, Equador, quantidade, longínquo(cuadro, Ecuador, cantidad, remoto)
- Con la combinación (que e qui) surge el sonido de la "K" pero sin la "U". Ejemplos:queijo, pequeno, aqui
(queso, pequeño, aquí)
74. 72
Atención:- Con el nuevo acuerdo ortográfico de 2009 la diéresis (¨) fue suprimida, por este motivo, podemos encontrar algunas
palabras con la combinación (que e qui) en las que se pronuncie la "U", pero son muy pocas. Ejemplos:tranquilo, sequência,
eloquênte, cinquenta(tranquilo, secuencia, elocuente, cincuenta)
- La "G" mantiene su sonido ante las vocales (a, o, u). Ejemplos:gato, gordo, agulha
(gato, gordo, aguja)
- La "G" adquiere sonido semejante al de la "CH" cuando antecede a las vocales (e, i). Ejemplos:gente, giro, gelo, estrangeiro
(gente, giro, hielo, extranjero)
- El sonido de la "G" se mantiene con las combinaciones (gue e gui), pero se transforma en "GU" con las combinaciones (gua e guo).
Ejemplos:guerra, guiar, água, desaguou(guerra, guiar, agua, desaguó)
- La "R" al inicio de la palabras o doble entre vocales es fuerte y semejante a la "J" del español. Ejemplos:rua, rato, rei, roda, carro,
correr, terra, macarronada(calle, ratón, rey, rueda, coche, correr, tierra, macarronada)
- La "R" simple entre dos vocales o al final de la palabra suena como la "R" de "caro" en español. Ejemplos:parede, cadeira, falar,
comer(pared, silla, hablar, comer)
- En español no tenemos "SS", y nos resulta difícil identificar cuando se usa "S" o "SS". Nunca se usa "SS" para iniciar una palabra. La
"S" del inicio de palabras y la "SS" entre vocales suena fuerte como la "S" del español.
Ejemplos:sempre, sapato, pessoa, isso, massa, pêssego(siempre, zapato, persona, eso, masa, durazno)
- La "S" isolada entre vocales suena como "Z". Ejemplos:coisa, rosa, casa, empresa
(cosa, rosa, casa, empresa)
- La "S" en el medio de una palabra, entre una consonante y una vocal y al final de las palabras suena como la "S" del español.
Ejemplos:festa, comes, tuas(fiesta, comes, tuyas)
75. 73
- La "NH" representa un sonido nasal semejante al de la "Ñ" en español.
Ejemplos:banho, dinheiro, caminho, cunhado, ganar (baño, dinero, camino, cuñado, ganar)
- Para reproducir el sonido de la "LH" la lengua debe tocar el cielo de la boca.
Ejemplos:trabalho, mulher, toalha, abelha, milho(trabalho, mulher, toalla, abeja, maíz)
- La "L" al comienzo de una sílaba se pronuncia igual que en español. Ejemplos:lápis, louco, luta, estrela, bola
(lápiz, loco, lucha, estrella, bola)
- La "L" al final de una sílaba se pronuncia como una "U" suave. Ejemplos:azul, carnaval, Brasil, pastel, culto, alma, altura
(azul, carnaval, Brasil, pastel, culto, alma, altura)
- La "J" tiene un sonido sonoro, para pronunciarla hay que hacer vibrar las cuerdas vocales. Su sonido es parecido al de la "CH" en
español. Ejemplos:janela, loja, jefe, projeto(ventana, tienda, jefe, proyecto)
- La "X" tiene cuatro sonidos diferentes y no existe una regla para determinar cuándo usar cada uno, el más frecuente es el que se
parece al "CH" del español. Ejemplos:México, lixo, luxo, baixo, mexer, caixa
(México, basura, lujo, bajo, mover, caja)
- La "X" puede tener sonido de "KS". Ejemplos:táxi, fax, léxico, oxigênio
(taxi, fax, léxico, oxígenio)
- La "X" puede tener sonido de "Z" cuando "ex" va seguida de vocal. Ejemplos:exagerar, exemplo, exato
(exagerar, ejemplo, exacto)
- La "X" puede tener sonido de "S" cuando "ex" va seguida de consonante. Ejemplos:
auxílio, texto, excelente(auxilio, texto, excelente)
76. 74
- La "Z" suena como la "Z" del español cuando comienza la sílaba. Ejemplos:zero, azar, zorro, dezena
(cero, azar, zorro, decena)
- La "Z" suena como la "S" del español cuando está al final de la palabra. Ejemplos:feliz, paz, dez
(feliz, paz, diez)
Diferencia B y V:
- La "B" en portugués tiene un sonido bilabial, por lo tanto, parar poder pronunciarla correctamente los labios deben tocarse.
Ejemplos:botar, bem, bento, bela(botar, bien, bendito, bella)
- La "V" en portugués tiene un sonido labiodental, por lo tanto, parar poder pronunciarla correctamente los dientes superiores deben
entrar en contacto con el labio inferior. Ejemplos:votar, vem, vento, vela(votar, ven, viento, vela)
La sílaba "TE":
- La sílaba "TE" suena como "TE" al inicio o en el medio de una palabra, pero al final de la palabra adquiere el sonido de "TI".
Ejemplos:dentes, vinte, quente, sente(dientes, veinte, caliente, siente) Excepciones:teatro, futelbol, chateado
(teatro, fútbol, enojado)
La sílaba "DE":
- La sílaba "DE" suena como "DE" al inicio o en el medio de una palabra, pero al final de la palabra adquiere el sonido de "DI".
Ejemplos:redes, grande, sede, unidade(redes, grande, sed, unidad)
AtenciónEsta fonética corresponde a Brasil, pero pueden existir variaciones de pronunciación dependiendo de la región. También
existen variaciones en otros países de habla portuguesa.
La principal regla de división silábica que debemos tener presente es que para que exista una sílaba debe haber una vocal.
77. 75
- La consonante inicial nunca se separa cuando forma sílaba aunque sea seguida de otra consonante.
Ejemplos:psi-có-lo-go, pra-to(psicólogo, plato)
- En el interior de la palabra, la primera de las dos consonantes seguidas se conserva generalmente en la sílaba anterior. Ejemplo:
col–mei–a, nas–cer(colmena, nacer)
- No se dividen los grupos consonánticos cuya primera consonante es 'c', 't', 'p', 'g', 'd', 'b' oclusivas, 'f' ou 'v' fricativas seguidas de 'l'
ou ‘r’. Ejemplos:pro-cla-mar, tra-ba-lho, pre-go, glu-co-sa, dra-ma (mproclamar, trabajo, clavo, glusoca, drama)
- Los grupos nh, lh, ch no se separan ya que representan un único sonido. Ejemplos:a-be-lha, so-nho, chu-va
(abeja, sueño, lluvia)
- Los grupos cc, cç, mm, nn, rr, ss, sc, sç, xc se separan siempre. Ejemplos:ca-ro, pas-so, ex-ce-to, nas-cer, nas-ço
(carro, paso, excepto, nacer, nazco)
- La 's' y la 'x' de los prefijos bis, cis, des, dis, tras, trans, tres, tris, ex no se separan cuando la sílaba siguiente comienza con
consonante, pero si la sílaba siguiente empieza con vocal, la consonante pasa a formar parte de la sílaba de la vocal. Ejemplo: bi-sa-
vô. Ejemplos:ex-trair, bis-ne-to(extraer, bisnieto)
- Diptongos y triptongos nunca se separan. Ejemplos:bei-jo, U-ru-guay(beso, Uruguay)
- Se separan los hiatos. Ejemplos:sa-ú-de, sa-í-da(salud, salida)
UNIDAD V: ORTOGRAFÌA
o Acentos gráficos: al contrario del español, en portugués existen varios acentos gráficos, son ellos:
- Agudo (´): marca la sílaba tónica abierta (á, é, ó) y se usa también en (i, u) tónicos, en el caso que sea necesario.
Ejemplo:pó, flexível, guaraná, saúde, saída(polvo, flexible, guaraná, salud, salida)
- Circunflexo (^): se usa en las vocales (â, ê, ô) para indicar un sonido tónico de timbre cerrado. Ejemplo:
78. 76
lâmpada, pêssego, supôs(lámpara, durazno, supuso).
- Grave (`): más conocido como crase, se usa en ciertas contracciones de la preposición (a), principalmente, con los artículos
definidos (a, as) y con los pronombres demostrativos ( aquele(s), aquela(s) e aquilo). Ejemplos:à, às, àquele, àqueles, àquela, àquelas,
àquilo(a a, a las, a aquel, a aquellos, a aquella, a aquellas, a aquello)
o Empleo de la crase: se usa crase al unirse la preposición a con:
- Artículos definidos femeninos (a, as). Ejemplo:Referimo-nos à cusa da morte.(No referimos a la causa de la muerte)
- Pronombres demostrativos (aquele(s), aquela(s), aquilo). Ejemplo:Indicou-lhe àquele cliente a saída do local.
(Le indicó a aquel cliente la salida del local.)
- Cuando (qual e quais) están precedidos de (a). Ejemplo:A taxa à qual nos referimos não é discutível.
(La tasa a la cual nos referimos no es discutible.)Atención:Normalmente las locuciones femeninas llevan acento indicador de crase.
Ejemplo: à moda de, à medida que, à direita, às claras, às pressas, etc.
o Auxiliares de la escrita:
- Til (~): generalmente es usado encima de las letras (a, o) con la función de indicar una pronunciación nasal. Ejemplos:mãe, põe
(madre, pone)
- Hífen (-): puede ser usado, principalmente, para unir palabras compuestas y para unir los pronombres átonos al verbo.
Ejemplos:auto-estrada, dize-me(autopista, me dice)
- Cedilha (,): es un signo gráfico que se pone sobre la (c+, = ç) antes de (a, o, u) para obtener un sonido equivalente a la (s).
Ejemplos:canção, estação, aço(canción, estación, acero)
o Los heterosemánticos son palabras semejantes en la grafía y en la pronunciación del portugués y del español, pero tienen
significados diferentes en cada lengua. Son conocidos tambiém como «falsos amigos» o «falsos cognatos».
84. 82
inchada dilatada, hinchada hinchada
largo ancho largo
legendas subtitulos (películas) leyendas
lenço pañuelo lienzo
lista catálogo lista
logo de inmediato luego
mala maleta mala
neto nieto neto
ninho nido niño
oficina taller oficina
osso hueso oso
padre cura, párroco padre
palco escenario palco
parelha yunta de animales pareja
pasta carpeta pasta
pegar agarrar, tomar, coger pegar
pelo por el pelo
pipa la cometa pipa
polvo pulpo polvo
prestar servir prestar
85. 83
presunto jamón presunto
pronto listo pronto
poente poniente puente
rasgo desgarro, corte rasgo
rato ratón rato
reparar darse cuenta de reparar
roxo morado rojo
ruivo pelirrojo rubio
salada ensalada salada
seta flecha, saeta seta
sítio finca sitio
sobremesa postre sobremesa
sótão desván sótano
sucesso éxito suceso
talher cubierto taller
tapa bofetada tapa
taça copa taza
tirar quitar tirar
todavia no obstante todavía
traído traicionado traído
86. 84
trampa excremento trampa
vaga vacante vaga
vaso taza, maceta vaso
surdo sordo zurdo
Vamos a dividir, para una mejor comprensión, las Reglas de Acentuación Gráfica, según el nuevo acuerdo ortográfico, en:
- Regra das oxítonas: la sílaba tónica es la última sílaba de la palabra. Llevan acento gráfico si terminan en -A(s), -E(s), -O(s). También
son acentuadas si terminan en -EM, -ÉNS y tienen más de una sílaba. Ejemplos:maracujá, guaranás, filé, bonés, cipó, paletós,
também, parabéns(maracuyá, guaranás, filete, gorras, liana, chaquetas, también, felicidades)
Atención:También son acentuadas las formas verbales terminadas en (-A, -E, -O) tónicas y seguidas de (-lo(s), -la(s)). Ejemplos: achá-
lo, trazê-la, comê-lo.
- Regra das paroxítonas: la sílaba tónica es la penúltima sílaba de la palabra. Son acentuadas las terminadas en (- ão(s), - ã(s), - ei(s), -
i(s), - us, - um, - uns, - r, - x, - n:, - l, - ons, - ps). Ejemplos:órgão, órgãos, órfã, órfãs, vôlei, lápis, vírus, fórum, álbuns, açúcar, tórax,
hífen, amável, prótons, bípces(órgano, órganos, huérfana, huéfanas, voleibol, lápiz, vírus, foro, álbuns, azúcar, tórax, guión, amable,
protones,biceps )
Atención:
- Las palabras paroxítonas terminadas en diptongo, seguidos o no de (s) son acentuadas. Ejemplo: se-cre-tá-ria, á-gua.
- Las palabras paroxítonas terminadas en hiato no llevan acento. Excepto: “Tu côas”, “ele côa” são.
- Regra das proparoxítonas: la sílaba tónica es la antepenúltima sílaba de la palabra. Siempre son acentuadas.
Ejemplos:prática, matemática, química(práctica, matemática, química)
87. 85
- Regra dos monossílabos: son acentuados los monosílabos tónicos terminados en (-a, -e, -o) seguidos o no de (s). No se acentúan los
monosílabos átonos, son estos los artículos definidos (o, a, os, as), las conjunciones (e, ou, que), las preposiciones (a, com, por, sem,
de, sob, em), los pronombres oblícuos (me, os, te, as, se, lhe, o, vos, as, nos) y el pronombre relativo (que). Ejemplos:lá, cá, já, gás,
pé, fé, mês, três, pó, dó, nó, nós, pôs(allá, acá, ya, gas, pie, mes, tres, polvo, compasión, nudo, nosotros, tras)
- Regra dos hiatos:
- Se acentúan la (í) y la (ú) cuando son la segunda vocal del hiato tónica, pueden estar solas en la sílaba o acompañadas de la letra (s).
Excepciones: si la (i) o la (u) están acompañadas de cualquier otra letra que no sea la (s), no llevan acento. Ejemplos:sa-ú-de, fa-ís-ca,
ju-iz(salud, chispa, juez)
- Si en la sílaba siguiente hay (nh) la (i) y la (u) no se acentúan. Tampoco se acentúan si se repiten. Ejemplos:ra-i-nha, xi-i-ta, pa-ra-cu-
u-ba(reina, chiíta, paracuuba - árbol del amazonas)
- La (i) y la (u) tónicas isoladas en la sílaba de palabras paroxítonas y precedidas de diptongos ya no se acentúan más después del
nuevo acuerdo ortográfico, pero continúan acentuándose las óxitonas. Ejemplos:bai-u-ca, fei-u-ra, Pi-au-í
(taberna, fealdad, Piauí)
- Con el nuevo acuerdo ortográfico se abolió el acento de ( -oo(s), -ee(s)) al final de palabra . Ejemplos:en-jo-o, per-do-o, vo-o, le-em,
de-em( náusea, perdono, vuelo, leen, den)
- Regra dos ditongos: los diptangos abiertos (ei, oi, eu), seguidos o no de (s) solamente se acentúan si forman parte de palabras
oxítonas o de monissílabos, si forman parte de palabras proparoxítonas no se acentúan. Ejemplos:céu, dói, cha-péu, he-rói, joi-a, es-
trei-a(cielo, duele, sombrero, héroe, joya, estrella)
Sinais de pontuação: en portugués tenemos los siguientes signos de puntuación:
- Ponto (.)
88. 86
a) Indica una pausa grande y se utiliza en el final de una frase. Ejemplo:Hoje não teremos aula de física.
(Hoy no tendremos clase de física.)
b) Se usa en abreviaturas. Ejemplo:O Sr. Souza convocou toda a equipe esta manhã.
(El Sr. Souza convocó a todo el equipo esta mañana.)
- Vírgula (,)
a) Señala una pequeña pausa, permitiendo separar elementos u oraciones dentro de una misma frase. Ejemplo:Comprou um lápis,
uma borracha, uma caneta e um caderno.(Compró un lápiz, una goma, un bolígrafo y un cuaderno.)
b) El vocativo siempre se separa del resto de la oración con coma. Ejemplo:Pedro, você fez a lição de casa?
(¿Pedro, hiciste la tarea?)
c) Se separan con coma las partículas o expresiones intercaladas en la oración, tales como: porém, todavia, contudo, logo, pois, ora,
por exemplo, por tanto, além disso, enfim, com efeito, na minha opinião, etc. Ejemplo:
Você não vai na festa e, além disso, está de castigo.(No vas a la fiesta y, además, estás de castigo.)
d) Las oraciones relativas explicativas se separan por coma. Ejemplo:Carlos, que parece amável, afinal é um hipócrita.
(Carlos, que parece amable, al final es un hipócrita.)
e) Las oraciones coordinadas no separadas por conjunciones se separan por coma. Ejemplo:Chorei, gritei e fiquei dormida.
(Lloré, grité y me quedé dormida.)
f) Se separan por coma las oraciones subordinadas que anteceden la subordinante. Ejemplo:Se se refere ao problema, eu resolvi.
(Si se refiere al problema, yo resolví.)
89. 87
- Ponto e vírgula (;)
a) Señala una pausa mayor que la coma. Ejemplo:Eu e Pedro trabalhamos até tarde; Beatriz saiu cedo.
(Pedro y yo trabajamos hasta tarde; Beatriz salió temprano.)
- Dois Pontos (:)
a) Señalan el discurso directo. Ejemplo:Sônia disse: Já terminhei de fazer o jantar.
(Sônia dijo: Ya terminé de hacer la cena.)
b) Introducir una enumeración o explicación.Ejemplo:Quando você for na papelaria quero que compre: um lápiz, duas borrachas e
trêscanetas.(Cuando vayas a la papelería quiero que compres: un lápiz, dos gomas y tres bolígrafos.)
- Reticência (...)
a) Señalan que la frase está incompleta, pudiendo traducir duda, ironía, sorpresa, etc. Ejemplo:Escutamos um barulhos, fomos até a
janela e de repente...(Escuchamos un ruído, fuimos hasta la ventana y de repente...)
- Travessão (-)
a) Se usa para iniciar el habla de un personaje en el discurso directo o para separar palabras o expresiones intercaladas. Ejemplo:-
Tenho que estudar- disse Carlos a sua mãe.(-Tengo que estudiar- dijo Carlos a su madre.)
- Parênteses ( ) [ ]
a) Isolan frases o palabras intercaladas. Ejemplo:Estava sempre lá (no parque) jogando com o filho.
(Estaba siempre allá (en el parque) jugando con el hijo.)
b) Se usan para esclarecer un asusnto. Ejemplo:Ontem fomos ao cinema com meu primo (o filho mais novo da minha tia) e depois
fomos tomar um sorvete.(Ayer fuimos al cine con mi primos ( el hijo más joven de mi tía) y después fuimos a tomar helado.)
90. 88
- Aspas (" ")
a) Señalan el inicio y el fin de una citación, expresión o palabra que queremos resaltar. Ejemplo:"Eu te amo" sempre será uma
expressão desejável de escutar.("Yo te amo" siempre será una expresión deseable de escuchar.)
- Ponto de interrogação (?)
a) Señala una pregunta o indica sorpresa. Solamente se usa al final de la frase. Ejemplo:Quem fez isso?
(¿Quién hizo eso?)
- Ponto de exclamação (!)
a) Indica admiración, sorpresa, etc. Solamente se usa al final de la frase. Ejemplo:Parabéns!(¡Felicidades!)
Los homônimos son palabras que se pronuncian igual, algunas veces tienen la misma grafía, pero significados diferentes. Se dividen
en:
a) Homônimos homófonos: mesma pronunciação, mas grafia e significados diferentes.
b)Homônimos homógrafos: significado e pronunciación diferente, pero misma grafía.Lista de Homônimos Homógrafos en portugués
Palabra en
portugués
Significado en
español
Palabra en portugués Significado en español
amo amo (verbo amar) amo patrón, dueño
banco banco (asiento) banco banco (institución)
canto canto (verbo
cantar)
canto rincón, esquina
cerco cerco (verbo
cercar)
cerco corral
era era (verbo ser) Era Era (sustantivo)
este este (pronombre) Este Este (punto cardinal)
fumo fumo (verbo fumo humo
91. 89
fumar)
gelo hielo (sustantivo) gelo verbo 'gelar'
governo gobierno
(administración)
governo gobierno (verbo
gobernar)
livro libro (sustantivo) livro libro (verbo livrar)
molho (ô) condimento molho (ó) fajina
pregar clavar pregar predicar
pus puse (verbo pôr) pus pus
rio río (verbo rir) rio río (sustantivo)
saia salga (verbo sair) saia saya
são son (verbo ser) são sano
sede sed sede sede (establecimiento)
segredo secreto segredo secreto (verbo
segregar)
vaga ola vaga vacante
Los homônimos son palabras que se pronuncian igual, algunas veces tienen la misma grafía, pero significados diferentes. Se dividen
en:
a) Homônimos homófonos: mesma pronunciação, mas grafia e significados diferentes.
b) Homônimos homógrafos: significado e pronunciación diferente, pero misma grafía.
Lista de Homônimos Homófonos en portugués
Palabra en
portugués
Significado en
español
Palabra en portugués Significado en español
acento acento assento asiento
acessório accesorio assessório asesorio
92. 90
aço acero asso aso (dee asar)
a cerca de acerca de (sobre) há cerca de cerca de
afim afín a fim con ganas de
apreçar preguntar precio
de
apressar apresurar
área área ária ária
arroxar amoratar arrochar apretar
az escuadrón ás naipes
caçar cazar casar casar
calda almíbar cauda cola, rabo
cela celda sela silla de montar
celeiro granero seleiro quien hace ornamentos
censo censo senso sentido común
censual censual sensual sensual
céptico escéptico séptico séptico
cerração tinieblas serração aserrado
cerrar cerrar serrar serrar
cessão cesión seção sección
cesto canasta sexto sexto
cervo ciervo servo esclavo