SlideShare una empresa de Scribd logo
composuit
Ansgarius Legionensis
Tusculi, apud Iulii villam rara quae
inter eas numerari creditur nulla
pecunia aliena oppressas, tota haec
fingitur fabula fieri.
Toda la acción transcurre en Túsculo,
en la finca que Julio posee, y que es de
las pocas libres de hipoteca…
(Vae eis, quos Fiscus insectatur…!)
¡Pobres de aquellos a los que persigue
Hacienda…
Tusculi, apud Iulii villam rara quae
inter eas numerari creditur nulla
pecunia aliena oppressas, tota haec
fingitur fabula fieri.
Toda la acción transcurre en Túsculo, en
la finca que Julio posee, y que es de las
pocas libres de hipoteca…
(Vae eis, quos Fiscum insectatur…!)
¡Pobres de aquellos a los que persigue
Hacienda…
Aspice illic, Quinte? Nonne nidum hoc
de arboris ramo pendentem vides?
¡Mira allí, Quinto! ¿No ves un nido
colgando de la rama de ese árbol?
Sane video! Quam lepide!
¡Claro que lo veo! ¡Qué bueno!
Eum statim capiamus! Statim nobis est
surripiendus!
¡Vamos a cogerlo, venga! ¡Tenemos que
cogerlo ya mismo!
At arbor humilis non est…!
¡Pero el árbol no es muy pequeño…!
Fac statim ascendas…! Cape nidum, age,
age, ne ita sis ignavus!
¡Sube inmediatamente! ¡Coge ese nido,
venga, venga, no me seas tan cobarde…!
Videas quam sit nidus sublatus, immo
egregius…!
¡Pero mira qué alto, qué altísimo está el
nido…!
Fac ascendas, malum!
¡Sube de una vez, maldita sea…!
Quin tu, si tam cupidus est nidum
capiendi ascendas…?
¿Y por qué no subes tú, si tantas ganas
tienes del nido…?
Ea iustissima causa, quia ego neque tu
multum mea mente valeo!
¡Pues mira por qué…! Porque el cerebro
del equipo soy yo, no tú…!
Sed ad arborem ascendendam bracchia
cruraque valent, minus vero mens…
…Pero para subir al árbol hacen falta
buenos brazos y piernas, más que
cerebro…
Stultus qui sis talia credis…oportet
scias omnibus in rebus mentem
ingeniumque praevalere…
Te parece eso, porque eres tonto: en
todas las cosas, que te enteres, lo más
importante es el cacumen…
At timeo ne de arbore cadam..!
¡Pero me da miedo caerme del árbol…!
Improbe nimis! Mene caditurum magis
amaveris…? Quam cito arborem
ascendas dico, nisi peiora pati voles!
¿Serás bicho…? ¡O sea, que prefieres que
me caiga yo! ¡Que subas
inmediatamente al árbol te digo, si no
quieres que pase algo peor!
Bene, bene, iam ascendo, at magnopere
cures hercle me forte de arbore
cadentem molliter recipias…!
¡Bueno, bueno, ya subo! ¡Pero, por
Hércules, atiende bien a recogerme con
suavidad, si me caigo…!
Quod maxima cura faciam ! At iam
ascendas, per Iovem!
Lo haré con todo cuidado. ¡Pero sube de
una vez , por Júpiter!
Hi, quos inter se sermocinantes ,
spectatores suavissimi, vidistis
auscultastisque, qui sint quaque de re
tractent fortasse rogabitis:
Quizá os preguntéis, queridos
espectadores, quiénes son y de qué están
hablando éstos a quienes habéis visto y
escuchado.
Ecce Marcus Quintusque fratres sunt
eidemque Iulii Aemiliaeque filii, qui
quidem ambulantes ut cottidie per viam
solent, avium quemdam nidum de ramo
arboris pendentem conspexerint.
Pues bien, son los hermanos Marco y
Quinto, hijos de Julio y Emilia, que
dando un paseo, como acostumbran
todos los días, por la carretera, vieron
un nido de ave colgando de la rama de
un árbol.
Ecce Marcus Quintusque fratres sunt
eidemque Iulii Aemiliaeque filii, qui
quidem ambulantes ut cottidie per viam
solent, avium quemdam nidum de ramo
arboris pendentem conspexerint.
Pues bien, son los hermanos Marco y
Quinto, hijos de Julio y Emilia, que
dando un paseo, como acostumbran
todos los días, por la carretera, vieron
un nido de ave colgando de la rama de
un árbol.
Addite illud quoque, eos fratres,
iuniores atque ludis periculisque proni
cum sint, occasionem talem facinoris
faciendi nullo prorsus modo esse
perdituros…
Claro, ya sabéis lo que pasa con estos
chicos jovencitos y amigos de las
aventuras, que no están dispuestos de
ninguna manera a renunciar a alguna de
ellas.
At iam discipuli nostri ita sunt parati ad
rem ab ovo usque ad mala explanandam,
qui amplius tacere non valeant…
Pero mirad: nuestros queridos alumnos
tienen tantas ganas de contaros esta
historia de principio a fin, que no pueden
ya guardar silencio…
Favete ergo linguis…! Iam incipit
fabula…!
¡Guardad silencio! ¡Empieza la historia…!
Quid enim apud Iulium eiusque
familiam esse narrandum credamus?
Ecce aliquid novi:
¿Qué hay de interesante en casa de Julio,
que podamos contar…? ¡Pues, mirad…!
Marco imperante Quintus arborem
ascendere cum voluisset, ecce is ramo
nimis tenui sustinente de arbore
cecidit, pedem alterum fregit, ambulare
amplius longiusque iam non valuit…
Al querer Quinto subir a un árbol, por
orden de Marco, de pronto la rama se
rompe, él cae del árbol y se rompe un pie:
ya no puede caminar…
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque
Hora octava est. Dum Quintus in lecto
iacet in cubiculo suo, medicus in atrio
Iulium exspectat. Servus adest Syrus.
Es la hora octava. Mientras Quinto yace
en la cama en su habitación, el médico
espera a Julio en el atrio. Está presente
el esclavo Siro.
Iulius ex cubiculo Quinti venit.
Julio viene (del interior) del dormitorio
de Quinto.
Medicus adest atque Iulium salutat.
Se presenta el médico y saluda a Julio
Χα ρε φ λεῖ ὁ ί ! νομα μοι Σ μμαχ ςὄ ύ ό
στιἔ .
 γ καλ ς ατρ ς ε μἐ ὼ ὸ ἰ ὸ ἰ ὶ. τι νομαὄ
σοι;
At noli Graece nobiscum colloqui! Nihil
intellego! Nos sumus Romani, qui antea
fuimus Rudini, eidemque numquam
Graeci fuerimus…!
Pero …¡no me hables en griego! No
entiendo nada… Nosotros somos
romanos, que antes fuimos rudinos, que
nunca hemos sido griegos…
 Iulia in aurem Iulii…
Unde talem arcesivisti medicum? Ita est
crassus qui aegre ianuam pertransire
valeat…
¿De dónde has sacado a este médico?
Está tan gordo que a duras penas entra por
la puerta…
At Graecus est medicus! Tales optimi esse
creduntur…
¡Pero es griego! Y dicen que esos son los
mejores…
Ubinam is qui aegrotat est?
¿Dónde está el enfermo?
Suo in cubiculo, in lecto iacet. Pes, quem
fregit, multum ei dolet…
En su habitación, en la cama está. Se
rompió un pie, y tiene muchos dolores…
Ad eum fac me ducas!
¡Llévame ante él!
 Medicus cubiculum intrans
Iam iam adsum, desinite ergo angi!
¡Ya estoy yo aquí, no os angustiéis…!
Quidnam mali puero evenit, ut pes eius
fractus sit…?
¿Qué le pasó al muchacho para que se
fracturara el pie?
• Iulius: “ ecce filius similillimus avibus
fieri voluerit…
Pues que quiso ser igual que los pájaros…
• An in canendo, ut eae…
• ¿Cantando, como ellas…?
• Immo in volando, ut solent…
• Más bien volando…
• An filius tuus revera advolaverit…?
• ¿Pero tu hijo realmente llegó a volar?
• Temptavit modo, an valuerit: at mox ad
terram de arbore cadit, pedem fregit, in
lecto aegrotus iacet…
Lo intentó, por los menos: pero
enseguida cayó del árbol a tierra, se
rompió el pie, está tendido en la cama…
 Medicus superba voce specieque poetica garrire pergere non
desinit…
Haud aliter de Ganimede illo factum
esse narrant…immo de Daedalo quoque
pennis adhibitis volante fabula
narratur…
 El médico con voz impostada y aire poético no para de garlar…
Así dicen que ocurrió con aquel famoso
Ganimedes…, y por supuesto, está el
mito de Dédalo volador con sus plumas…
 Medicus superba voce specieque poetica garrire pergere non
desinit…
Haud aliter de Ganimede illo factum
esse narrant…immo de Daedalo quoque
pennis adhibitis volante fabula
narratur…
 El médico con voz impostada y aire poético no para de garlar…
Así dicen que ocurrió con aquel famoso
Ganimedes…, y por supuesto, está el
mito de Dédalo volador con sus plumas…
 Medicus superba voce specieque poetica garrire pergere non
desinit…
Haud aliter de Ganimede illo factum
esse narrant…immo de Daedalo quoque
pennis adhibitis volante fabula
narratur…
 El médico con voz impostada y aire poético no para de garlar…
Así dicen que ocurrió con aquel famoso
Ganimedes…, y por supuesto, está el
mito de Dédalo volador con sus plumas…
At medice!, age quod agis, ad puerum
accede, eum oculis lustra, corpus eius
sana!
¡Oye, médico…! ¡Ocúpate de lo tuyo!
Entra a ver al niño, revísale bien, cura su
cuerpo…!
Citius dicto faciam! Age puer e somno
exeas! Monstra mihi linguam tuam!
Ohe! Video dentem nigrum!
¡Lo haré inmediatamente! ¡Venga niño,
despierta! ¡Enséñame la lengua! ¡Mira,
un diente negro!
Age puer, dicas voce clara distinctaque
numerum triginta et tres!
¡Venga, dí con voz clara y alta treinta y
tres…!
Quintus subito coram medico excitatus
et perterritus aegre audire potest…
Quinto ya despierto y aterrorizado ante
el médico apenas puede oír…
Oportet nunc ut tussis ictum proferas:
nunc tibi est tussiendum!
¡Ahora tose, venga, tose, tose otra vez…!
Clarius luce illud denique patet, puerum
raucissima tussi laborare…!
¡Está más claro que el agua, este niño lo
que tiene es tos…!!
O quanta, videte, qualique doctrina ille
gaudeat medicus…!
¡Oh! Mirad cuánta ciencia tiene este
médico…!
Iam iam puer est mihi sanandus!
Primum omnium oportet eius brachium
secem, aliquid sanguinis depromam…
¡Debo curar a este niño
inmediatamente!
Antes de nada le haré un corte en el
brazo para sacarle sangre…!
• Iulius: "Cum pes aegrotat, necesse non
est venam bracchii aperiri”
• “Cuando está malo un pie, no hace falta
que la vena del brazo sea abierta”.
Iam medicus cultrum brachio Quinti,
qui omnino horret, aplicat, bracchium
secat, venam aperit, sanguis multa ex
vulnere effluit…
El médico aplica el bisturí al brazo de
Quinto, que se horroriza. Secciona el
brazo, abre la vena, abundante sangre
sale de la herida
• Hoc modo pes aeger non sanatur."
• No se cura así un pie enfermo”.
• Medicus: "Sanguis a corde per venas
fluit in totum corpus humanum, ut
dicebat Hippocrates…”
• M: “La sangre fluye desde el corazón por
las venas a todo el cuerpo, como decía
Hipócrates…”
• Hoc modo pes aeger revera, iterum
dico, non sanatur."
• No se cura así un pie enfermo, lo digo y
lo vuelvo a decir…
• Medicus: "Sed facies eius nimis rubra
erat. Puer crassus…”
• M: “Pero su rostro estaba demasiado
rojo…Un niño que está demasiado
gordo…”
• Aemilia: "Num filius meus puer crassus
est?"
• E: “¿Acaso mi hijo es un niño gordo?”
• Syra (parva voce ad Aemiliam): “Puto
ipsum medicum crassiorem quam
Quintum esse!"
• Sira: (en voz baja a Emilia): “¡Pienso que
el propio médico está más gordo que
Quinto!”
• sed ea verba a crasso medico non
audiuntur.
• pero estas palabras no son oídas por el
gordo médico.
• Medicus: Sed…, ut dicit Hippocrates…
oportet multum ne pueri nimis
crassiores fiant.
• M: “Sin embargo, como dice Hipócrates,
no es bueno que los niños estén
demasido gordos…
• Aemilia: "Quis est iste Hippocrates?"
• E: “¿Quién es ese Hipócrates?”
• Medicus: "Est medicus Graecus
claririssimus, clarissimus omnium
temporum.
• M: “Es un famosísimo médico griego, el
más famoso de todos los tiempos.
• Is dicit 'hominem crassum ac rubrum
nimis multum sanguinis habere in
corpore'."
• Él dice que el hombre gordo y demasiado
rojo tiene mucha sangre en el cuerpo”.
• Medicus: "Est medicus Graecus
claririssimus, clarissimus omnium
temporum.
• M: “Es un famosísimo médico griego, el
más famoso de todos los tiempos.
• Is dicit 'hominem crassum ac rubrum
nimis multum sanguinis habere in
corpore'."
• Él dice que el hombre gordo y demasiado
rojo tiene mucha sangre en el cuerpo”.
• Illud clarius luce apparet, puerum
plurimos comedisse orbiculares
placentas…
• Está clarísimo que este niño ha comido
muchos roscos…
• Quas placentas eum sumpsisse narras?
• ¿Qué roscos dices que ha comido..?
Eas orbiculari quodam foramine media
in parte praeditas narro, quibus nomen
donuts.
• Esos que tienen un agujero en medio, los
donuts.
Eas orbiculari quodam foramine media
in parte praeditas narro, quibus nomen
donuts.
• Esos que tienen un agujero en medio, los
donuts.
• Iulius: "Ergo in corpore crasso tuo, qui
infinitas comedisti placentas, nimis
multum est sanguinis!"
• Julio: “¡Así en tu grueso cuerpo hay
mucha sangre, de tantos roscos como
has comido…!
• Medicus: "Num crassum est corpus
meum?"
• M: “¿Acaso mi cuerpo es grueso?”
Iulius: Non crassius quam
elephantorum id esse credimus: quoquo
est modo, crassius quam corpus
Quinti…
• J: “No tanto como un elefante, pero por
lo menos más gordo que el cuerpo de
Quinto”.
• Atque tibi facies rubra est. Sana te
ipsum, medice!"
• “Y tienes el rostro muy rojo. ¡Cúrate a ti
mismo, médico”!
• Medicus: "Quo modo?"
• M: “¿Y cómo?”
• Iulius: "Sume cultrum ac venam aperi
tuam!“
• J: “¡Coge el bisturí y abre tu vena!”
• Rident Aemilia et Syra. Item Syrus
ridere incipit.
• Emilia y Sira ríen. Igualmente Siro
comienza a reír.
• Medicus (iratus): "Servus tuus me ridet!"
• M: (enfadado): “¡Tu esclavo se está
riendo de mí!”
• Iulius Syrum tacere iubet:
• Julio ordena que Siro calle:
• "Tace, Syre! Exi atque equum medici duc
ante ostium!"
• “¡Calla, Siro! ¡Sal y conduce el caballo del
médico ante la puerta…!”
• Exit Syrus.
• Siro sale.
• Vox Quinti auditur ex cubiculo:
“Mamma, veni, mamma!
• Se oye la voz de Quinto desde la
habitación: “¡Mamá, ven, ven mamá…!
• Iulius: "Audi, Aemilia! Quintus te vocat.
Estne solus in cubiculo?“
• Julio: “¡Escucha, Emilia! Quinto te llama.
¿Está solo en la habitación?”
•
• "Non est" respondet Aemilia, "Delia est
apud eum.
• “No lo está” responde Emilia, “Delia está
junto a él.
• Quintus gaudet medicum abesse, et me
exspectat."
• Quinto se alegra de que el médico esté
ausente ,y me está esperando”.
• Medicus: "Cur puer me abesse gaudet?"
• M: “¿Por qué se alegra el muchacho de que
yo esté ausente (me haya alejado)?”
• Aemilia: "Quia te atque cultrum tuum
metuit. Dicit 'te esse malum medicum!'"
• Emilia: “Porque te teme a ti a tu cuchillo.
Dice que tú eres un mal médico”
• Medicus: "Quid? Iste puer id dicere
audet?"
• M: “¿Qué? ¿Ese niño se atreve a decir eso?”
• Syra (parva voce in aurem Aemiliae): "Non
puer tantum id dicit!"
• Sira: (en voz baja al oído de Emilia): “¡No
sólo el niño lo dice!”
 lulius: "Nonne malus est medicus qui
non modo homines aegros non sanat,
sed etiam aegriores, aegerrimos reddit?"
Julio: “¿Acaso no es mal médico el que no
sólo no cura a los enfermos, sino que los
hace más enfermos,… enfermísimos…?”
 Medicus: "Qui medicus id facit?"
Médico: “¿Qué médico hace esas cosas?
Iulius medicum aspicit nec respondet.
Julio mira al médico y no responde.
Quintus rursus matrem vocat: "Mater!
Ma-a-ter!"
Quinto llama de nuevo a su madre:
“¡Mamá! ¡Ma-má…!”
Iulius: “I ad Quintum, Aemilia, atque
iube eum dormire! Hora octava est!."
J: “¡Vete a (ver a) Quinto, Emilia, y
ordena que él duerma! ¡Ya es la hora
octava!”
Aemilia abit ad filium suum aegrum.
Emilia marcha a (ver) su hijo enfermo.
Medicus: "Iam tempus est me abire.“
Médico: “Ya es tiempo (hora) de que yo
me vaya”
lulius: "Nemo te hic tenet."
J: “Nadie te retiene aquí”
Medicus: "Ubinam equus meus est?"
M: “¿Dónde está mi caballo?”
lulius: "Iam stat ante ostium."
J: “Está ya parado ante la puerta”
Sed antequam discedam, a vobis
schedulam ut impleatis rogare debeo …
Pero antes de irme, tenéis que rellenar
este impreso…
Cuius enim societatis salutis tuendae
participes estis?
¿A qué sociedad pertenecéis…?
Apud nos Societas illa pedifollica Regia
Matritensis nuncupata maximo semper
in honore fuit!
¡En casa siempre hemos sido del Real
Madrid!
Apud nos Societas illa pedifollica Regia
Matritensis nuncupata maximo semper
in honore fuit!
¡En casa siempre hemos sido del Real
Madrid!
At de arte medendi neque de pedifollio
loquor…!
¡Pero hablo de sociedad médica, no de
fútbol!
An Adeslas eam fovetis societatem?
¿Sois de Adeslas…?
An Adeslas eam fovetis societatem?
¿Sois de Adeslas…?
Minime, nos societate ea Sanitate
nuncupata tegimur…
No, nosotros estamos en Sanitas…
Minime, nos societate ea Sanitate
nuncupata tegimur…
No, nosotros estamos en Sanitas…
Haud bene Sanitas dixisti: melius Sanitas
dicas.
No lo dijiste bien: es Sanítas.
At Sanitas est revera dicendum: nomen
enim Latinum est!
¡Pero hay que decir Sánitas, viene del
latín…!
Latinumne esse nomen autumas? Mira
dicis! Quid illud Latinum sit?
¿…del latín…? ¡Cuánta bobada…! ¿Qué es
eso del latín…?
lulius cum medico ante ostium exit.
Julio sale con el médico ante la puerta.
Illic stat equus medici, qui a Syro
tenetur.
Allí está parado el caballo del médico,
que es retenido por Siro.
Medicus equum ascendit.
El médico monta el caballo (sube,
asciende al caballo).
Medicus: ρρωσο φ λεἔ ὦ ί !
Médico: “¡Adiós, amigo!”
lulius: Noli Graece quicquam mihi
dicere nihil intellecturo….ut iam
sescenties tibi dixeram…!
Julio: ¡Te he dicho mil veces que no me
hables en griego, que no entiendo nada…!
Valeas, medice! Necesse non est te post
hunc diem revenire”.
¡Adiós, médico! No hace falta que tú
vuelvas nunca más (después de este día)”
Medicus solus lente discedit.
El médico se aleja solo y lentamente…
De medico illo crasso stultoque
De medico illo crasso stultoque

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La habitación negravictoria
La habitación negravictoriaLa habitación negravictoria
La habitación negravictoria
Encina Alvarez Causelo
 
La habitación negrasonidosincrustados
La habitación negrasonidosincrustadosLa habitación negrasonidosincrustados
La habitación negrasonidosincrustados
Encina Alvarez Causelo
 
Introduccion
IntroduccionIntroduccion
Introduccion
Marco Carrillo
 
Introduccion
IntroduccionIntroduccion
Introduccion
Marco Carrillo
 
Ventayosvi resurrection_Fanzine de historias y cuentos breves
Ventayosvi resurrection_Fanzine de historias y cuentos brevesVentayosvi resurrection_Fanzine de historias y cuentos breves
Ventayosvi resurrection_Fanzine de historias y cuentos breves
Miguel Ventayol
 
10 obras de teatro cortas alan rejon
10 obras de teatro cortas   alan rejon10 obras de teatro cortas   alan rejon
10 obras de teatro cortas alan rejon
Fabiola Sáez
 
presentacion de la obra el desalojo
presentacion de la obra el desalojopresentacion de la obra el desalojo
presentacion de la obra el desalojo
princesita
 
Armas y mujeres personajes
Armas y mujeres personajesArmas y mujeres personajes
Armas y mujeres personajes
Daniel Tutiven
 
Guion ratita-presumida
Guion ratita-presumidaGuion ratita-presumida
Guion ratita-presumida
ginocuarite2015
 
Compilación de Mitos y Leyendas
Compilación de Mitos y LeyendasCompilación de Mitos y Leyendas
Compilación de Mitos y Leyendas
COLEGIO JOSÉ SARTO
 
El gato y el ratón título
El gato y el ratón   títuloEl gato y el ratón   título
El gato y el ratón título
John Galindez
 
El Perro Inteligente
El Perro InteligenteEl Perro Inteligente
El Perro Inteligente
Steven Iza
 
Teatro del chapulin colorado(no te arruges cuero viejo q t quiero para tambor)
Teatro del chapulin colorado(no te arruges cuero viejo q t quiero para tambor)Teatro del chapulin colorado(no te arruges cuero viejo q t quiero para tambor)
Teatro del chapulin colorado(no te arruges cuero viejo q t quiero para tambor)
Abelardo Chavarria
 
Dia Del Baño
Dia Del BañoDia Del Baño
Dia Del Baño
Tio Antonio
 
Cancionero infantil
Cancionero infantilCancionero infantil
Cancionero infantil
sabritole
 

La actualidad más candente (15)

La habitación negravictoria
La habitación negravictoriaLa habitación negravictoria
La habitación negravictoria
 
La habitación negrasonidosincrustados
La habitación negrasonidosincrustadosLa habitación negrasonidosincrustados
La habitación negrasonidosincrustados
 
Introduccion
IntroduccionIntroduccion
Introduccion
 
Introduccion
IntroduccionIntroduccion
Introduccion
 
Ventayosvi resurrection_Fanzine de historias y cuentos breves
Ventayosvi resurrection_Fanzine de historias y cuentos brevesVentayosvi resurrection_Fanzine de historias y cuentos breves
Ventayosvi resurrection_Fanzine de historias y cuentos breves
 
10 obras de teatro cortas alan rejon
10 obras de teatro cortas   alan rejon10 obras de teatro cortas   alan rejon
10 obras de teatro cortas alan rejon
 
presentacion de la obra el desalojo
presentacion de la obra el desalojopresentacion de la obra el desalojo
presentacion de la obra el desalojo
 
Armas y mujeres personajes
Armas y mujeres personajesArmas y mujeres personajes
Armas y mujeres personajes
 
Guion ratita-presumida
Guion ratita-presumidaGuion ratita-presumida
Guion ratita-presumida
 
Compilación de Mitos y Leyendas
Compilación de Mitos y LeyendasCompilación de Mitos y Leyendas
Compilación de Mitos y Leyendas
 
El gato y el ratón título
El gato y el ratón   títuloEl gato y el ratón   título
El gato y el ratón título
 
El Perro Inteligente
El Perro InteligenteEl Perro Inteligente
El Perro Inteligente
 
Teatro del chapulin colorado(no te arruges cuero viejo q t quiero para tambor)
Teatro del chapulin colorado(no te arruges cuero viejo q t quiero para tambor)Teatro del chapulin colorado(no te arruges cuero viejo q t quiero para tambor)
Teatro del chapulin colorado(no te arruges cuero viejo q t quiero para tambor)
 
Dia Del Baño
Dia Del BañoDia Del Baño
Dia Del Baño
 
Cancionero infantil
Cancionero infantilCancionero infantil
Cancionero infantil
 

Destacado

De Loci Quaestionibus (I)
De Loci Quaestionibus (I)De Loci Quaestionibus (I)
De Loci Quaestionibus (I)
Óscar Ramos
 
Vocabula cap. x
Vocabula cap. xVocabula cap. x
Vocabula cap. x
Carlos Cabanillas
 
Bestiae et homines
Bestiae et hominesBestiae et homines
Bestiae et homines
SANTI CARBONELL
 
Vocabula cap. viii
Vocabula cap. viiiVocabula cap. viii
Vocabula cap. viii
Carlos Cabanillas
 
Exercitia cap viii
Exercitia cap viiiExercitia cap viii
Exercitia cap viii
Carlos Cabanillas
 
Grammar Bootcamp 4 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Bootcamp 4 : Map & Grammar (with Review)Grammar Bootcamp 4 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Bootcamp 4 : Map & Grammar (with Review)
Magister Saxonides
 
Colloquia
ColloquiaColloquia
Colloquia
Óscar Ramos
 
Grammar Boot Camp 9 : Grammar and Latin Phrases
Grammar Boot Camp 9 : Grammar and Latin PhrasesGrammar Boot Camp 9 : Grammar and Latin Phrases
Grammar Boot Camp 9 : Grammar and Latin Phrases
Magister Saxonides
 
Grammar Boot Camp 2 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Boot Camp 2 : Map & Grammar (with Review)Grammar Boot Camp 2 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Boot Camp 2 : Map & Grammar (with Review)
Magister Saxonides
 
Grammar Boot Camp 3 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Boot Camp 3 : Map & Grammar (with Review)Grammar Boot Camp 3 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Boot Camp 3 : Map & Grammar (with Review)
Magister Saxonides
 
De tertio capitulo
De tertio capituloDe tertio capitulo
De tertio capitulo
Óscar Ramos
 
Grammar Boot Camp 1 : Map & Grammar
Grammar Boot Camp 1 : Map & GrammarGrammar Boot Camp 1 : Map & Grammar
Grammar Boot Camp 1 : Map & Grammar
Magister Saxonides
 
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu GenetivoLLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo
Magister Saxonides
 
LLPSI Cap. 6, De Præpositionibus Casibusque
LLPSI Cap. 6, De Præpositionibus CasibusqueLLPSI Cap. 6, De Præpositionibus Casibusque
LLPSI Cap. 6, De Præpositionibus Casibusque
Magister Saxonides
 
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo Aliud
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo AliudLLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo Aliud
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo Aliud
Magister Saxonides
 
LLPSI Cap. 3, De Pronominibus Interrogativis Relativisque
LLPSI Cap. 3, De Pronominibus Interrogativis RelativisqueLLPSI Cap. 3, De Pronominibus Interrogativis Relativisque
LLPSI Cap. 3, De Pronominibus Interrogativis Relativisque
Magister Saxonides
 
De Casu Nominativo Pluraliter et de Genetivo Singulariter (Latine atque Anglice)
De Casu Nominativo Pluraliter et de Genetivo Singulariter (Latine atque Anglice)De Casu Nominativo Pluraliter et de Genetivo Singulariter (Latine atque Anglice)
De Casu Nominativo Pluraliter et de Genetivo Singulariter (Latine atque Anglice)
Magister Saxonides
 
LLPSI : Lectio 2.1 (Familia Romana et Casus Genetívus)
LLPSI : Lectio 2.1 (Familia Romana et Casus Genetívus)LLPSI : Lectio 2.1 (Familia Romana et Casus Genetívus)
LLPSI : Lectio 2.1 (Familia Romana et Casus Genetívus)
Magister Saxonides
 
Vocabula Capitulum I LLPSI
Vocabula Capitulum I LLPSIVocabula Capitulum I LLPSI
Vocabula Capitulum I LLPSI
Negrevernis Negrevernis
 
Ejercicios GN de LLPSI Cap II Lectio II
Ejercicios GN de LLPSI Cap II Lectio IIEjercicios GN de LLPSI Cap II Lectio II
Ejercicios GN de LLPSI Cap II Lectio II
Negrevernis Negrevernis
 

Destacado (20)

De Loci Quaestionibus (I)
De Loci Quaestionibus (I)De Loci Quaestionibus (I)
De Loci Quaestionibus (I)
 
Vocabula cap. x
Vocabula cap. xVocabula cap. x
Vocabula cap. x
 
Bestiae et homines
Bestiae et hominesBestiae et homines
Bestiae et homines
 
Vocabula cap. viii
Vocabula cap. viiiVocabula cap. viii
Vocabula cap. viii
 
Exercitia cap viii
Exercitia cap viiiExercitia cap viii
Exercitia cap viii
 
Grammar Bootcamp 4 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Bootcamp 4 : Map & Grammar (with Review)Grammar Bootcamp 4 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Bootcamp 4 : Map & Grammar (with Review)
 
Colloquia
ColloquiaColloquia
Colloquia
 
Grammar Boot Camp 9 : Grammar and Latin Phrases
Grammar Boot Camp 9 : Grammar and Latin PhrasesGrammar Boot Camp 9 : Grammar and Latin Phrases
Grammar Boot Camp 9 : Grammar and Latin Phrases
 
Grammar Boot Camp 2 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Boot Camp 2 : Map & Grammar (with Review)Grammar Boot Camp 2 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Boot Camp 2 : Map & Grammar (with Review)
 
Grammar Boot Camp 3 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Boot Camp 3 : Map & Grammar (with Review)Grammar Boot Camp 3 : Map & Grammar (with Review)
Grammar Boot Camp 3 : Map & Grammar (with Review)
 
De tertio capitulo
De tertio capituloDe tertio capitulo
De tertio capitulo
 
Grammar Boot Camp 1 : Map & Grammar
Grammar Boot Camp 1 : Map & GrammarGrammar Boot Camp 1 : Map & Grammar
Grammar Boot Camp 1 : Map & Grammar
 
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu GenetivoLLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo
 
LLPSI Cap. 6, De Præpositionibus Casibusque
LLPSI Cap. 6, De Præpositionibus CasibusqueLLPSI Cap. 6, De Præpositionibus Casibusque
LLPSI Cap. 6, De Præpositionibus Casibusque
 
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo Aliud
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo AliudLLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo Aliud
LLPSI Cap. 2, Exercitium de Casu Genetivo Aliud
 
LLPSI Cap. 3, De Pronominibus Interrogativis Relativisque
LLPSI Cap. 3, De Pronominibus Interrogativis RelativisqueLLPSI Cap. 3, De Pronominibus Interrogativis Relativisque
LLPSI Cap. 3, De Pronominibus Interrogativis Relativisque
 
De Casu Nominativo Pluraliter et de Genetivo Singulariter (Latine atque Anglice)
De Casu Nominativo Pluraliter et de Genetivo Singulariter (Latine atque Anglice)De Casu Nominativo Pluraliter et de Genetivo Singulariter (Latine atque Anglice)
De Casu Nominativo Pluraliter et de Genetivo Singulariter (Latine atque Anglice)
 
LLPSI : Lectio 2.1 (Familia Romana et Casus Genetívus)
LLPSI : Lectio 2.1 (Familia Romana et Casus Genetívus)LLPSI : Lectio 2.1 (Familia Romana et Casus Genetívus)
LLPSI : Lectio 2.1 (Familia Romana et Casus Genetívus)
 
Vocabula Capitulum I LLPSI
Vocabula Capitulum I LLPSIVocabula Capitulum I LLPSI
Vocabula Capitulum I LLPSI
 
Ejercicios GN de LLPSI Cap II Lectio II
Ejercicios GN de LLPSI Cap II Lectio IIEjercicios GN de LLPSI Cap II Lectio II
Ejercicios GN de LLPSI Cap II Lectio II
 

Similar a De medico illo crasso stultoque

Animas de dia claro
Animas de dia claroAnimas de dia claro
Animas de dia claro
Debi
 
Ánimas de día claro
Ánimas  de  día  claroÁnimas  de  día  claro
Ánimas de día claro
Giro Sin Tornillo
 
bvcgb dfg dfbMaterial didactico-de-la-ratita-presumida
bvcgb dfg dfbMaterial didactico-de-la-ratita-presumidabvcgb dfg dfbMaterial didactico-de-la-ratita-presumida
bvcgb dfg dfbMaterial didactico-de-la-ratita-presumida
ginocuarite2015
 
GUÍA DE ACTIVIDADES DE LA RATITA PRESUMIDA.pdf
GUÍA DE ACTIVIDADES DE LA RATITA PRESUMIDA.pdfGUÍA DE ACTIVIDADES DE LA RATITA PRESUMIDA.pdf
GUÍA DE ACTIVIDADES DE LA RATITA PRESUMIDA.pdf
Instituto San Lorenzo
 
Punset, eduard poder cerebro Piensa!!!
Punset, eduard   poder cerebro Piensa!!! Punset, eduard   poder cerebro Piensa!!!
Punset, eduard poder cerebro Piensa!!!
Cristhian Carranza Hurtado
 
Cuentos
Cuentos Cuentos
Lateoriadeltodo
LateoriadeltodoLateoriadeltodo
Lateoriadeltodo
Mauri Guerrero
 
Ánimas de día claro CON NUMERO PAGINA.pdf
Ánimas de día claro CON NUMERO PAGINA.pdfÁnimas de día claro CON NUMERO PAGINA.pdf
Ánimas de día claro CON NUMERO PAGINA.pdf
RominaMuoz70
 
La cucaracha-de-martin-heidegger
La cucaracha-de-martin-heideggerLa cucaracha-de-martin-heidegger
La cucaracha-de-martin-heidegger
Laura Martínez
 
Ánimas de día claro.docx
Ánimas de día claro.docxÁnimas de día claro.docx
Ánimas de día claro.docx
Jose Varela
 
Los Renglones Torcidos de Dios o el espejo de la locura
Los Renglones Torcidos de Dios o el espejo de la locuraLos Renglones Torcidos de Dios o el espejo de la locura
Los Renglones Torcidos de Dios o el espejo de la locura
Begoña Roldán
 
brote revista revision.pdf
brote revista revision.pdfbrote revista revision.pdf
brote revista revision.pdf
ssuser89f15c
 
Cancionero
CancioneroCancionero
Cancionero
CancioneroCancionero
12 en el fondo par sil
12 en el fondo  par sil12 en el fondo  par sil
12 en el fondo par sil
rosalinocar
 
Los cuentos como no te los han contado
Los cuentos como no te los han contadoLos cuentos como no te los han contado
Los cuentos como no te los han contado
MarinaPic
 
Moffat. psicologo.
Moffat. psicologo.Moffat. psicologo.
Moffat. psicologo.
CarmenAlicia .
 
El camino de la cabra I
El camino de la cabra IEl camino de la cabra I
El camino de la cabra I
Enxebrebooks
 
El amnésico
El amnésicoEl amnésico
El amnésico
Santi Arroyo Agüero
 
2015
20152015
2015
bekan221
 

Similar a De medico illo crasso stultoque (20)

Animas de dia claro
Animas de dia claroAnimas de dia claro
Animas de dia claro
 
Ánimas de día claro
Ánimas  de  día  claroÁnimas  de  día  claro
Ánimas de día claro
 
bvcgb dfg dfbMaterial didactico-de-la-ratita-presumida
bvcgb dfg dfbMaterial didactico-de-la-ratita-presumidabvcgb dfg dfbMaterial didactico-de-la-ratita-presumida
bvcgb dfg dfbMaterial didactico-de-la-ratita-presumida
 
GUÍA DE ACTIVIDADES DE LA RATITA PRESUMIDA.pdf
GUÍA DE ACTIVIDADES DE LA RATITA PRESUMIDA.pdfGUÍA DE ACTIVIDADES DE LA RATITA PRESUMIDA.pdf
GUÍA DE ACTIVIDADES DE LA RATITA PRESUMIDA.pdf
 
Punset, eduard poder cerebro Piensa!!!
Punset, eduard   poder cerebro Piensa!!! Punset, eduard   poder cerebro Piensa!!!
Punset, eduard poder cerebro Piensa!!!
 
Cuentos
Cuentos Cuentos
Cuentos
 
Lateoriadeltodo
LateoriadeltodoLateoriadeltodo
Lateoriadeltodo
 
Ánimas de día claro CON NUMERO PAGINA.pdf
Ánimas de día claro CON NUMERO PAGINA.pdfÁnimas de día claro CON NUMERO PAGINA.pdf
Ánimas de día claro CON NUMERO PAGINA.pdf
 
La cucaracha-de-martin-heidegger
La cucaracha-de-martin-heideggerLa cucaracha-de-martin-heidegger
La cucaracha-de-martin-heidegger
 
Ánimas de día claro.docx
Ánimas de día claro.docxÁnimas de día claro.docx
Ánimas de día claro.docx
 
Los Renglones Torcidos de Dios o el espejo de la locura
Los Renglones Torcidos de Dios o el espejo de la locuraLos Renglones Torcidos de Dios o el espejo de la locura
Los Renglones Torcidos de Dios o el espejo de la locura
 
brote revista revision.pdf
brote revista revision.pdfbrote revista revision.pdf
brote revista revision.pdf
 
Cancionero
CancioneroCancionero
Cancionero
 
Cancionero
CancioneroCancionero
Cancionero
 
12 en el fondo par sil
12 en el fondo  par sil12 en el fondo  par sil
12 en el fondo par sil
 
Los cuentos como no te los han contado
Los cuentos como no te los han contadoLos cuentos como no te los han contado
Los cuentos como no te los han contado
 
Moffat. psicologo.
Moffat. psicologo.Moffat. psicologo.
Moffat. psicologo.
 
El camino de la cabra I
El camino de la cabra IEl camino de la cabra I
El camino de la cabra I
 
El amnésico
El amnésicoEl amnésico
El amnésico
 
2015
20152015
2015
 

Más de Óscar Ramos

De decima sessione
De decima sessioneDe decima sessione
De decima sessione
Óscar Ramos
 
De sessione undecima
De sessione undecimaDe sessione undecima
De sessione undecima
Óscar Ramos
 
De nona sessione
De nona sessioneDe nona sessione
De nona sessione
Óscar Ramos
 
De octava sessione
De octava sessioneDe octava sessione
De octava sessione
Óscar Ramos
 
De septima sessione
De septima sessioneDe septima sessione
De septima sessione
Óscar Ramos
 
De sexta sessione
De sexta sessioneDe sexta sessione
De sexta sessione
Óscar Ramos
 
De quinta sessione habita
De quinta sessione habitaDe quinta sessione habita
De quinta sessione habita
Óscar Ramos
 
De quarta sessione
De quarta sessioneDe quarta sessione
De quarta sessione
Óscar Ramos
 
De prima sessione
De prima sessioneDe prima sessione
De prima sessione
Óscar Ramos
 
De altera sessio
De altera sessioDe altera sessio
De altera sessio
Óscar Ramos
 
De tertia sessione habita
De tertia sessione habitaDe tertia sessione habita
De tertia sessione habita
Óscar Ramos
 
EXERCITAMENTA LATINA De sessionum argumento
EXERCITAMENTA LATINA De sessionum argumentoEXERCITAMENTA LATINA De sessionum argumento
EXERCITAMENTA LATINA De sessionum argumento
Óscar Ramos
 
De Benedicto illo Arias Montano
De Benedicto illo Arias MontanoDe Benedicto illo Arias Montano
De Benedicto illo Arias Montano
Óscar Ramos
 
In Novum Testamentum Annotationes Erasmi
In Novum Testamentum Annotationes ErasmiIn Novum Testamentum Annotationes Erasmi
In Novum Testamentum Annotationes Erasmi
Óscar Ramos
 
Assertio Septem Sacramentorum
Assertio Septem SacramentorumAssertio Septem Sacramentorum
Assertio Septem Sacramentorum
Óscar Ramos
 
Africa Petrarchae
Africa PetrarchaeAfrica Petrarchae
Africa Petrarchae
Óscar Ramos
 
Acroasis de Silenis Alcibiadis adagio Erasmiano
Acroasis de Silenis Alcibiadis adagio ErasmianoAcroasis de Silenis Alcibiadis adagio Erasmiano
Acroasis de Silenis Alcibiadis adagio Erasmiano
Óscar Ramos
 
De Humanismo illo: quid ad nos?
De Humanismo illo: quid ad nos?De Humanismo illo: quid ad nos?
De Humanismo illo: quid ad nos?
Óscar Ramos
 
De desinentiis addendis
De desinentiis addendisDe desinentiis addendis
De desinentiis addendis
Óscar Ramos
 
Qui deus deave sum?
Qui deus deave sum?Qui deus deave sum?
Qui deus deave sum?
Óscar Ramos
 

Más de Óscar Ramos (20)

De decima sessione
De decima sessioneDe decima sessione
De decima sessione
 
De sessione undecima
De sessione undecimaDe sessione undecima
De sessione undecima
 
De nona sessione
De nona sessioneDe nona sessione
De nona sessione
 
De octava sessione
De octava sessioneDe octava sessione
De octava sessione
 
De septima sessione
De septima sessioneDe septima sessione
De septima sessione
 
De sexta sessione
De sexta sessioneDe sexta sessione
De sexta sessione
 
De quinta sessione habita
De quinta sessione habitaDe quinta sessione habita
De quinta sessione habita
 
De quarta sessione
De quarta sessioneDe quarta sessione
De quarta sessione
 
De prima sessione
De prima sessioneDe prima sessione
De prima sessione
 
De altera sessio
De altera sessioDe altera sessio
De altera sessio
 
De tertia sessione habita
De tertia sessione habitaDe tertia sessione habita
De tertia sessione habita
 
EXERCITAMENTA LATINA De sessionum argumento
EXERCITAMENTA LATINA De sessionum argumentoEXERCITAMENTA LATINA De sessionum argumento
EXERCITAMENTA LATINA De sessionum argumento
 
De Benedicto illo Arias Montano
De Benedicto illo Arias MontanoDe Benedicto illo Arias Montano
De Benedicto illo Arias Montano
 
In Novum Testamentum Annotationes Erasmi
In Novum Testamentum Annotationes ErasmiIn Novum Testamentum Annotationes Erasmi
In Novum Testamentum Annotationes Erasmi
 
Assertio Septem Sacramentorum
Assertio Septem SacramentorumAssertio Septem Sacramentorum
Assertio Septem Sacramentorum
 
Africa Petrarchae
Africa PetrarchaeAfrica Petrarchae
Africa Petrarchae
 
Acroasis de Silenis Alcibiadis adagio Erasmiano
Acroasis de Silenis Alcibiadis adagio ErasmianoAcroasis de Silenis Alcibiadis adagio Erasmiano
Acroasis de Silenis Alcibiadis adagio Erasmiano
 
De Humanismo illo: quid ad nos?
De Humanismo illo: quid ad nos?De Humanismo illo: quid ad nos?
De Humanismo illo: quid ad nos?
 
De desinentiis addendis
De desinentiis addendisDe desinentiis addendis
De desinentiis addendis
 
Qui deus deave sum?
Qui deus deave sum?Qui deus deave sum?
Qui deus deave sum?
 

Último

fichas descriptivas para primaria 2023-2024
fichas descriptivas para primaria 2023-2024fichas descriptivas para primaria 2023-2024
fichas descriptivas para primaria 2023-2024
Verito51
 
Revista Universidad de Deusto - Número 155 / Año 2024
Revista Universidad de Deusto - Número 155 / Año 2024Revista Universidad de Deusto - Número 155 / Año 2024
Revista Universidad de Deusto - Número 155 / Año 2024
Universidad de Deusto - Deustuko Unibertsitatea - University of Deusto
 
PLAN DE TRABAJO DIA DEL LOGRO 2024 URP.docx
PLAN DE TRABAJO DIA DEL LOGRO 2024 URP.docxPLAN DE TRABAJO DIA DEL LOGRO 2024 URP.docx
PLAN DE TRABAJO DIA DEL LOGRO 2024 URP.docx
william antonio Chacon Robles
 
ACERTIJO MATEMÁTICO DEL MEDALLERO OLÍMPICO. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO MATEMÁTICO DEL MEDALLERO OLÍMPICO. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO MATEMÁTICO DEL MEDALLERO OLÍMPICO. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO MATEMÁTICO DEL MEDALLERO OLÍMPICO. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Discurso de Ceremonia de Graduación da la Generación 2021-2024.docx
Discurso de Ceremonia de Graduación da la Generación 2021-2024.docxDiscurso de Ceremonia de Graduación da la Generación 2021-2024.docx
Discurso de Ceremonia de Graduación da la Generación 2021-2024.docx
Centro de Bachillerato Tecnológico industrial y de servicios No. 209
 
Transformando la Evaluacion con Inteligencia Artificial Ccesa007.pdf
Transformando la Evaluacion con Inteligencia Artificial  Ccesa007.pdfTransformando la Evaluacion con Inteligencia Artificial  Ccesa007.pdf
Transformando la Evaluacion con Inteligencia Artificial Ccesa007.pdf
Demetrio Ccesa Rayme
 
EJEMPLOS DE FLORA Y FAUNA DE LA COSTA PERUANA
EJEMPLOS DE FLORA Y FAUNA DE LA COSTA PERUANAEJEMPLOS DE FLORA Y FAUNA DE LA COSTA PERUANA
EJEMPLOS DE FLORA Y FAUNA DE LA COSTA PERUANA
dairatuctocastro
 
Crear infografías: Iniciación a Canva (1 de julio de 2024)
Crear infografías: Iniciación a Canva (1 de julio de 2024)Crear infografías: Iniciación a Canva (1 de julio de 2024)
Crear infografías: Iniciación a Canva (1 de julio de 2024)
Cátedra Banco Santander
 
Cultura Organizacional con Responsabilidad Social Empresarial.pdf
Cultura Organizacional con Responsabilidad Social Empresarial.pdfCultura Organizacional con Responsabilidad Social Empresarial.pdf
Cultura Organizacional con Responsabilidad Social Empresarial.pdf
JonathanCovena1
 
El mensaje en la psicopedagogía.........
El mensaje en la psicopedagogía.........El mensaje en la psicopedagogía.........
El mensaje en la psicopedagogía.........
DenisseGonzalez805225
 
1. QUE ES UNA ESTRUCTURAOCTAVOASANTA TERESA .pptx
1. QUE ES UNA ESTRUCTURAOCTAVOASANTA TERESA .pptx1. QUE ES UNA ESTRUCTURAOCTAVOASANTA TERESA .pptx
1. QUE ES UNA ESTRUCTURAOCTAVOASANTA TERESA .pptx
nelsontobontrujillo
 
2. LA ENERGIA Y TIPOSGRADO SEXTO.SANTA TERESApptx
2. LA ENERGIA Y TIPOSGRADO SEXTO.SANTA TERESApptx2. LA ENERGIA Y TIPOSGRADO SEXTO.SANTA TERESApptx
2. LA ENERGIA Y TIPOSGRADO SEXTO.SANTA TERESApptx
nelsontobontrujillo
 
Tu, Tu Hijo y la Escuela Ken Robinson Ccesa007.pdf
Tu,  Tu Hijo y la  Escuela  Ken Robinson  Ccesa007.pdfTu,  Tu Hijo y la  Escuela  Ken Robinson  Ccesa007.pdf
Tu, Tu Hijo y la Escuela Ken Robinson Ccesa007.pdf
Demetrio Ccesa Rayme
 
triptico elementos del escudo nacional del peru
triptico elementos del escudo nacional del perutriptico elementos del escudo nacional del peru
triptico elementos del escudo nacional del peru
Jhonatan Moreno Rodriguez
 
SEMANAS DE GESTION 2024 para trabajo escolar
SEMANAS DE GESTION 2024 para trabajo escolarSEMANAS DE GESTION 2024 para trabajo escolar
SEMANAS DE GESTION 2024 para trabajo escolar
JuanPabloII10
 
Presentación sobré la culturas Lima, la cultura Paracas y la cultura Vicús.
Presentación  sobré la culturas Lima,  la  cultura Paracas y la cultura Vicús.Presentación  sobré la culturas Lima,  la  cultura Paracas y la cultura Vicús.
Presentación sobré la culturas Lima, la cultura Paracas y la cultura Vicús.
Juan Luis Cunya Vicente
 
PPT: Un día en el ministerio de Jesús.pptx
PPT: Un día en el ministerio de Jesús.pptxPPT: Un día en el ministerio de Jesús.pptx
PPT: Un día en el ministerio de Jesús.pptx
https://gramadal.wordpress.com/
 
Sesión Un día en el ministerio de Jesús.pdf
Sesión Un día en el ministerio de Jesús.pdfSesión Un día en el ministerio de Jesús.pdf
Sesión Un día en el ministerio de Jesús.pdf
https://gramadal.wordpress.com/
 
Imagenes-en-la-Comunicacion-Didactica.pdf
Imagenes-en-la-Comunicacion-Didactica.pdfImagenes-en-la-Comunicacion-Didactica.pdf
Imagenes-en-la-Comunicacion-Didactica.pdf
ShimmyKoKoBop
 
03. SESION PERSONAL-PRIMEROS POBLADORES DEL PERÚ.docx
03. SESION PERSONAL-PRIMEROS POBLADORES  DEL PERÚ.docx03. SESION PERSONAL-PRIMEROS POBLADORES  DEL PERÚ.docx
03. SESION PERSONAL-PRIMEROS POBLADORES DEL PERÚ.docx
Giuliana500489
 

Último (20)

fichas descriptivas para primaria 2023-2024
fichas descriptivas para primaria 2023-2024fichas descriptivas para primaria 2023-2024
fichas descriptivas para primaria 2023-2024
 
Revista Universidad de Deusto - Número 155 / Año 2024
Revista Universidad de Deusto - Número 155 / Año 2024Revista Universidad de Deusto - Número 155 / Año 2024
Revista Universidad de Deusto - Número 155 / Año 2024
 
PLAN DE TRABAJO DIA DEL LOGRO 2024 URP.docx
PLAN DE TRABAJO DIA DEL LOGRO 2024 URP.docxPLAN DE TRABAJO DIA DEL LOGRO 2024 URP.docx
PLAN DE TRABAJO DIA DEL LOGRO 2024 URP.docx
 
ACERTIJO MATEMÁTICO DEL MEDALLERO OLÍMPICO. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO MATEMÁTICO DEL MEDALLERO OLÍMPICO. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO MATEMÁTICO DEL MEDALLERO OLÍMPICO. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO MATEMÁTICO DEL MEDALLERO OLÍMPICO. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Discurso de Ceremonia de Graduación da la Generación 2021-2024.docx
Discurso de Ceremonia de Graduación da la Generación 2021-2024.docxDiscurso de Ceremonia de Graduación da la Generación 2021-2024.docx
Discurso de Ceremonia de Graduación da la Generación 2021-2024.docx
 
Transformando la Evaluacion con Inteligencia Artificial Ccesa007.pdf
Transformando la Evaluacion con Inteligencia Artificial  Ccesa007.pdfTransformando la Evaluacion con Inteligencia Artificial  Ccesa007.pdf
Transformando la Evaluacion con Inteligencia Artificial Ccesa007.pdf
 
EJEMPLOS DE FLORA Y FAUNA DE LA COSTA PERUANA
EJEMPLOS DE FLORA Y FAUNA DE LA COSTA PERUANAEJEMPLOS DE FLORA Y FAUNA DE LA COSTA PERUANA
EJEMPLOS DE FLORA Y FAUNA DE LA COSTA PERUANA
 
Crear infografías: Iniciación a Canva (1 de julio de 2024)
Crear infografías: Iniciación a Canva (1 de julio de 2024)Crear infografías: Iniciación a Canva (1 de julio de 2024)
Crear infografías: Iniciación a Canva (1 de julio de 2024)
 
Cultura Organizacional con Responsabilidad Social Empresarial.pdf
Cultura Organizacional con Responsabilidad Social Empresarial.pdfCultura Organizacional con Responsabilidad Social Empresarial.pdf
Cultura Organizacional con Responsabilidad Social Empresarial.pdf
 
El mensaje en la psicopedagogía.........
El mensaje en la psicopedagogía.........El mensaje en la psicopedagogía.........
El mensaje en la psicopedagogía.........
 
1. QUE ES UNA ESTRUCTURAOCTAVOASANTA TERESA .pptx
1. QUE ES UNA ESTRUCTURAOCTAVOASANTA TERESA .pptx1. QUE ES UNA ESTRUCTURAOCTAVOASANTA TERESA .pptx
1. QUE ES UNA ESTRUCTURAOCTAVOASANTA TERESA .pptx
 
2. LA ENERGIA Y TIPOSGRADO SEXTO.SANTA TERESApptx
2. LA ENERGIA Y TIPOSGRADO SEXTO.SANTA TERESApptx2. LA ENERGIA Y TIPOSGRADO SEXTO.SANTA TERESApptx
2. LA ENERGIA Y TIPOSGRADO SEXTO.SANTA TERESApptx
 
Tu, Tu Hijo y la Escuela Ken Robinson Ccesa007.pdf
Tu,  Tu Hijo y la  Escuela  Ken Robinson  Ccesa007.pdfTu,  Tu Hijo y la  Escuela  Ken Robinson  Ccesa007.pdf
Tu, Tu Hijo y la Escuela Ken Robinson Ccesa007.pdf
 
triptico elementos del escudo nacional del peru
triptico elementos del escudo nacional del perutriptico elementos del escudo nacional del peru
triptico elementos del escudo nacional del peru
 
SEMANAS DE GESTION 2024 para trabajo escolar
SEMANAS DE GESTION 2024 para trabajo escolarSEMANAS DE GESTION 2024 para trabajo escolar
SEMANAS DE GESTION 2024 para trabajo escolar
 
Presentación sobré la culturas Lima, la cultura Paracas y la cultura Vicús.
Presentación  sobré la culturas Lima,  la  cultura Paracas y la cultura Vicús.Presentación  sobré la culturas Lima,  la  cultura Paracas y la cultura Vicús.
Presentación sobré la culturas Lima, la cultura Paracas y la cultura Vicús.
 
PPT: Un día en el ministerio de Jesús.pptx
PPT: Un día en el ministerio de Jesús.pptxPPT: Un día en el ministerio de Jesús.pptx
PPT: Un día en el ministerio de Jesús.pptx
 
Sesión Un día en el ministerio de Jesús.pdf
Sesión Un día en el ministerio de Jesús.pdfSesión Un día en el ministerio de Jesús.pdf
Sesión Un día en el ministerio de Jesús.pdf
 
Imagenes-en-la-Comunicacion-Didactica.pdf
Imagenes-en-la-Comunicacion-Didactica.pdfImagenes-en-la-Comunicacion-Didactica.pdf
Imagenes-en-la-Comunicacion-Didactica.pdf
 
03. SESION PERSONAL-PRIMEROS POBLADORES DEL PERÚ.docx
03. SESION PERSONAL-PRIMEROS POBLADORES  DEL PERÚ.docx03. SESION PERSONAL-PRIMEROS POBLADORES  DEL PERÚ.docx
03. SESION PERSONAL-PRIMEROS POBLADORES DEL PERÚ.docx
 

De medico illo crasso stultoque

  • 2. Tusculi, apud Iulii villam rara quae inter eas numerari creditur nulla pecunia aliena oppressas, tota haec fingitur fabula fieri. Toda la acción transcurre en Túsculo, en la finca que Julio posee, y que es de las pocas libres de hipoteca… (Vae eis, quos Fiscus insectatur…!) ¡Pobres de aquellos a los que persigue Hacienda…
  • 3. Tusculi, apud Iulii villam rara quae inter eas numerari creditur nulla pecunia aliena oppressas, tota haec fingitur fabula fieri. Toda la acción transcurre en Túsculo, en la finca que Julio posee, y que es de las pocas libres de hipoteca… (Vae eis, quos Fiscum insectatur…!) ¡Pobres de aquellos a los que persigue Hacienda…
  • 4. Aspice illic, Quinte? Nonne nidum hoc de arboris ramo pendentem vides? ¡Mira allí, Quinto! ¿No ves un nido colgando de la rama de ese árbol? Sane video! Quam lepide! ¡Claro que lo veo! ¡Qué bueno!
  • 5. Eum statim capiamus! Statim nobis est surripiendus! ¡Vamos a cogerlo, venga! ¡Tenemos que cogerlo ya mismo! At arbor humilis non est…! ¡Pero el árbol no es muy pequeño…!
  • 6. Fac statim ascendas…! Cape nidum, age, age, ne ita sis ignavus! ¡Sube inmediatamente! ¡Coge ese nido, venga, venga, no me seas tan cobarde…! Videas quam sit nidus sublatus, immo egregius…! ¡Pero mira qué alto, qué altísimo está el nido…!
  • 7. Fac ascendas, malum! ¡Sube de una vez, maldita sea…! Quin tu, si tam cupidus est nidum capiendi ascendas…? ¿Y por qué no subes tú, si tantas ganas tienes del nido…?
  • 8. Ea iustissima causa, quia ego neque tu multum mea mente valeo! ¡Pues mira por qué…! Porque el cerebro del equipo soy yo, no tú…! Sed ad arborem ascendendam bracchia cruraque valent, minus vero mens… …Pero para subir al árbol hacen falta buenos brazos y piernas, más que cerebro…
  • 9. Stultus qui sis talia credis…oportet scias omnibus in rebus mentem ingeniumque praevalere… Te parece eso, porque eres tonto: en todas las cosas, que te enteres, lo más importante es el cacumen… At timeo ne de arbore cadam..! ¡Pero me da miedo caerme del árbol…!
  • 10. Improbe nimis! Mene caditurum magis amaveris…? Quam cito arborem ascendas dico, nisi peiora pati voles! ¿Serás bicho…? ¡O sea, que prefieres que me caiga yo! ¡Que subas inmediatamente al árbol te digo, si no quieres que pase algo peor!
  • 11. Bene, bene, iam ascendo, at magnopere cures hercle me forte de arbore cadentem molliter recipias…! ¡Bueno, bueno, ya subo! ¡Pero, por Hércules, atiende bien a recogerme con suavidad, si me caigo…! Quod maxima cura faciam ! At iam ascendas, per Iovem! Lo haré con todo cuidado. ¡Pero sube de una vez , por Júpiter!
  • 12. Hi, quos inter se sermocinantes , spectatores suavissimi, vidistis auscultastisque, qui sint quaque de re tractent fortasse rogabitis: Quizá os preguntéis, queridos espectadores, quiénes son y de qué están hablando éstos a quienes habéis visto y escuchado.
  • 13. Ecce Marcus Quintusque fratres sunt eidemque Iulii Aemiliaeque filii, qui quidem ambulantes ut cottidie per viam solent, avium quemdam nidum de ramo arboris pendentem conspexerint. Pues bien, son los hermanos Marco y Quinto, hijos de Julio y Emilia, que dando un paseo, como acostumbran todos los días, por la carretera, vieron un nido de ave colgando de la rama de un árbol.
  • 14. Ecce Marcus Quintusque fratres sunt eidemque Iulii Aemiliaeque filii, qui quidem ambulantes ut cottidie per viam solent, avium quemdam nidum de ramo arboris pendentem conspexerint. Pues bien, son los hermanos Marco y Quinto, hijos de Julio y Emilia, que dando un paseo, como acostumbran todos los días, por la carretera, vieron un nido de ave colgando de la rama de un árbol.
  • 15. Addite illud quoque, eos fratres, iuniores atque ludis periculisque proni cum sint, occasionem talem facinoris faciendi nullo prorsus modo esse perdituros… Claro, ya sabéis lo que pasa con estos chicos jovencitos y amigos de las aventuras, que no están dispuestos de ninguna manera a renunciar a alguna de ellas.
  • 16. At iam discipuli nostri ita sunt parati ad rem ab ovo usque ad mala explanandam, qui amplius tacere non valeant… Pero mirad: nuestros queridos alumnos tienen tantas ganas de contaros esta historia de principio a fin, que no pueden ya guardar silencio… Favete ergo linguis…! Iam incipit fabula…! ¡Guardad silencio! ¡Empieza la historia…!
  • 17. Quid enim apud Iulium eiusque familiam esse narrandum credamus? Ecce aliquid novi: ¿Qué hay de interesante en casa de Julio, que podamos contar…? ¡Pues, mirad…!
  • 18. Marco imperante Quintus arborem ascendere cum voluisset, ecce is ramo nimis tenui sustinente de arbore cecidit, pedem alterum fregit, ambulare amplius longiusque iam non valuit… Al querer Quinto subir a un árbol, por orden de Marco, de pronto la rama se rompe, él cae del árbol y se rompe un pie: ya no puede caminar…
  • 34. Hora octava est. Dum Quintus in lecto iacet in cubiculo suo, medicus in atrio Iulium exspectat. Servus adest Syrus. Es la hora octava. Mientras Quinto yace en la cama en su habitación, el médico espera a Julio en el atrio. Está presente el esclavo Siro.
  • 35. Iulius ex cubiculo Quinti venit. Julio viene (del interior) del dormitorio de Quinto. Medicus adest atque Iulium salutat. Se presenta el médico y saluda a Julio Χα ρε φ λεῖ ὁ ί ! νομα μοι Σ μμαχ ςὄ ύ ό στιἔ .  γ καλ ς ατρ ς ε μἐ ὼ ὸ ἰ ὸ ἰ ὶ. τι νομαὄ σοι;
  • 36. At noli Graece nobiscum colloqui! Nihil intellego! Nos sumus Romani, qui antea fuimus Rudini, eidemque numquam Graeci fuerimus…! Pero …¡no me hables en griego! No entiendo nada… Nosotros somos romanos, que antes fuimos rudinos, que nunca hemos sido griegos…
  • 37.  Iulia in aurem Iulii… Unde talem arcesivisti medicum? Ita est crassus qui aegre ianuam pertransire valeat… ¿De dónde has sacado a este médico? Está tan gordo que a duras penas entra por la puerta… At Graecus est medicus! Tales optimi esse creduntur… ¡Pero es griego! Y dicen que esos son los mejores…
  • 38. Ubinam is qui aegrotat est? ¿Dónde está el enfermo? Suo in cubiculo, in lecto iacet. Pes, quem fregit, multum ei dolet… En su habitación, en la cama está. Se rompió un pie, y tiene muchos dolores… Ad eum fac me ducas! ¡Llévame ante él!  Medicus cubiculum intrans Iam iam adsum, desinite ergo angi! ¡Ya estoy yo aquí, no os angustiéis…!
  • 39. Quidnam mali puero evenit, ut pes eius fractus sit…? ¿Qué le pasó al muchacho para que se fracturara el pie? • Iulius: “ ecce filius similillimus avibus fieri voluerit… Pues que quiso ser igual que los pájaros…
  • 40. • An in canendo, ut eae… • ¿Cantando, como ellas…? • Immo in volando, ut solent… • Más bien volando… • An filius tuus revera advolaverit…? • ¿Pero tu hijo realmente llegó a volar?
  • 41. • Temptavit modo, an valuerit: at mox ad terram de arbore cadit, pedem fregit, in lecto aegrotus iacet… Lo intentó, por los menos: pero enseguida cayó del árbol a tierra, se rompió el pie, está tendido en la cama…
  • 42.  Medicus superba voce specieque poetica garrire pergere non desinit… Haud aliter de Ganimede illo factum esse narrant…immo de Daedalo quoque pennis adhibitis volante fabula narratur…  El médico con voz impostada y aire poético no para de garlar… Así dicen que ocurrió con aquel famoso Ganimedes…, y por supuesto, está el mito de Dédalo volador con sus plumas…
  • 43.  Medicus superba voce specieque poetica garrire pergere non desinit… Haud aliter de Ganimede illo factum esse narrant…immo de Daedalo quoque pennis adhibitis volante fabula narratur…  El médico con voz impostada y aire poético no para de garlar… Así dicen que ocurrió con aquel famoso Ganimedes…, y por supuesto, está el mito de Dédalo volador con sus plumas…
  • 44.  Medicus superba voce specieque poetica garrire pergere non desinit… Haud aliter de Ganimede illo factum esse narrant…immo de Daedalo quoque pennis adhibitis volante fabula narratur…  El médico con voz impostada y aire poético no para de garlar… Así dicen que ocurrió con aquel famoso Ganimedes…, y por supuesto, está el mito de Dédalo volador con sus plumas…
  • 45. At medice!, age quod agis, ad puerum accede, eum oculis lustra, corpus eius sana! ¡Oye, médico…! ¡Ocúpate de lo tuyo! Entra a ver al niño, revísale bien, cura su cuerpo…!
  • 46. Citius dicto faciam! Age puer e somno exeas! Monstra mihi linguam tuam! Ohe! Video dentem nigrum! ¡Lo haré inmediatamente! ¡Venga niño, despierta! ¡Enséñame la lengua! ¡Mira, un diente negro! Age puer, dicas voce clara distinctaque numerum triginta et tres! ¡Venga, dí con voz clara y alta treinta y tres…!
  • 47. Quintus subito coram medico excitatus et perterritus aegre audire potest… Quinto ya despierto y aterrorizado ante el médico apenas puede oír… Oportet nunc ut tussis ictum proferas: nunc tibi est tussiendum! ¡Ahora tose, venga, tose, tose otra vez…!
  • 48. Clarius luce illud denique patet, puerum raucissima tussi laborare…! ¡Está más claro que el agua, este niño lo que tiene es tos…!! O quanta, videte, qualique doctrina ille gaudeat medicus…! ¡Oh! Mirad cuánta ciencia tiene este médico…!
  • 49. Iam iam puer est mihi sanandus! Primum omnium oportet eius brachium secem, aliquid sanguinis depromam… ¡Debo curar a este niño inmediatamente! Antes de nada le haré un corte en el brazo para sacarle sangre…! • Iulius: "Cum pes aegrotat, necesse non est venam bracchii aperiri” • “Cuando está malo un pie, no hace falta que la vena del brazo sea abierta”.
  • 50. Iam medicus cultrum brachio Quinti, qui omnino horret, aplicat, bracchium secat, venam aperit, sanguis multa ex vulnere effluit… El médico aplica el bisturí al brazo de Quinto, que se horroriza. Secciona el brazo, abre la vena, abundante sangre sale de la herida
  • 51. • Hoc modo pes aeger non sanatur." • No se cura así un pie enfermo”. • Medicus: "Sanguis a corde per venas fluit in totum corpus humanum, ut dicebat Hippocrates…” • M: “La sangre fluye desde el corazón por las venas a todo el cuerpo, como decía Hipócrates…”
  • 52. • Hoc modo pes aeger revera, iterum dico, non sanatur." • No se cura así un pie enfermo, lo digo y lo vuelvo a decir… • Medicus: "Sed facies eius nimis rubra erat. Puer crassus…” • M: “Pero su rostro estaba demasiado rojo…Un niño que está demasiado gordo…” • Aemilia: "Num filius meus puer crassus est?" • E: “¿Acaso mi hijo es un niño gordo?”
  • 53. • Syra (parva voce ad Aemiliam): “Puto ipsum medicum crassiorem quam Quintum esse!" • Sira: (en voz baja a Emilia): “¡Pienso que el propio médico está más gordo que Quinto!” • sed ea verba a crasso medico non audiuntur. • pero estas palabras no son oídas por el gordo médico.
  • 54. • Medicus: Sed…, ut dicit Hippocrates… oportet multum ne pueri nimis crassiores fiant. • M: “Sin embargo, como dice Hipócrates, no es bueno que los niños estén demasido gordos… • Aemilia: "Quis est iste Hippocrates?" • E: “¿Quién es ese Hipócrates?”
  • 55. • Medicus: "Est medicus Graecus claririssimus, clarissimus omnium temporum. • M: “Es un famosísimo médico griego, el más famoso de todos los tiempos. • Is dicit 'hominem crassum ac rubrum nimis multum sanguinis habere in corpore'." • Él dice que el hombre gordo y demasiado rojo tiene mucha sangre en el cuerpo”.
  • 56. • Medicus: "Est medicus Graecus claririssimus, clarissimus omnium temporum. • M: “Es un famosísimo médico griego, el más famoso de todos los tiempos. • Is dicit 'hominem crassum ac rubrum nimis multum sanguinis habere in corpore'." • Él dice que el hombre gordo y demasiado rojo tiene mucha sangre en el cuerpo”.
  • 57. • Illud clarius luce apparet, puerum plurimos comedisse orbiculares placentas… • Está clarísimo que este niño ha comido muchos roscos… • Quas placentas eum sumpsisse narras? • ¿Qué roscos dices que ha comido..?
  • 58. Eas orbiculari quodam foramine media in parte praeditas narro, quibus nomen donuts. • Esos que tienen un agujero en medio, los donuts.
  • 59. Eas orbiculari quodam foramine media in parte praeditas narro, quibus nomen donuts. • Esos que tienen un agujero en medio, los donuts.
  • 60. • Iulius: "Ergo in corpore crasso tuo, qui infinitas comedisti placentas, nimis multum est sanguinis!" • Julio: “¡Así en tu grueso cuerpo hay mucha sangre, de tantos roscos como has comido…! • Medicus: "Num crassum est corpus meum?" • M: “¿Acaso mi cuerpo es grueso?”
  • 61. Iulius: Non crassius quam elephantorum id esse credimus: quoquo est modo, crassius quam corpus Quinti… • J: “No tanto como un elefante, pero por lo menos más gordo que el cuerpo de Quinto”. • Atque tibi facies rubra est. Sana te ipsum, medice!" • “Y tienes el rostro muy rojo. ¡Cúrate a ti mismo, médico”!
  • 62. • Medicus: "Quo modo?" • M: “¿Y cómo?” • Iulius: "Sume cultrum ac venam aperi tuam!“ • J: “¡Coge el bisturí y abre tu vena!” • Rident Aemilia et Syra. Item Syrus ridere incipit. • Emilia y Sira ríen. Igualmente Siro comienza a reír.
  • 63. • Medicus (iratus): "Servus tuus me ridet!" • M: (enfadado): “¡Tu esclavo se está riendo de mí!” • Iulius Syrum tacere iubet: • Julio ordena que Siro calle: • "Tace, Syre! Exi atque equum medici duc ante ostium!" • “¡Calla, Siro! ¡Sal y conduce el caballo del médico ante la puerta…!”
  • 64. • Exit Syrus. • Siro sale. • Vox Quinti auditur ex cubiculo: “Mamma, veni, mamma! • Se oye la voz de Quinto desde la habitación: “¡Mamá, ven, ven mamá…! • Iulius: "Audi, Aemilia! Quintus te vocat. Estne solus in cubiculo?“ • Julio: “¡Escucha, Emilia! Quinto te llama. ¿Está solo en la habitación?” •
  • 65. • "Non est" respondet Aemilia, "Delia est apud eum. • “No lo está” responde Emilia, “Delia está junto a él. • Quintus gaudet medicum abesse, et me exspectat." • Quinto se alegra de que el médico esté ausente ,y me está esperando”.
  • 66. • Medicus: "Cur puer me abesse gaudet?" • M: “¿Por qué se alegra el muchacho de que yo esté ausente (me haya alejado)?” • Aemilia: "Quia te atque cultrum tuum metuit. Dicit 'te esse malum medicum!'" • Emilia: “Porque te teme a ti a tu cuchillo. Dice que tú eres un mal médico”
  • 67. • Medicus: "Quid? Iste puer id dicere audet?" • M: “¿Qué? ¿Ese niño se atreve a decir eso?” • Syra (parva voce in aurem Aemiliae): "Non puer tantum id dicit!" • Sira: (en voz baja al oído de Emilia): “¡No sólo el niño lo dice!”
  • 68.  lulius: "Nonne malus est medicus qui non modo homines aegros non sanat, sed etiam aegriores, aegerrimos reddit?" Julio: “¿Acaso no es mal médico el que no sólo no cura a los enfermos, sino que los hace más enfermos,… enfermísimos…?”  Medicus: "Qui medicus id facit?" Médico: “¿Qué médico hace esas cosas? Iulius medicum aspicit nec respondet. Julio mira al médico y no responde.
  • 69. Quintus rursus matrem vocat: "Mater! Ma-a-ter!" Quinto llama de nuevo a su madre: “¡Mamá! ¡Ma-má…!” Iulius: “I ad Quintum, Aemilia, atque iube eum dormire! Hora octava est!." J: “¡Vete a (ver a) Quinto, Emilia, y ordena que él duerma! ¡Ya es la hora octava!” Aemilia abit ad filium suum aegrum. Emilia marcha a (ver) su hijo enfermo.
  • 70. Medicus: "Iam tempus est me abire.“ Médico: “Ya es tiempo (hora) de que yo me vaya” lulius: "Nemo te hic tenet." J: “Nadie te retiene aquí” Medicus: "Ubinam equus meus est?" M: “¿Dónde está mi caballo?” lulius: "Iam stat ante ostium." J: “Está ya parado ante la puerta”
  • 71. Sed antequam discedam, a vobis schedulam ut impleatis rogare debeo … Pero antes de irme, tenéis que rellenar este impreso… Cuius enim societatis salutis tuendae participes estis? ¿A qué sociedad pertenecéis…?
  • 72. Apud nos Societas illa pedifollica Regia Matritensis nuncupata maximo semper in honore fuit! ¡En casa siempre hemos sido del Real Madrid!
  • 73. Apud nos Societas illa pedifollica Regia Matritensis nuncupata maximo semper in honore fuit! ¡En casa siempre hemos sido del Real Madrid! At de arte medendi neque de pedifollio loquor…! ¡Pero hablo de sociedad médica, no de fútbol!
  • 74. An Adeslas eam fovetis societatem? ¿Sois de Adeslas…?
  • 75. An Adeslas eam fovetis societatem? ¿Sois de Adeslas…?
  • 76. Minime, nos societate ea Sanitate nuncupata tegimur… No, nosotros estamos en Sanitas…
  • 77. Minime, nos societate ea Sanitate nuncupata tegimur… No, nosotros estamos en Sanitas…
  • 78. Haud bene Sanitas dixisti: melius Sanitas dicas. No lo dijiste bien: es Sanítas.
  • 79. At Sanitas est revera dicendum: nomen enim Latinum est! ¡Pero hay que decir Sánitas, viene del latín…! Latinumne esse nomen autumas? Mira dicis! Quid illud Latinum sit? ¿…del latín…? ¡Cuánta bobada…! ¿Qué es eso del latín…?
  • 80. lulius cum medico ante ostium exit. Julio sale con el médico ante la puerta. Illic stat equus medici, qui a Syro tenetur. Allí está parado el caballo del médico, que es retenido por Siro. Medicus equum ascendit. El médico monta el caballo (sube, asciende al caballo).
  • 81. Medicus: ρρωσο φ λεἔ ὦ ί ! Médico: “¡Adiós, amigo!” lulius: Noli Graece quicquam mihi dicere nihil intellecturo….ut iam sescenties tibi dixeram…! Julio: ¡Te he dicho mil veces que no me hables en griego, que no entiendo nada…!
  • 82. Valeas, medice! Necesse non est te post hunc diem revenire”. ¡Adiós, médico! No hace falta que tú vuelvas nunca más (después de este día)” Medicus solus lente discedit. El médico se aleja solo y lentamente…