Este documento proporciona instrucciones de instalación, cableado y puesta en marcha de forma concisa para el sistema de medición de caudal Proline Prowirl 72. Incluye secciones sobre instrucciones de seguridad, instalación, cableado, configuración de parámetros hardware y software, y resolución de problemas. El documento también menciona que una versión completa del manual de instrucciones está disponible en un CD adjunto.
Catalog busbar ls 09. busduct installation&maintenance rev2Dien Ha The
Catalog BusBar LS, Catalog,
http://dienhathe.com,
Chi tiết các sản phẩm khác của BusBar LS tại https://dienhathe.com
Xem thêm các Catalog khác của BusBar LS tại https://dienhathe.info
Để nhận báo giá sản phẩm BusBar LS vui lòng gọi: 0907.764.966
This document provides an introduction to smart grids. It defines a smart grid as an electricity network that intelligently integrates generators and consumers to efficiently deliver sustainable, economic and secure power. The document outlines the historical development of grids, the functions and features of smart grids, and opportunities they provide like integrating electric vehicles and renewable energy. It also discusses barriers to smart grids like cost and technology integration challenges. Benefits over conventional grids include active consumer participation and optimization of resources. The document concludes by discussing India's smart city projects and how smart grids can help reduce carbon emissions.
Dynamic modeling of photovoltaic (PV) fed water pumping system for BangladeshSaidur Rahman
The document discusses modeling a photovoltaic (PV) powered water pumping system for use in Bangladesh. It first describes the components of the system, including PV modules, a boost converter for maximum power point tracking (MPPT), battery storage, a permanent magnet DC motor, and a water pump. It then explains the process for simulating the system, including models of the individual components. The simulation compares the performance of a direct coupled PV-pumping system versus one with battery storage in terms of motor speed, flow rate, and other factors. The goal is to determine the best configuration of the PV water pumping system for use in Bangladesh.
A variable frequency drive (VFD) converts incoming 60 Hz power to DC then converts it back to a variable voltage and frequency output to control the speed of an AC motor. It is composed of a rectifier that converts AC to DC, a DC bus, and an inverter that converts the DC back to AC. The rectifier causes harmonic distortion but devices like reactors and filters can mitigate this. While individual nonlinear loads may have high harmonic distortion, the total harmonic distortion on a system depends on the percentage of nonlinear load compared to the total load. Guidelines like IEEE 519 provide limits for current and voltage harmonic levels.
AUTOMATIC VOLTAGE CONTROL OF TRANSFORMER USING MICROCONTROLLER AND SCADA Ajesh Jacob
AUTOMATIC VOLTAGE CONTROL OF TRANSFORMER USING MICROCONTROLLER AND SCADA
LABVIEW PROJECT FINAL YEAR EEE
ABSTRACT: A tap changer control operates to connect appropriate tap position of winding in power transformers to maintain correct voltage level in the power transmission and distribution system. Automatic tap changing can be implemented by using µC. This improved tap-changing decision and operational flexibility of this new technique make it attractive for deployment in practical power system network. This paper deals with the implementation of µC based tap changer control practically, using special purpose digital hardware as a built-in semiconductor chip or software simulation in conventional computers. Two strategies are suggested for its implementation as a software module in the paper. One is to integrate it with the supervisory system in a substation control room operating in a LAN environment. In this configuration, the parallel transformers can be controlled locally. The other is to integrate it into the SCADA (Supervisory Control and Data Acquisition) system, which allows the transformers to be monitored and controlled remotely over a wide area of power-network. The implementation of µC based tap changer control needs interfacing between the power system and the control circuitry. µC s may need to interact with people for the purpose of configuration, alarm reporting or everyday control.
A human-machine interface (HMI) is employed for this purpose. An HMI is usually linked to the SCADA system’s databases and software programs, to provide trending, diagnostic data, and management information such as scheduled maintenance procedures, logistic information, detailed schematics for a particular sensor or machine, and expert-system troubleshooting guides.
OBJECTIVES: The original system can afford the following features:
- Complete information about the plant (circuit breakers status, source of feeding, and level of the consumed power).
- Information about the operating values of the voltage, operating values of the transformers, operating values of the medium voltage, load feeders, operating values of the generators. These values will assist in getting any action to return the plant to its normal operation by minimum costs.
- Information about the quality of the system (harmonics, current, voltages, power factors, flickers, etc.). These values will be very essential in case of future correction.
- Recorded information such case voltage spikes, reducing the voltage on the medium or current interruption.
- implementation of µC based tap changer control practically, using special purpose digital hardware as a built-in semiconductor chip or software simulation in conventional computers.
Power system automation involves using instrumentation and control devices to automatically control the power system. It includes substation automation which uses data from intelligent electronic devices to control power system devices from remote locations. Substations transform voltage levels and may be owned by utilities or large industrial customers. Power system automation incorporates tasks like data acquisition, supervision of system conditions, and control of devices.
This presentation discuss about the possible signal processing applications for the future smart grid. Later I will discuss about the basics of digital signal processing techniques widely applied in smart grid applications.
Catalog busbar ls 09. busduct installation&maintenance rev2Dien Ha The
Catalog BusBar LS, Catalog,
http://dienhathe.com,
Chi tiết các sản phẩm khác của BusBar LS tại https://dienhathe.com
Xem thêm các Catalog khác của BusBar LS tại https://dienhathe.info
Để nhận báo giá sản phẩm BusBar LS vui lòng gọi: 0907.764.966
This document provides an introduction to smart grids. It defines a smart grid as an electricity network that intelligently integrates generators and consumers to efficiently deliver sustainable, economic and secure power. The document outlines the historical development of grids, the functions and features of smart grids, and opportunities they provide like integrating electric vehicles and renewable energy. It also discusses barriers to smart grids like cost and technology integration challenges. Benefits over conventional grids include active consumer participation and optimization of resources. The document concludes by discussing India's smart city projects and how smart grids can help reduce carbon emissions.
Dynamic modeling of photovoltaic (PV) fed water pumping system for BangladeshSaidur Rahman
The document discusses modeling a photovoltaic (PV) powered water pumping system for use in Bangladesh. It first describes the components of the system, including PV modules, a boost converter for maximum power point tracking (MPPT), battery storage, a permanent magnet DC motor, and a water pump. It then explains the process for simulating the system, including models of the individual components. The simulation compares the performance of a direct coupled PV-pumping system versus one with battery storage in terms of motor speed, flow rate, and other factors. The goal is to determine the best configuration of the PV water pumping system for use in Bangladesh.
A variable frequency drive (VFD) converts incoming 60 Hz power to DC then converts it back to a variable voltage and frequency output to control the speed of an AC motor. It is composed of a rectifier that converts AC to DC, a DC bus, and an inverter that converts the DC back to AC. The rectifier causes harmonic distortion but devices like reactors and filters can mitigate this. While individual nonlinear loads may have high harmonic distortion, the total harmonic distortion on a system depends on the percentage of nonlinear load compared to the total load. Guidelines like IEEE 519 provide limits for current and voltage harmonic levels.
AUTOMATIC VOLTAGE CONTROL OF TRANSFORMER USING MICROCONTROLLER AND SCADA Ajesh Jacob
AUTOMATIC VOLTAGE CONTROL OF TRANSFORMER USING MICROCONTROLLER AND SCADA
LABVIEW PROJECT FINAL YEAR EEE
ABSTRACT: A tap changer control operates to connect appropriate tap position of winding in power transformers to maintain correct voltage level in the power transmission and distribution system. Automatic tap changing can be implemented by using µC. This improved tap-changing decision and operational flexibility of this new technique make it attractive for deployment in practical power system network. This paper deals with the implementation of µC based tap changer control practically, using special purpose digital hardware as a built-in semiconductor chip or software simulation in conventional computers. Two strategies are suggested for its implementation as a software module in the paper. One is to integrate it with the supervisory system in a substation control room operating in a LAN environment. In this configuration, the parallel transformers can be controlled locally. The other is to integrate it into the SCADA (Supervisory Control and Data Acquisition) system, which allows the transformers to be monitored and controlled remotely over a wide area of power-network. The implementation of µC based tap changer control needs interfacing between the power system and the control circuitry. µC s may need to interact with people for the purpose of configuration, alarm reporting or everyday control.
A human-machine interface (HMI) is employed for this purpose. An HMI is usually linked to the SCADA system’s databases and software programs, to provide trending, diagnostic data, and management information such as scheduled maintenance procedures, logistic information, detailed schematics for a particular sensor or machine, and expert-system troubleshooting guides.
OBJECTIVES: The original system can afford the following features:
- Complete information about the plant (circuit breakers status, source of feeding, and level of the consumed power).
- Information about the operating values of the voltage, operating values of the transformers, operating values of the medium voltage, load feeders, operating values of the generators. These values will assist in getting any action to return the plant to its normal operation by minimum costs.
- Information about the quality of the system (harmonics, current, voltages, power factors, flickers, etc.). These values will be very essential in case of future correction.
- Recorded information such case voltage spikes, reducing the voltage on the medium or current interruption.
- implementation of µC based tap changer control practically, using special purpose digital hardware as a built-in semiconductor chip or software simulation in conventional computers.
Power system automation involves using instrumentation and control devices to automatically control the power system. It includes substation automation which uses data from intelligent electronic devices to control power system devices from remote locations. Substations transform voltage levels and may be owned by utilities or large industrial customers. Power system automation incorporates tasks like data acquisition, supervision of system conditions, and control of devices.
This presentation discuss about the possible signal processing applications for the future smart grid. Later I will discuss about the basics of digital signal processing techniques widely applied in smart grid applications.
The document discusses distributed control systems (DCS) and supervisory control and data acquisition (SCADA) systems. It provides an introduction and overview of key concepts for both DCS and SCADA. For DCS, it describes the components, functions, applications and how a DCS works. For SCADA, it outlines where SCADA is used, hardware and software architectures, and how SCADA systems function through data acquisition, communication, presentation and control.
The document discusses cyber-physical manufacturing systems (CPMS). It defines CPMS as systems that fuse real manufacturing systems and their cyber (virtual) representations through extensive data exchange. This is enabled by advances in cyber-physical systems and the internet of things. The document outlines a 5-layer architecture for implementing CPMS in industry, covering data connection, conversion, cyber representation, cognition, and configuration. It provides examples of CPMS applications in predictive maintenance and remote monitoring and control. Finally, it states that CPMS development requires an Industry 4.0 approach where manufacturing resources autonomously exchange information.
What is mechatronics
Key elements of Mechatronics
How the mechatronics system work
Understand mechatronics system
Understand measuring system
Understand control system
Benefit and drawback of mechatronics
Application of mechatronics
Material handling equipment includes conveyors, hoists, cranes, forklifts and bulldozers used to transport materials within manufacturing and construction processes. Conveyors efficiently move heavy and bulky items on production lines. Hoists use pulleys and chains to lift equipment, while cranes use booms and jibs to move loads horizontally and vertically. Forklifts self-load and unload trucks. Bulldozers prepare construction sites by clearing land and leveling earth using their large blades.
El documento describe las características y aplicaciones de los relés programables. Estos dispositivos permiten programar un circuito eléctrico virtual para automatizar instalaciones eléctricas de manera más económica y flexible que los relés convencionales. El documento se enfoca en el relé programable ZEN de Omron, revisando su estructura, cableado, programación y diferentes funciones como temporizadores, contadores y relojes.
Industry 4.0 takes automation to a new level with customized and flexible mass production technologies. It involves machines operating independently by collecting and analyzing data to advise themselves. Key building blocks include autonomous robots, simulation, integration of horizontal and vertical systems, industrial internet of things, cyber security, additive manufacturing, augmented reality, and big data analytics. ERP systems play a role in Industry 4.0 by reducing manufacturing lead times, enabling real-time data processing and decision making, reducing data processing times through IoT and cloud, and integrating communication between raw materials and equipment as well as the whole value chain with customers and suppliers.
This document presents information about automation and its various applications. It defines automation as delegating human control functions to technical equipment to increase productivity, quality and safety while reducing costs. It describes different types of automation including building, office, scientific and industrial automation. It provides details about control systems, programmable logic controllers (PLCs), PLC programming languages and ladder logic. It also discusses supervisory control and data acquisition (SCADA) systems, their features and leading software. Finally, it outlines advantages and disadvantages of automation as well as examples of its applications.
Industry 4.0: Merging Internet and FactoriesFabernovel
Industrial IoT and connected objects for factories are part of our research at FABERNOVEL OBJET, our activity dedicated to IoT.
The future of industry is at the crossroads of internet and factories. Some call it INDUSTRY 4.0 or FACTORY 4.0 in reference to the upcoming fourth industrial revolution. Governments and private companies in Germany, UK and the USA have acknowledged the importance of industrial IoT and its central role in future industrial transformation.
The adoption of Industrial Internet has both near-term and long-term impacts and will be characterized by the emergence of new models such as the “Outcome Economy” and the “Autonomous, Pull Economy”.
We believe that INDUSTRY 4.0 is a growth opportunity for industrial companies, and have decrypted this very phenomenon in the following presentation.
With increased competitiveness in power generation industries, more resources are directed in optimizing plant operation, including fault detection and diagnosis.
This document discusses different types of domestic wiring systems used in residential buildings, including cleat wiring, CTS wiring, metal sheathed wiring, casing and capping wiring, and conduit wiring. It describes the key features of each system and their advantages and disadvantages. Earthling and its necessity are also explained, highlighting the importance of connecting electrical equipment to earth for safety. Different earthing methods and factors affecting earth resistance are outlined.
BE Mechanical Engineering Final Year Academic Projects BangaloreIGEEKS TECHNOLOGIES
We provides latest 2013 - 2014 Mini and Main Mechanical Engineering Projects, Project Ideas, Project Topics for final Year Mechanical and Automobile Engineering Students with Abstract, Source Code and Reports on Pneumatics, Hydraulics and Fluid mechanics Bangalore.
Este manual de instrucciones describe el sistema de medición de conductividad Smartec S CLD134. Explica los procedimientos de instalación, cableado y configuración del sistema. También proporciona instrucciones sobre el mantenimiento, la localización de fallos y las especificaciones técnicas. El manual contiene capítulos sobre instrucciones de seguridad, identificación del sistema, instalación, cableado, configuración, puesta en marcha, mantenimiento, accesorios, resolución de problemas y datos técnicos.
Este documento proporciona instrucciones para la instalación, operación, mantenimiento y resolución de problemas de una bomba Durco Mark 3 ISO montada sobre bancada. Incluye secciones sobre seguridad, transporte, descripción de la bomba, instalación, puesta en marcha, operación, mantenimiento preventivo, fallas comunes y sus soluciones, piezas de repuesto y planos.
Este manual proporciona instrucciones para la operación, mantenimiento y reparación de una pala de minería. Incluye secciones sobre procedimientos de seguridad, descripción de los sistemas de la máquina, terminología, especificaciones y procedimientos generales de ensamble. El objetivo es guiar al personal en el trabajo con la máquina de una manera segura y efectiva.
Este documento proporciona ejemplos de aplicaciones del controlador lógico programable Zelio Soft 2 de Schneider Electric, incluyendo programas en lenguajes Ladder y FBD. Contiene aplicaciones como el control de ventanas de invernadero, iluminación, puertas automáticas, calefacción y más. También incluye información de seguridad sobre el uso adecuado de los dispositivos de automatización.
Este manual proporciona información sobre el uso seguro y efectivo del ventilador Puritan Bennett 560. Incluye secciones sobre información de seguridad, especificaciones del dispositivo, operación, alarmas, resolución de problemas, instalación y accesorios. El manual está destinado a ser usado por profesionales médicos capacitados para garantizar el uso adecuado del ventilador.
Este documento proporciona instrucciones para la instalación y configuración del sistema de gestión lechera DairyPlan 21. Explica cómo instalar los componentes del sistema como la tarjeta de interfaz DPNet PCI, el DMS 21 GateWay y el juego de conexión Multi-Port. También describe cómo configurar las conexiones de red, autorizar las licencias, configurar los parámetros de alimentación y ordeño, e introducir datos mínimos de animales para probar el sistema. El objetivo general es guiar al usuario paso a paso para poner en marcha con éx
Este documento presenta el manual de usuario y referencia para FluidSIM Neumática. Explica cómo instalar y usar el simulador de neumática FluidSIM para diseñar y simular circuitos neumáticos de manera interactiva. También proporciona información sobre los diferentes menús, modos de simulación y funciones avanzadas como la exportación DXF y configuraciones guardadas.
Este documento presenta información técnica sobre redes de seguridad utilizadas como medios de protección colectiva en la construcción. Explica los diferentes tipos de redes, sus componentes, normas de instalación y uso, así como los riesgos asociados y equipos de protección necesarios. El objetivo es facilitar la comprensión y correcta implementación de estas redes para mejorar la seguridad de los trabajadores en altura.
Este documento presenta una introducción al control de procesos y al modo de control de procesos. Explica conceptos clave como control de bucle cerrado, control PID y sus componentes P, I y D. Además, incluye secciones sobre instalación, parámetros, sintonización y diagnóstico de fallas del sistema de control de procesos, así como ejemplos detallados de aplicaciones comunes de control de procesos.
Este manual de instrucciones describe los procedimientos de seguridad y operación para trituradoras cónicas Nordberg HP100, HP200, HP300, HP400 y HP500. En la Sección 0, se proporcionan instrucciones detalladas sobre medidas de seguridad para el personal, mantenimiento y la planta en general. La seguridad del personal y el cumplimiento de los procedimientos adecuados son de máxima importancia. El manual continúa explicando los componentes principales de la trituradora cónica y los sistemas de lubricación e hidrá
Este documento presenta una guía para el correcto montaje y desmontaje de andamios. Explica los tipos de andamios, las normas de seguridad previas y durante el montaje y desmontaje, incluyendo el equipo de protección personal requerido. También describe el proceso de montaje de andamios de marco y multidireccionales, así como las condiciones de seguridad que debe cumplir un andamio montado.
The document discusses distributed control systems (DCS) and supervisory control and data acquisition (SCADA) systems. It provides an introduction and overview of key concepts for both DCS and SCADA. For DCS, it describes the components, functions, applications and how a DCS works. For SCADA, it outlines where SCADA is used, hardware and software architectures, and how SCADA systems function through data acquisition, communication, presentation and control.
The document discusses cyber-physical manufacturing systems (CPMS). It defines CPMS as systems that fuse real manufacturing systems and their cyber (virtual) representations through extensive data exchange. This is enabled by advances in cyber-physical systems and the internet of things. The document outlines a 5-layer architecture for implementing CPMS in industry, covering data connection, conversion, cyber representation, cognition, and configuration. It provides examples of CPMS applications in predictive maintenance and remote monitoring and control. Finally, it states that CPMS development requires an Industry 4.0 approach where manufacturing resources autonomously exchange information.
What is mechatronics
Key elements of Mechatronics
How the mechatronics system work
Understand mechatronics system
Understand measuring system
Understand control system
Benefit and drawback of mechatronics
Application of mechatronics
Material handling equipment includes conveyors, hoists, cranes, forklifts and bulldozers used to transport materials within manufacturing and construction processes. Conveyors efficiently move heavy and bulky items on production lines. Hoists use pulleys and chains to lift equipment, while cranes use booms and jibs to move loads horizontally and vertically. Forklifts self-load and unload trucks. Bulldozers prepare construction sites by clearing land and leveling earth using their large blades.
El documento describe las características y aplicaciones de los relés programables. Estos dispositivos permiten programar un circuito eléctrico virtual para automatizar instalaciones eléctricas de manera más económica y flexible que los relés convencionales. El documento se enfoca en el relé programable ZEN de Omron, revisando su estructura, cableado, programación y diferentes funciones como temporizadores, contadores y relojes.
Industry 4.0 takes automation to a new level with customized and flexible mass production technologies. It involves machines operating independently by collecting and analyzing data to advise themselves. Key building blocks include autonomous robots, simulation, integration of horizontal and vertical systems, industrial internet of things, cyber security, additive manufacturing, augmented reality, and big data analytics. ERP systems play a role in Industry 4.0 by reducing manufacturing lead times, enabling real-time data processing and decision making, reducing data processing times through IoT and cloud, and integrating communication between raw materials and equipment as well as the whole value chain with customers and suppliers.
This document presents information about automation and its various applications. It defines automation as delegating human control functions to technical equipment to increase productivity, quality and safety while reducing costs. It describes different types of automation including building, office, scientific and industrial automation. It provides details about control systems, programmable logic controllers (PLCs), PLC programming languages and ladder logic. It also discusses supervisory control and data acquisition (SCADA) systems, their features and leading software. Finally, it outlines advantages and disadvantages of automation as well as examples of its applications.
Industry 4.0: Merging Internet and FactoriesFabernovel
Industrial IoT and connected objects for factories are part of our research at FABERNOVEL OBJET, our activity dedicated to IoT.
The future of industry is at the crossroads of internet and factories. Some call it INDUSTRY 4.0 or FACTORY 4.0 in reference to the upcoming fourth industrial revolution. Governments and private companies in Germany, UK and the USA have acknowledged the importance of industrial IoT and its central role in future industrial transformation.
The adoption of Industrial Internet has both near-term and long-term impacts and will be characterized by the emergence of new models such as the “Outcome Economy” and the “Autonomous, Pull Economy”.
We believe that INDUSTRY 4.0 is a growth opportunity for industrial companies, and have decrypted this very phenomenon in the following presentation.
With increased competitiveness in power generation industries, more resources are directed in optimizing plant operation, including fault detection and diagnosis.
This document discusses different types of domestic wiring systems used in residential buildings, including cleat wiring, CTS wiring, metal sheathed wiring, casing and capping wiring, and conduit wiring. It describes the key features of each system and their advantages and disadvantages. Earthling and its necessity are also explained, highlighting the importance of connecting electrical equipment to earth for safety. Different earthing methods and factors affecting earth resistance are outlined.
BE Mechanical Engineering Final Year Academic Projects BangaloreIGEEKS TECHNOLOGIES
We provides latest 2013 - 2014 Mini and Main Mechanical Engineering Projects, Project Ideas, Project Topics for final Year Mechanical and Automobile Engineering Students with Abstract, Source Code and Reports on Pneumatics, Hydraulics and Fluid mechanics Bangalore.
Este manual de instrucciones describe el sistema de medición de conductividad Smartec S CLD134. Explica los procedimientos de instalación, cableado y configuración del sistema. También proporciona instrucciones sobre el mantenimiento, la localización de fallos y las especificaciones técnicas. El manual contiene capítulos sobre instrucciones de seguridad, identificación del sistema, instalación, cableado, configuración, puesta en marcha, mantenimiento, accesorios, resolución de problemas y datos técnicos.
Este documento proporciona instrucciones para la instalación, operación, mantenimiento y resolución de problemas de una bomba Durco Mark 3 ISO montada sobre bancada. Incluye secciones sobre seguridad, transporte, descripción de la bomba, instalación, puesta en marcha, operación, mantenimiento preventivo, fallas comunes y sus soluciones, piezas de repuesto y planos.
Este manual proporciona instrucciones para la operación, mantenimiento y reparación de una pala de minería. Incluye secciones sobre procedimientos de seguridad, descripción de los sistemas de la máquina, terminología, especificaciones y procedimientos generales de ensamble. El objetivo es guiar al personal en el trabajo con la máquina de una manera segura y efectiva.
Este documento proporciona ejemplos de aplicaciones del controlador lógico programable Zelio Soft 2 de Schneider Electric, incluyendo programas en lenguajes Ladder y FBD. Contiene aplicaciones como el control de ventanas de invernadero, iluminación, puertas automáticas, calefacción y más. También incluye información de seguridad sobre el uso adecuado de los dispositivos de automatización.
Este manual proporciona información sobre el uso seguro y efectivo del ventilador Puritan Bennett 560. Incluye secciones sobre información de seguridad, especificaciones del dispositivo, operación, alarmas, resolución de problemas, instalación y accesorios. El manual está destinado a ser usado por profesionales médicos capacitados para garantizar el uso adecuado del ventilador.
Este documento proporciona instrucciones para la instalación y configuración del sistema de gestión lechera DairyPlan 21. Explica cómo instalar los componentes del sistema como la tarjeta de interfaz DPNet PCI, el DMS 21 GateWay y el juego de conexión Multi-Port. También describe cómo configurar las conexiones de red, autorizar las licencias, configurar los parámetros de alimentación y ordeño, e introducir datos mínimos de animales para probar el sistema. El objetivo general es guiar al usuario paso a paso para poner en marcha con éx
Este documento presenta el manual de usuario y referencia para FluidSIM Neumática. Explica cómo instalar y usar el simulador de neumática FluidSIM para diseñar y simular circuitos neumáticos de manera interactiva. También proporciona información sobre los diferentes menús, modos de simulación y funciones avanzadas como la exportación DXF y configuraciones guardadas.
Este documento presenta información técnica sobre redes de seguridad utilizadas como medios de protección colectiva en la construcción. Explica los diferentes tipos de redes, sus componentes, normas de instalación y uso, así como los riesgos asociados y equipos de protección necesarios. El objetivo es facilitar la comprensión y correcta implementación de estas redes para mejorar la seguridad de los trabajadores en altura.
Este documento presenta una introducción al control de procesos y al modo de control de procesos. Explica conceptos clave como control de bucle cerrado, control PID y sus componentes P, I y D. Además, incluye secciones sobre instalación, parámetros, sintonización y diagnóstico de fallas del sistema de control de procesos, así como ejemplos detallados de aplicaciones comunes de control de procesos.
Este manual de instrucciones describe los procedimientos de seguridad y operación para trituradoras cónicas Nordberg HP100, HP200, HP300, HP400 y HP500. En la Sección 0, se proporcionan instrucciones detalladas sobre medidas de seguridad para el personal, mantenimiento y la planta en general. La seguridad del personal y el cumplimiento de los procedimientos adecuados son de máxima importancia. El manual continúa explicando los componentes principales de la trituradora cónica y los sistemas de lubricación e hidrá
Este documento presenta una guía para el correcto montaje y desmontaje de andamios. Explica los tipos de andamios, las normas de seguridad previas y durante el montaje y desmontaje, incluyendo el equipo de protección personal requerido. También describe el proceso de montaje de andamios de marco y multidireccionales, así como las condiciones de seguridad que debe cumplir un andamio montado.
Este documento presenta una guía para el correcto montaje y desmontaje de andamios. Explica los tipos de andamios, las normas de seguridad previas y durante el montaje y desmontaje, incluyendo el equipo de protección personal requerido. También describe el proceso de montaje de andamios de marco y multidireccionales, así como las condiciones de seguridad que debe cumplir un andamio montado.
Este documento es el manual del operador para el equipo de carga LH201. Proporciona instrucciones detalladas sobre el funcionamiento seguro y el mantenimiento de la máquina, incluyendo secciones sobre seguridad, componentes, procedimientos de arranque y parada, carga y descarga, transporte, mantenimiento y especificaciones técnicas. El objetivo es garantizar que los operadores estén capacitados para usar la máquina de forma segura y eficiente.
Este documento es el manual de administración de SUSE Linux 10a Edición 2004. Contiene información sobre la instalación de SUSE Linux con YaST y la configuración posterior del sistema también con YaST. Se describen módulos como Software, Hardware, Redes y Seguridad para gestionar diferentes aspectos del sistema.
Manual pH metro de mesa Lab-850_Spanish.pdfliberhormiga
Este documento contiene instrucciones de operación para el medidor de pH de laboratorio Lab 850. Incluye secciones sobre seguridad, puesta en funcionamiento, operación, mantenimiento, especificaciones técnicas e índices. Proporciona detalles sobre el teclado, la pantalla, conexiones y procedimientos de calibración, medición y configuración.
El documento presenta un libro sobre instalaciones domóticas. Explica conceptos básicos como qué es la domótica, sus áreas de aplicación y los elementos característicos de una instalación domótica. Además, describe diferentes sistemas domóticos como los sistemas cableados y programados y los grados de automatización. Por último, detalla el emplazamiento y montaje de los elementos de las instalaciones domóticas en viviendas.
Este documento presenta manuales técnicos sobre diferentes sistemas de fontanería y calefacción de Uponor, incluyendo sistemas empotrados, de calefacción por radiadores, vistos y preaislados. Describe los componentes de cada sistema, principios de diseño, cálculo, instalación, almacenamiento y otros aspectos técnicos. El objetivo es proporcionar información para la correcta aplicación de estas soluciones de fontanería y calefacción.
El documento proporciona instrucciones para el montaje y funcionamiento de reductores y motorreductores. Incluye advertencias de seguridad, descripción de los componentes, instrucciones de montaje, puesta en marcha, inspección y mantenimiento. El anexo contiene información adicional sobre modos de construcción, pares de apriete, averías comunes, lubricantes y cantidades de lubricante.
Este documento presenta una guía de operación e instalación para una central de alarma de incendio Bosch D7024. Explica las características del sistema incluyendo la placa de control, puntos convencionales y direccionables, gabinete, teclados, anunciadores, comunicador y usuarios. También cubre la instalación, conexiones de terminales, operación, programación, consideraciones UL, seguridad contra incendios y apéndices con especificaciones y mensajes de pantalla.
Este manual de instrucciones describe los procedimientos de seguridad y operación para trituradoras cónicas Nordberg HP100, 200, 300, 400 y 500. La Sección 0 cubre medidas de seguridad para el personal y el mantenimiento, incluidas advertencias sobre riesgos en la planta. El manual proporciona información sobre la operación de la trituradora, el sistema lubricante y el sistema hidráulico, así como sobre problemas comunes.
This document outlines the agenda and timeline for Contoso's grand opening event. It will include a ribbon cutting ceremony at 11:30am, followed by food and entertainment from 12-2:30pm. At 2:30pm, guests will view a presentation in the conference room. The founder will give closing remarks at 3:30pm, and group photos will be taken from 4-8pm in time slots based on last name. The document also provides details on food and beverages being served, sustainability goals, areas of growth, and introductions of the executive team.
01.Introduction_to_ABB_Motors_and_Generators.ppt español traduccion.pptxbiotech666
El documento presenta la agenda de un curso sobre máquinas eléctricas rotativas. El curso se divide en tres días que cubren criterios de diseño y selección, consideraciones operativas, y disponibilidad y mantenimiento. El primer día se centra en criterios dimensionales, diseño eléctrico y mecánico, y normativa. El segundo día cubre seguridad, eficiencia energética e instalación. El tercer día trata sobre disponibilidad, estrategias de mantenimiento, y diagnóstico.
Este documento proporciona instrucciones para la instalación y funcionamiento de un caudalímetro ultrasónico compacto. Incluye precauciones de seguridad, descripción del sistema, requisitos de instalación mecánica como la manipulación, posición, temperatura y bridas de la tubería, así como consideraciones para instalaciones especiales como tuberías horizontales largas.
Este documento proporciona instrucciones para completar un currículum vitae utilizando el modelo europeo. Explica que el CV debe ser breve, conciso y enfocado en la experiencia y cualificaciones relevantes para el puesto deseado. Además, recomienda estructurar la información de acuerdo con las secciones del modelo, que incluyen información personal, experiencia laboral, educación y capacidades.
This document provides instructions for installing and setting up the VOS2T-R 2-wire position transmitter. It includes details on:
- Contents included in the package
- Component identification and electrical connections
- Installation instructions for linking the transmitter to actuators using levers
- Adjustment procedures for setting the zero and span points
- M-System's warranty information
Este documento proporciona instrucciones para activar un mando marca Clemsa modelo Mutancode. Existen dos modos para memorizar el mando en el receptor: modo 1 implica memorizarlo directamente en el receptor pulsando su botón PROGRAM y luego los botones del mando; modo 2 implica memorizarlo de forma remota usando un mando ya activado. En ambos modos el receptor confirmará la memorización con pitidos y la programación finalizará con tres pitidos cortos.
Equipo 4. Mezclado de Polímeros quimica de polimeros.pptxangiepalacios6170
Presentacion de mezclado de polimeros, de la materia de Quimica de Polímeros ultima unidad. Se describe la definición y los tipos de mezclado asi como los aditivos usados para mejorar las propiedades de las mezclas de polimeros
1. Introduccion a las excavaciones subterraneas (1).pdfraulnilton2018
Cuando las excavaciones subterráneas son desarrolladas de manera artesanal, se conceptúa a la excavación como el “ que es una labor efectuada con la mínima sección posible de excavación, para permitir el tránsito del hombre o de
cémilas para realizar la extracción del material desde el
frontón hasta la superficie
Cuando las excavaciones se ejecutan controlando la sección de excavación, de manera que se disturbe lo menos posible la
roca circundante considerando la vida útil que se debe dar a la roca, es cuando aparece el
concepto de “ que abarca,
globalmente, al proceso de excavación, control de la periferia, sostenimiento, revestimiento y consolidación de la excavación
1. KA030D/06/es/12.07
71074375
Manual de instrucciones abreviado
Proline Prowirl 72
Sistema de medición de caudal Vortex
6
8
9
Este documento es una versión abreviada del manual de instruciones
que se incluye en el CD-ROM adjunto, donde además del citado
manual abreviado podrá encontrar (según la versión del equipo)
información como:
– El manual de instrucciones y el manual de descripción de las
funciones del equipo
– Certificados de producto
– Instrucciones de seguridad conformes a los certificados
del equipo (p. ej., protección contra explosión, directiva sobre
equipos de presión, etc.)
– Información adicional específica del equipo
3. Proline Prowirl 72 Instrucciones de seguridad
Endress+Hauser 3
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Uso previsto
• El sistema de medición se sirve para medir el caudal volumétrico de vapor saturado, vapor
recalentado, gases y líquidos. Si la presión y la temperatura de trabajo son constantes, el equipo
de medición también puede proporcionar el caudal en términos del caudal másico calculado
y el caudal volumétrico normalizado.
• Si se utiliza el equipo de forma distinta a la descrita, se compromete la seguridad del personal
y de todo el sistema de medición, razón por la cual se prohibe terminantemente un uso
distinto al previsto.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos al uso indebido del equipo.
1.2 Instalación, puesta en marcha y operaciones de configuración
• La instalación, conexión, puesta en marcha y el mantenimiento del equipo de medición deben
realizarse únicamente por personal cualificado y autorizado (p. ej., técnicos electrónicos),
siguiendo siempre el presente manual de instrucciones resumido, así como las normas,
disposiciones legales e indicaciones de los certificados pertinentes (según la aplicación).
• Dicho personal especializado debe haber leído previamente el presente manual de
instrucciones resumido y comprendido perfectamente su contenido, comprometiéndose a
seguir todas las instrucciones indicadas en el mismo. Si no se llegase a entender algún aspecto
del manual de instrucciones resumido, deberán consultarse las instrucciones de
funcionamiento incluidas en el CD-ROM. Las "Instrucciones de funcionamiento"
proporcionan información detallada sobre el equipo de medición.
• El equipo de medición tiene que encontrarse desconectado de la red cuando vaya a instalarse.
• Una reparación sólo debe realizarse si se dispone de un juego de piezas de repuesto originales
y si la tarea de reparación está permitida expresamente.
• Si se realiza algún trabajo de soldadura en las tuberías, no debe utilizarse el equipo de
medición para conectar a través de él el soldador a tierra.
1.3 Fiabilidad
• El equipo de medición ha sido diseñado conforme a los requisitos actuales de seguridad, ha
superado las pruebas de buen funcionamiento y ha salido de fábrica en una condición en la
que su manejo es completamente seguro. Cumple todas las normas europeas pertinentes.
• ¡Observe los datos técnicos indicados en la placa de identificación!
• El personal técnico de mantenimiento debe asegurarse que las conexiones del equipo de
medición y su puesta a tierra se han realizado conforme a los diagramas de conexionado.
• En lo que se refiere a fluidos especiales, incluyendo líquidos de limpieza, Endress+Hauser le
proporcionará encantado, siempre que lo desee, información sobre las propiedades de
resistencia a la corrosión de los materiales de las partes en contacto con el medio.
Pequeñas variaciones en la temperatura, concentración o grado de contaminación en el
proceso pueden implicar, no obstante, variaciones en las propiedades de resistencia química.
Por esta razón, Endress+Hauser no asume ninguna responsabilidad con respecto a la
4. Instrucciones de seguridad Proline Prowirl 72
4 Endress+Hauser
resistencia química de las partes en contacto con el medio de aplicaciones específicas. El
usuario es responsable de la elección del material más apropiado para las partes que entran en
contacto con el medio de su proceso. En el caso de procesos con fluidos críticos, debe
utilizarse una versión de sensor que permite la monitorización del cabezal sensor.
• Zonas peligrosas
Los equipos de medición aptos para zonas peligrosas se identifican como tales en las
respectivas placas de identificación. Deben observarse las normas nacionales pertinentes sobre
la puesta en marcha de equipos en zonas peligrosas. La documentación Ex - para zonas con
peligro de deflagración - que incluye el CD-ROM constituye parte integrante de la
documentación del equipo.
Las normas de instalación, los datos de conexión e instrucciones de seguridad indicados en la
documentación Ex son de cumplimiento obligatorio. Los símbolos que pueden verse en la
primera plana hacen referencia a los certificados del equipo y al organismo de certificación
(0 Europa, 2 USA, 1 Canadá). La placa de identificación indica también el número de
identificación de la documentación Ex (XA***D/../..).
• En el caso de los equipos de medición para aplicaciones SIL 2, deben observarse también las
especificaciones indicadas en el manual de seguridad funcional (incluido en el CD-ROM).
• Aplicaciones sanitarias
Los equipos de medición para aplicaciones sanitarias tienen su rotulación especial. El uso de
estos equipos implica tener que cumplir las normas nacionales pertinentes.
• Instrumentos de presión
Los equipos de medición aptos para sistemas que requieren monitorización se identifican
como tales en la placa de identificación. El uso de estos equipos implica tener que cumplir las
normas nacionales pertinentes. La documentación en el CD-ROM relativa a instrumentos de
presión en sistemas que requieren monitorización es parte integrante de la documentación
completa del equipo. Las normas de instalación, los datos de conexión e instrucciones de
seguridad indicados en la documentación Ex son de cumplimiento obligatorio.
• Endress+Hauser está a su disposición para aclarar cualquier duda que pueda tener sobre los
certificados y su aplicación y puesta en práctica.
1.4 Convenciones de seguridad
# ¡Peligro!
Con el símbolo “Peligro” se señala una actividad o procedimiento que, si no se realizan
correctamente, pueden implicar daños o poner en peligro la seguridad. Cumpla rigurosamente
las instrucciones indicadas y ejecute cuidadosamente los pasos señalados.
" ¡Atención!
Con el símbolo “Atención” se señala una actividad o un procedimiento que, si no se lleva a cabo
correctamente, puede implicar un mal funcionamiento o incluso la destrucción del equipo.
Cumpla rigurosamente las instrucciones indicadas.
! ¡Nota!
Con el símbolo “Nota” se señala una actividad o un procedimiento que, si no se realizan
correctamente, pueden influir indirectamente sobre el buen funcionamiento del equipo o activar
una respuesta inesperada de una parte del equipo.
5. Proline Prowirl 72 Instalación
Endress+Hauser 5
2 Instalación
2.1 Transporte hasta el punto de medida
• Transporte el equipo dentro del embalaje original al punto de medida.
• Las tapas o cubiertas dispuestas sobre las conexiones a proceso impiden que se dañen los
sensores durante el transporte o almacenamiento. No extraiga, por tanto, las tapas o casquetes
hasta justo antes de instalar el equipo.
2.2 Condiciones de instalación
Por razones mecánicas, conviene dotar los sensores pesados de un soporte (para proteger la
tubería).
2.2.1 Dimensiones
Para información sobre las dimensiones del equipo de medición, véase la "Información técnica"
que contiene el CD-ROM.
A0008731
Para transportar la unidad, pase una correa portadora
alrededor de las conexiones a proceso o utilice unas
agarraderas apropiadas (si se dispone de ellas).
# ¡Peligro!
¡Peligro de accidente! El equipo puede soltarse.
El centro de gravedad del equipo puede encontrarse en
una posición más alta que los puntos de sujeción con la
correa.
Asegúrese de que el equipo no pueda resbalar o sufrir un
giro entorno a su eje.
A0008732
En el caso de la versión remota, no levante el equipo
agarrándolo por el cabezal transmisor o la caja de
conexiones. No utilice cadenas, ya que éstas podrían
dañar el cabezal.
6. Instalación Proline Prowirl 72
6 Endress+Hauser
2.2.2 Lugar de montaje
2.2.3 Orientación
El equipo puede instalarse esencialmente en cualquier posición en la tubería.
No obstante, observe los puntos siguientes:
• La dirección de la flecha que presenta el equipo debe coincidir siempre con la dirección de
flujo.
• Medida del caudal de líquidos en tuberías verticales:
– El flujo en la tubería vertical es ascendente = orientación recomendada para evitar
situaciones de tubería parcialmente llena (véase el dibujo, orientación A).
– El flujo en la tubería vertical es descendente = en el caso de esta orientación deben tomarse
medidas para asegurar que el tubo de medición se encuentre siempre completamente lleno.
• Para asegurar que no se sobrepasará la temperatura ambiente máxima permitida para el
transmisor, debe escogerse una de las siguientes orientaciones (véase el dibujo):
– Orientaciones A, C, D → para temperaturas del fluido ≥200 °C (≥392 °F)
" ¡Atención!
Si la temperatura del fluido es de ≥200°C (≥392°F) , la orientación B no es apta para las
versiones tipo wafer (Prowirl 72 W) con diámetros nominales DN 100 (4") y DN 150 (6").
– Orientaciones A, B, D → para fluidos muy fríos (p.ej., nitrógeno líquido)
A0008734
A0008733
• Distancia mínima recomendada en cualquier
dirección (A):
100 mm (3,94 pulgadas)
• Longitud de cable requerida (L):
L + 150 mm (L + 5.91 pulgadas)L
A
DA
B
C
7. Proline Prowirl 72 Instalación
Endress+Hauser 7
2.2.4 Aislamiento térmico
En el caso de algunos líquidos deben tomarse medidas apropiadas para evitar pérdidas o
ganancias de calor junto al sensor. Existe una amplia gama de materiales que pueden utilizarse
para el aislamiento térmico necesario.
Al recubrir el sensor con material aislante, hay que asegurarse de que quede expuesta un área
suficientemente grande del soporte del cabezal. El área que queda al descubierto permite la
transferencia térmica y se protege por tanto la electrónica de sobrecalentamientos (o
sobreenfriamientos). El nivel máximo permitido para el aislante puede apreciarse en los
siguientes dibujos (1 = versión con bridas DIN, 2 = versión tipo wafer). Son válidos tanto para
la versión compacta como para la versión remota del sensor.
A0001868
" ¡Atención!
¡Riesgo de sobrecalentamiento de la electrónica!
• Asegúrese de que el adaptador entre el sensor y transmisor y la caja de conexiones de la
versión remota esté siempre al descubierto.
• Tenga en cuenta que para algunas temperaturas del fluido puede resultar necesario instalar el
sensor en una orientación determinada . → Página 6
• Para información sobre los rangos de temperaturas permitidas → véanse las "Instrucciones de
funcionamiento" que contiene el CD-ROM
1 2 Esc
E- +Esc
E- +
8. Instalación Proline Prowirl 72
8 Endress+Hauser
2.2.5 Tramos rectos de entrada y salida
Deben tenerse en cuenta los siguientes tramos rectos de entrada y salida. Si hay dos o más
elementos perturbadores del caudal, debe considerarse el tramo de entrada más largo.
A0001867
Placa perforada acondicionadora del caudal
Endress+Hauser le puede proporcionar una placa perforada especialmente diseñada como
acondicionador de caudal para instalar en los casos en que no sea posible respetar los tramos
rectos de entrada requeridos. Este acondicionador de caudal se instala entre dos bridas de tubería
y se centra mediante tornillos de montaje. Esto permite reducir generalmente el tramo recto de
entrada requerido a 10 x DN, manteniendo toda la precisión del equipo.
A0001887
a = tramo recto de entrada
B = tramo recto de salida
1 = reducción
2 = aumento
3 = codo de 90° o elemento en T
4 = 2 codos de 90°, tridimensional
5 = 2 codos de 90°
6 = válvula de control
Esc
E- +
Esc
E- +
Esc
E- +
15 x DN 5 x DN
A
1
3
5
2
4
6
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
18 x DN 5 x DN
20 x DN 5 x DN 40 x DN 5 x DN
25 x DN 5 x DN 50 x DN 5 x DN
Esc
E- +
Esc
E- +
Esc
E- +
8 x DN2 x DN 5 x DN
9. Proline Prowirl 72 Instalación
Endress+Hauser 9
Tramos rectos de salida con puntos de medida de presión y temperatura
Si los puntos de medida de presión y temperatura después del equipo, asegúrese de que haya
suficiente distancia entre el equipo y el punto de medida, de modo que la formación de vórtices
no provoque efectos negativos en el sensor.
A0003780
2.2.6 Vibraciones
El buen funcionamiento del sistema de medición no se ve alterado por vibraciones en la planta
de hasta 1 g, 10 a 500 Hz. Los sensores no requieren por tanto ninguna sujeción especial.
PT TT
3...5 x DN
4...8 x DN
Esc
E- +
10. Instalación Proline Prowirl 72
10 Endress+Hauser
2.3 Tras la instalación
2.3.1 Montaje del sensor
" ¡Atención!
• Asegúrese de que no hayan quedado trazas del material de empaquetamiento para el
transporte en el equipo de medición ni de cubierta protectora en el sensor.
• Asegúrese de que los diámetros internos de las juntas son mayores o iguales que los del tubo
de medida y tubería. Una junta que intercepta el flujo tiene efectos negativos sobre la
formación de vórtices detrás del cuerpo de interferencia, lo que implica mediciones
imprecisas.
• La dirección de la flecha que presenta el tubo de medida debe coincidir con la dirección del
flujo.
• Longitudes:
– Prowirl W (versión tipo wafer): 65 mm (2,56 pulgadas)
– Prowirl F (versión con bridas DIN) → Información técnica correspondiente que contiene el
CD-ROM
Montaje del Prowirl W
Los anillos de centrado suministrados se utilizan para montar y centrar los equipos tipo wafer.
A0001888
1 = tuerca
2 = arandela
3 = varilla de tensión
4 = anillo de centrado
5 = junta
1
2
3
4
5
11. Proline Prowirl 72 Instalación
Endress+Hauser 11
2.3.2 Cambio de orientación del cabezal transmisor
Cambio de orientación del cabezal de campo de aluminio
2.3.3 Cambio de orientación del indicador de campo
A0001889
El compartimento de la electrónica puede girarse 360°
sobre su soporte.
a. Libere el tornillo de fijación.
b. Gire el cabezal transmisor hasta alcanzar la posición
deseada (máx. 180° en los dos sentidos).
! ¡Nota!
Hay unas muescas cada 90°en la acanaladura de
giro (sólo en la versión compacta). Estas muescas
facilitan la alineación del transmisor.
c. Vuelva a apretar el tornillo de fijación.
A0003237
a. Desenrosque la tapa del compartimiento de la
electrónica del cabezal transmisor.
b. Extraiga el módulo indicador de las guías de
sujeción del transmisor.
c. Gire el indicador hasta alcanzar la posición deseada
(máx. 4 × 45° en cada dirección) y vuelva a
situarlo en las guías de retención.
d. Vuelva a enroscar la tapa del compartimento de la
electrónica al cabezal transmisor hasta que quede
bien sujeta.
180°
180°
4 x 45°
12. Instalación Proline Prowirl 72
12 Endress+Hauser
2.3.4 Montaje del transmisor (versión remota)
Montaje en la pared
Montaje en tuberías
A0008735
A0008736
" ¡Atención!
Si el equipo se instala en una tubería caliente, tome las
medidas que sean necesarias para que la temperatura del
cabezal no supere el valor máximo permitido:
• Estándar:
–40 a +80 °C (–40 a +176 °F)
• Versión EEx-d:
–40 a +60 °C (–40 a +140 °F)
• Versión ATEX II 1/2 GD /a prueba de ignición de
polvo:
–20 a +55 °C (–4 a +131 °F)
ANSCHLUSSKLEMMEN - FIELD TERMINALS
232 / *226
(9.13 / *8.90)
mm (inch)
ANSCHLUSSKLEMMEN - FIELD TERMINALS
227 / *221
(8.94 / *8.70)
Ø 20…70
(Ø 0.79…2.75)
mm (inch)
13. Proline Prowirl 72 Instalación
Endress+Hauser 13
2.4 Verificación tras la instalación
• ¿El equipo de medición está dañado (inspección visual)?
• ¿El equipo de medición corresponde a las especificaciones del punto de medida?
• ¿La rotulación y el número del punto de medida son correctos (inspección visual)?
• ¿El diámetro interno y la calidad/acabado de la superficie son los correctos?
• ¿Se ha escogido correctamente la orientación del sensor en función del tipo, propiedades y
temperatura del fluido?
• ¿La flecha del sensor apunta hacia la dirección del flujo en la tubería?
• ¿El equipo de medición está protegido contra la humedad y la irradiación solar directa?
• ¿El equipo de medición está protegido contra sobrecalentamientos?
14. Cableado Proline Prowirl 72
14 Endress+Hauser
3 Cableado
! ¡Nota!
• Utilice un cable de conexión que admite un régimen continuo de temperaturas entre –40 °C
(–40 °F) y la máxima temperatura ambiente permitida más 10 °C (más 18 °F).
• Sección transversal del conductor: máx. 2,5 m
• El cabe de conexión debe ser un cable blindado.
• Tienda el cable de conexión de tal forma que quede bien asentado.
• Tenga en cuenta el sistema de conexión a tierra de la planta así como las normas y directrices
de instalación nacionales.
• Obture las entradas de cable y apriete firmemente las tapas.
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
Conexión del cable de conexión → conforme a los datos de conexión indicados en la placa de
identificación o los indicados en las instrucciones de funcionamiento o documentación Ex que
contiene el CD-ROM.
Además, en el caso de la versión remota:
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Conecte únicamente sensores y transmisores que tengan el mismo número de serie
• La versión remota ha de tener toma de tierra. Así, el sensor y el transmisor han de estar
conectados a la misma diferencia de potencial.
• Observe las especificaciones del cable de conexión → Instrucciones de funcionamiento en el
CD-ROM.
! ¡Nota!
Instale el cable de conexión de modo que quede bien fijado y no pueda moverse.
Además, en el caso de los equipos de medición con comunicación fieldbus:
" ¡Atención!
¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Observe las especificaciones del cable de fieldbus → Instrucciones de funcionamiento en el
CD-ROM.
• Los trozos de cable trenzados y pelados en las conexiones con los terminales deben ser lo más
cortos posibles.
• Apantallamiento y puesta a tierra de las líneas de señal → Instrucciones de funcionamiento
en el CD-ROM.
• Si el blindaje del cable se conecta a tierra en más de un punto en un sistema sin compensación
de potencial adicional, pueden generarse corrientes de igualación capaces de dañar el cable o
el blindaje. En estos casos, el blindaje del cable debe conectarse solamente por un lado a tierra,
es decir, no debe conectarse al terminal de tierra del cabezal. El blindaje que se deja sin
conectar debe, sin embargo, aislarse.
15. Proline Prowirl 72 Cableado
Endress+Hauser 15
Además, en el caso de equipos de medición con certificación Ex:
# ¡Peligro!
Siempre que se conecten equipos de medición con certificación Ex - aptos para zonas con peligro
de deflagración -, deben observarse todas las instrucciones de seguridad, diagramas de
conexionado, información técnica, etc., de la documentación Ex del equipo → documentación
Ex incluida en el CD-ROM.
3.1 Conexión de varios tipos de cabezales
Conecte la unidad según el diagrama de asignación de terminales que se encuentra en la parte
interna de la tapa.
3.1.1 Versión compacta, Ex i / no Ex
Compartimento de conexiones, cabezal transmisor Ex i / no Ex
A0008737
Conexión del transmisor:
1
2
3
Diagrama de conexionado en el compartimento de la electrónica
Cable de conexión
Para salida opcional de versiones HART
A0008738
1
2
3
4
5
6
7
8
Tapa del compartimento de la electrónica
Módulo de indicación
Guía de fijación para el módulo de indicación
Tapa del compartimento de conexiones
Prensaestopas para el cable de conexión
Prensaestopas para la salida opcional de versiones HART
Conector terminal para el cable de conexión
Conector terminal para la salida opcional de versiones HART
Esc
E- +
1
32
5
6
67
4
1
3
2
4
16. Cableado Proline Prowirl 72
16 Endress+Hauser
3.1.2 Versión compacta, Ex d
Compartimento de conexiones, cabezal transmisor Ex d
A0008739
Conexión del transmisor:
1
2
3
Diagrama de conexionado en la tapa del compartimento de
conexiones
Cable de alimentación / cable de señal
Salida opcional de frecuencia en versiones HART
A0008742
1
2
3
4
5
6
Tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de conexiones
Tapa del compartimento de conexiones
Prensaestopas para el cable de conexión
Prensaestopas para la salida opcional de versiones HART
Conector terminal para el cable de conexión
Conector terminal para la salida opcional de versiones HART
Esc
E- +
2 1
3
6
5
2
1
3
4
17. Proline Prowirl 72 Cableado
Endress+Hauser 17
3.1.3 Versión remota (transmisor), Ex i y Ex d
3.1.4 Versión remota (sensor)
A0008744
Conexión del transmisor:
1
2
3
Diagrama de conexionado en la tapa del compartimento de
conexiones
Cable de conexión
Para salida opcional de versiones HART
Conexión del cable de conexión:
4
5
Diagrama de conexionado en la tapa del compartimento de
conexiones
Cable de conexión sensor/transmisor
A0008754
Conexión del cable de conexión:
4
5
Diagrama de conexionado en la tapa del compartimento de
conexiones
Cable de conexión sensor/transmisor
Esc
E- +
1
32Esc
E- +
2 1
3
55 4 4
5
4
18. Cableado Proline Prowirl 72
18 Endress+Hauser
3.2 Cuestiones especiales a tener en cuenta a la hora de conectar el
transmisor
3.2.1 Pelado del cable de puesta a tierra para fieldbus
Cuando se conecta el cable de puesta a tierra en el caso de fieldbus (PROFIBUS PA o Fieldbus
FOUNDATION), debe tenerse en cuenta la longitud máxima permitida para el trozo pelado.
3.2.2 Modulación frecuencia/impulso (PFM), computador de caudal
Conexión para señales de salida PFM, computador de caudal → Instrucciones de
funcionamiento que contiene el CD-ROM.
A0003784
A Cable fieldbus
B Borne de toma de tierra
Entre el cable pelado de fieldbus y el
terminal de tierra, el blindaje del cable
no debe presentar una longitud
superior a 5 mm (0,20 pulgadas)
C Borne de conexión
D Terminal de tierra (externo, sólo para
versión remota)
A
D
+ –
1 2
B
C
5 mm (0.20 in)
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
£
19. Proline Prowirl 72 Cableado
Endress+Hauser 19
3.3 Grado de protección
Los equipos cumplen todos los requisitos correspondientes al grado de protección IP 67.
Tras una instalación en campo o un trabajo de mantenimiento deben observarse los siguientes
puntos a fin de mantener la protección IP 67:
• Instale el equipo de medición de modo que las entradas de cable no miren hacia arriba.
• No extraiga la junta de las entradas de cable.
• Elimine todas las entradas de cable no utilizadas tapándolas con tapones apropiados.
3.4 Verificación tras la conexión
• ¿Los cables o el equipo están dañados (inspección visual)?
• ¿La tensión de alimentación corresponde a la especificada en la placa de identificación?
• ¿El cable de alimentación y el cable de señal están correctamente conectados?
• ¿Los cables utilizados cumplen las especificaciones?
• ¿Los cables se han instalado de tal forma que están bien fijados y protegidos contra tirones?
• ¿El trazado de cable está completamente aislado? ¿Se han evitado bucles y cruces de cables?
• ¿Los terminales de tornillo están todos bien apretados?
• ¿Las entradas de cable instaladas están todas bien apretadas y obturadas?
• ¿Los cables se han tendido formando “trampas antiagua”?
• ¿Las tapas del cabezal están todas bien colocadas y apretadas?
Además, en el caso de equipos de medición con comunicación fieldbus:
• ¿Se han interconectado correctamente todos los componentes de conexión (conexiones en T,
cajas de conexiones, conectores, etc.)?
• ¿Cada segmento de fieldbus tiene en sus dos extremos una terminación de bus?
• ¿Se ha respetado la longitud máx. que pueden tener los cables fieldbus según las
especificaciones?
• ¿Se ha respetado la longitud máx. que pueden tener las derivaciones según las
especificaciones?
• ¿El cable fieldbus está completamente apantallado y correctamente conectado a tierra?
A0007549
Apriete firmemente las entradas de cable.
A0007550
Los cables deben formar una comba hacia abajo antes de
pasar por la entrada de cable (“trampa antiagua”).
20. Parámetros hardware de configuración Proline Prowirl 72
20 Endress+Hauser
4 Parámetros hardware de configuración
Esta sección contempla únicamente los ajustes mediante hardware que se realizan durante la
puesta en marcha. Todos los ajustes restantes (p. ej., configuración de la salida, protección contra
escritura, etc.) se describen en las "Instrucciones de funcionamiento" incluidas en el CD-ROM.
! ¡Nota!
Los equipos de medición con comunicación HART o Fieldbus FOUNDATION no requieren
ningún ajuste mediante hardware.
4.1 Dirección del equipo
Debe ajustarse en los equipos de medición dotados con los siguientes procedimientos de
comunicación:
• PROFIBUS PA
La dirección del equipo puede configurarse mediante:
• Microinterruptores → véase la descripción posterior
• Funciones del equipo / software de configuración FieldCare → véanse las instrucciones de
funcionamiento que contiene el CD-ROM
21. Proline Prowirl 72 Parámetros hardware de configuración
Endress+Hauser 21
Ajuste de la dirección mediante microinterruptores
# ¡Peligro!
¡Riesgo de descargas eléctricas! ¡Riesgo de dañar componentes electrónicos!
• Deben observarse todas las instrucciones de seguridad del equipo de medición y tomarse en
cuenta todas las advertencias → Página 14.
• Utilice un lugar de trabajo y herramientas apropiadas para equipos sensibles a influencias
electrostáticas.
a. Desconecte la fuente de alimentación antes de abrir el equipo.
b. Desenrosque la tapa del compartimiento de la electrónica del cabezal transmisor.
c. Extraiga el módulo de indicación de las guías de retención y vuelva a acoplarlo a la guía de
retención derecha por el lado izquierdo (de esta forma se fija firmemente el módulo de
indicación).
d. Levante la cubierta de plástico.
e. Levante la cubierta que cubre la tarjeta E/S (módulo COM).
f. Configure la dirección del equipo mediante los microinterruptores 1 a 7.
g. Active el ajuste mediante hardware utilizando el microinterruptor 10 (=ON).
h. La instalación se realiza invirtiendo el procedimiento de extracción.
A0008755
1
2
3
4
Módulo de indicación local
Guía de sujeción del módulo de indicación local
Cubierta de plástico
Cubierta que cubre la tarjeta E/S (módulo COM)
5
6
7
8
Microinterruptores:
1 a 7 = dirección del equipo (ajuste de fábrica = 126)
8 a 9 = sin asignación
10 = tipo de ajuste de la dirección
– ON = ajuste de la dirección mediante hardware
– OFF = ajuste de la dirección mediante software
(posición ajustada en fábrica)
1
5
2
4
3
76
ON
OFF
8
21 5 6 7 8 9 103 4
21 16 32 644 8
22. Puesta en marcha Proline Prowirl 72
22 Endress+Hauser
5 Puesta en marcha
5.1 Activación del equipo de medición
Una vez se ha finalizado la instalación (siendo satisfactoria la verificación tras la instalación ), el
cableado (siendo satisfactoria la verificación tras el conexionado ) y los ajustes mediante
hardware necesarios, ya puede conectarse la fuente de alimentación permitida (véase la placa de
identificación) con el equipo de medición.
Tras activar la fuente de alimentación, el equipo de medición realiza una serie de verificaciones
de arranque y rutinas de autocomprobación. A medida que se realiza este proceso, aparecen los
siguientes mensajes en el indicador local:
El equipo de medición empieza a medir a la que finaliza el proceso de arranque.
El indicador visualiza los distintos valores medidos y/o variables de estado.
! ¡Nota!
Si se produce un error durante el proceso de arranque, aparece un mensaje de error en el
indicador.
Los mensajes de error más frecuentes durante la puesta en marcha del equipo se describen en la
sección de localización y reparación de fallos → Página 27.
Ejemplos de textos visualizados:
Prowirl 72
ARRANQUE ...
(START-UP)
Mensaje inicial de arranque
SOFTWARE EQUIPO
(DEVICE SOFTWARE)
V .XX.XX
Indicación del software en uso
0.0000 m3/h
0.00000 m3
Empieza a medir
23. Proline Prowirl 72 Puesta en marcha
Endress+Hauser 23
5.2 Operaciones de configuración
5.2.1 Elementos de indicación
5.2.2 Elementos de configuración
! ¡Nota!
Los elementos de configuración que se describen aquí sólo están disponibles en los equipos de
medición preparados para la configuración local. Los equipos de medición que no admiten
operaciones locales de configuración se configuran mediante el fieldbus correspondiente.
5.2.3 Visualización de mensajes de error
A0007557
Líneas / campos del indicador
1. Línea principal para valores medidos principales
2. Línea adicional para variables adicionales de
proceso / estado
3. Valores que se están midiendo
4. Unidades físicas / unidades de tiempo
+48.25 xx/yy
+3702.6 x
1
2
3 4
A0007559
Teclas de configuración
1. (–) Tecla menos para introducir, seleccionar datos
2. (+) Tecla más para introducir, seleccionar datos
3. Tecla Intro para llamar la matriz de funciones y
para guardar en memoria
Cuando las teclas +/– se presionan simultáneamente
(Esc):
• se sale paso a paso de la matriz de funciones;
• > 3 seg. = se cancela la entrada de datos y
se vuelve a la indicación de valores medidos
A0007561
1. Tipos de error:
P = error de proceso, S = error de sistema
2. Tipos de mensaje de error:
$ = mensaje de fallo, ! = mensaje de aviso
3. Número del error
4. Tiempo desde que se produjo el último error:
horas: minutos: segundos
5. Denominación del error
• Lista de los mensajes de error más usuales durante la
puesta en marcha, véase la página 27
• Lista de todos los mensajes de error, véanse las
"Instrucciones de funcionamiento" en el CD-ROM
Esc
E+-
1 2 3
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
P
3 4
2
1 5
24. Puesta en marcha Proline Prowirl 72
24 Endress+Hauser
5.3 Navegación en la matriz de funciones
! ¡Nota!
El procedimiento aquí descrito sólo es válido para equipos de medición que admiten la
configuración local. Los equipos de medición que no admiten operaciones locales de
configuración se configuran mediante el fieldbus correspondiente.
A0007562
1. F → Se entra en la matriz de funciones (partiendo de la indicación de valores medidos)
2. P → Se selecciona un grupo (p. ej., FUNCIONAMIENTO (OPERATION)
F → Se confirma la selección
3. N→ Se selecciona una función (p. ej., IDIOMA (LANGUAGE)
4. P → Se introduce el código 72 (sólo la primera vez que se accede a la matriz de funciones)
F → Se confirma la entrada
P → Se modifica la función / selección (p. ej., ENGLISH)
F → Se confirma la selección
5. Q → Retorno paso a paso a la indicación de valores medidos
6. Q > 3 s → Retorno inmediato a la indicación de valores medidos
Esc
E+- >3s
E
+
Esc
– +
Esc
–
m
o
n
E
E
–
+
E
+–
E E E E
p
q
q r
25. Proline Prowirl 72 Puesta en marcha
Endress+Hauser 25
5.4 Ejecución de Configuración Rápida Inicio
! ¡Nota!
El procedimiento descrito sólo es válido para equipos de medición con comunicación HART. Los
equipos de medición con comunicación PROFIBUS PA o Fieldbus FOUNDATION no disponen
de la Configuración Rápida Inicio.
Todas las funciones requeridas para la puesta en marcha se llaman automáticamente con la
"Configuración Rápida". Las funciones pueden modificarse o adaptarse al proceso concreto.
1. F → Se entra en la matriz de funciones (partiendo de la indicación de valores medidos)
2. P → Se selecciona el grupo CONFIG. RÁPIDA (QUICK SETUP)
F → Se confirma la selección
3. Aparece la función CONF. RÁP. INICIO (QUICK SETUP COMMISSIONING)
4. Paso intermedio si la configuración se encuentra bloqueada:
P → Se introduce el código 72 (confirma con F ), desbloqueándose así la configuración
5. P → Se pasa a Config. Rápida Inicio
6. P → Se selecciona SÍ
F → Se confirma la selección
7. F → Arranque de Config. Rápida Inicio
8. Configuración de los distintos ajustes/funciones:
– mediante la tecla P se seleccionan opciones o entran números
– mediante la tecla F se confirma la entrada realizada y se pasa a la función siguiente
– mediante la tecla Q se vuelve a la función Configuración Inicio
(se guardan los ajustes realizados)
Todas las funciones del equipo de medición y las opciones de configuración correspondientes,
así como los ajustes rápidos, si están disponibles, se describen detalladamente en las
"Instrucciones de funcionamiento". Las "Instrucciones de funcionamiento" del equipo se
encuentran en el CD-ROM.
El equipo de medición está listo para el funcionamiento una vez realizada la configuración
rápida.
26. Puesta en marcha Proline Prowirl 72
26 Endress+Hauser
5.4.1 Diagrama de Configuración Rápida Inicio
El indicador vuelve a la celda CONFIGURACIÓN RÁPIDA INICIO si se pulsa la combinación de
teclas X (ESC) durante la interrogación.
Opciones idioma, aplicación y variable de medición
Opción tipo salida
Después del primer ciclo, sólo se ofrece para su parametrización la salida (salida de corriente o
de impulso/estado) que todavía no ha sido configurada con la Configuración Rápida que se está
ejecutando. La opción “SI” aparece en el indicador mientras queda una salida libre. "NO" es la
única opción que presenta el indicador cuando ya no queda ninguna salida disponible.
CR Puesta en marcha
↓
Idioma
↓
Aplicación
↓
Tipo unidades medición
Caudal volumétrico Caudal másico calculado Caudal volumétrico
normalizado
↓ ↓ ↓
Unidades caudal Unidades caudal Unidades caudal
Unidad totaliz. Unidad totaliz. Unidad totaliz.
Unidad densidad Unidad densidad
Densidad de trabajo Densidad de trabajo
Densidad de referencia
↓ ↓ ↓
Véase opción tipo de salida Véase opción tipo de salida Véase opción tipo de salida
Tipo de salida
Salida de corriente la salida impulso/estado Salir
↓ ↓ ↓
Rango de corriente Véase opción modo de
funcionamiento
(salida de impulsos / estado)
CR Puesta en marcha
Valor 20 mA
Constante tiempo
Modo de alarma
↓
¿Configurar otra salida?
SÍ→ Opción tipo de salida
NO → Indicación de configuración automática
27. Proline Prowirl 72 Puesta en marcha
Endress+Hauser 27
Opción modo de funcionamiento (salida impulsos / estado)
La opción “SI” aparece en el indicador mientras queda una salida libre. "NO" es la única opción
que presenta el indicador cuando ya no queda ninguna salida disponible.
Indicación de configuración automática
5.5 Parámetros software de configuración
5.5.1 Dirección del equipo
Debe ajustarse en los equipos dotados con los siguientes procedimientos de comunicación:
• PROFIBUS PA: rango de números para la dirección del equipo: 0 a 126, ajuste de fábrica: 126
La dirección del equipo puede configurarse mediante:
• Microinterruptores → véase Parámetros hardware de configuración → Página 20
• Funciones del equipo / Software de configuración FieldCare → véanse las instrucciones de
funcionamiento incluidas en el CD-ROM
5.6 Localización y reparación de fallos
Puede encontrar una descripción completa de todos los mensajes de error en las "Instrucciones
de funcionamiento" que contiene el CD-ROM.
! ¡Nota!
Las señales de salida (p. ej., impulso, frecuencia) del equipo de medición deben corresponder
con controlador de orden superior.
Opción modo de funcionamiento (salida de impulsos / estado)
Impulso (Pulse) Estado (Status) Frecuencia vortex PFM
↓ ↓ ↓ ↓
V. por impulso Asign. estado
Ancho impulso Valor On
Señal de salida Valor Off
Modo de alarma Constante tiempo
↓ ↓ ↓ ↓
¿Configurar otra salida?
SI → Opción tipo salida / NO → Configuración automática indicador
Indicación de configuración automática
SI NO
↓ ↓
Línea 1 = caudal CR Puesta en marcha
Línea 2 = Totalizador
↓
CR Puesta en marcha