Uso de IMS VDEX en Agrega Antonio Sarasa,Manuel Canabal, Juan Carlos Sacristán,Raquel Jiménez Red.es
Índice INTRODUCCIÓN. IMS-VDEX. VOCABULARIOS EN AGREGA. GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGA. CONCLUSIONES
Introducción Red.es es una Entidad Pública Empresarial adscrita al Ministerio de Industria, Turismo y Comercio a través de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información que tiene encomendadas una serie de funciones con el objeto de contribuir al fomento y desarrollo de la sociedad de la información en España.
Introducción En el ámbito de la Educación desarrolla una serie de actuaciones:  a)Definir una referencia estándar de catalogación, empaquetado y publicación de contenidos educativos digitales. b) Generar un núcleo de objetos digitales educativos. c) Crear un entorno tecnológico donde residan los contenidos que sigan el estándar antes mencionado, de forma que sean accesibles para la comunidad educativa.
Introducción Para cubrir este último objetivo se ha implementado una federación de repositorios digitales con nodos instalados en cada una de las comunidades autónomas de España denominado Agrega.
Introducción Cada nodo permite almacenar objetos digitales SCORM 2004 etiquetados con metadatos LOM-ES (perfil de aplicación de la especificación de metadatos LOM).
Introducción Los metadatos que se describen en LOM-ES  tienen como finalidad permitir la recuperación de los objetos del repositorio.
Introducción Al tratarse de un perfil de aplicación de LOM, se han heredado las distintas categorías que se definen en este estándar para describir un material educativo digital.
Introducción En particular existe una categoría, denominado Clasificación, que tiene como objetivo describir cómo el material que se etiqueta se puede clasificar con respecto a diversos propósitos educativos.
Introducción Para llevar a cabo la clasificación en LOM-ES, se toma como referencia un conjunto de taxonomías y un tesauro definido ad hoc para este perfil.
Introducción En cada nodo de Agrega es necesario gestionar estas clasificaciones con dos fines: Facilitar al usuario etiquetar sus propios objetos  usando estas clasificaciones. En la validación y recuperación de objetos, gestionar la gramática de estos sistemas de clasificación, y las instancias de metadatos referidas a las mismas.
Introducción Para conseguir cubrir estas funcionalidades se han implementado las taxonomías y el tesauro de LOM-ES en  ims vdex.
IMS-VDEX La especificación IMS Vocabulary Definition Exchange (VDEX)  define un formato basado en XML para el intercambio de listas de valores de diferentes tipos, usadas como fuente de vocabularios.
IMS-VDEX Se consideran dos categorías distintas de vocabularios, según la clave usada para identificar un concepto: La clave es un token que referencia algún termino del lenguaje humano La clave es un término del lenguaje humano
IMS-VDEX Los tipos de datos usados en LOM y en la mayoría de las especificaciones IMS son términos tokenizados. Sin embargo también hace uso de términos del lenguaje humano, en el caso de las clasificaciones.
IMS-VDEX IMS-VDEX soporta la descripción de las formas más extendidas de definir valores para etiquetar metadatos: Descripción de vocabularios controlados que vienen expresados como pares de fuente-valor.  Descripción de vocabularios jerárquicos o taxonomías. Expresan la posición de un término en una herencia (se trata de un camino en una estructura en forma de árbol).
IMS-VDEX Descripción de tesauros. Expresan relaciones entre pares de términos (es un camino dentro del grafo).
IMS-VDEX También ofrece mecanismos para dos necesidades que aparecen en el uso de los valores de los vocabularios de las especificaciones de metadatos: Extensiones de vocabularios de un perfil de aplicación(sustitución, ampliación o reducción) La especificación ofrece un mecanismo normalizado para adaptar de forma consistente la especificación original.
IMS-VDEX Aplicación concreta de los vocabularios de las etiquetas. La especificación permite incluir información adicional con la definición del dominio de valores,  con notas que indican y ayudan  a usar e interpretar correctamente los términos.
VOCABULARIOS EN AGREGA En el contexto de Agrega, la especificación ims-vdex se ha usado para describir los vocabularios controlados, taxonomías y tesauro que se recomiendan en el perfil de aplicación LOM-ES.
VOCABULARIOS EN AGREGA Vocabularios Controlados.   Todos los vocabularios controlados se recogen en un único fichero .xml. Existen tantas descripciones VDEX como idiomas soportados, habiendo un fichero “maestro” especificado en inglés, y el resto de  ficheros que son  traducciones del maestro.
VOCABULARIOS EN AGREGA Se marca el atributo orderSignificant con “true”, para forzar que los términos en los ficheros análogos en otros idiomas se encuentren en la misma posición  y sean simétricos.  El perfil del tipo de vocabulario VDEX es jerárquico, por lo que el atributo profileType toma el valor ”hierarchicalTokenTerms”.
VOCABULARIOS EN AGREGA En el atributo “language” se indica el lenguaje en el cual están expresados los vocabularios controlados del fichero .xml. La etiqueta “vocabName”  toma el valor de  “LOM-ES v1.0 Vocabularios” traducido al idioma indicado en el atributo “language”.
VOCABULARIOS EN AGREGA Los vocabularios y los términos que los conforman los mismos, vienen dados mediante etiquetas “term”, especificando un identificador y un nombre mediante las etiquetas “termIdentifier” y “caption” respectivamente.
VOCABULARIOS EN AGREGA El identificador del vocabulario (“termIdentifier”) es el mismo que le corresponde al campo asociado en la especificación LOM-ES v1.0(depende de la categoría y la posición donde se encuentre el elemento al que va asociado el vocabulario). Así, por ejemplo, el identificador que le  corresponde al vocabulario “estado” de LOM-ES, es el “2.2” (categoría 2, elemento 2).
VOCABULARIOS EN AGREGA El identificador de cada término perteneciente a un vocabulario (“termIdentifier”) está formado por el identificador del vocabulario seguido de otra cifra, de forma que es posible identificar una palabra dentro de un vocabulario. Por ejemplo, el identificador para el término “borrador” del vocabulario “estado” de LOM-ES es “2.2.1”.
VOCABULARIOS EN AGREGA Taxonomías y tesauros   El multiidioma se gestiona generando tantas descripciones VDEX para una taxonomía/tesauro como idiomas existan.  El orden de los términos se marca con al valor “true” si es relevante, y si no a “false”. Por ejemplo en el árbol curricular, los términos están ordenados ya que el significado de los mismos admite una secuencia.
VOCABULARIOS EN AGREGA El perfil del tipo de vocabulario VDEX para el fichero de taxonomías toma el valor ”hierarchicalTokenTerms”, y  en el caso de los tesauros “thesaurus” En el atributo “language” se indica el lenguaje en que está expresada la taxonomía/tesauro en el fichero .xml correspondiente. La etiqueta “vocabName” contiene el nombre de la taxonomía/tesauro representada.
VOCABULARIOS EN AGREGA Todos los taxones vienen dados mediante etiquetas “term”, especificando un identificador y un nombre mediante las etiquetas “termIdentifier” y “caption” En el caso de la taxonomía, todos los taxones tienen tantos términos “term” anidados como hijos se encuentren en la taxonomía especificada. Sin embargo en el caso del tesauro no se permite anidamiento entre términos.
VOCABULARIOS EN AGREGA En las taxonomías, el identificador de cada taxón (“termIdentifier”) se construye a partir del de sus antecesores. Así por ejemplo,en el árbol curricular , el identificador para las etapas es de una sola cifra, el identificador de los ciclos/cursos esta formado por dos números, y así sucesivamente.
VOCABULARIOS EN AGREGA En el caso del tesauro, las relaciones entre términos se realizan mediante la etiqueta “relationship”, detallando una de ellas por cada relación existente en el tesauro. Cada etiqueta “relationship” está compuesta por dos etiquetas “sourceTerm” y “targetTerm” que contienen los identificadores (especificados anteriormente en las etiquetas “termIdentifier”) de los términos relacionados.
GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGA En Agrega se gestión las formalización en IMS-VDEX de los vocabularios controlados y de los sistemas de clasificación que recomienda LOM-ES, para diversos fines: Editor de metadatos.  Las etiquetas que contienen valores correspondientes a vocabularios controlados o aquellas que necesitan introducir valores de una taxonomía o tesauro tienen asociados bien desplegables en el caso de los vocabularios controlados o bien un sistema de navegación sobre grafos en el caso de taxonomías y tesauros, cuyo contenido es extraído de las instancias de ims-vdex que Agrega gestiona.
GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGA Sistema de Validación de instancias . En Agrega un requisito para importar un objeto es superar un proceso de validación contra los esquemas de LOM-ES. En particular se valida los valores de las etiquetas que corresponden a vocabularios controlados o a sistemas de clasificación. En este proceso se usa como esquema para el parsing los esquemas xsd de LOM-ES y las instancias en IMS-VDEX de vocabularios controlados y sistemas de clasificación.
GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGA Búsqueda basada en navegación.  En Agrega se pueden buscar objetos mediante la navegación sobre la estructura del tesauro o bien del árbol curricular, que se corresponden con un árbol o un grafo. En cada nodo de esta estructura, se le muestra los objetos del repositorio que tienen entre los valores asociados, el valor representado por ese nodo dentro de la taxonomía o árbol curricular. Para implementar este sistema de búsqueda-navegación, es necesario disponer de  las instancias de la taxonomía y del árbol curricular en formato IMS-VDEX para que el sistema de navegación obtenga de ellas los contenidos, y por otro lado que todos los objetos que se almacenen dentro de los repositorios estén etiquetados en la categoría 9 de LOM-ES de acuerdo a estos sistemas de clasificación. Internamente se realiza un proceso de recuperación de los objetos de acuerdo al valor que representa el nodo de la estructura en la que se encuentra el usuario.
GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGA Interoperabilidad .  Otro utilidad de disponer de las instancias en IMS-VDEX de vocabularios controlados y sistemas de clasificación, es la de facilitar la interoperabilidad con otros repositorios de objetos de aprendizaje. Dado que es posible encapsular junto a los objetos que puedan intercambiarse entre repositorios heterogéneos, tanto la estructura de los metadatos, a través de los xsd, como el contenido a través de las instancias en IMS-VDEX, siendo incluso posible la creación de tablas de mapeo de valores de vocabularios (especialmente entre objetos que usen perfiles de aplicación con un mismo origen, como por ejemplo objetos con metadatos LOM-ES y objetos con metadatos LOM-FR).
CONCLUSIONES Ventajas frente a otras alternativas como OWL o XVD: Facilita un formato estándar  para almacenar conjuntos de valores estructurados o no estructurados, que son los que se usan como fuente de valor en las etiquetas de los metadatos. Facilita la gestión y procesamiento , al tratarse de un formato basado en XML.  Facilita la interoperabilidad  con otros repositorios de objetos de aprendizaje. Facilita su reutilización.
CONCLUSIONES Presenta como desventaja la extensión actual de la especificación.  En este sentido, se trata de una especificación reciente, en proceso de adopción por otras iniciativas similares a Agrega.
Web  www.proyectoagrega.es Blog  www.proyectoagrega.es /blog/   Correo e   [email_address] Twitter  twitter.com /agrega Slideshare  www.slideshare.net/agrega Friendfeed  www.friendfeed.com /agrega Foro  http:// es.groups.yahoo.com / group / proyectoagrega / Muchas gracias por su atención! [email_address]

Ims Vdex - Agrega

  • 1.
    Uso de IMSVDEX en Agrega Antonio Sarasa,Manuel Canabal, Juan Carlos Sacristán,Raquel Jiménez Red.es
  • 2.
    Índice INTRODUCCIÓN. IMS-VDEX.VOCABULARIOS EN AGREGA. GESTIÓN DE IMS-VDEX EN AGREGA. CONCLUSIONES
  • 3.
    Introducción Red.es esuna Entidad Pública Empresarial adscrita al Ministerio de Industria, Turismo y Comercio a través de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información que tiene encomendadas una serie de funciones con el objeto de contribuir al fomento y desarrollo de la sociedad de la información en España.
  • 4.
    Introducción En elámbito de la Educación desarrolla una serie de actuaciones: a)Definir una referencia estándar de catalogación, empaquetado y publicación de contenidos educativos digitales. b) Generar un núcleo de objetos digitales educativos. c) Crear un entorno tecnológico donde residan los contenidos que sigan el estándar antes mencionado, de forma que sean accesibles para la comunidad educativa.
  • 5.
    Introducción Para cubrireste último objetivo se ha implementado una federación de repositorios digitales con nodos instalados en cada una de las comunidades autónomas de España denominado Agrega.
  • 6.
    Introducción Cada nodopermite almacenar objetos digitales SCORM 2004 etiquetados con metadatos LOM-ES (perfil de aplicación de la especificación de metadatos LOM).
  • 7.
    Introducción Los metadatosque se describen en LOM-ES tienen como finalidad permitir la recuperación de los objetos del repositorio.
  • 8.
    Introducción Al tratarsede un perfil de aplicación de LOM, se han heredado las distintas categorías que se definen en este estándar para describir un material educativo digital.
  • 9.
    Introducción En particularexiste una categoría, denominado Clasificación, que tiene como objetivo describir cómo el material que se etiqueta se puede clasificar con respecto a diversos propósitos educativos.
  • 10.
    Introducción Para llevara cabo la clasificación en LOM-ES, se toma como referencia un conjunto de taxonomías y un tesauro definido ad hoc para este perfil.
  • 11.
    Introducción En cadanodo de Agrega es necesario gestionar estas clasificaciones con dos fines: Facilitar al usuario etiquetar sus propios objetos usando estas clasificaciones. En la validación y recuperación de objetos, gestionar la gramática de estos sistemas de clasificación, y las instancias de metadatos referidas a las mismas.
  • 12.
    Introducción Para conseguircubrir estas funcionalidades se han implementado las taxonomías y el tesauro de LOM-ES en ims vdex.
  • 13.
    IMS-VDEX La especificaciónIMS Vocabulary Definition Exchange (VDEX) define un formato basado en XML para el intercambio de listas de valores de diferentes tipos, usadas como fuente de vocabularios.
  • 14.
    IMS-VDEX Se considerandos categorías distintas de vocabularios, según la clave usada para identificar un concepto: La clave es un token que referencia algún termino del lenguaje humano La clave es un término del lenguaje humano
  • 15.
    IMS-VDEX Los tiposde datos usados en LOM y en la mayoría de las especificaciones IMS son términos tokenizados. Sin embargo también hace uso de términos del lenguaje humano, en el caso de las clasificaciones.
  • 16.
    IMS-VDEX IMS-VDEX soportala descripción de las formas más extendidas de definir valores para etiquetar metadatos: Descripción de vocabularios controlados que vienen expresados como pares de fuente-valor. Descripción de vocabularios jerárquicos o taxonomías. Expresan la posición de un término en una herencia (se trata de un camino en una estructura en forma de árbol).
  • 17.
    IMS-VDEX Descripción detesauros. Expresan relaciones entre pares de términos (es un camino dentro del grafo).
  • 18.
    IMS-VDEX También ofrecemecanismos para dos necesidades que aparecen en el uso de los valores de los vocabularios de las especificaciones de metadatos: Extensiones de vocabularios de un perfil de aplicación(sustitución, ampliación o reducción) La especificación ofrece un mecanismo normalizado para adaptar de forma consistente la especificación original.
  • 19.
    IMS-VDEX Aplicación concretade los vocabularios de las etiquetas. La especificación permite incluir información adicional con la definición del dominio de valores, con notas que indican y ayudan a usar e interpretar correctamente los términos.
  • 20.
    VOCABULARIOS EN AGREGAEn el contexto de Agrega, la especificación ims-vdex se ha usado para describir los vocabularios controlados, taxonomías y tesauro que se recomiendan en el perfil de aplicación LOM-ES.
  • 21.
    VOCABULARIOS EN AGREGAVocabularios Controlados. Todos los vocabularios controlados se recogen en un único fichero .xml. Existen tantas descripciones VDEX como idiomas soportados, habiendo un fichero “maestro” especificado en inglés, y el resto de ficheros que son traducciones del maestro.
  • 22.
    VOCABULARIOS EN AGREGASe marca el atributo orderSignificant con “true”, para forzar que los términos en los ficheros análogos en otros idiomas se encuentren en la misma posición y sean simétricos. El perfil del tipo de vocabulario VDEX es jerárquico, por lo que el atributo profileType toma el valor ”hierarchicalTokenTerms”.
  • 23.
    VOCABULARIOS EN AGREGAEn el atributo “language” se indica el lenguaje en el cual están expresados los vocabularios controlados del fichero .xml. La etiqueta “vocabName” toma el valor de “LOM-ES v1.0 Vocabularios” traducido al idioma indicado en el atributo “language”.
  • 24.
    VOCABULARIOS EN AGREGALos vocabularios y los términos que los conforman los mismos, vienen dados mediante etiquetas “term”, especificando un identificador y un nombre mediante las etiquetas “termIdentifier” y “caption” respectivamente.
  • 25.
    VOCABULARIOS EN AGREGAEl identificador del vocabulario (“termIdentifier”) es el mismo que le corresponde al campo asociado en la especificación LOM-ES v1.0(depende de la categoría y la posición donde se encuentre el elemento al que va asociado el vocabulario). Así, por ejemplo, el identificador que le corresponde al vocabulario “estado” de LOM-ES, es el “2.2” (categoría 2, elemento 2).
  • 26.
    VOCABULARIOS EN AGREGAEl identificador de cada término perteneciente a un vocabulario (“termIdentifier”) está formado por el identificador del vocabulario seguido de otra cifra, de forma que es posible identificar una palabra dentro de un vocabulario. Por ejemplo, el identificador para el término “borrador” del vocabulario “estado” de LOM-ES es “2.2.1”.
  • 27.
    VOCABULARIOS EN AGREGATaxonomías y tesauros El multiidioma se gestiona generando tantas descripciones VDEX para una taxonomía/tesauro como idiomas existan. El orden de los términos se marca con al valor “true” si es relevante, y si no a “false”. Por ejemplo en el árbol curricular, los términos están ordenados ya que el significado de los mismos admite una secuencia.
  • 28.
    VOCABULARIOS EN AGREGAEl perfil del tipo de vocabulario VDEX para el fichero de taxonomías toma el valor ”hierarchicalTokenTerms”, y en el caso de los tesauros “thesaurus” En el atributo “language” se indica el lenguaje en que está expresada la taxonomía/tesauro en el fichero .xml correspondiente. La etiqueta “vocabName” contiene el nombre de la taxonomía/tesauro representada.
  • 29.
    VOCABULARIOS EN AGREGATodos los taxones vienen dados mediante etiquetas “term”, especificando un identificador y un nombre mediante las etiquetas “termIdentifier” y “caption” En el caso de la taxonomía, todos los taxones tienen tantos términos “term” anidados como hijos se encuentren en la taxonomía especificada. Sin embargo en el caso del tesauro no se permite anidamiento entre términos.
  • 30.
    VOCABULARIOS EN AGREGAEn las taxonomías, el identificador de cada taxón (“termIdentifier”) se construye a partir del de sus antecesores. Así por ejemplo,en el árbol curricular , el identificador para las etapas es de una sola cifra, el identificador de los ciclos/cursos esta formado por dos números, y así sucesivamente.
  • 31.
    VOCABULARIOS EN AGREGAEn el caso del tesauro, las relaciones entre términos se realizan mediante la etiqueta “relationship”, detallando una de ellas por cada relación existente en el tesauro. Cada etiqueta “relationship” está compuesta por dos etiquetas “sourceTerm” y “targetTerm” que contienen los identificadores (especificados anteriormente en las etiquetas “termIdentifier”) de los términos relacionados.
  • 32.
    GESTIÓN DE IMS-VDEXEN AGREGA En Agrega se gestión las formalización en IMS-VDEX de los vocabularios controlados y de los sistemas de clasificación que recomienda LOM-ES, para diversos fines: Editor de metadatos. Las etiquetas que contienen valores correspondientes a vocabularios controlados o aquellas que necesitan introducir valores de una taxonomía o tesauro tienen asociados bien desplegables en el caso de los vocabularios controlados o bien un sistema de navegación sobre grafos en el caso de taxonomías y tesauros, cuyo contenido es extraído de las instancias de ims-vdex que Agrega gestiona.
  • 33.
    GESTIÓN DE IMS-VDEXEN AGREGA Sistema de Validación de instancias . En Agrega un requisito para importar un objeto es superar un proceso de validación contra los esquemas de LOM-ES. En particular se valida los valores de las etiquetas que corresponden a vocabularios controlados o a sistemas de clasificación. En este proceso se usa como esquema para el parsing los esquemas xsd de LOM-ES y las instancias en IMS-VDEX de vocabularios controlados y sistemas de clasificación.
  • 34.
    GESTIÓN DE IMS-VDEXEN AGREGA Búsqueda basada en navegación. En Agrega se pueden buscar objetos mediante la navegación sobre la estructura del tesauro o bien del árbol curricular, que se corresponden con un árbol o un grafo. En cada nodo de esta estructura, se le muestra los objetos del repositorio que tienen entre los valores asociados, el valor representado por ese nodo dentro de la taxonomía o árbol curricular. Para implementar este sistema de búsqueda-navegación, es necesario disponer de las instancias de la taxonomía y del árbol curricular en formato IMS-VDEX para que el sistema de navegación obtenga de ellas los contenidos, y por otro lado que todos los objetos que se almacenen dentro de los repositorios estén etiquetados en la categoría 9 de LOM-ES de acuerdo a estos sistemas de clasificación. Internamente se realiza un proceso de recuperación de los objetos de acuerdo al valor que representa el nodo de la estructura en la que se encuentra el usuario.
  • 35.
    GESTIÓN DE IMS-VDEXEN AGREGA Interoperabilidad . Otro utilidad de disponer de las instancias en IMS-VDEX de vocabularios controlados y sistemas de clasificación, es la de facilitar la interoperabilidad con otros repositorios de objetos de aprendizaje. Dado que es posible encapsular junto a los objetos que puedan intercambiarse entre repositorios heterogéneos, tanto la estructura de los metadatos, a través de los xsd, como el contenido a través de las instancias en IMS-VDEX, siendo incluso posible la creación de tablas de mapeo de valores de vocabularios (especialmente entre objetos que usen perfiles de aplicación con un mismo origen, como por ejemplo objetos con metadatos LOM-ES y objetos con metadatos LOM-FR).
  • 36.
    CONCLUSIONES Ventajas frentea otras alternativas como OWL o XVD: Facilita un formato estándar para almacenar conjuntos de valores estructurados o no estructurados, que son los que se usan como fuente de valor en las etiquetas de los metadatos. Facilita la gestión y procesamiento , al tratarse de un formato basado en XML. Facilita la interoperabilidad con otros repositorios de objetos de aprendizaje. Facilita su reutilización.
  • 37.
    CONCLUSIONES Presenta comodesventaja la extensión actual de la especificación. En este sentido, se trata de una especificación reciente, en proceso de adopción por otras iniciativas similares a Agrega.
  • 38.
    Web www.proyectoagrega.esBlog www.proyectoagrega.es /blog/ Correo e [email_address] Twitter twitter.com /agrega Slideshare www.slideshare.net/agrega Friendfeed www.friendfeed.com /agrega Foro http:// es.groups.yahoo.com / group / proyectoagrega / Muchas gracias por su atención! [email_address]