SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 241
Descargar para leer sin conexión
JAIME BERENGUER AMENÓS
Catedrático de Griego del Instituto Verdaguer de Barcelona
GRAMATICA
GRIEGA
DECIMOSEXTA EDICION
BO SCH , CASA EDITORIAL
U R G E L , 51 BIS
B A R C E L O N A
1 96 3
I.‘ edición, 1942 9·“ edición, 1954
2.a edición, 1943 10.a edición, 1955
3·“ edición, 1944 II.* edición, 1956
4.a edición, 1946 12.a edición, 1958
5-a edición, 1947 i 3-a edición, 1959
6.a edición, 1949 14.a edición, i960
7.a edición, 1950 15.a edición, 1962
8.a edición, 1951 16.a edición, 1963
DEPOSITO LEGAL. B. 433.-6
N. R. - B. 640 - 1963
Es propiedad del autor. — Queda hecho el depósito que marca la ley.
Tipografía Catalana, Vich, io - Teléfono 2273733 - BARCELONA
P R Ó L O G O
El fin que nos proponem os con la publicación de esta 6RAM Á-
TICA GRIEGA, es poner en manos de todos los estudiosos de la
lengua helénica:
1.° Una gram ática com pleta que sirva para todos los cursos y
que contenga todo cuanto un alumno aplicado tiene que saber para
la inteligencia de los autores clásicos. No creem os en la utilidad
pedagógica de la publicación de la teoría gram atical por cursos,
bien al contrario; en este caso el alumno llega a tener dos, tres
gram áticas, pero en realidad no tiene ninguna; pues, en un mo­
mento dado, ¿a cuál da ellas recurrirá para hallar la solución de
las dudas que el análisis y traducción de los autores le presentan?
2.° Una gram ática breve, limitándonos a la exposición de las
form as de uso corriente y de las construcciones sintácticas norma­
les. Al principio ponemos las nociones fonéticas indispensables
para la comprensión de la morfología, y en apéndice, como nocio­
nes com plem entarias, las reglas de acentuación y los dialectos de
Homero y Herodoto.
3.° Una gram ática sen cilla y clara, prodigando las divisiones,
Sos cuadros y esquem as, pero no sacrificando nunca la exactitud
científica, porque creem os que ésta, sobre todo dirigiéndonos a
alumnos ya adelantados en el estudio del latín, infunde luz sobre
lo más com plicado y difícil — 3.* declinación, conjugación— al
hacer resaltar su carácter lógico.
4.° Una gram ática teórica, ya que si va acom pañada de ejerci­
cios prácticos, éstos no tienen la extensión y minuciosidad que se
requiere. Por ello publicamos aparte como complemento práctico
y método a seguir en el estudio de esta gram ática, tres volúme­
nes de EJERCICIOS DE GRIEGO bajo la denominación común
de ΑΘΗΝΑ.
Si, como esperam os, hemos conseguido nuestro propósito, nos
sentirem os íntimamente recom pensados de la labor y el esfuerzo
que esta obra nos ha exigido.
Barcelona, julio de 1042.
N O TA DE LA 6 .* E D IC IÓ N
Aparte de las mejoras de detalle que esta edición ofrece sobre las anteriores,
hemos añadido un índice alfabético de cuestiones y otro de las palabras o expre­
siones griegas más notables estudiadas en el libro. Creemos que son de auténtica
utilidad para facilita r las consultas y resolución de dificultades en cualquier mo­
mento y form a que se presenten.
Barcelona, septiembre de 1947.
N O T A DE L A 6. " E D IC IÓ N
Esta edición, mejorada en la exposición de algunas materias, por ejem plo, de
los temas en vx, ofrece la novedad de un apéndice sobre las particularidades del
griego del Nuevo Testamento. Lo consideramos de sumo interés, en especial para
los numerosísimos centros religiosos que nos honran con la adopción, como iibro
de estudio, de nuestra Gramática.
Barcelona, agosto de 104Ô
I N T R O D U C C I Ó N
1. La lengua griega. —La lengua griega se hablaba en la
antigua Grecia y en sus colonias.
Los monumentos más antiguos que de ella poseemos son los poe­
mas homéricos, de fecha incierta, pero anteriores al siglo vu a. de J. C.
Fuertemente transformada, es la lengua que hablan aún los mo­
dernos griegos.
2. Su situación y parentesco lingüísticos. — El griego
pertenece a la gran familia de lenguas derivadas de una lengua primi­
tiva común conocida con el nombre de Indogermánico o indoeuropeo.
Constituyen esta gran familia lingüistica, como lenguas hermanas
oriundas de una misma lengua madre, el sánscrito, el persa, el armenio,
el albanés, el griego, el latín, el celta, el germano y el baltoeslavo.
3. Los dialectos griegos.—Los antiguos griegos no habla­
ban todos exactamente la misma lengua; cada región tenía su dialecto.
Los dialectos griegos comprenden cuatro grupos principales :
1.° E l jónico, hablado en Eubea, en las Islas Cicladas y en la
región del Asia Menor que comprende Esmirna, Éfeso y Mileto. Es la
base de la lengua de Homero, Hesiodo y Herodoto.
2.° E l eó lico , hablado en la parte norte de la costa de Asia Me­
nor, en la isla de Lesbos, en Tesalia y en Beocia. En él compusieron
sus poesías Akeo y Safo, de Lesbos.
3.0 E l dórico, hablado en el N. O. de Grecia, en el Peloponeso,
en la parte sur de la costa del Asia Menor, en las islas de Creta y Ro­
das y en la Magna Grecia. Es la lengua de Pindaro, Teócrito y de toda
Va poesía bucólica y coral.
4.0 E l áíico , hablado en Atenas y en sus alrededores.
4. E l d ia le c to á tic o .— Nuestro estudio versará sobre el dialecto
ático, que corno lenguaje literario llegó a superar a todos los demás
dialectos, principalmente en el sigio v a. J. C. (siglo de Pericles). En
él escribieron los grandes autores de la literatura griega: los poetas trá­
8 INTRODUCCIÓN
gicos Esquilo, Sófocles y Eurípides, el poeta cómico Aristófanes, los his­
toriadores Tucidides y Jenofonte, el filósofo Platón y los oradores Lisias,
Demóstencs y Esquines.
5. La lengua común. — A partir de la unificación de Grecia
bajo Filipo de Macedonia, el dialecto ático, ligeramente alterado en
contacto con los demás dialectos, se impuso como lengua literaria en
toda Grecia y se extendió con las conquistas de Alejandro Magno a
todo el Oriente
El dialecto asi formado se llamó lengua común—ή κοινή διάλεκτος—.
En ella escribieron sus obras, entre otros, el filósofo Aristóteles, el his­
toriador Polibio y el moralista Plutarco. Asimismo, este dialecto cons­
tituye el fondo del griego bíblico, así del Antiguo como del Nuevo
Testamento.
Durante el período bizantino la lengua griega perdió su antiguo carácter,
por la evolución de sus formas y por la mezcla de elementos extraños, dando
origen al griego moderno.
O fNj y o 0 I O
( E B A í l Λ E Y O N " I <
ÎA Γ I ί Ρ Α Υ ί Α Ν ί Λ ί f
; c / h n n A i L i < A N
E B A Ξ I Λ Ε Υ Ο Ν
Δ. ¡~ i ■
> Π Δ V ^ Δ N
Inscripción griega (s. iv a» J. C.)
PRIMERA PARTE
F O N É T I C A
El a lfa b e to
6. El alfabeto griego, de origen fenicio, consta de las veinti­
cuatro letras siguientes :
L E T
M ayúsc.
R A S
Minúsc.
N O M
Griego
Β R Ε
Castellano
Trans­
cripción
en latín
S O N I D O
A a αλφ α alfa a a larga o breve
B M β η τα beta b
Γ T γά μ μ α gamma g ga, gue, gui, go, gu
Δ δ δ έλ τα delta d
E e 1 ψιλόν epsilón e e siempre breve
Z c ζη τ α dseta z d s , z italiana
H Ά ή τα eta e e siempre larga
Θ Θ θ-ητα zeta th za, ce, ci, zo, zu
I l ιώ τα io ta i
K X χάτζπα cappa c, k
Λ λ λά μβ δα lambda 1
M μ μδ my m
N V νδ ny n
i Ξ Ε Et xi X
0 0 ο μικρόν omicrón 0 O siempre breve
II π π ΐ Pi P
P P ρω rho r
Σ α, ς σίγμ α sigma s
T τ τα δ tau t
r u δ ψιλόν ypsilón y
U francesa o ü ale-
φ φ φΐ fi ph f [mana
X 1 ι ι ji ch i
ψ ψ
?
psi ps
Ω ω ώ μ έγα omega o O siempre larga
Observacio nes. — I. De las dos formas de la sigma, a y ς, ς se escribe al
final de palabra y σ en los demás casos.
II. Los dos signos de beta, β y ®, y de xeta, 9-y Θ
, se usan indistintamente.
10 SIGNOS ORTOGRÁFICOS
7. P ro n u n c ia c ió n . — Es difícil reproducir con exactitud la ma­
nera como pronunciaban su lengua los antiguos griegos. Nosotros
seguimos la pronunciación tradicional fijada por el célebre humanista
holandés Erasmo (s. xvi). Esta pronunciación da a cada signo el valor
fonético que representa (*), exceptuando :
1 . La γ delante de las guturales κ, γ, χ, ξ, que representa el so­
nido de n nasal :
E j.: άγγελος, mensajero, se pronuncia ánguelos
2. La u de los diptongos au, ευ, ηο, que representa el sonido de
u castellana:
Ej.: αΰλο'ς, flauta, se pronuncia aulós
εΰτιιχής, afortunado, » eutûgês
3. El diptongo ou, que se pronuncia como u castellana:
E j.: οόρανός, cielo, se pronuncia uranós
L a p ron u n ciación m o d ern a difiere notablemente de la pronuncia­
ción erasmiana. Su principal característica es el iotacismo o uso predominante
del sonido 1, pues r¡, u, et, ot, ot, ^ se pronuncian todas como iota; este fenó­
meno recibe también el nombre de itacismo, por el sonido, ita, que da a
la letra η.
Signos ortográficos
8 . A p ó s tro fo (’). — El apóstrofo se coloca entre dos palabras
para indicar la elisión de la vocal final o inicial de una de ellas.
E j.: αλλ’ έγώ en vez de άλλα Ιγώ, mas yo
μή ’γώ en vez de μή Ιγώ, no yo
9 . C o r o n is (’ ). — Indica la erasis o fusión de dos vocales, una
final y otra inicial de dos palabras que se unen como si fueran una sola.
E j.: τουνομα en vez de το όνομα, el nombre
10. D ié r e s is ("). — Indica que deben pronunciarse separada­
mente dos vocales que forman diptongo.
Ej. αρχαϊκός, primitivo, se pronuncia arjá-icis.
1 1 . Signos de puntuación. — E l punto y la coma se usan
como en castellano.
El punto alto equivale a nuestros dos puntos o al punto y coma.
El signo de interrogación es igual al punto y coma.
(’) Mucho antes que Erasmo Impusiera esta pronunciación, el humanista español An­
tonio de Nebrija estableció el principio : *que se ha de pronunciar asi como se escribe
y así te n e m o s de escribir como habíamos».
ESPÍRITUS Y ACENTOS 11
Espíritus y acentos
12. Espíritus.— Toda vocal inicial lleva en griego un signo
llamado espíritu (del latín spiritus, aspiración), que puede ser suave
o áspero.
1. El espíritu suave (’) no se pronuncia:
E j.: άνήρ, hombre, se pronuncia aner
2. El espíritu áspero (') se pronuncia como una h inglesa o
alemana:
E j.; ίππος, caballo, se pronuncia hippos
El espíritu áspero se transcribe en forma de h.
E j.: Έ ρμης, lat. y cast. Hermes
O b se r v a c ió n . — Llevan siempre espíritu áspero la o y la p en prin­
cipio de palabra. Cuando se encuentran dos p en medio de palabra, la
primera puede escribirse con espíritu suave y la segunda con el áspero.
E j.: δπνος, sueño; ρίζα, ra in Πόρρος, Puro
13. Acentos. —En griego el acento no indica, como en caste­
llano, intensidad de νοχ, sino elevación o depresión de tono. Esta elevación
o depresión es el llamado acento tónico.
El acento tónico se representa por tres signos :
i. El acento agudo ('), que indica una elevación de tono,
aproximadamente en una quinta, de la vocal que lo lleva.
El acento agudo puede ir sobre las tres últimas sílabas de una
palabra, sean largas o breves, pero para que esté en la antepe­
núltima, la última debe ser breve.
a. El acento grave ('), que indica una elevación menor del tono.
El acento grave puede ir sobre todas las silabas que no llevan
otra clase de acento, pero sólo se representa cuando substituye
al acento agudo en las sílabas finales de palabra no seguida de
signo de puntuación.
3. El acento circunflejo (*), que indica una elevación y una
depresión sucesivas del tono.
El acento circunflejo sólo puede ir sobre la última o la penúl­
tima silaba que sean largas por naturaleza, pero para que esté
en la penúltima, la última debe ser breve.
12 ESPÍRITUS Y ACENTOS
C a n tid a d d e la s s íla b a s . — Como vemos, para saber la clase
y el lugar del acento, hay que atender a la cantidad de las sílabas. Para
ello nos bastará, de momento, conocer estos dos principios :
i.° Una silaba es larga por naturaleza, si contiene una vocal larga
o un diptongo, como las de
φδή, oda; εδ, bien
2 * Una sílaba es larga por posición, si contiene una vocal breve
seguidí de dos o más consonantes o de una consonante doble, como
la primera de
σεμνός, venerable; άξιος, digno
14. Colocación de espíritus y acentos, — Los espíritus y
acentos se colocan:
1. Sobre las minúsculas y en la parte superior izquierda de las
mayúsculas.
E j.: άνήρ, hombre; "Ομηρος, Homero
2. Sobre la segunda vocal de ios diptongos.
Ej.: α!α8·ησις, sentido; εύχομαι, ruego
j . Si una vocal lleva espíritu y acento a la vez, el acento agudo
o grave se coloca a la derecha del espíritu; el circunflejo, encima.
Ej.: οίνος, vino; "Εκτωρ, Héctor
15. E n clítica s y p ro clítica s. — Cada palabra tiene su acento pro­
pio. Hay, sin embargo, ciertas palabras llamadas enclíticas y proclíticas que no
se acentúan. Las enclíticas pierden su acento al pronunciarse apoyadas en el
acento de la palabra precedente, asi
άνήρ τις, un hombre, se pronuncia anêrtis.
Las proclíticas carecen de acento y se pronuncian apoyadas en el acento d®
la palabra que les sigue, asf
où καλός, no bello, se pronuncia ucalbs.
También en castellano hay enclíticas y proclíticas. Es una pala­
bra enclítica, p. e., el pronombre mide dijéronmt y es una pala­
braproclitica el artículo, p. e., en elalma, que se pronuncia elalma.
16. D esplazam ien to del acento iónico. — No hay en griego, a
diferencia de lo que pasa en latín, una regla que determine la sílaba que debe
llevar el acento. Esta sílaba es en los verbos, de ordinario, la más distanti
posible de la sílaba final; en las demás palabras, el acento está en la sílaba que
la práctica enseña. Por otra parte, dentro de la declinación y la conjugación
el acento se desplaza de una sílaba a otra según determinadas reglas.
Estas reglas, así como las que se refieren a las enclíticas y proclíticas, se
verán una vez estudiadas la declinación y la conjugación, en el apéndice.
CLASIFICACIÓN DE LOS SONIDOS 13
Clasificación de los sonidos
17. Vocales. —Las siete vocales del alfabeto griego se dividen:
a) po r l a c a n t id a d , en breves y largas:
e, o, siempre breves
η, ω, siempre largas
a, i, o, breves o largas
b) po r l a c u a lid a d en ásperas o abiertas y suaves o ce­
rradas: . ,.
α, ε, η, o, ω, ásperas o abiertas
t, u, suaves o cerradas
18. Diptongos. —De la unión de las vocales ásperas con las
suaves se forman los diptongos. Estos pueden ser propios e impropios:
1. L o s d ip ton gos p rop io s se forman de la unión de las vocales
ásperas breves con las suaves :
αυ, ευ, ου
at, ει, οι
También ηυ y υι se consideran como diptongos propios.
2. L o s d ip to n gos im prop ios se forman de la unión de las vocales
ásperas largas con i:
T
R
» Ψ
19. Io ta s u s c r it a .— La t de los diptongos impropios seescribe
debajo de lavocal áspera y recibe el nombre de iota suscrita; en las
mayúsculas se escribe al lado y se llama iota adscrita. La iota suscrita
o adscrita no se pronuncia.
E j.: φδή, canto, se pronuncia odé
"Αιδης, infierno, se pronuncia Hades
20. C o n s o n a n t e s . — El alfabeto griego consta de 17 conso­
lantes, de las cuales 14 son simples y 3 dobles.
L a s c o n s o n a n te s s im p le s se dividen en:
i. Nueve mudas u oclusivas, así llamadas porque no pueden
ser pronunciadas sin ayuda de una vocal. Según el órgano y el modo
con que son articuladas, se dividen de la siguiente manera:
Labiales D entales Guturales
Sonoras 0 suaves . . β δ T
Sordas 0 fuertes. . . T
Z τ X
Aspiradas......................... <
P & X
14 CAMBIOS EN LAS VOCALES
2. Cuatro líquidas, λ, μ, ν, p, así llamadas por su pronunciación
dulce y ñúida.
M y v son llamadas también nasales, siendo μ. una nasal labial y
i ν una nasal dental, asi como γ delante de γ, x, χ, ξ equivale a
una nasal gutural (§ 7 -1).
j. Una espirante o silbante, σ.
El griego antiguo poseía además la espirante F, llamada δίγαμμα
por su forma, correspondiente a la v latina.
E j.: (F) οίκος = vicus
(Fjíob rfi = vestís
Las consonantes dobles son ζ, ξ y ψ. Sirven para representar
los grupos formados por una muda y la espirante σ. Así :
ζ == αδ o δσ
ξ == γσ, κσ, χσ
φ = βσ, πσ, <ρα
PRINCIPALES LEYES FONÉTICAS
NORMA: E] estudio de esta parte de la foné*·
tica se verificará, como labor de revisión, una
vez conocida bien toda la morfología. El prin­
ciplante debe limitarse a consultar los princi­
pios que aquí se exponen siempre que a ellos
se hace referencia.
Cambios en las vocales
21. Contracción. — El encuentro, en medio de palabra, de vo­
cales ásperas, da lugar a la contracción, es decir, a la fusión de tales vo­
cales en una sola vocal larga c en un diptongo.
La contracción se verifica conforme a las siguientes reglas generales:
1. Vocales del mismo sonido. —Dos vocales del mismo so­
nido se contraen en la larga correspondiente, menos ε + ε y o + o,
que hacen ει y ou, respectivamente.
Ej.: Ά&ηνά-α = Άθ-ηνα, Atenea
φίλε-ε = wiksi, ama tù
πλο'-ος = πλους, navegación
2. Vocales de sonido distinto:
a) Si entre las vocales a contraer hay el sonido o, el resultado de la
contracción es siempre ω. Solamente la unión de ε con o da siempre ou.
E j.: ήχο-α = ηχώ, eco
<ριλέ-ω = φιλώ, amo
ορε-ος = ôpouç, del monte
CAMBIOS EN LAS VOCALES 15
b) En el encuentro de los sonidos α y e, prevalece el que va primero.
E j.: τίμα-ε = τίμα, honra tú
τείχε-α = τείχη, muros
Las particularidades que ofrece la contracción se verán a medida qu·
»e vayan estudiando las formas contractas de la declinación y de la
conjugación.
22. Crasis. —Se llama crasis (κράσις, mezcla) la fusión o con­
tracción de una vocal o diptongo final de palabra con una vocal o dip­
tongo inicial de otra. El signo de crasis es la coronis (’).
E j.: xcqo’i, por καί έγώ, y yo
τάγαθ-ά, por τά άγα&ά, las cosas buenas
La crasis tiene lugar principalmente con el artículo, la conjunción
xaí y la preposición προ.
O b s e r v a c io n e s . — i . El acento de la primera palabra se pierde, en
caso de estar ésta acentuada en su última sílaba.
2. La i final de diptongo, si pertenece a la primera silaba, desapa­
rece; pero, si pertenece a la segunda palabra, se suscribe.
E j.: καύτο'ς por κα! αΰτος, y él mismo
έγψδα por έγώ οίδα, yo sé
κφτα por καί ειτα, y luego
23. Alternación vocálica o apofonía. — Es el cambio de
las vocales α, ε, o, que se observa en la formación de palabras deriva­
das de una misma raíz.
E j.: τρέπω, vuelvo, Ατραπόν, volví, τρο'πος, vuelta
λείπω, dejo, £λιπον, dejé, λέλοιπα, he dejado
βάλλω, arrojar, βέλος, proyectil, βόλος, tiro
Algo parecido pasa en castellano : muero, muramos; — quiero, queremos; —
buey, hovero; —proteger, toga, teja; o en alemán: finden,fand, gefunden, «hallar».
24. Alargamiento. — El alargamiento de las vocales breves
puede ser de dos clases : alargamiento orgánico y alargamiento por com­
pensación.
i . El alargamiento orgánico tiene lugar principalmente en la
formación de los tiempos del verbo : cada vocal se convierte en su
larga correspondiente, menos a que de ordinario se alarga en η; pero;
detrás de ι, ε, p, se convierte en α larga.
E j.: τιμάω, honro, fut. τιμήσω
ποιέω, hago, » ποιήσω
Ϊηλο'ω, muestro, » δηλώσω
E j.: έαω, dejo, fut. Ιάσω
τίω, aprecio, » τίσω
δράσω, hacer, » δράσω
16 CAMBIOS EN LAS CONSONANTES
2. El alargamiento por compensación de una vocal breve
se produce al desaparecer una o más consonantes que le seguían. En
este caso e se alarga en ει, y o en ou ; a veces α también en i}.
E j.: πας, todo, de παντ-ς
Ιφηνα, mostré, de Ιφαν-σα
είμί, soy, de έσ-μι
οδούς, diente, de όδοντ-ς
25. Elisión. —Es la supresión de una vocal o diptongo al final
de una palabra cuando la siguiente empieza por vocal o diptongo. El
signo de la elisión es el apóstrofo (’).
Ej.: παρ’ Ιμοί por παρά έμοί, junto a mi
άλλ’ Ιγώ por αλλά Ιγώ, pero yo
βοΰλομ’ Ιγώ por βούλομαι έγώ, quiero ye
La elisión se usa principalmente en los adverbios, en las preposi­
ciones menos περί, προ', μέχρι, y en las conjunciones menos ότι.
O bservaciones. — i . Cuando la primera palabra tiene el acento sobre la
última silaba, si es preposición o conjunción se queda sin acento; si es cual­
quier otra palabra, toma acento agudo sobre su penúltima silaba.
E j.: Ιπ’ Ιμέ por Ιπί έμέ, contra mí
Ιπτ’ ήσαν por επτά ήσαν, eran siete
2. Si la vocal final de la primera palabra es larga, se elide a veces la mi-
rial de la segunda.
E j.: μή ’γώ por μή έγώ, no yo
26. Síncopa. — Consiste en la desaparición de uña vocal breve
entre dos consonantes en medio de palabra.
E j.: πατρο'ς por χατέρος, gen. sing, de πατήρ, padre
Cambios en las consonantes
27. Asimilación. — Consiste en la conversión de un sonido en
otro igual o semejante al que le sigue. Los principales casos de asimi­
lación son los siguientes:
i. En los casos de crasis y elisión (§§ 22, 25), si una muda fuerte
— π, τ, x — se encuentra ante espíritu áspero, se convierte en su
aspirada correspondiente.
Ej.: Μτερα por τά ετερα, las otras cosas
έφ’ ήμΐν por έπί ήμΐν, sobre nosotros
CAMBIOS EN LAS CONSONANTES 17
2. Una labial o una gutural ante una dental ba de ser del mismo
grado de la dental, suave, fuerte o aspirada, es decir:
( δ = βδ ( δ = γδ
Labial + < τ = πτ Gutural +  τ = κτ
( θ = φθ ( 8· = χθ
E j.: έβδομος por Ιπ-δομος, séptimo, de έπ-τά, siete
λειφδ-ήσομαι por λειπ-θήσομαι, fut. pas. de λείπο.), dejar
λεχθ·ήσομαι por λεγ-&ήσομαι, fut. pas. de λέγω, decir
3. Delante de μ una labial se convierte en μ, una gutural en γ y
una dental en a, es decir:
Labial + μ = [ψ Gutural -f μ = γμ | Dental + μ = σμ
t
E j.: γέγραμμαι por γεγραφ-μαι, perf. pas. de γράφω, escribir
πέπλεγμαι por πέπλεκ-μαι, » » πλέκω, enlajar
πέπεισμαι por πέπειθ-μαι, » » πείθω, convencer
4. La ν se cambia en μ ante labial, en γ ante gutural y en λ ante
X, es decir:
ν + labial = μ + lab. j ν + gutural = γ + gut. ν —
{
— X
, = XX
E j.: συμβουλεύω por συν-βουλεόω, aconsejar
Ιγχειρέω por èv-χειρέω, emprender
συλλέγω por συν-λέγω, reunir
28. D is im ila c ió n .— Consiste en la permutación de una letra
por otra para evitar la repetición de un mismo sonido. Los principales
casos de disimilación son los siguientes :
1. Dos sílabas seguidas no pueden empezar por aspirada; la pri­
mera de ellas se convierte en su fuerte correspondiente (deaspiración).
E j.: τριχο’ς por ôpr/ο'ς, genit, sing, de θ-ρίξ, cabello
τεθυκα por Μ&υχα, perfec. act. de θύω, sacrificar
2. Una dental ante otra dental se convierte en σ.
E j.: Ιπεισθψ por έπειθ-θην, aor. pas. de πείθω, convencer
29. D e s a p a r ic ió n d e c o n s o n a n te s .
i . Las dentales, ante o y κ, desaparecen.
Ej.: Ιλπϊσι, por έλπίδ-σι, dat. plur. de έλπίς (Ιλπίδ-ς), esperanza
πείσω, por πείθ-σω, fut. act. de πείθω, convencer
ήνυκα, por ήνυτ-κα, perf. act. de άνότω, acabar
IS CAMBIOS EN LAS CONSONANTES
Ante σ, también suele perderse la v y otra o.
E j.: δαίμοσι por δαίμον-σι, dat. plur. de δαίμων, espirita
τείχεσι por τείχεσ-σι dat. plur. de τείχος, muro
2. Los grupos νδ, ντ, νθ·, ante σ se pierden con alargamiento com­
pensatorio de la vocal anterior (§ 24, 2).
E j.: λυθείς por λο&εντ-ς, partie, aor. pas. de λύω, desatar
οδούς por οδοντ-ς, nom. sing, del tema οδοντ, diente
3 La a entre vocales suele perderse, contrayéndose las vocales.
Ej: γένους por γένεσος, genit, sing, de γένος, linaje
ήδίοος por ήδιοσες, nom. pl. del tema ήδιος, más agradable
La σ ante μ suele desaparecer compensándose en la vocal precedente.
Ej.: είμί por έσ-μι, soy.
30. Formación de c o n s o n a n te s dobles.— Las labiales y
guturales ante σ se combinan con ella formando φ y ξ, respectivamente.
E j.: Άραψι por Άραβ-σι, dat. plur. de Άραψ (Άραβ-σ), árabe
πλέξω por χλεκ-σω, fut. act. de πλέκω, enlajar
31. Consonantes finales de palabra. — Una palabra griega
que no termine en vocal solamente puede terminar en ν, ρ, ς (φ, ξ).
Todas las demás consonantes desaparecen, menos la μ, que se trans­
forma en ν.
E j.: σώμα, gen. σώματος, por σώματ, cuerpo
άστρον, por άστρομ, en latín astrum
32. Consonantes finales m ó v ile s . —Se evita el hiato que
resulta del encuentro de una vocal final de palabra con la inicial de
otra por medio de las consonantes móviles o eufónicas. La más usada es la
V, llamada ν έφελκοστικο’ν o de enlace, que toman forzosamente ante vocal
y pueden tomar ante consonante y pausa mayor,
todas las formas verbales en σι, τι, ε,
y todas las formas nominales y adverbios en σι.
E j.: xáatv Ιλεγεν, decia a todos .......
δίδωσιν έμοί, me da a mi
είκοσιν έτη, veinte años
pero Ιστιν κακός o εστι κακός, es malo
O tras con so n an tes m óviles, menos importantes, son κ y ς:
1 . La κ (χ ante aspiración) se añade a la negación où delante de
vocal. E j.: où μο'νον, no solamente
ούκ άγα&ος, no bueno
ούχ οδτος, no éste
2. La ς se añade al adverbio οδτω y a la preposición έκ delante de
vocal.
E j.: ούτως έποίησα, οδτω ποιήσω, así obré, asi obraré
έκ της Άσίας — έξ Άσίας, del Asia
PRINCIPIOS DE TRANSCRIPCION 19
Principios de transcripción
33. Palabras derivadas del griego. — De las palabras
castellanas derivadas del griego, unas son de origen vulgar y otras de
origen culto y erudito. Las primeras son el resultado de la transforma­
ción fonética de palabras griegas que ya antiguamente pasaron al vo­
cabulario popular, como p. e.:
Esteban, de Στέφανος; guitarra, de κιθάρα
Las palabras cultas derivadas del griego, en cambio, son de origen
reciente y conservan las formas de las transformaciones que origina su
transcripción en latín y en castellano.
34. Transcripción latina y castellana. — Las palabras
cultas derivadas del griego pasan al castellano con la pronunciación
latina y a ella acomodan su ortografía.
Así, o intervocálica = v, en latín y castellano; η = i, frecuente­
mente, por itacismo (§ 7); ai = at, en latín y t en castellano; 01 =
oe, en latín y « en castellano; ψ = oe, en latín y « en castellano, normal­
mente; Z = z , en latín y castellano; θ, φ, χ = th.ph, cb, en latín y t ,f,
c ( = k) en castellano; τ = c ante » breve más vocal, en derivados
antiguos castellanos, pero mantiene el sonido de t en derivados mo­
dernos; el espíritu áspero (') = h inicial.
Griego Latin Castellano
Εύαγγέλιον evangelium evangelio
έλεήσον eleison eleison
έφήμερος ephimerus efímero
ύαινα hyaena hiena
αιμορραγία haemorrhagia hemorragia
οΐκονομικο'ς oeconomicus económico
τραγψδία tragoedia tragedia
άζυμος azymus ácimo
θέατρον theatrum teatro
φιλόσοφος philosophus filósofo
χίμαιρα chimera quimera
κοινοβιον coenobium cenobio
Βοιωτία Boeotia Beocia
αιτιολογία aetiologia etiología
SEGUNDA PARTE
M O R F O L O G I A
D E C L IN A C IÓ N
G e n e r a l i d a d e s
35. Las palabras declinables en griego son las mismas que
en latín: substantivos, adjetivos, participios v pronombres. El griego posee
además el a r t íc u l o d e t e r m in a d o .
36. La declinación griega tiene:
a) Tres géneros: masculino, femenino y neutro.
Su valor y empleo es el mismo que en latin.
b) Tres números: singular, dual y plural.
El dual sirve para designar un grupo de dos personas o de dos
cosas. De uso muy raro, es substituido ordinariamente por el
plural.
c) Cinco casos: nominativo, vocativo, acusativo, genitivo y dativo.
El ablativo latino es substituido en parte por el genitivo (lugar
de donde, privación), y en parte por el dativo (lugar en donde,
instrumento, manera, causa).
37. Las declinaciones. —La flexión de los nombres griego*
presenta tres declinaciones:
La primera comprende los nombres de tema en a.
La segunda comprende los nombres de tema en o.
La tercera comprende los nombres de tema en consonante o en una
vocal distinta de a u o.
EL ARTÍCULO 21
EL A R T I C U L O
38. La lengua griega posee, como el castellano, el a r tíc u lo
d e te rm in a d o ó, ή, τό, el, la, lo, que se declina como sigue:
Singular Plural
el la lo
N om . b ή τό
A cu s. τόν τ ή ν τό
G en. τοΰ τη ς τοΰ
D at. τ ψ τ η τψ
los las las cosas
oí al τ ά
τοός τά ς τ ά
τώ ν τώ ν τώ ν
τοίς ταΐς τοίς
Observacio nes. — i . El artículo no tiene vocativo.
2. Las formas del artículo que no empiezan por τ, es decir, o, r¡, oí, ai.
son proclíticas (§ 15).
Valor y uso del artículo
39. R e g la g e n e r a l. — E l uso del artículo griego es, en
principio, el m ism o que el del artículo determinado castellano.
Los nombres usados en griego sin articulo se traducen al caste­
llano sin articulo o con el artículo indeterminado.
Ej.: '0 φίλος, el amigo; φίλος, amigo o un amigo
40. V a lo r e s e s p e c ia le s .— i. El artículo, que fué en sus orí­
genes un pronombre demostrativo, conserva este antiguo valor en el
giro ó μέν... o δέ...: el uno... el otro...; éste... aquél.
2. El artículo puede dar el valor de substantivo a una palabra cual­
quiera, a un grupo de palabras e incluso a una frase.
E j.: oí πλούσιοι (adjetivo), los ricos
oí παροντες (particip.), los asistentes
τό μισείν (infinitivo), la acción de odiar, el odio
oí πάλαι (adverbio), los de antaño, losantiguos
oí άμφί Küpov (grup. de pal.), el cortejo de Ciro
τό γνώίΗ σεαοτον (frase), la sentencia conócete a ti mismo
22 PRIMERA DECLINACIÓN
41. Omisión del artículo. — El articulo se omite:
i. En el predicado nominal.
Ej.: Ή σοφία Ιστΐν αρχή τής ευτυχίας
La sabiduría es (el) principio de la felicidad
». En las máximas, sentencias y expresiones de carácter general:
E j.: ’Ανθρώπου ψυχή τοϋ θείου μετέχει
(El) alma del hombre participa de la divinidad
Puede también omitirse al lado de nombres propios y de ciertos nom­
bres comunes que designan seres únicos en su especie.
E j.: Σωκράτης o ó Σωκράτης, Sócrates
Άθήναι o αί Ά θήναι, Atenas
ήλιος o ó ήλιος, el sol
πόλις o ή πόλις, la ciudad, o sea Atenea
βασιλεύς o ó βασιλεύς, el rey (de Persia)
EL SUBSTANTIVO Y EL ADJETIVO
P R IM E R A DECLINACIÓN
42. La p rim e ra d e c lin a c ió n , o declinación de los nombres
de tema en a, com prende :
1 . Substantivos m asculinos y fem eninos.
2 . A djetivos fem eninos.
3 . T o d o s los participios fem eninos.
43. C la s ific a c ió n — L o s nom bres que pertenecen a la pri­
m era declinación, se clasifican de la siguiente m anera :
1
«, genitivo en ας
α, genitivo en ης
η, genitivo en ης
a. Nombres masculinos en j ^ genitivo en ου
PRIMERA DECLINACIÓN 23
Nombres femeninos
44. N o m b r e s en a, g e n it. ας. — Los nombres de tema en a
pura, es decir, precedida de ε, i, p, conservan esta a en todos los ca­
sos del singular.
Substantivos A djetivos Termi η.
Tem a: ήμερα Tema: δίκαια
Sing. Ν. ή ήμερα, el dia δίκαια, justa α
V . ήμερα δίκαια α
Α . τήν ημέραν δικαίαν αν
G. τής ήμέρας δικαίας ας
D. τή ήμέρί δικαί^ ?
Plur. Ν. αΐ ήμέραι δίκαιαι αι
V . ήμέραι δίκαιαι at
Α . τάς ήμέρας δικαίας ας
G. τών ήμερων δικαίίον ων
D. ταΐς ήμέραις δικαίαις αις
45. N o m b re s en a, g e n ií. ης. — Alargan la α en η en el geni­
tivo y dativo singular todos los nombres de tema en a impura o mixta,
es decir, precedida de consonante distinta de p.
Substantivos Adjetivos Termin.
Tem a: δοξα Tema: μέλαινα
Sing. Ν. ή δο'ξα, la opinión μέλαινα, negra α
V . δοξα μέλαινα à
Α. τήν δόξαν μέλαιναν αν
G. τής δοξης μελαίνης ης
D. τή δοξτβ μελαίνΐβ ■
Ώ
Plur. Ν. αί δοξαι μέλαιναι αι
V . δοξαι μέλαιναι αι
Α . τάς δόξας μελαίνας ας
G. τών δοξών μελαινών ων
D. ταϊς δοξαι ς μελαίναις αις
24 PRIMERA DECLINACIÓN
46. Nombres en η. —Estos nombres alargan en η la α del tem í
en todos los casos del singular.
Substantivos Adjetivos Termin.
Tema: κεφαλα Tema, άγαθα
Sing. Ν. ή κεφαλή, la cabera αγαθή, huerta η
V . καφαλή αγαθή η
Α. τήν καφαλήν αγαθήν ην
G . τής κεφαλής αγαθής
D. τή κεφαλή αγαθή Τ
Ι
Plur. Ν. αι κεφαλαί άγαθαί αι
V . καφαλαί άγαθαί αι
Α . τας κεφαλάς άγαθάς ας
G. τών κεφαλών αγαθών α>ν
D. τάΐς κεφαλαϊς άγαθαις αις
Substantivos masculinos,
47. Particularidades.— i. E l no m in ativo de los substantivos
m asculin os de la prim era d eclin ació n term ina en ς, y el gen itivo en ou,
com o en la segu nda declin ación.
2 . E n los dem ás casos, los substantivos en ας sigu en la declin a­
ción de lo s fem eninos en a pu ra, y los en ης, la de los fem eninos en η .
Substantivos en ας Substantivos en ης Termin.
Tema: νεανία Tema: χολιτα
Sing. Ν. ό νεανίας, el joven ό πολίτης, el ciu- ας ης
V . νεανία πολΐτα [dadano α α
Α . τόν νεανίαν τόν πολίτην αν ην
G, τοΰ νεανίου τού πολίτου ου ου
D. τψ νεενίφ τώ πολίτη <f Τ
Ι
Plur. Ν. ot νεανίαι οί πολιται αι
V . νεανίαι πολΐται αι
Α. τούς νεανίας τούς πολίτας ας
G . τών νεανιών τών πολιτών ων
D. τοΐς vraviatç τοις πολίταις αις
O bservaciones — La α del tema reaparece en el vocativo singular de los
substantivos en ης, menos en los nombres propios de persona.
El.: θοοχοδίδης, Tucidides, voc. θουχυδίδη
SEGUNDA DECLINACIÓN 25
Nombres contractos
48. En algunos nombres de la primera declinación, la a final del
tema va precedida de α o de e; el encuentro de estas dos vocales da
lugar a contracciones:
En el singular, a + a = a, s + a ~ y ¡ (pero a larga, después de p).
En el plural, a y ε desaparecen ante vocal larga o diptongo.
E j.: Γ’ Α&ηνάα] ’ Αθήνα, Atenea ) , ,
[άργυρέα] αργυρά, de plata J como γίΙιεΡ(Ι
[γέα] γη, tierra, como κεφαλή
[Έρμέας] 'Ερμής, Mercurio, como πολίτης
La única diferencia está, pues, en que los nombres contractos tienen
siempre acento circunflejo sobre la última sílaba.
SEGUNDA DECLINACIÓN
49. L a s e g u n d a d e c lin a c ió n , o declinación de los nombres dt
tema en o, com prende:
1 . Substantivos y adjetivos masculinos y femeninos en ος.
2. Substantivos y adjetivos neutros en ov.
3. Todos los participios pasivos y medios y los adjetivos verbales
en ος (masculinos) y en ov (neutros).
Nombres masculinos y femeninos
50. L o s n o m b re s m a s c u lin o s y fe m e n in o s presentan los
siguientes modelos:
Substantivos Adjetivos
Term.
M asculinos Femeninos M asculinos Mas. fem.
Teína: λογο Tema: νήσος T .: άγαθο T . : ένδοξο
la palabra la ista bueno famoso
S. Ν. ό λο’γος ή νήσος αγαθός ένδοξος ος
V . λόγε
A. τόν λο'γον
νήσε αγαθέ ένδοξε ε
τήν νήσον αγαθόν ένδοξον ον
G. τοΰ λόγου
D. τψ λογψ
τής νήσου
νήσψ
αγαθού Ινδόξου ου
τΤ
ί άγαθψ ένδόξψ Ψ
P. Ν. ot λόγοι αί νήσοι αγαθοί ένδοξοι οι
V. λόγοι νήσοι αγαθοί ένδοξοι 01
Α. τούς λόγους τάς νήσους αγαθούς ένδοξους ους
G. τών λν,ν.ν τών νήσων αγαθών ένδό-ιον ων
D. τοίς λόγοις τοίς νήσοις άγαθοΐς ένδόξοις αις
26 SEGUNDA DECLINACIÓN
Nombres neutros
51. Los nombres neutros presentan los siguientes modelos:
Substantivos Adjetivos Termin.
Tema: ροδο Tema: αγαθό
Sing. N. τό ρόδον, la rosa αγαθόν, bueno
V. ρόδαν αγαθόν  ον
A. τό ρόδον αγαθόν j
G. T
O
O ρ'όδou αγαθού ou
D. τφ ρόδψ άγαθφ ψ
Plur. N. τά ρόδα αγαθά )
V. ρόδα αγαθά
α
A. τά ρόδα αγαθά ί
G. τών ρ'όδων αγαθών ων
D. τοίς ρόδοις αγαθοΐς οις
O bservación. — El tema en o sirve para la form ación del masculino y
femenino generalmente en los adjetivos com puestos, p. e., Ιν-^δοξος, ος, ον,
famoso, á-πιοτος, ον, incrédulo. En los demás casos, el femenino de los adjetivos
se form a sobre un tema en s de la primera declinación: asi, el femenino de
¿■¡α&ός, bueno, es cr¡a8r¡, y el de Zixaioz, justo, διχαία.
Declinación ática
52. En el dialecto ático, algunos nombres de la segunda declina­
ción alargan la o del tema en ω. El contacto de esta ω coñ las desinen­
cias origina el tipo de declinación siguiente:
Substantivo
M asculinos y Femeninos
Adjetivos
Mascul. u Fem. j Neutro
Term.
Tem a: νεω, templo Tema: ίλεω favorable
Sing. N. ó νεώς ιλεως Τλεων ως ων
V. νεώς ιλεως ιλεων ως ων
A . τόν νεών ιλεων ιλεων ων
G. τοΰ νεώ ΐλεω ίλεω ω
D. τψ νεψ ίλεψ ιλεφ φ
Plur. N. oí νεψ ιλεψ ίλεα φ α
V . νεψ !λεφ Γλεα ψ α
A. τούς νεώς ιλεως !λεά ως α
G. τών νεών ιλεων ιλεων ων
D. τοίς νεψς !λεψς ΐλεψς ψς
P articdlaridades. — i. La i de las desinencias se suscribe, y la odes­
aparece por completo.
2. La ω, a los efectos de la acentuación, se considera como breve y el
acento se mantiene como en el nominativo.
TERCERA DECLINACIÓN 27
Nombres contractos
53. En algunos nombres, substantivos y adjetivos, de la segunda
declinación la o del tema va precedida de o o de e. Las dos vocales en
contacto se contraen de la siguiente manera:
o + e, o + o» ε + 0 se contraen en oo;
ε + a, en los neutros, se contrae en a;
o y ε, ante vocal larga o diptongo, desaparecen.
M asculinos y Femeninos Neutros Termin.
Tem a: voo, mente Tem a: οστεον, hueso
S. N. ó [vooç] νους τό [οστεον] όστουν οΰς οΰν
V. [vos] νου [οστεον] όστοΰν ου ουν
A. τον [voov] νουν τό [όστέον] όστοϋν οον
G. τοδ [voou] νού του [οστεου] όστοΰ ου
D. τψ [vo.p] νώ τω [οστέω] οστω φ
P. N. οί [vo'ot] ναι τα [όστέα] οστά οι α
V. [vdot] νοΐ [όστέα] οστά ot à
A. τούς [νοοϋς] νους τα [όστέα] οστά οΰς â
G. τών [νοων] νών τών [όστέων] οστών Ü
>
V
D. τοϊς [νοοις] νοις τοίς [όστέοις] όστοις οΐς
Sobre estos modelos se declinan los adjetivos como εδνους, ouï, ouv, benévolo.
T ERCERA DECLINACIÓN
54. La tercera d eclin ación , o declinación de los nom­
bres de tema en consonante, en diptongo o en vocal distinta de a u o,
comprende:
1. Substantivos y adjetivos masculinos, femeninos y neutros.
2. Todos los participios masculinos y neutros activos; el participio
masculino y neutro del aoristo pasivo.
28 TERCERA DECLINACIÓN
55. Desinencias. — Las desinencias que, añadidas al tema,
forman los casos de los nombres de la tercera declinación, son las
siguientes:
Si ngul ar Pl ur al
Masculino u Femenino Neutro Mase, y Fem. Neutro
Ν. ς 0 tema alargado Sin desin. ες α
V. ς 0 sin desinencia » ες α
A. α 0 V » ας o ς α
G. ος ος ων ων
D. ι 1 σι(ν) σι(ν)
La desinencia 01 del dativo plural puede llevar la v eufónica (§ 32).
1. Temas en consonante
Temas en labial y gutural
56. Los temas en labial y gutural forman substantivos mas­
culinos y femeninos. Todos ellos toman la desinencia ς en el nominativo
y vocativo del singular.
En estos dos casos, así como en el dativo plural, la labial y la gu­
tural se combinan con la σ de la desinencia, formando ψ y ξ, respec­
tivamente (§ 30).
Tem a en labial: φλεβ Tem a en gutural: φυλακ
Sing. Ν. ή φλέφ, la vena
V . φλέο
Α. τήν φλεβ-α
G. τής φλεβ-ο'ς
D. τή φλεβ-ϊ
Plur. Ν. «ί φλέβ-ες
V . φλέβ-ες
Α . τάς φλέβ-ας
G. τών φλεβ-ών
D. ταίς φλεψί(ν)
ό φύλαξ, el guardia
φύλαξ
τόν φύλακ-α
τοΰ φύλακ-ος
τψ φύλακ-ι
οί φύλακ-ες
φύλακ-ες
τούς φύλακ-ας
τών φυλάκ-ων
τοίς φύλαςΐ(ν)
TERCERA DECLINACIÓN 29
Temas en dental
57. L o s te m a s en d e n ta l forman substantivos masculinos, feme­
ninos y neutros. Los masculinos y femeninos toman la desinencia ς en
el nominativo y vocativo del singular.
Para la formación de estos dos casos, asi como del dativo plural,
téngase presente:
1. Las dentales ante σ desaparecen (§ 29).
2. Una dental no puede ser final de palabra (§ 3 1).
M asculinos y Fem eninos Neutros
Tem a: λαμπαδ Tem a: σωματ
Sing. Ν . ή λαμπάς, la lámpara τΐ> σώμα, el cuerpo
V . λαμπάς σώμα
Α . τήν λαμπάδ-α τ?> σώμα
G . τής λαμχάδ-ος τού σώματ-ος
D . τή λαμχάδ-ι τφ σώματ-ι
Plur. Ν . αί λαμχάδ-ες τά σώματ-α
V . λαμχάδ-ες οώματ-α
Α . τάς λαμχάδ-ας τά σώματ-α
G . τών λαμχάδ-ων τών σωμάτ-ων
D . ταΐς λαμ-άσι(ν) τοϊς σώμασι(ν)
58. L o s s u b s ta n t iv o s en -ις y en -υς de tema en dental tie­
nen el acusativo singular en v, cuando la t o la u no lleva acento en el
nominativo.
E j.: ή χάρις, la gracia (tem. χαριτ), acus. τήν χάριν
ή κο'ρϋς, el casco (tem. κορϋθ), acus. τήν κο'ρον
pero, ή χατρίς, la patria (tem. πατριδ), acus. τήν πατρίδα
ή χλαμός, la clámide (tem. χλ«μυο), acus. τήν χλαμύδα
O bservación. — El vocativo singular de los substantivos en ις es en 1.
E j.: παΐς, niño, gen. χαιδο'ς, voc. παί
ôpvtç, pájaro, gen. ορνιθος, voc. βρνι
8 0 TERCERA DECLINACIÓN
Temas en nasal (v)
59. L o s te m a s en n a s a l forman substantivos masculinos y fe­
meninos, y adjetivos masculinos, femeninos y neutros. Los masculinos y
femeninos, menos los en tv que toman ς, prolongan, si es breve, la
vocal final del tema en el nominativo y a veces en el vocativo del
singular.
Téngase presente que v ante ς desaparece (§ 29).
60. S u b s ta n tiv o s . — Ofrecen los siguientes modelos :
Nominativo con tema alargado Nomin. con ς
Tem a: λιμεν Tem a: άηδον Tem a: ^ιν
el puerto el ruiseñor la nariz
S. N. 6 λιμήν
V . λιμήν
A . xbv λιμέν-α
G. τού λιμέν-ος
D . τψ λιμέν-ι
ή άηδών
άηδόν
τήν άηδόν-α
τής άηδόν-ος
τή άηδόν-ι
ή ê'Ç
¿ίς
τήν ρίν-α
τής ^ιν-ός
τή φιν-£
P . Ν. οί λιμέν-ες
V . λιμεν-ες
Α . τούς λιμέν-α ς
G. τών λιμεν-ων
D . τοίς λιμέσι(ν)
αί άηδόν-ες
άηδόν-ες
τάς άηδόν-ας
τών άηδόν-ων
ταϊς άηδόσι(ν)
ai φΐν-ες
£ϊν-ες
τάς ^ϊν-ας
τών ριν-ών
ταϊς £ισί(ν)
Algunos nombres mantienen la vocal alargada: άγών, άγώνος, lucha.
61. A d je t iv o s .— Ofrecen los siguientes modelos:
Nominat, m ase, con tem a alargado Nomin. m ase, con ς
Tem a: εύδαιμς
Masculino y Femenino
Sing. Ν . ευδαίμων
V . ευδαιμον
A . εύδαίμονα
G. εύδαίμονος
D . εύδαίμονι
Plur. Ν. εύδαίμονες
V . εύδαίμονες
Α . εύδαίμονα ς
G. εύδαιμόνων
D . εύδαίμοσι(ν)
ν, feliz
Neutro
εδδαιμον
ευδαιμον
εϋδαιμον
εύδαίμονος
εύδαίμονι
εύδαίμονα
εύδαίμονα
εύδαίμονα
εύδαιμόνων
εύδαίμοσι(ν)
Tem a: με
Masculino
μέλας
μέλαν
μέλανα
μέλανος
μέλανι
μέλανες
μέλανες
μέλανας
μελανών
μέλασι(ν)
λαν, negro
Femenino
μέλαν
μέλαν
μέλαν
μέλανος
μέλανι
μέλανα
μέλανα
μέλανα
μελάνων
μέλασι(ν)
TERCERA DECLINACIÓN 31
62. Temas en ντ. — Los nombres cuyo tema termina en ντ,
forman el nominativo y vocativo del singular, el dativo plural y los
casos sin desinencia, según los siguientes principios fonéticos:
1. Elgrupo vt desaparece ante ς, alargándose por compensación
la vocal precedente (§ 24, 2).
2. La τ no puede ser final de palabra (§ 31).
Temas γιγαντ, gigante οδοντ, diente γεροντ, anciano
Sing. N. à γίγας ό οδούς ό γέρων
V. γίγαν γέρον
A. γίγαντ-α όδο’ντ-α γέροντ-α
G. γίγαντ-ος οδο'ντ-ος γέροντ-ος
D. γίγαντ-t οδόντ-ι γέροντ-ι
Pl. N. V. γίγαντ-ες όδο'ντ-ες γέροντ-ες
A. γίγαντ-ας οδοντ-ας γέροντ-ας
G. γιγάντ-ων όδοντ-ων γεροντ-ων
D. γίγα-σι (ν) οδοϋ-σι(ν) γέρου-σι(ν)
Estos temas form an algunos adjetivos y casi todos los participios (§ 8 0 ).
Paradigm a de los adjetivos y participios en ντ
Temas άκοντ, forzado λυθ-εντ, desatado
S. Ν. V. αχών αχούσα αχόν λυθ-είς λυθ-εϊσα λυβ-έν
Α. άχονχ-α αχούσαν áxov λι)3·έντ-α λοθ-εΐσαν λιιΜν
G. αχονχ-ος άχούσης άχονχ-ος λυθ-ένχ-ος λϋ&είσης λυθ-ένχ-ος
D. αχον-χι ayjjúo'fi αχονχ-ι λυθ-ένχ-ι λυθ-είσ^ λυθ-ένχ-ι
Pl. Ν. V. αχονχ-ες άχουσαι αχονχ-α λϋθ-έντ-ες λυθ-εΐσαι λυθ-ένχ-α
Α. αχονχ-ας αχούσας αχονχ-α λυ&ένχ-ας λυθ-είσας λϋίΚνχ-α
G. αχόνχ-ων άχουσών αχόνχ-ων λυίΗνχ-ων λυ9·εισών λυ9-ένχ-ων
D. άχου-σι(ν) αχοιίσαις αχου-σι(ν) λυθ-εί-σι(ν) λυθ-είσαις λϋ9-εϊ-σι(ν)
Tema παντ todo
S. Ν. V. χας πάσα παν Pl. Ν. V. πανχ-ες πασαι χάνχ-α
Α. χανχ-α πάσαν παν Α. χάνχ-ας πασας χάνχ-α
G. χανχ-ός χάσης πανχ-ός G. πάνχ- ων χασών χάνχ-ων
D. πανχ-ί χάσίβ παντ-ί D. χά-σι(ν) πασαις χά-σι(ν)
O b s. — Χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν, gracioso, genitivo χαρίεντος, χαριέσσης, χαρίενχος
tiene el dativo plur. masculino y neutro χαρίεσι(ν), com o de un segundo tema χαριεχς-
32 TERCERA DECLINACIÓN
Temas en líquida (p, λ)
63. Los temas en p forman substantivos masculinos, femeninos y
neutros. Los masculinos y femeninos prolongan, si es breve, la vocal
final del tema en el nominativo singular.
El único tema en λ es άλ, que toma ς en el nominativo y vocativo.
Tem a: ρητορ Tem a: θηρ Tema: νέκταρ Tema: άλ
orador fiera néctar sal
S .N . ó ρήτωρ ό θήρ τό νέκταρ ó αλ-ς
V . ρήτορ θήρ νέκταρ αλ-ς
A . τον ρήτορ-α τόν θήρ-α τό νέκταρ τόν ak-a
G. τοΰ ρ'ήχορ-ος τοΰ Οηρ-ος τοΰ νεκταρ-ος τοδ άλ-ος
D. τψ ρήτορ-ι τψ θηρ-ί τψ νέκταρ-ι τψ άλ-ί
Ρ .Ν . οί ρήτορ-ες οί θήρ-ες Los neutros οί οίλ-ες
V . ρήτορ-ες θήρ-ες de tema en p αλ-ες
Α. τούς ρήτορ-ας τούς θήρ-ας no suelen τούς άλ-ας
G. των ρητόρ-ων τών θηρ-ών darse en el τών άλ-ών
D. τοϊς ρήτορ-σι(ν) τοίς θηρ-σί(ν) plural τοίς άλ-σί(ν)
64. Temas en p con síncopa. — i. Algunos substantivos
en -τηρ, muy usados, experimentan la síncopa (§ 26) de s en el geni­
tivo y dativo del singular, y tienen el dativo plural en -ασι. Tales son
ó πατήρ, el padre ή θυγάτηρ, la hija
ή μήτηρ, la madre ή γαστήρ, el vientre
2. En 6 άνήρ, el varán, se verifica la sincopa incluso en el acusa­
tivo singular y en todo el plural; además, se intercala una 8 eufónica
entre la v y la p.
Tema: πατερ, padre Tema: dvap, varón
Sing. Ν. πατήρ Ρ1. πατέρ-ες Sing, άνήρ Ρ1. ανδρ-ες
V . πάτερ πατερ-ες ανερ ανδρ-ες
Α. πατέ-ρα πατερ-ας ανδρ-α ανδρ-ας
G. πατρ-ος χατέρ-ων άνδρ-ο’ς άνδρών
D. πατρ-ί χατρά-σι(ν) άνδρ-ί άνδρά-σι(ν)
O bservaciones. — 1. Δημήτηρ, Deméter, tiene el acusativo Δήμητρα.—
2.Άστήρ, estrella, es regular (como ρήτωρ) salvo en el dativo plural άατράαι.
TERCERA DECLINACIÓN 33
Temas en espirante (ς)
65. Nombres contractos. — Los temas que terminan en ς
forman nombres contractos. En efecto, la ς, precedida siempre de vocal,
se pierde delante de la vocal de las desinencias por hallarse entre voca­
les (§ 29, 3). Las dos vocales en contacto se contraen normalmente
66. Temas en ες variable. — Estos temas forman substanti­
vos neutros. La ε del tema alterna (§ 23) con o en los tres casos igua­
les del singular.
Tem a: γενες-γενος, lat. genus-gener, τατ,α, linaje
Pl. τά γένη [γένε(σ)α]
Sing. Ν. τό γένος
V . γένος
Α . το γένος
G . τού γένους [γένε(σ)ος]
D. τψ γένει [γένε(σ)ι]
γενη
γένη »
τά γένη »
τών γενών [γενέ(σ)ων]
τοίς γένεσι [γένε(σ)σι]
67. Temas en ες invariable. — Estos temas forman subs­
tantivos y adjetivos masculinos y femeninos, y adjetivos neutros. Los mascu­
linos y femeninos prolongan la ε del tema en el nominativo singular
Substantivos
Tem a: τριηρες,
la trirreme
S. Ν, ή τριήρης
V . τριήρες
A. τήν τριήοη
G. τής τριήρους
D. τ-fi τριήρει
P. Ν. αι τριήρεις
V . τριήρεις
Α . τάς τριήρεις
G. τα"1 τριήρων
D. ταίς τριήρεσι
[τριήρε(σ)α]
[τριήρε(σ)ος]
[τριήρε σ)ι]
[τριήρε(σ)ες]
[τριήρε(σ)ων]
(τριήρε(σ)σι]
Adjetivos
Tem a: αληθές verdadero
Mase. Fem. Neutro
αληθής αληθές
αληθές αληθές
αληθή αληθές
αληθούς αληθούς
άληθεΐ άληθεΐ
αληθείς αληθή
αληθείς αληθή
αληθείς αληθή
αληθών αληθών
άληθέσι άληθέσι
En el plur. mas. y femen., el acus. es una forma análoga »1 nominativo.
54 TERCERA DECLINACIÓN
A esta clase de temas pertenecen muchos nombres propios que se
declinan según los modelos siguientes :
Temas
Διογενεσ
Diogenes
Περικλεεσ
Pericles
S. N. ó Διογένης ό Περικλής
V. Διόγενες Περίκλεις
A. Διογένη Περικλέα
G. Διογένους Περικλέοος
D. Διογένει Περικλεΐ
O b s e r v a c io n e s . — i Los nombres propios en -κλής (de τό κλέος,
fama, tema κλεες) experimentan doble contracción:
Περικλής [-κλέης] ΙΙερικλέους [-κλέε(σ)ος]
Περίκλεις [-κλεες] Περικλεΐ [-κλέε(σ)ι]
Περικλέα [-κλέε(σ)α]
2. Los nombres propios en -ης, gen. -ους, por analogía con los
nombres masculinos de la primera declinación, pueden tener el acusa­
tivo en -7¡v:
Διογένη y Διογένην Κλεομένη y Κλεομένην
Δημοσθένη y Δημοσ&ένην Σωκράτη y Σωκράτην
3. Los adjetivos con vocal ante el tema -ες contraen -sa en -«
en vez de -ή. Así
de Ινδεής, necesitado, acus. sing. Ινδεά
de υγιής, sano, acus. sing, ΰγια
68. Temas en ας. — Estos temas forman unos pocos substanti­
vos neutros, que se declinan según el siguiente modelo:
Tema: κρέας, carne
Sing. Ν. τό κρέας Plur. τα κρέα [κρέα(σ)α]
V. κρέας κρ$α »
Α. τό κρέας τά κρέα »
G. τοΰ κρέιος [κρέα(σ)ος] τών κρεών [κρεά(σ)ων]
D-,τψ κρέ(£ [κρέα(σ)ι] τοίς κρέασι [κρέα(σ)σι]
O bservación. — Τό χέρας cuerno, gen. χέρως, puede seguir la declina­
ción de σώιια.' Sing. gen. χέρ«τος, dat. χέρατι. — Plur. nom. acus., κέρατα·
gen. χερατων, dat. χέρασι.
TERCERA DECLINACIÓN 3 5
2. Temas en diptongo, vocal íe r g a o vocal suave
Temas en su, au, ou
69. L o s te m a s en ευ, αυ, ου, forman substantivos masculinos y
femeninos. En los tres temas, la u, cuando se halla delante de la vocal
de una desinencia, equivale a la espirante F (§ 20,3) que, como la σ,
se elide entre vocales.
Tem a: βασιλεύ Tem a: γραυ Tem a: 3ου
el rey la vieja el buey
3. N. 6 βασιλεύς ή γραΰς à βοΰς
V . βασιλεύ γραΰ βοΰ
A . τόν βασιλέα τήν γραΰν τόν βουν
G. του βασιλέως τής γ pezáς τού βοός
D. τψ βασιλεί [βασιλέ-ϊ] τή γραί τψ βοι
P. N. o2 βασιλείς* [βασιλέ-ες] ai γράες οί β6ες
V. βασιλείς* [βασιλέ-ες] γράες βόες
A . τους βασιλέας τάς γραΰς τούς βούς
G. τών βασιλέων τών γραών τών βοών
D . τοϊς βασιλεΰσι(ν) ταίς γραυσί(ν) τοίς βουσί(ν)
El nom. y el voc. del pluial pueden tener también la forma βασιλής,
O bservaciones. — 1. Los temas en eu, después de la caída de υ, contraen
εί y εε en ει. Además alargan la desinencia del genitivo singular en «>ς.
2. Los lemas en αυ, ou, no tienen ninguna forma contracta y forman el
acusativo singular en v, y el acusativo plural en ς.
Temas en 01 y ω
70. L o s te m a s en 01 forman substantivos femeninos que sólo
tienen singular. Los temas en u>, substantivos masculinos.
Tem a: χειΟοι, persuasión Tem a ήρω, héroe, semidiós
S. Ν. ή χαθώ S. á ήρως i '. οί ήρωες y ήρως
V. χειθα! ηρως ήρωες y ήρως
Α. χειθώ [χειθό(ι)α] ηρωα y ηρω ήρωας y ήρως
G. χειθοΰς [χ=ιΟό(ι)ος] ήρωος y ήρω ήρώων
D. χειθοί [τ.ειΟο(ι)-ϊ] ηρωι y ήρω ήρωσι
O b serv acio n es. — 1. Los temas en 01 en el nominativo pierden la 1 y alar­
gan la o; en los casos que i, intervocálica, se elide, se contraen las vocales
en contacto.
2. Los temas en iu, eií ciertos casos contraen la <u con la vocal de la desi­
nencia y pueden presentar, además, formas análogas a la declinación ática.
36 TERCERA DECLINACIÓN
Temas en vocal suave (i, u,)
71. Generalidades. — Los temas en t sólo forman substantivos
masculinos y femeninos; los temas en υ forman substantivos masculinos,
femeninos y neutros, y adjetivos masculinos y neutros. Ambos temas unas
veces presentan invariable la vocal suave y otras veces alternan t con ει
y u con eu.
Todos los substantivos y adjetivos masculinos y femeninos toman
las desinencias: ς en el nominativo del singular y acusativo del plural,
y ν en el acusativo del singular.
Tem a: oí, oveja Tem a: ίχθυ, pez
S. Ν. ή οΖς P l. ai οίες S. ό Ιχθύς
Ιχθύ
P . ο? ιχθύες
V . [οί] οΐες Ιχθύες
A . oTv οίς Ιχθύν ιχθύς
¡χθίων
Εχθΰσι(ν)
G. ο ϋ ς οίων Ιχθύος
Ιχθύϊ
D. olî οίσί(ν)
72. Temas en i, u variables. — Estos temas producen subs­
tantivos y adjetivos contractos. La forma i o u del tema aparece en el no­
minativo, vocativo y acusativo del singular; en los demás casos apa­
recen las formas et, eu, cuya t y u (F) por encontrarse entre vocales
desaparecen, dando lugar a la contracción de las vocales en contacto.
El genitivo singular es en εως en los substantivos, en -εος en
ios adjetivos.
El acusativo plural en todos estos temas es igual al nominativo.
73. Substantivos. — Ofrecen los siguientes modelos :
Tem a: uoXt (χολει) Tm : χηχιι (χηχευ) Tem a: άστυ (αστευ)
la ciudad el codo ¡a villa
S. Ν. ή χόλι-ς à χήχυ-ς τ ΐ Sutu
V. χόλι πήχυ 8στυ
Α . χόλι-ν τήχυ-ν &ατυ
G. χόλεως χήχεως δστεως
D . πόλε! [χολε-ϊ] χήχει [χηχε-ϊ] άστει [¿ίστε-ΐ]
P. Ν. αίχόλεις [χ<5
λε-ες] οίχήχεις[χήχε-ες] τά δστη [δστε-α]
V . τόλεις » χήχεις » δ στη [δστε-α]
Α. χόλεις χήχεις αστη [δστε-α]
G. χόλεων χήχεων αστεων
D. χόλεσι(ν) χήχεσί(ν) $βτεσι(ν)
SUBSTANTIVOS IRREGULARES 37
74. Adjetivos. — Se declinan según el siguiente modelo:
Tem a: γλυκύ (γλuy.su), dulce
Masculino Neutro
Sing. Ν. γλυκύς γλυκύ
V . γλυκύ γλυκύ
Α . γλυκύν γλυκύ
G. γλυκέος γλυκέος
D . γλυκει [γλυκέ-ϊ] γλυκεί [γλυκέ-ϊ]
Plur. Ν. γλυκείς [γλυκέ-ες] γλυκέα
V . γλυκείς [γλυκέ-ες] γλυκέα
Α . γλυκείς γλυκέα
G. γλυκέων γλυκέων
D . γλυκέσι(ν) γλυκέσι(ν)
El femenino Je γλυκύς es γλυκεία, que se declina como δίκαια (§ 44).
Substantivos irregulares
75. S u b s ta n tiv o s co n d o b le tema. — Algunos substantivos
se declinan sobre dos temas distintos:
Ζ εύς, Júpiter (temas Ζευ, Δι)
S. Ζεύς, Ζευ, Δία, Δι¿ς, Διί.
7J γυνή , mujer (2.° tem a γυνα(κ)
S. γυνή, γόναι, γυναίκα, γυνα·.κος, γυναικί.
Ρ. γυναίκες, γυναίκες, γϋναΐκας, γυναικών, γυναιξί(ν'
Ó XÚwjv, perro (tem as κυον, κυν)
S. κύων, κόον, κάνα, κυνος, κυνί.
Ρ. κύνες, κάνες, κάνας, κυνών, κυσί(ν).
ή ναδς, nave (tem as vau, νηΡ)
S. ναϋς, vaû, ναυν. νεώς, νηί.
Ρ. νηες, νηε;. ναΰς, νεών, ναυσί(ν).
ή 1 mano (tem as χειρ, χερ)
S. γείρ, χειρ, ysîoa. χειοός. χεφί.
Ρ. χεΐρες, '/εΐρες, χεΐρας, yetoô)ν. χερσί(ν).
b υιός (ο 6ος), hijo (temas uío, οίε). Con el tema uío se declina
regularmente como de la 2.“; con el tema uts ofrece algunas
formas de la 3.“ : uisoç. ϋίει, plur. ϋίείς, uístov, υίέσι.
38 EL ADJETIVO
76. L a ir re g u la r id a d d e o ír o s s u b s ta n tiv o s consiste
esencialmente en la formación especial del nominativo singular:
ό μάρτυς, μάρτυρ-ος, testigo τό γόνο, γόνατ-ος, rodilla
ό πούς, ποδ-ος, pie τό δόρυ, δόρατ-ος, Ιαηχα
ή νύξ, νυκτ-ο'ς, noche τό ύδωρ, ϋδατ-ος, agua
ή &ρίξ, τριχ-d;, cabello τό οδς, ώτ-ός, oreja
τό γάλα, γάλακτ-ος, leche τό φως, φωτ-ο’ς, lux
EL ADJETIVO
77. C la s e s . — Los adjetivos se dividen en tres clases: i . ‘
los que se declinan por la prim era y segunda declinación; 2.a los
que declinan todas sus form as por la tercera; 3 .a los que se decli­
nan por la prim era y tercera declinación.
78. P rim e ra c la s e . — Los adjetivos de la primera clase se
declinan en el masculino y neutro por la segunda declinación y en el
femenino por la primera o segunda. Ofrecen los siguientes tipos:
No contractos Contractos
Femenino en α [¿e plata
δίκαιος, δικαία, cíxcciov, jiAslo I άργυρούς, αργυρά, ώργιιροΰν,
Femenino en Y
)
αγαθός, άγα'Οή, αγαθόν, bueno | χρυσούς, χρυσή, χρυσοΰν, áureo
Femenino igual ai m asculino
ένδοξος, ένδοξος, ένδοξον, Uastre | εϋνους, εΰνους, εΕίνουν, benévolo
ιλεως, Υλεως, Υλεων, favorable (declinación ática)
79. S e g u n d a c ia s e . — Los adjetivos de la segunda clase de­
clinan los tres géneros por la tercera declinación. Tienen el femenino
igual al masculino. Ofrecen los siguientes tipos :
no contractos: ευδαίμων, ευδαίμων, ευδαιμον, feliz
c o n t r a c t o s : αληθής, αληθής, Αληθές, verdadero
EL ADJETIVO
80. Tercera clase. — Los adjetivos de la tercera clase decli­
nan el masculino y neutro por la tercera declinación y el femenino por
la primera. Ofrecen los siguientes tipos:
no contractos:  ^ λας’ ^ λ<Ζινα’ ^ v’ n
^ ° r
) πας, χασα, παν, todo (tem. mas. y neut.
c o n t r a c t o s : γλυκύς, γλυκεία, γλυκύ, dulce [παντ, § 62)
Todos los participios activos y el participio aoristo pasivo pertenecen a
esta clase; excepto el participio perfecto activo λελυχώς, cuyo tema es -or,
todos los demás siguen la flexión de los temas en -ντ (§ 62).
λύων, λΰοοσα, λδον gen λύονχος, λυοΰσης, λύοντος (§136)
λΰσας, λύαασα, λδσαν » λόσαντος, λοσάίτηζ, λύσδντος (§ 136)
λελυκώς, λελϋχϋία, λελϋκός » λελυχότος, λελοχυίας, λελοχότος (§ 136)
λυθ-ει'ς, λιΛεΐσα, λυ&εν » XuS-έντος, λαθ-είσης, λο8·έντος (§ 137)
ιστάς, ίστάσα, ιστάν » ίστάντος, ιατάσης, ίσχάντος (§ 2θθ)
διδοός, διδοΰσα, διδον » διδοντος, δίδοΰσης, διδοντος (§ 202)
δεικνύς, δειχνδσα, δεικνύν » δειχνόνχος, δειχνύσης, δειχνόντος (§ 20J)
Adjetivos de una terminación — Algunos adjetivos tienen una sola
forma para los tres géneros, si bien raramente se usan en el neutro. Salvo
alguno que es de la primera, la mayoríason de la tercera declinación:
γεννα'δας, gen. γεννάδου noble πένης, gen. πένητος pobre
μάχαρ, » μάχαρος afortunado γυγ/ς » <ρυγα!δος fugitivo
Sólo se usa como masculino εθελοντής, ou, voluntario, y sólo como femeni­
nos los adjetivos en -ις, ίδος, como συμμαχίς, Hoz aliada, Έλληνίς, ίδος, griega.
Colocación del adjetivo
8 1. i. Posición atributiva. — El adjetivo atributo (§ 251) se
coloca por lo general entre el artículo y el substantivo, o bien, para
darle más énfasis, detrás del substantivo y precedido del articuló:
ó αγαθός άνήο el hombre bueno
o bien ó άνήρ ó αγαθές el hombre ( precisamente el) bueno.
2. Posición predicativa. — El adjetivo predicado (§ 247) se
coloca fuera de entre el artículo y el substantivo:
ó άνήρ άγα&ός o bien άγαμός ó άνήρ (se. έστίν u ων)
el hombre (es) bueno, el hombre (como, en cuanto es) bueno.
4 0 ADJETIVOS IRREGULARES
3. Los adjetivos άκρος, summus; μέσος, medius; ίσχατος, ul­
timus; μόνος, solus, como αυτός (§ 114 ) y πας (§ I2é), tienen dis­
tinta significación según estén en posición atributiva o predicativa:
τό δκρον δένδρον el árbol alto }
το δένδρον άκρον ) , ( ^
at' summa arbor
' s. ■» <1° α“° del árbol )
ακρον το osvSpov )
ό μονος παΐς el hijo único
ó παϊς μονος
μονος ό παϊς
solamente el hijo
Observaciones: i . Toda palabra — genitivo, adverbio o locución ad­
verbial — que hace las veces de adjetivo atributo o calificativo, se coloca
también en posición atributiva:
r¡ τών ΓΙερσών άργή — 6 δήμος 6 τών Ά&ηνβίων
τήν ¿üvoi ό8όν el viaje tierra adentro — oí τότε άνθρωποι Jos contemporáneos
r¡ iv Πλαταιαϊς μάχη — ’Αρμενία r¡ προς εσπέραν Armenia occidental K
ό πρός τον βάρβαρον πόλεμος — τον πόλεμον τον προς βασιλέα.
2. EI genitivo con valor de atributo no siempre se halla en posición atri­
butiva; asi r¡ τών Περσών ápyr¡ o τών ΙΙερσών ή «ρχγ} ο ή αρχή τών ΙΙερσών.
Pero si tiene valor partitivo siempre está en posición predicativa: oí xaxoi
τ«δν πολιτών los ciudadanos malos (lit. de los ciudadanos los malos).
Adjetivos {irregulares
82. Adjetivos con doble tema. — 1. Algunos adjetivos se
declinan sobre doble tema. Por ser muy usados, son dignos de notar
πολύς, πολλή, πολύ, mucho, y μέγας, μεγάλη, μεγα, grande:
Temas:
πολυ
πολλο
πολλά
πολυ
πολλο
μεγα
μεγάλο
μεγαλα
μεγάλο
μεγα
S. N. πολύς πολλή πολύ μέγας μεγάλη μεγα
A. πολόν πολλήν πολύ μεγαν μεγάλην μεγα
G. πολλοΰ πολλής πολλοϋ μεγάλου μεγάλης μεγάλου
D. πολλφ πολλή πολλφ μεγάλψ μεγάλη μεγάλψ
P. N. πολλοί πολλαί πολλά μεγάλοι μεγάλαι μεγάλα
A. πολλούς πολλάς πολλά μεγάλους μεγάλας μεγάλα
G. πολλών πολλών πολλών μεγάλων μεγάλων μεγάλων
D. πολλοις πολλαΐς πολλοίς μεγάλοις μεγάλαις μεγάλοις
2. Menos importante es el adjetivo πρ^ος, πραεια, πραον, manso, suave:
Temas: xpcfo πραο πpao xpqo /πραο πραυ πρ^ο / πραο
S. Ν.
Α.
G .
D.
πρ^ος πραεία πραον
προϊόν πραεϊαν πράον
πράου πραείας πράου
πρφρ %paei(f τράψ
P. Ν.
Α.
G.
D.
πρΐ}ίοι, πραείς πραεϊαι πραέα
πράους πραείας πραέα
πραέων πραειών πραέων
πρφοις, χραέσι πραείαις χρ^οις, πραέσι
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS 41
Grados de significación de los adjetivos
83. Comparativo y superlativo. — En g rie g o , como en
latin y castellano, los adjetivos tienen tres grados de significación:
d positivo, el comparativo y el superlativo.
E j.: Positivo: σοφός, sabio
Compar: σοφώτερος, más sabio
ί σοφώτατος, muy sabio
" (ó σοφώτατος, el más sabio
84. Formación del c o m p a r a tiv o y del superlativo. —
La mayoría de los adjetivos griegos forman el comparativo y el super­
lativo, respectivamente, mediante las terminaciones
-τερος, -τέρα, -τερον,
-τατος, -τάτη, τατον;
otros mediante las terminaciones
-ίων (mase, y fem.) -ιον
-ιστός, -ίστη, -ιστόν.
Comparativos en -τερος y superlativos en -τατος
85. L o s a d je tiv o s en -ος ( 1.a ciase) forman
a) el comparativo cambiando -ος en -¿τερος y el superlativo cam­
biando -ος en -ο'τατος, cuando su penúltima silaba es larga (§ 13).
b) el comparativo cambiando -ος en -ιοτερος y el superlativo cam­
biando -ος en -ώτατος, cuando su penúltima silaba es breve (§ 13).
Ej.: a) κοΰφος, ligero, comp. κουφότερος,superi,κουφότατος
υψηλός, alto, » υψηλότερος, » υψηλότατος
σεμνός, venerable, » σεμνότερος, » σεμνότατος
ένδοξος, famoso, » ένδοξότερος, » ένδοξότατος
b) χαλεπός, difícil, » χαλεπώτερος, » χαλεπώτατος
Observaciones. — 1 . Algunos adjetivos de la 1.* clase, que se aprenderán
con la práctica, forman el comparativo y el superlativo en -anepoç y -αιτατος,
-έστερος y -έσχατος, o simplemente en -τερος y -τατος, en lugar de -ώτερος y
-ώτατος.
Ej.: ήσυχος, tranquilo, comp, ησυχαιτερος, superi, ήσοχαίτατος
ερρώμενος, robusto, » έρρωμενέστερος, » ερρωμίνέατατος
φίλος, amigo, » ιριλτερος, » φίλτατος
2. Los adjetivos contractos de la 1.“ clase en -οος añaden -τερος y τατος
«1 masculino: άχλοΰς, simple, comp. άπλουστερος, superi, άχλούστατος.
42 COMPARATIVOS , Y SUPERLATIVOS
8 6 . L o s a d je tiv o s d e la 2.a y 3.a c la s e forman el compaar-
tivo y el superlativo añadiendo al tema:
los en ων, las terminaciones -εστερος y -έσχατος,
los en ης, ας y ος, las terminaciones -τερος y -τατος
E j.: σώφρων, prudente, comp, σωφρον-εστερος, super, σωφρον-έστατος
σαφής, claro, » σαφέσ τερος, » σαφέσ-τατος,
μέλας, negro, » μελάν-τερος, » μελάν-τατος,
βραχύς, breve, » βραχύ-τερος, » βραχύ-τατος
Comparativos en -ίων y superlativos en -ιστός
87. Algunos adjetivos forman el comparativo en -ίων (masculino y
femenino) -ιον (neutro) y el superlativo en -ιστός, ίστη, ιστόν.
E j.: ήδύς, agradable, comp, ήδίων, superi, ήδιστος
κακο'ς, malo, » κακιών, » κάκιστος
Esta formación origina algún ligero cambio en el tema de
ciertos adjetivos, que parecen entonces irregulares.
Ej.: αισχρός, vergonzoso, comp. αίσχίων, sup. αίσχιστος
εχθρός, enemigo, » εχθίων, » εχθιστος
καλός, hermoso, » καλλιών, » κάλλιστος
ρ'άδιος, fácil, » p'quov, » ρέστος
ταχύς, rápido, >
> θάττων, » τάχιστος
8 8 . D e c lin a c ió n d e lo s c o m p a r a t iv o s en -ίων. — Los
comparativos en -ίων se declinan según el siguiente modelo:
Temas: ήδιον, ήδιος, más agradable
M asculino y Fem enino
Sing. Ν. ήδίων
V . ήδιον
A. ήδίω y ήδίονα
G. ήδίονος
D. ήδίονι
Neutro
ήδιον
ήδιον
ήδιον
ήδίονος
ήδίονι
Plur. Ν. ήδίους y ήδίονες ήδίω V ήδίονα
V . ήδίους y
Α . ήδίοος y
G. ήδιονων
D. τ,δίοσι
ήδίονες ήδίω y ήδίονα
ήδίονας ήδίω
ήδιόνων
ήδίοσι
y ήδίονα
Las formas en -o> y en -οος proceden del tema ήδίος, cf. lat. su a v -io r (§ 29, 3).
COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS
Comparativos u superlativos irregulares
89. Los ad jetivos sigu ien tes, de m u y frecuente uso, forman el
com parativo y el superlativo sobre tem as distintos del tem a del positivo:
Positivo Comparativo Superlativo
αγαθός j
bueno
honrado
bravo
άμείνων
βελτίων
κρείττων
δριστος
βέλτιστος
κράτιστος
χαζός j
malo
insignificante
débil
κακίων (regular)
γείρων
ήττων
κάκιστος (reg.)
χείοιστος
ήκιστα (§ 91 )
μεγας grande μείζων μέγιστος
μικρός j
pequeño
insignificante
μικρότερος (reg.)
έλάττων
μικρότατος (reg.)
έλάχιστος
ολίγος poco με(ων όλίγιστος
πολύς mucho χλείων χλείστος
90. A d je tiv o s sin c o m p a r a tiv o ni s u p e r la t iv o . — Lo*
adjetivos que no tienen comparativo ni superlativo, suplen esta defi­
ciencia mediante los grados de significación del adverbio μάλα, mucho,
comp. μάλλον, más, superl. μάλιστα, muy, lo más.
E j.: μάλλον δήλος, más evidente
μάλιστα δήλος, muy evidente
Se emplea a veces también esta perífrasis para formar el comparative y el
superlativo de adjetivos que tienen los grados regulares de significación.
91. C o m p a r a tiv o y s u p e r la t iv o de inferioridad. —Para
expresar los grados de inferioridad se emplean los adverbios Λίγον,
poco, ήττον, menos y ήκιστα, muy poco, lo menos.
E j. : ήττον δήλος, menos evidente.
ήχ.ιστα δήλο;, muy poco evidente.
S e n t i d o fie! c o m p a r a t i v o
92. En griego, como en latín, el comparativo puede signi­
ficar también bastante o demasiado (en comparación a lo normal).
E j.: ή όδος μακροτίρα έατίν, el camino es demasiado large.
Por otra parte, el comparativo se emplea en lugar del super­
lativo cuando se comparan dos personas o cosas.
Ej.: ó πρεσβύτερος, el de más edad (entre dos).
Ei dual en la declinación
93. D e s in e n c ia s . — En la declinación el dual no tiene más
que dos formas: una para cl nominativo, vocativo y acusativo, y otra,
para el genitivo y dativo. Las desinencias o terminaciones son las
siguientes:
Nom., Voc., Acus. Gen., Dat.
PRIMERA DECLINACIÓN a αιν
SEGUNDA DECLINACIÓN Y ARTÍCULO ω οιν
TERCERA DECLINACIÓN ε OlV
94. E l d u a l de lo s s u b s ta n tiv o s y d e lo s a d je tiv o s . —
Las formas del dual de los substantivos y adjetivos son las siguientes:
S u b s t a n
/N. V. A. τώ ήμέρα
ι τώ oóξα
1.* declin. < τώ κεφαλά
Ι τώ νεανία
ν τώ ιτολίτα
( τώ λόγω
2.* declin. < τώ νήσω
( τώ £6δω
, τώ φλέβε
! τώ ιρόλακε
τώ Λαμπχδε
I τώ σώματε
Ι τώ άηδόνε
„ » . ,. ! τώ ρήτορΕ
3. dec in. , r ' »
ι τω χατερε
ί τώ γένει
ί τώ βασιλή
τώ ίχθύε
I τώ τόλει
' τώ χήχει
i V0 S
G. D. τοϊν ήμεραιν
τοϊν δόξαιν
τοϊν κεφαλαϊν
τοίν νεανίαιν
τοϊν χολίταιν
τοϊν λόγοιν
τοίν νήσοιν
τοϊν £όδοιν
τοϊν φλεβοίν
τοϊν φυλάκοιν
τοίν λαμτυάδοιν
τοίν σωμάτοιν
τοϊν dtrôoîv
τοίν ρητόρβιν
τοίν πατέροιν
τοίν γενοΐν
τοϊν βασιλέοιν
τοίν ίχθύοιν
τοίν -,τολέοιν
τοϊν χηχέοιν
A d j θ t i
(Ν. V. Α. δικαίω, α, ω
1.* c!ose< άγαθώ, ά, ώ
1 ένδόξω, ω, ω
είδαίμονε, ε, ε
2 · c l 8 8 e í άληθεϊ, εί, εί
_ , , ( μέλανε, αίνα, ανε
8. d a s e Ι γλυκεί* εία, ά
ο s
G. D. δίκαίοιν, αιν, οιν
άγαΟοίν, αιν, οίν
Ινδόξοιν, αιν, οιν
εόδαιμόναιν, αιν, οιν
άληθοίν, αΐν, οϊν
μελάνοιν, αιναιν, ανοιν
γλυκέοιν, είαιν, έοιν
A DJETIVO S NUMERALES
Cardinales y ordinales
95. Los cardinales y ordinales con su valor y signo, son los siguientes:
C i f r a s Ca rd i n a 1e s O r d i n a l e s
1 a '
2 β'
3 γ'
4 δ'
5 ε
6 ζ '
7 ζ'
8 ί.'
9 6'
ΙΟ t
είς, μία, iv
δύο
τρεις, τρία
τέτταρες ο τέσσαρες
πέντε
«ξ
έπτά
όκτώ
Ιννέα
δέκα
χρώτος, ί), ον
δεύτερος, α, ον
τρίτος, η, ον
τέταρτος, η, βν
πέμπτος
Ικτος
έβδομος
βγδοος
ένατος
δέκατος
1 1 ta'
12 φ '
13 ‘τ '
14 ιδ'
15 ie'
ι6 tÇ '
1 7 «ζ'
ΐ8 ¡η '
19 t6'
Ινδεκα
δώδεκα
τρεις καί δέκα
τέτταρες καϊ δέκα
χεντεκαίδεκα
έκκαίδεκα
έχτακαίδεκα
όκτοίκαίδεκα
έννεκαίδεκα
ένδέκατος
δωδέκατος
τρισκαιδεκατος
τετταραχαιδέκατος
χεντεκαιδέκατος
έχκαιδέκατος
έχτακαιδέκατος
¿κτωκαιδέκατος
Ιννεακαιδέκατος
20 κ '
30 λ '
40 μ'
5ο ν'
6ο ξ'
70 ο'
8ο χ '
90 4'
εικοσι(ν)
τριάκοντα
τετταράκοντα
χεντήκοντα
έξήκοντα
έβδομήκοντα
όγδοήκοντα
ένενήκοντα
εικοστός
τριαχοϊ®τός
τετταρακοστός
χεντηκοστός
έξηκοστός
Ιβδομηκοστός
όίγδοηκοστός
Ινενηκοστός
100 ρ'
200 σ'
300 τ '
400 u'
500 φ'
6 ο ο χ '
700 ψ'
8οο ω'
900 φ ’
έκατόν
διακόσιοι, αι, α
τριακόσιοι, αι, α
τετρακόσιοι, αι, α
χΐντακόσΐΜ, αι, α
Ιξακόσιοι, αι, α
έχτακόσιοι, αι, α
όκτακ όσιοι, αι, α
Ινακ όσιοι, at, α
Ικατοστόο
διακοσιοστός
τριακοσιοστός
τετρακοσιοστός
«επτακοσιοστός
έξακοσιοστός
Ιχτακοσιοστός
όκτακοσιοστός
ένακοσιοστός
ιοοο ,α
2000 ,β
χίλιοι, at, α
δισχίλιοι, at, α
χιλιοστός
δισχιλιοστός
IOOOO ,1
20000 ,Χ
μύριοι, at, α
δισμύριοι, at, α
μ«ριοστός
δισμιιριοστίς
4ü ADJETIVOS NUMERALES
O bserv a c io n es. — I. Los griegos se sirvieron de las letras del alfabeto
como cifras para indicar los números. La stigma Ç (= στ), que ocupa el lugar
de la antigua digamma, la coppa i y la sampi sólo sirven como signos de
numeración. Las dos primeras son antiguas letras (en latin F y Q.) desapare­
cidas del alfabeto griego.
II. Los números compuestos de una decena y de una unidad pueden
¡expresarse según los modelos siguientes :
25, πέντε χαί είκοσι, o είχοσι χαΐ πέντε, o είχοσι πέντ*
III. Desde io.ooo en adelante, se puede contar valiéndose del substantivo
ριοριάς (ή), mirlada, decena de millar.
Ej. : 20.000, 8¡5o μυριάδες; 30,000, τρεις μυριάδες
IV. Μυρίος acentuado en la penúltima, significa infinito, enorme; jiupta sig­
nifica innumerables, como s e x c e n ti en latín.
Declinación de los numerales
96. Todos los ordinales y los cardinales desde 200 en ade­
lante, se declinan como adjetivos de tres term inaciones; los de­
más cardinales son indeclinables, excepto los cuatro prim eros.
Είς, μ ία , êv, uno, una Δύο, dos
Mascul. Femen. Neutro Μ. F. Ν.
Nom. είς μία ϊν δύο
Acus. ενα μίαν h δύο
Gen. ένίς μιας ένός δυοϊν
D at. ένί μιά ένί δυοϊν
Como είς se declinan
Ούδείς ( = ούδέ είς), οΰδεμία, οΰδέν, ninguno; nadie, nada
Μηδείς ( = μηδέ είς), μηδεμία, μηδέν, ninguno; nadie, nada
Como δύο se declina άμφω, ambos (lat. ambo)
Τρεις, tres Τέτταρες, cuatro
Μ. F. Ν.
Nom. τρεις τρία
Acus. τρεις τρία
Gen. . τριών τριών
Dat. τρισί . τρυ!
Μ. F. Ν.
τέτταρες τέτταρα
τέτταρας τέτταρα
τεττάρων τεττάρων
τέτταρσι τέτταρβί
ADJETIVOS NUMERALES 47
Particularidades
97. Empleo de loa ordinales. — Como en latín, no se
emplean en griego los cardinales en lugar de los ordinales, al contrario
de lo que ocurre a veces en las lenguas modernas.
Ej. : τό χιλιοστόν ίτος, el año mil
τό τέταρτον βιβλίον, el libro cuatro
τό δεύτερον κεφάλαιον, el capítulo dos
Άντίοχος ó τρίτος, Aniioco II I
98. Πρώτος significa el primero entre muchos (lat. p rim us); πρi-
τερος, el primero entre dos (lat. prior) y el precedente, anterior. De la
misma manera πρώτον significa en primer lugar, primero, mientras que
προτερον significa anteriormente.
Otras clases de numerales
99. D is trib u tiv o s . — El griego no posee, como el latín, nume­
rales distributivos con forma propia. Para expresar la idea de distribu­
ción, el griego se vale:
i D e las preposiciones ανά y κατά y el acusativo del cardinal co­
rrespondiente.
Ej. : καθ’ Iva (sin g u li) cada uno, uno a uno
άνά πέντε (quini) cada cinco, de cinco en cinco
De este uso de y.ata deriva etimológicamente el pronombre castellano cada:
2.° De un adjetivo numeral compuesto de la preposición σύν pre­
fijada al cardinal respectivo: σύνδυο, de dos en dos; σόντρεις, de tres en tres.
E j.: σύνδυο λοχους ήγον οί στρατηγοί, los generales
mandaban dos compañías cada uno
j.° De los cardinales cuando aparece claro el sentido distributivo.
E j.: έδωκεν άνδρι έκάστψ δράχμας πέντε (lat.: unicuique viro
q u in as drachmas dedit), dio a cada hombre cinco dracmas
100. M u ltip lic a tiv o s. — En griego hay ad jetivos multiplica-
ti VOS i
1.° en -πλους (plex, en latín):διπλούς, doble; τριπλούς, triple,etc.
2.° en -πλάσιος (p lu s, en latín):διπλάσιος, duplo, dos veas tanto,etc.
48 PRONOMBRES PERSONALES
Hay también la serie de ad verb io s multiplicativos, que son:
τετράκις, cuatro veces
άπαξ una ve
δίς, dos veces
τρις, tres veces
πεντακις, cinco veces
έξάκις, seis veces, etc.
101. Números fraccionarios.—Para expresar las fracciones,
se emplea en griego τό μέρος o ή μοίρα, parte, expresando los dos tér­
minos del quebrado. El denominador se omite cuando es mayor que el
numerador en una unidad.
E j.: s/5, τών πέντε αι 86o μοϊραι
8/5, τών πέντε μοιρών αί τρεις
2/3, τά δόο μέρη ; 3/4, τα τρία μέρη.
PRONOMBRES - ADJETIVOS PRONOMINALES
102. Pronombres personales
Pronombres personales no reflexivos
1.a Persona 2.a Persona 3.a Persona
Sing. Ν. έγώ
Α. Ιμέ ο με
G. εμού ο μοο
D. εμοί ο μοι
Plur. Ν. ήμεΐς
Α. ήμας
G. ήμών
D. ήμϊν
σό
σέ ο σε
σοδ ο σοο
σοί ο σοι
υμείς
υμάς
υμών
όμΐν
è o k
ου ο ού
oí 0 οί
σιρεΐς
σφας
σφών
σφίσι(ν)
Las form as de 3 persona son m uy poco usadas. En su lugar se emplean*
en el nom inativo, los pronombres dem ostrativos οδτος (§ io 8 ) y έχ=ϊνος
§ n o ) ; en los demás casos, el pronombre αυτός (§ i ¡ 2 ) .
S. A. αυτόν, ήν, o eum, eam, id
G. αΰτοϋ, ής, οϋ ejus
D. αύτφ, ψ ei
Ρ. αυτούς, άς, ά e o s, eas, ea
αύτών, ών, ών Ο
βΓΒΙΠ
, earum
αύτοΐς, αίς, οΐς, ils
PRONOM BRES PERSO N ALES 4 9
Empleo. — I. Como en latín no se emplean los pronombres perso­
nales de i . a y 2 .a persona en nominativo, sino cuando se quiere po­
ner de relieve el sujeto o marcar una oposición.
Ej.: εγώ μέν λέγω, συ δέ ακούεις, yo hablo y tu escuchas
II. Para poner de relieve los pronombres de la i . “ y 2.a personas,
se les añade a veces la partícula γε.
E j.: ίγωγε, egfo quidem, έμέγε, σύγε, etc.
III. Las formas acentuadas Ιμέ, Ιμοΰ, έμοί, σέ, σου, σοί, sólo se
usan en cabeza de frase, o cuando se quiere hacer resaltar el pronom­
bre, por ejemplo en las contraproposiciones (vid. obs. I). Las formas
débiles o enclíticas (§ i j ), al contrario, no pueden empezar una frase.
E j.: έμοί πείθ-ou, pero πείθ·ου μοι, obedéceme.
Pronombres personales reflexivos
1 .a Persona 2.a Persona 3.a Persona
S. A.
G.
D.
εμαυτον, -ήν
εμαυτοΰ, -ής
έμαυτψ,
σεαυτον, -ήν
σεαυτου, -ης
σεαυτψ, -■$
εαυτόν, -ήν, -ό
έαυτου, -ής, -ου
έαυτψ, -φ
P. A.
G.
D.
ημάς αυτούς, -άς
ημών αυτών
ήμΐν αύτοΐς, -αις
υμάς αυτούς, -άς
υμών αυτών
υμίν αύτοις, -αις
σφάς αύτοΰς, -άς
ο εαυτούς, -άς, κ­
οφών αυτών,
ο εαυτών
σφίσιν αατοϊς, -αις
ο εαοτοΐς, -αις
En vez de σεαοτόν etc., se dice también σαυτόν etc., y en vez de έαοτο'ν etc., se
dice también αδτον etc., formas éstas (con espíritu áspero) que no hay que
confundir con αυτόν etc. (con espíritu suave) del pronombre no reflexivo
αύχός.
Empleo: Los pronombres reflexivos se emplean como con-
plemento, cuando designan la misma persona que el sujeto de la
oración.
E j.: εμαυτάν άποκτείνω, me mato
γνώ&ι σέαυτο'ν, conócete a ti mismo.
103. Pronombres o adjetivos posesivos
Posesivos no reflexivos
1.· Persona
S. έμός, έμή, έμόν
Ρ. ήμετερος, ήμετέρα, ήμέτερον
2.* Persona
σ6ς, σή, αόν
υμετερος, δμετέρα, ύμέτερον
La 3.a persona no posee formas propias de posesivo. En su lu­
gar se emplean los genitivos αΰτοΰ, αΰτής, αΰτοΰ (e ju s ) y αΰτων
(eorum , earum ), que se colocan después del substantivo.
Ej.: ó πατήρ αΰτοΰ (p afer eju s), su padre
O bse r v a c ió n . — Los p o sesivo s de i.* y 2 .a persona pueden ser siem pre
substituidos por el genitivo de los pronom bres p ersonales, con su form a no
acentuada o enclítica en el singular. Ej.: Ό έμος πατήρ o ó πατήρ μου, mi padre;
ó ή^έτερος φίλος o 6 φίλος ήαών, nuestro amigo.
Posesivos reflexivos
104. Cuando los pronom bres-adjetivos posesivos tienen un
valor reflexivo, en griego se usa el genitivo de los pronombres
personales reflexivos intercalados entre el artículo y el substantivo.
Ej.: Τόν έαυτοΰ πατέρα άπέκτεινε, mató a su propio padre
105. E l a rtíc u lo en lu g a r d el p o s e s iv o
En griego como en latín, el posesivo no se expresa cuando no hay
duda sobre quién es el posesor. En tal caso, basta colocar el
articulo delante de lo que es objeto de posesión.
E j.: τόν πατέρα στεργω (am o patrem ), amo a m i padre
τόν πατέρα στέργει (am at p aírem ), ama a su padre
Pronombre recíproco
106. E l p ro n o m b re αλλήλοος.— Para m arcar la reciproci­
dad, es decir, el m utuo intercam bio de la acción de un verbo en­
tre dos o más personas, ei griego se sirve del pronombre άλλήλους.
Carece, naturalm ente, de singular y de nominativo plural.
Acus.
SN
o
c
:
«A
άλλήλας αλληλα, u n os a otros
Gen. άλλήλων άλλήλων άλλήλων, u n os de otros
D at. άλλήλοις άλλήλαις άλλήλοις, u n os p a ra otros
Adjetivos o pronombres demostrativos
Son: δδε, ή δ ε, τό δε, hic, haec, hoc
οδτος, α υ τη , τούτο, iste, ista, istud
έχεΐνος, εκείνη , εκείνο, ille, illa, illud
107. El adjetivo-pronombre δδε, τόδε, este, esta, esto,
se declina com o el artículo añadiéndole la partícula enclítica -δε.
SINGULAR PLURAL
N. δδε ηδε τόδε οΥδε αΥδε τάδε
A. τόνδ ε τήνδε τόδε τούσδε τάσδε τάδε
G. τοΰδε τήσδε τοΰδε τώνδε τώνδε τώνδε
D. τφδε τή δ ε τψδε τοϊσδε ταίσδε τοϊσδε
Como óoe se declinan los adjetivos demostrativos τοιόσδε, tal, τοσο'σδε, tan
grande y τηλιχοσΒβ, de tal edad.
Valor de οδε. — Como en latín hic, δδε es el demostrativo de
primera persona, y, como tal, sirve para indicar lo que está más cerca
de la persona que habla, lo presente, lo inmediato o lo que se va a
decir.
108. El adjetivo-pronombre ούτος, αδτη, τούτο, ese, esa, eso,
se declina com o sigue :
SINGULAR PLURAL
Ν . οδτος αυτη
ταύτην
ταύτης
ταύτ])
τούτο οδτοι αδται χαΰτα
Α . τούτον τούτο τούτους ταύτας ταΰτα
G. τουτου τούτου τούτων τούτων τούτων
1). τούτψ τούτψ τούτοίς ταυταις τ ού τ ε ς
Como ουτος se declinan los adjetivos demostrativos τοιοΰτος, tal, τοσοΰτος,
tan grande, τηλιχοδτος, de tal edad.
V a lo r d e οδτος. — Como en latín iste , οδτος es el demostrativo
de segunda persona, y, como tal, sirve para indicar lo que está más
cerca de la persona con quien se habla o para mencionar lo expuesto
ya o en cuestión.
52 PRONOM BRES DEM O STRATIVO S
109. E l a d je tiv o -p r o n o m b r e έκείνος, Ικεινη, έκεΐνο, aquel,
aquella, aquello, se declina com o sigue:
s in g u l a r PLURAL
N . εκείνος εκείνη
εκείνην
εκεϊνο Ικεΐνοί εκεΐναί έκεϊνα
A . εκείνον εκείνο εκείνους εκείνα ς εκείνα
O. εκείνου εκείνης
εκείνη
εκείνου εκείνων εκείνων εκείνων
D. έκείνψ έκείνψ εκείνους έκείναες έκείνοίς
V a lo r d e Ικείνος. — Como en latín ille , εκείνος es el demostra­
tivo de tercera persona, y como tal, sirve para indicar lo que está, más
cerca de la persona de quien se habla; es el demostrativo de las cosas
alejadas en el espacio y en el tiempo.
Como ille, εκείνος y οδτος se usan también en sentido enfático.
E j.: '0 Προδικος έκεϊνος o οδτος, P ro d icu s ille, el ilustre Prodico
Observaciones
110. C o lo c a c ió n d el a d je tiv o d e m o s tra tiv o . — El adje­
tivo demostrativo siempre se coloca antes o después del grupo que
forman el artículo y el substantivo.
Ej.·. οδτος ó άνήρ o ó άνήρ οδτος este hombre
11 1 . Io ta d e m o s tr a tiv a . — Para dar mayor énfasis al demos­
trativo, se le añade frecuentemente una i larga y acentuada ante la cual
desaparecen las vocales finales breves. Así όδί, οότοσί, τουτί, Ικεινονί, etc.
Ej.: ό νεανίας όδί, este joven de aqui
αότηί ή γυνή, esa mujer de aht
El demostrativo αυτός
112 . E l a d je tiv o - p r o n o m b r e αύτος, αυτή, αΰτο puede con­
siderarse com o un dem ostrativo. Se declina com o Ικεΐνος, η, o.
SINGULAE PLURAL
Ν. αυτός αύτή αυτό αυτοί αΰταί αότά
Α. αυτόν αυτήν αυτό αυτούς αυτάς αυτά
G. αυτοΰ αυτής αΰτοΰ
?■
■3
«
αυτών αότών
D. αυτφ αυτή αύτφ αύτοΐς αόταες αύτοΐς
Εί espíritu y el acento distinguen las formas auxvj y auxaí de
αόχός, de las form as αδτη y αυται de οδΐος (§ io8).
PRONOM BRES RELA TIVO S 53
113. Crasis de αύχός. — Las crasis siguientes ταΰτοΰ, ταϋτφ,
ταΰτ^, ταϋτό ο ταότον, ταότά, equivalen a toó αΰτοϋ, τψ αύτψ, r§ aúrg,
το αότ<ί, τα αυτά (§ 22).
114. Significación. —Αοτο'ς tiene tres significados :
i C u a n d o αύχός va inmediatamente precedido del artículo, corres­
ponde al latín idem y significa el mismo.
E j.: Pron.: ó αύτο'ς, idem, el mismo
Adje.: ó αυτός βασιλεύς, idem rex, el mismo rey
2 ° Cuando αύχο'ς no va precedido del artículo o éste no le precede
inmediatamente, corresponde al latín ipse y significa mismo.
E j.: Pron.: αύχος, ip se (yo, tú, él) mismo
Adje.: αύχός ó βασιλεύς o ó βασιλεύς αύτός,
ipse rex, el rey mismo
3.0 Excepto en el nominativo, αύχός corresponde al latín eum,
ejus, ei, etc., y puede hacer las veces de pronombre personal no refle­
xivo de persona.
Pronombres relativos
Son: δς, ή, 3, qui, quae, quod
δσπερ, ήπερ, δπερ, qui quidem
δστις, ήτις, ο τι, quicumque
115. EI relativo ος, ή, δ — el principal pronom bre relativo
griego — se declina de la m anera siguiente:
SINGULAR PLURAL
N. δς
V
η 8 oï ai α
A. ον ην g ους 'άς &
G.
T
ου ής ou ών ών ών
D. Φ i φ οίς αίς ■ οίς
116 . E l r e la tiv o οσπερ está com puesto de ος y de la par­
tícula enclítica -περ que refuerza su significación.
δσπερ, ή π ερ , δτζερ (q ui q u id e m ), precisamente el que
54 PRONOM BRES RELA TIVO S
117. Concordancia del relaíivo. — Como en latín qui,
δς concuerda en género y numero con su antecedente, pero se pone en
el caso que exige su función en la frase.
E j.; 'O φίλος ôv στέργω, el amigo a quien amo
"Ov es masculino singular, como φίλος, pero está en
acusativo, porque es el complemento directo de στέργω.
O bservación. — Cuando el antecedente de ος es el demostrativo οδτος y
el relativo está en el mismo caso que su antecedente, éste se suprime.
Ej.: ”0ς ήλθ-εν ( = οδτος δς ηλθ-εν), el que vino
Ή ηλθεν ( = αΰτη r¡ 7
¡Xd-ev), la que vino
Ό εγένετο ( = τούτο S εγένετο), lo que pasó
118. Atracción del relaíivo.
Cuando el antecedente del relativo está en genitivo o dativo,
el relativo complemento directo suele ponerse también en geni­
tivo o dativo.
E j.: Ά ξιο ι εστε της έλευθερίας ής ίγετε (ής por ην)
Sed dignos de la libertad que tenéis
Τψ ήγεμονι ιαστεόομεν ψ Ιχομεν (ω por ον)
Confiamos en el guía que tenemos
O bservación. — Asim ism o, aplicando la regla del § 1 1 7 , Obs., se dirá:
Συν οίς στέργεις ( = συν τοάτοις οΟς στέργεις), con los que amas
119. El relativo indefinido βατις, m alquiera que (quisquís
o quicumque) está com puesto de δς y del pronom bre indefinido
τις. Su declinación es la de los dos a la vez.
SINGULAR
N. οστις ήτις 8 τι Ρ)
A. οντινα ηντινα ο τι
G. δτο.υ o οδτινος ήστινος οτου ο οδτινος
D. οτφ o φτινι •βτινι 8τ(ρ ο φτινι
PLURAL
N. οΐτινες αιτίνες δττα ο ατινα
A . οίίοτινας αστινας αττα ο ατινα
G. ¿>VTtV(i)V ώντινων ώντινων
D. οΐστισι(ν) αΐστισι(ν) οΐστιοι(ν)
i1) Se escribe o XL en dos palabras para distinguir esta forma de la conjunción oxt, que.
A veces aparecen separados sus dos elementos por una coma (διαστολή, separación)l δ,τι.
1 2 0 . E! in te rro g a tiv o sim p le τίς (lat. q u is ), ¿quién, qué,
cuál? acentúa la i y se declina de la m anera siguiente :
Adjetivos o pronombres interrogativos
SINGULAR PLURAL
N. τίς τί τίνες τίνα
A. τίνα τί τίνας τινα
G. τίνος ο τού τίνος ο τοΰ τίνων τίνων
D. τίνι ο τφ τίνι ο τφ τίσι(ν) τίσι(ν)
O bservació n . — Como en latín q u id , τ ι es usado a veces adver­
bialmente y significa ¿porqué? Ej.: T í λ έ γ ε ις τούτο, ¿por qué dices esto?
121. L o s in t e r r o g a tiv o s c o m p u e s to s presentan la doble
serie siguiente:
Directos Indirectos Latín Castellano
τίς
χότερος
χόσος
χοίος
οστις (τίς)
o?;óXsρος
όχόσος
όχοΐος
q u is ?
u te r?
q u a n tu s?
q u a ü s ?
¿quién?
1cuál de los dos?
¡cuánto? ¡cu án
¡cuál? [grande?
Adjetivos o pronombres indefinidos
122. E i in d e fin id o τις, alguien o algún, alguno, corresponde
a la vez a q u is , a liq u is , q u is p ia m y q u id a m . Se declina de la
manera siguiente :
SINGULAR PLURAL
N. τις τι τινές τινά ο δττα
A. τινά τί τινάς τινά ο αττα
G. τινός ο του «νό ς ο του τινών τινών
D. τινί ο τφ τινί 0 τφ τισί(ν) τισί(ν)
O bservacio n es. —I. El pronombre indefinido τις es enclítico y no
puede nunca empezar una frase. Se diferencia del pronombre interro­
gativo τίς por el acento.
Ej.: Τίς άν&ρίυπος ¿qué hombre? — Άνθρωπος τις, algún hombre
II. Conviene no confundir αττα (con espíritu suave), de τις, con
área (con espíritu áspero), de οστις (§ 119).
'.I. PRONOMBRES INDEFINIDOS
123. Otros indefinidos son:
Indefinidos Latín Castellano
Ιχαστος, η, ον
έκάτερος, α, ον
ούδείς y μηδείς (§ οβ)
οÔBέτερος, α, ον
8 μέν... δ té...
ετερος, α, ον
άλλος, αλλη, άλλο
%άς, τζάαα, rctv
μόνος, μόνη, μόνον
Ό , ή, τίι δείνα,g. δεινός
q u is q u e
u íe rq u e
nul l us ; n em o , n ih il
ne ut e r
a iter
a l i u s
o m n i s , to tu s
s o l u s , unus
q u i d a m
cada uno
cada uno (de los dos)
nin guno; nadie, nada
ninguno (de los dos)
el uno... el otro...
el otro (de los dos)
otro
todo
solo
fulano
Todos estos indefinidos pueden ser pronombres y adjetivos, menos
β μέν, ô δέ y ó δείνα que sólo pueden ser pronombres.
Particularidades de los indefinidos
VA λλος, α λ λη, a'k'ko
12 4 . i.° Sin artículo, άλλος corresponde a a l ï u s ; en este caso,
άλλος significa otro, y άλλοι, otros.
Ej.·. Ά λλος δήμος, otro pueblo (a liu s populus)
Ά λλοι εφϋγον, otros huyeron (alii fugerunt)
2.° Con artículo, ó άλλος corresponde a re liq u u s y sign
resto de, restante, y oí άλλοι corresponde a c e íe r i y significa los otros, los
demás.
Ej.: Ό άλλος δήμος, el resto del pueblo (reiiq u u s populus)
'Oí άλλοι έφϋγον, los demás huyeron (ceíeri fugerunt)
O b serva ció n . — Como a Ü U S en latín, άλλος puede significar también
diferente. En vez de decir como en castellano «unos dicen una cosa, otros otra»
en latín y en griego se cambia la expresión en : «bersonas diferentes dicen cosas
diferentes», es d ecir:
άλλοι άλλα λέγουσιν, alii a lia dicunt
Ε τερος, έτέρα , ετερον
1 2 5 . Έτερος (a lte r) solamente se emplea, como todos los adje­
tivos-pronombres en -τερος (lat. -te r), cuando se trata de dos personas
o cosas. Significa ya el uno (entre dos), ya el otro (entre dos).
Ej.: Ό ετερος άπέ&ανεν, el uno m urió (a ííe r mortuus est)
'0 έτερος Ιίρογεν, el.otro h im (a lte r fugit)
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer
La gramática Griega  -  Autor: Berenguer

Más contenido relacionado

Similar a La gramática Griega - Autor: Berenguer

LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdf
LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdfLATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdf
LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdfmaisa09
 
El indoeuropeo, el origen de las lenguas
El indoeuropeo, el origen de las lenguasEl indoeuropeo, el origen de las lenguas
El indoeuropeo, el origen de las lenguasalumnosdeamparo1
 
Idiomas griego i ey 2016
Idiomas griego i ey 2016Idiomas griego i ey 2016
Idiomas griego i ey 2016Alex Burgos
 
Latín tema 1. 4º E.S.O.
Latín tema 1. 4º E.S.O.Latín tema 1. 4º E.S.O.
Latín tema 1. 4º E.S.O.sburgoslorenzo
 
Primera Unidad de Etimologías Class.pdf
Primera Unidad de Etimologías Class.pdfPrimera Unidad de Etimologías Class.pdf
Primera Unidad de Etimologías Class.pdfflormartnezviveros
 
Lenguaje musical o solfeo. elementos esenciales. y su origen histórico
Lenguaje musical o solfeo. elementos esenciales. y su origen históricoLenguaje musical o solfeo. elementos esenciales. y su origen histórico
Lenguaje musical o solfeo. elementos esenciales. y su origen históricoEsteban Zúñiga
 
Reglas para la ortografía y la puntuación.
Reglas para la ortografía y la puntuación.Reglas para la ortografía y la puntuación.
Reglas para la ortografía y la puntuación.Juan pablo Peñuela
 
Evolución de la ortografía de la lengua
Evolución de la ortografía de la lenguaEvolución de la ortografía de la lengua
Evolución de la ortografía de la lenguaCEUNI
 
Introduccion de la historia de la lengua
Introduccion de la historia de la lenguaIntroduccion de la historia de la lengua
Introduccion de la historia de la lenguaFer Dia
 
Historia de la lengua castellana
Historia de la lengua castellanaHistoria de la lengua castellana
Historia de la lengua castellananataacostarojas
 

Similar a La gramática Griega - Autor: Berenguer (20)

LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdf
LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdfLATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdf
LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdf
 
Antonio de nebrija
Antonio de nebrijaAntonio de nebrija
Antonio de nebrija
 
El indoeuropeo, el origen de las lenguas
El indoeuropeo, el origen de las lenguasEl indoeuropeo, el origen de las lenguas
El indoeuropeo, el origen de las lenguas
 
Idiomas griego i ey 2016
Idiomas griego i ey 2016Idiomas griego i ey 2016
Idiomas griego i ey 2016
 
Latín tema 1. 4º E.S.O.
Latín tema 1. 4º E.S.O.Latín tema 1. 4º E.S.O.
Latín tema 1. 4º E.S.O.
 
Primera Unidad de Etimologías Class.pdf
Primera Unidad de Etimologías Class.pdfPrimera Unidad de Etimologías Class.pdf
Primera Unidad de Etimologías Class.pdf
 
Lenguaje musical o solfeo. elementos esenciales. y su origen histórico
Lenguaje musical o solfeo. elementos esenciales. y su origen históricoLenguaje musical o solfeo. elementos esenciales. y su origen histórico
Lenguaje musical o solfeo. elementos esenciales. y su origen histórico
 
REFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURA
REFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURAREFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURA
REFLEXIÓN SOBRE LA ESCRITURA
 
RECONOCES EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOL
RECONOCES EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOLRECONOCES EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOL
RECONOCES EL LÉXICO GRIEGO EN EL ESPAÑOL
 
0045 56 dem-reglas
0045 56 dem-reglas0045 56 dem-reglas
0045 56 dem-reglas
 
Reglas para la ortografía y la puntuación.
Reglas para la ortografía y la puntuación.Reglas para la ortografía y la puntuación.
Reglas para la ortografía y la puntuación.
 
Gramatica hebreo biblico
Gramatica hebreo biblicoGramatica hebreo biblico
Gramatica hebreo biblico
 
EL ARTE DE ESCRIBIR, EL PLACER DE LEER
EL ARTE DE ESCRIBIR, EL PLACER DE LEEREL ARTE DE ESCRIBIR, EL PLACER DE LEER
EL ARTE DE ESCRIBIR, EL PLACER DE LEER
 
Alfabeto klm
Alfabeto klm  Alfabeto klm
Alfabeto klm
 
Evolución de la ortografía de la lengua
Evolución de la ortografía de la lenguaEvolución de la ortografía de la lengua
Evolución de la ortografía de la lengua
 
Introduccion de la historia de la lengua
Introduccion de la historia de la lenguaIntroduccion de la historia de la lengua
Introduccion de la historia de la lengua
 
Alfa griego power
Alfa griego powerAlfa griego power
Alfa griego power
 
Historia de la lengua castellana
Historia de la lengua castellanaHistoria de la lengua castellana
Historia de la lengua castellana
 
Alfabeto
AlfabetoAlfabeto
Alfabeto
 
Investigación alemán e inglés
Investigación alemán e inglésInvestigación alemán e inglés
Investigación alemán e inglés
 

Más de Violeta67

La storia - Elsa Morante (Romanzo italiano)
La storia - Elsa Morante (Romanzo italiano)La storia - Elsa Morante (Romanzo italiano)
La storia - Elsa Morante (Romanzo italiano)Violeta67
 
technology-template-16x9 (Master Title Style)
technology-template-16x9 (Master Title Style)technology-template-16x9 (Master Title Style)
technology-template-16x9 (Master Title Style)Violeta67
 
Advanced Trainer 6 Practice Tests with Answers_book4joy.pdf
Advanced Trainer 6 Practice Tests with Answers_book4joy.pdfAdvanced Trainer 6 Practice Tests with Answers_book4joy.pdf
Advanced Trainer 6 Practice Tests with Answers_book4joy.pdfVioleta67
 
Academic Vocabulary in Use.pdf
Academic Vocabulary in Use.pdfAcademic Vocabulary in Use.pdf
Academic Vocabulary in Use.pdfVioleta67
 
False friends test 2
False friends test 2False friends test 2
False friends test 2Violeta67
 
False friends test 1
False friends test 1False friends test 1
False friends test 1Violeta67
 
Uk in maps_activities
Uk in maps_activitiesUk in maps_activities
Uk in maps_activitiesVioleta67
 
World in maps_activities
World in maps_activitiesWorld in maps_activities
World in maps_activitiesVioleta67
 
Business vocabulary in use
Business vocabulary in useBusiness vocabulary in use
Business vocabulary in useVioleta67
 
Advanced trainer 6 practice tests with answers book
Advanced trainer 6 practice tests with answers bookAdvanced trainer 6 practice tests with answers book
Advanced trainer 6 practice tests with answers bookVioleta67
 
Academic vocabulary in use
Academic vocabulary in useAcademic vocabulary in use
Academic vocabulary in useVioleta67
 
Celi5 giugno06
Celi5 giugno06Celi5 giugno06
Celi5 giugno06Violeta67
 
Quaderno quattro c2-giugno_2012
Quaderno quattro c2-giugno_2012Quaderno quattro c2-giugno_2012
Quaderno quattro c2-giugno_2012Violeta67
 
C1 una-brutta-figura
C1 una-brutta-figuraC1 una-brutta-figura
C1 una-brutta-figuraVioleta67
 
cils-c2-2006-2007
cils-c2-2006-2007cils-c2-2006-2007
cils-c2-2006-2007Violeta67
 

Más de Violeta67 (15)

La storia - Elsa Morante (Romanzo italiano)
La storia - Elsa Morante (Romanzo italiano)La storia - Elsa Morante (Romanzo italiano)
La storia - Elsa Morante (Romanzo italiano)
 
technology-template-16x9 (Master Title Style)
technology-template-16x9 (Master Title Style)technology-template-16x9 (Master Title Style)
technology-template-16x9 (Master Title Style)
 
Advanced Trainer 6 Practice Tests with Answers_book4joy.pdf
Advanced Trainer 6 Practice Tests with Answers_book4joy.pdfAdvanced Trainer 6 Practice Tests with Answers_book4joy.pdf
Advanced Trainer 6 Practice Tests with Answers_book4joy.pdf
 
Academic Vocabulary in Use.pdf
Academic Vocabulary in Use.pdfAcademic Vocabulary in Use.pdf
Academic Vocabulary in Use.pdf
 
False friends test 2
False friends test 2False friends test 2
False friends test 2
 
False friends test 1
False friends test 1False friends test 1
False friends test 1
 
Uk in maps_activities
Uk in maps_activitiesUk in maps_activities
Uk in maps_activities
 
World in maps_activities
World in maps_activitiesWorld in maps_activities
World in maps_activities
 
Business vocabulary in use
Business vocabulary in useBusiness vocabulary in use
Business vocabulary in use
 
Advanced trainer 6 practice tests with answers book
Advanced trainer 6 practice tests with answers bookAdvanced trainer 6 practice tests with answers book
Advanced trainer 6 practice tests with answers book
 
Academic vocabulary in use
Academic vocabulary in useAcademic vocabulary in use
Academic vocabulary in use
 
Celi5 giugno06
Celi5 giugno06Celi5 giugno06
Celi5 giugno06
 
Quaderno quattro c2-giugno_2012
Quaderno quattro c2-giugno_2012Quaderno quattro c2-giugno_2012
Quaderno quattro c2-giugno_2012
 
C1 una-brutta-figura
C1 una-brutta-figuraC1 una-brutta-figura
C1 una-brutta-figura
 
cils-c2-2006-2007
cils-c2-2006-2007cils-c2-2006-2007
cils-c2-2006-2007
 

Último

RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxAna Fernandez
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdfgimenanahuel
 
cortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahua
cortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahuacortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahua
cortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahuaDANNYISAACCARVAJALGA
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdfBaker Publishing Company
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCCesarFernandez937857
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzprofefilete
 
Introducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
Introducción:Los objetivos de Desarrollo SostenibleIntroducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
Introducción:Los objetivos de Desarrollo SostenibleJonathanCovena1
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinacodigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinavergarakarina022
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para eventoDiegoMtsS
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticostexto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticosisabeltrejoros
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxjosetrinidadchavez
 

Último (20)

RETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docxRETO MES DE ABRIL .............................docx
RETO MES DE ABRIL .............................docx
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
 
cortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahua
cortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahuacortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahua
cortes de luz abril 2024 en la provincia de tungurahua
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
 
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.Defendamos la verdad. La defensa es importante.
Defendamos la verdad. La defensa es importante.
 
Identificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PCIdentificación de componentes Hardware del PC
Identificación de componentes Hardware del PC
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
 
Introducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
Introducción:Los objetivos de Desarrollo SostenibleIntroducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
Introducción:Los objetivos de Desarrollo Sostenible
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karinacodigos HTML para blogs y paginas web Karina
codigos HTML para blogs y paginas web Karina
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticostexto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptxOLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
OLIMPIADA DEL CONOCIMIENTO INFANTIL 2024.pptx
 

La gramática Griega - Autor: Berenguer

  • 1. JAIME BERENGUER AMENÓS Catedrático de Griego del Instituto Verdaguer de Barcelona GRAMATICA GRIEGA DECIMOSEXTA EDICION BO SCH , CASA EDITORIAL U R G E L , 51 BIS B A R C E L O N A 1 96 3
  • 2. I.‘ edición, 1942 9·“ edición, 1954 2.a edición, 1943 10.a edición, 1955 3·“ edición, 1944 II.* edición, 1956 4.a edición, 1946 12.a edición, 1958 5-a edición, 1947 i 3-a edición, 1959 6.a edición, 1949 14.a edición, i960 7.a edición, 1950 15.a edición, 1962 8.a edición, 1951 16.a edición, 1963 DEPOSITO LEGAL. B. 433.-6 N. R. - B. 640 - 1963 Es propiedad del autor. — Queda hecho el depósito que marca la ley. Tipografía Catalana, Vich, io - Teléfono 2273733 - BARCELONA
  • 3. P R Ó L O G O El fin que nos proponem os con la publicación de esta 6RAM Á- TICA GRIEGA, es poner en manos de todos los estudiosos de la lengua helénica: 1.° Una gram ática com pleta que sirva para todos los cursos y que contenga todo cuanto un alumno aplicado tiene que saber para la inteligencia de los autores clásicos. No creem os en la utilidad pedagógica de la publicación de la teoría gram atical por cursos, bien al contrario; en este caso el alumno llega a tener dos, tres gram áticas, pero en realidad no tiene ninguna; pues, en un mo­ mento dado, ¿a cuál da ellas recurrirá para hallar la solución de las dudas que el análisis y traducción de los autores le presentan? 2.° Una gram ática breve, limitándonos a la exposición de las form as de uso corriente y de las construcciones sintácticas norma­ les. Al principio ponemos las nociones fonéticas indispensables para la comprensión de la morfología, y en apéndice, como nocio­ nes com plem entarias, las reglas de acentuación y los dialectos de Homero y Herodoto. 3.° Una gram ática sen cilla y clara, prodigando las divisiones, Sos cuadros y esquem as, pero no sacrificando nunca la exactitud científica, porque creem os que ésta, sobre todo dirigiéndonos a alumnos ya adelantados en el estudio del latín, infunde luz sobre lo más com plicado y difícil — 3.* declinación, conjugación— al hacer resaltar su carácter lógico. 4.° Una gram ática teórica, ya que si va acom pañada de ejerci­ cios prácticos, éstos no tienen la extensión y minuciosidad que se requiere. Por ello publicamos aparte como complemento práctico y método a seguir en el estudio de esta gram ática, tres volúme­ nes de EJERCICIOS DE GRIEGO bajo la denominación común de ΑΘΗΝΑ. Si, como esperam os, hemos conseguido nuestro propósito, nos sentirem os íntimamente recom pensados de la labor y el esfuerzo que esta obra nos ha exigido. Barcelona, julio de 1042. N O TA DE LA 6 .* E D IC IÓ N Aparte de las mejoras de detalle que esta edición ofrece sobre las anteriores, hemos añadido un índice alfabético de cuestiones y otro de las palabras o expre­ siones griegas más notables estudiadas en el libro. Creemos que son de auténtica utilidad para facilita r las consultas y resolución de dificultades en cualquier mo­ mento y form a que se presenten. Barcelona, septiembre de 1947. N O T A DE L A 6. " E D IC IÓ N Esta edición, mejorada en la exposición de algunas materias, por ejem plo, de los temas en vx, ofrece la novedad de un apéndice sobre las particularidades del griego del Nuevo Testamento. Lo consideramos de sumo interés, en especial para los numerosísimos centros religiosos que nos honran con la adopción, como iibro de estudio, de nuestra Gramática. Barcelona, agosto de 104Ô
  • 4.
  • 5. I N T R O D U C C I Ó N 1. La lengua griega. —La lengua griega se hablaba en la antigua Grecia y en sus colonias. Los monumentos más antiguos que de ella poseemos son los poe­ mas homéricos, de fecha incierta, pero anteriores al siglo vu a. de J. C. Fuertemente transformada, es la lengua que hablan aún los mo­ dernos griegos. 2. Su situación y parentesco lingüísticos. — El griego pertenece a la gran familia de lenguas derivadas de una lengua primi­ tiva común conocida con el nombre de Indogermánico o indoeuropeo. Constituyen esta gran familia lingüistica, como lenguas hermanas oriundas de una misma lengua madre, el sánscrito, el persa, el armenio, el albanés, el griego, el latín, el celta, el germano y el baltoeslavo. 3. Los dialectos griegos.—Los antiguos griegos no habla­ ban todos exactamente la misma lengua; cada región tenía su dialecto. Los dialectos griegos comprenden cuatro grupos principales : 1.° E l jónico, hablado en Eubea, en las Islas Cicladas y en la región del Asia Menor que comprende Esmirna, Éfeso y Mileto. Es la base de la lengua de Homero, Hesiodo y Herodoto. 2.° E l eó lico , hablado en la parte norte de la costa de Asia Me­ nor, en la isla de Lesbos, en Tesalia y en Beocia. En él compusieron sus poesías Akeo y Safo, de Lesbos. 3.0 E l dórico, hablado en el N. O. de Grecia, en el Peloponeso, en la parte sur de la costa del Asia Menor, en las islas de Creta y Ro­ das y en la Magna Grecia. Es la lengua de Pindaro, Teócrito y de toda Va poesía bucólica y coral. 4.0 E l áíico , hablado en Atenas y en sus alrededores. 4. E l d ia le c to á tic o .— Nuestro estudio versará sobre el dialecto ático, que corno lenguaje literario llegó a superar a todos los demás dialectos, principalmente en el sigio v a. J. C. (siglo de Pericles). En él escribieron los grandes autores de la literatura griega: los poetas trá­
  • 6. 8 INTRODUCCIÓN gicos Esquilo, Sófocles y Eurípides, el poeta cómico Aristófanes, los his­ toriadores Tucidides y Jenofonte, el filósofo Platón y los oradores Lisias, Demóstencs y Esquines. 5. La lengua común. — A partir de la unificación de Grecia bajo Filipo de Macedonia, el dialecto ático, ligeramente alterado en contacto con los demás dialectos, se impuso como lengua literaria en toda Grecia y se extendió con las conquistas de Alejandro Magno a todo el Oriente El dialecto asi formado se llamó lengua común—ή κοινή διάλεκτος—. En ella escribieron sus obras, entre otros, el filósofo Aristóteles, el his­ toriador Polibio y el moralista Plutarco. Asimismo, este dialecto cons­ tituye el fondo del griego bíblico, así del Antiguo como del Nuevo Testamento. Durante el período bizantino la lengua griega perdió su antiguo carácter, por la evolución de sus formas y por la mezcla de elementos extraños, dando origen al griego moderno. O fNj y o 0 I O ( E B A í l Λ E Y O N " I < ÎA Γ I ί Ρ Α Υ ί Α Ν ί Λ ί f ; c / h n n A i L i < A N E B A Ξ I Λ Ε Υ Ο Ν Δ. ¡~ i ■ > Π Δ V ^ Δ N Inscripción griega (s. iv a» J. C.)
  • 7. PRIMERA PARTE F O N É T I C A El a lfa b e to 6. El alfabeto griego, de origen fenicio, consta de las veinti­ cuatro letras siguientes : L E T M ayúsc. R A S Minúsc. N O M Griego Β R Ε Castellano Trans­ cripción en latín S O N I D O A a αλφ α alfa a a larga o breve B M β η τα beta b Γ T γά μ μ α gamma g ga, gue, gui, go, gu Δ δ δ έλ τα delta d E e 1 ψιλόν epsilón e e siempre breve Z c ζη τ α dseta z d s , z italiana H Ά ή τα eta e e siempre larga Θ Θ θ-ητα zeta th za, ce, ci, zo, zu I l ιώ τα io ta i K X χάτζπα cappa c, k Λ λ λά μβ δα lambda 1 M μ μδ my m N V νδ ny n i Ξ Ε Et xi X 0 0 ο μικρόν omicrón 0 O siempre breve II π π ΐ Pi P P P ρω rho r Σ α, ς σίγμ α sigma s T τ τα δ tau t r u δ ψιλόν ypsilón y U francesa o ü ale- φ φ φΐ fi ph f [mana X 1 ι ι ji ch i ψ ψ ? psi ps Ω ω ώ μ έγα omega o O siempre larga Observacio nes. — I. De las dos formas de la sigma, a y ς, ς se escribe al final de palabra y σ en los demás casos. II. Los dos signos de beta, β y ®, y de xeta, 9-y Θ , se usan indistintamente.
  • 8. 10 SIGNOS ORTOGRÁFICOS 7. P ro n u n c ia c ió n . — Es difícil reproducir con exactitud la ma­ nera como pronunciaban su lengua los antiguos griegos. Nosotros seguimos la pronunciación tradicional fijada por el célebre humanista holandés Erasmo (s. xvi). Esta pronunciación da a cada signo el valor fonético que representa (*), exceptuando : 1 . La γ delante de las guturales κ, γ, χ, ξ, que representa el so­ nido de n nasal : E j.: άγγελος, mensajero, se pronuncia ánguelos 2. La u de los diptongos au, ευ, ηο, que representa el sonido de u castellana: Ej.: αΰλο'ς, flauta, se pronuncia aulós εΰτιιχής, afortunado, » eutûgês 3. El diptongo ou, que se pronuncia como u castellana: E j.: οόρανός, cielo, se pronuncia uranós L a p ron u n ciación m o d ern a difiere notablemente de la pronuncia­ ción erasmiana. Su principal característica es el iotacismo o uso predominante del sonido 1, pues r¡, u, et, ot, ot, ^ se pronuncian todas como iota; este fenó­ meno recibe también el nombre de itacismo, por el sonido, ita, que da a la letra η. Signos ortográficos 8 . A p ó s tro fo (’). — El apóstrofo se coloca entre dos palabras para indicar la elisión de la vocal final o inicial de una de ellas. E j.: αλλ’ έγώ en vez de άλλα Ιγώ, mas yo μή ’γώ en vez de μή Ιγώ, no yo 9 . C o r o n is (’ ). — Indica la erasis o fusión de dos vocales, una final y otra inicial de dos palabras que se unen como si fueran una sola. E j.: τουνομα en vez de το όνομα, el nombre 10. D ié r e s is ("). — Indica que deben pronunciarse separada­ mente dos vocales que forman diptongo. Ej. αρχαϊκός, primitivo, se pronuncia arjá-icis. 1 1 . Signos de puntuación. — E l punto y la coma se usan como en castellano. El punto alto equivale a nuestros dos puntos o al punto y coma. El signo de interrogación es igual al punto y coma. (’) Mucho antes que Erasmo Impusiera esta pronunciación, el humanista español An­ tonio de Nebrija estableció el principio : *que se ha de pronunciar asi como se escribe y así te n e m o s de escribir como habíamos».
  • 9. ESPÍRITUS Y ACENTOS 11 Espíritus y acentos 12. Espíritus.— Toda vocal inicial lleva en griego un signo llamado espíritu (del latín spiritus, aspiración), que puede ser suave o áspero. 1. El espíritu suave (’) no se pronuncia: E j.: άνήρ, hombre, se pronuncia aner 2. El espíritu áspero (') se pronuncia como una h inglesa o alemana: E j.; ίππος, caballo, se pronuncia hippos El espíritu áspero se transcribe en forma de h. E j.: Έ ρμης, lat. y cast. Hermes O b se r v a c ió n . — Llevan siempre espíritu áspero la o y la p en prin­ cipio de palabra. Cuando se encuentran dos p en medio de palabra, la primera puede escribirse con espíritu suave y la segunda con el áspero. E j.: δπνος, sueño; ρίζα, ra in Πόρρος, Puro 13. Acentos. —En griego el acento no indica, como en caste­ llano, intensidad de νοχ, sino elevación o depresión de tono. Esta elevación o depresión es el llamado acento tónico. El acento tónico se representa por tres signos : i. El acento agudo ('), que indica una elevación de tono, aproximadamente en una quinta, de la vocal que lo lleva. El acento agudo puede ir sobre las tres últimas sílabas de una palabra, sean largas o breves, pero para que esté en la antepe­ núltima, la última debe ser breve. a. El acento grave ('), que indica una elevación menor del tono. El acento grave puede ir sobre todas las silabas que no llevan otra clase de acento, pero sólo se representa cuando substituye al acento agudo en las sílabas finales de palabra no seguida de signo de puntuación. 3. El acento circunflejo (*), que indica una elevación y una depresión sucesivas del tono. El acento circunflejo sólo puede ir sobre la última o la penúl­ tima silaba que sean largas por naturaleza, pero para que esté en la penúltima, la última debe ser breve.
  • 10. 12 ESPÍRITUS Y ACENTOS C a n tid a d d e la s s íla b a s . — Como vemos, para saber la clase y el lugar del acento, hay que atender a la cantidad de las sílabas. Para ello nos bastará, de momento, conocer estos dos principios : i.° Una silaba es larga por naturaleza, si contiene una vocal larga o un diptongo, como las de φδή, oda; εδ, bien 2 * Una sílaba es larga por posición, si contiene una vocal breve seguidí de dos o más consonantes o de una consonante doble, como la primera de σεμνός, venerable; άξιος, digno 14. Colocación de espíritus y acentos, — Los espíritus y acentos se colocan: 1. Sobre las minúsculas y en la parte superior izquierda de las mayúsculas. E j.: άνήρ, hombre; "Ομηρος, Homero 2. Sobre la segunda vocal de ios diptongos. Ej.: α!α8·ησις, sentido; εύχομαι, ruego j . Si una vocal lleva espíritu y acento a la vez, el acento agudo o grave se coloca a la derecha del espíritu; el circunflejo, encima. Ej.: οίνος, vino; "Εκτωρ, Héctor 15. E n clítica s y p ro clítica s. — Cada palabra tiene su acento pro­ pio. Hay, sin embargo, ciertas palabras llamadas enclíticas y proclíticas que no se acentúan. Las enclíticas pierden su acento al pronunciarse apoyadas en el acento de la palabra precedente, asi άνήρ τις, un hombre, se pronuncia anêrtis. Las proclíticas carecen de acento y se pronuncian apoyadas en el acento d® la palabra que les sigue, asf où καλός, no bello, se pronuncia ucalbs. También en castellano hay enclíticas y proclíticas. Es una pala­ bra enclítica, p. e., el pronombre mide dijéronmt y es una pala­ braproclitica el artículo, p. e., en elalma, que se pronuncia elalma. 16. D esplazam ien to del acento iónico. — No hay en griego, a diferencia de lo que pasa en latín, una regla que determine la sílaba que debe llevar el acento. Esta sílaba es en los verbos, de ordinario, la más distanti posible de la sílaba final; en las demás palabras, el acento está en la sílaba que la práctica enseña. Por otra parte, dentro de la declinación y la conjugación el acento se desplaza de una sílaba a otra según determinadas reglas. Estas reglas, así como las que se refieren a las enclíticas y proclíticas, se verán una vez estudiadas la declinación y la conjugación, en el apéndice.
  • 11. CLASIFICACIÓN DE LOS SONIDOS 13 Clasificación de los sonidos 17. Vocales. —Las siete vocales del alfabeto griego se dividen: a) po r l a c a n t id a d , en breves y largas: e, o, siempre breves η, ω, siempre largas a, i, o, breves o largas b) po r l a c u a lid a d en ásperas o abiertas y suaves o ce­ rradas: . ,. α, ε, η, o, ω, ásperas o abiertas t, u, suaves o cerradas 18. Diptongos. —De la unión de las vocales ásperas con las suaves se forman los diptongos. Estos pueden ser propios e impropios: 1. L o s d ip ton gos p rop io s se forman de la unión de las vocales ásperas breves con las suaves : αυ, ευ, ου at, ει, οι También ηυ y υι se consideran como diptongos propios. 2. L o s d ip to n gos im prop ios se forman de la unión de las vocales ásperas largas con i: T R » Ψ 19. Io ta s u s c r it a .— La t de los diptongos impropios seescribe debajo de lavocal áspera y recibe el nombre de iota suscrita; en las mayúsculas se escribe al lado y se llama iota adscrita. La iota suscrita o adscrita no se pronuncia. E j.: φδή, canto, se pronuncia odé "Αιδης, infierno, se pronuncia Hades 20. C o n s o n a n t e s . — El alfabeto griego consta de 17 conso­ lantes, de las cuales 14 son simples y 3 dobles. L a s c o n s o n a n te s s im p le s se dividen en: i. Nueve mudas u oclusivas, así llamadas porque no pueden ser pronunciadas sin ayuda de una vocal. Según el órgano y el modo con que son articuladas, se dividen de la siguiente manera: Labiales D entales Guturales Sonoras 0 suaves . . β δ T Sordas 0 fuertes. . . T Z τ X Aspiradas......................... < P & X
  • 12. 14 CAMBIOS EN LAS VOCALES 2. Cuatro líquidas, λ, μ, ν, p, así llamadas por su pronunciación dulce y ñúida. M y v son llamadas también nasales, siendo μ. una nasal labial y i ν una nasal dental, asi como γ delante de γ, x, χ, ξ equivale a una nasal gutural (§ 7 -1). j. Una espirante o silbante, σ. El griego antiguo poseía además la espirante F, llamada δίγαμμα por su forma, correspondiente a la v latina. E j.: (F) οίκος = vicus (Fjíob rfi = vestís Las consonantes dobles son ζ, ξ y ψ. Sirven para representar los grupos formados por una muda y la espirante σ. Así : ζ == αδ o δσ ξ == γσ, κσ, χσ φ = βσ, πσ, <ρα PRINCIPALES LEYES FONÉTICAS NORMA: E] estudio de esta parte de la foné*· tica se verificará, como labor de revisión, una vez conocida bien toda la morfología. El prin­ ciplante debe limitarse a consultar los princi­ pios que aquí se exponen siempre que a ellos se hace referencia. Cambios en las vocales 21. Contracción. — El encuentro, en medio de palabra, de vo­ cales ásperas, da lugar a la contracción, es decir, a la fusión de tales vo­ cales en una sola vocal larga c en un diptongo. La contracción se verifica conforme a las siguientes reglas generales: 1. Vocales del mismo sonido. —Dos vocales del mismo so­ nido se contraen en la larga correspondiente, menos ε + ε y o + o, que hacen ει y ou, respectivamente. Ej.: Ά&ηνά-α = Άθ-ηνα, Atenea φίλε-ε = wiksi, ama tù πλο'-ος = πλους, navegación 2. Vocales de sonido distinto: a) Si entre las vocales a contraer hay el sonido o, el resultado de la contracción es siempre ω. Solamente la unión de ε con o da siempre ou. E j.: ήχο-α = ηχώ, eco <ριλέ-ω = φιλώ, amo ορε-ος = ôpouç, del monte
  • 13. CAMBIOS EN LAS VOCALES 15 b) En el encuentro de los sonidos α y e, prevalece el que va primero. E j.: τίμα-ε = τίμα, honra tú τείχε-α = τείχη, muros Las particularidades que ofrece la contracción se verán a medida qu· »e vayan estudiando las formas contractas de la declinación y de la conjugación. 22. Crasis. —Se llama crasis (κράσις, mezcla) la fusión o con­ tracción de una vocal o diptongo final de palabra con una vocal o dip­ tongo inicial de otra. El signo de crasis es la coronis (’). E j.: xcqo’i, por καί έγώ, y yo τάγαθ-ά, por τά άγα&ά, las cosas buenas La crasis tiene lugar principalmente con el artículo, la conjunción xaí y la preposición προ. O b s e r v a c io n e s . — i . El acento de la primera palabra se pierde, en caso de estar ésta acentuada en su última sílaba. 2. La i final de diptongo, si pertenece a la primera silaba, desapa­ rece; pero, si pertenece a la segunda palabra, se suscribe. E j.: καύτο'ς por κα! αΰτος, y él mismo έγψδα por έγώ οίδα, yo sé κφτα por καί ειτα, y luego 23. Alternación vocálica o apofonía. — Es el cambio de las vocales α, ε, o, que se observa en la formación de palabras deriva­ das de una misma raíz. E j.: τρέπω, vuelvo, Ατραπόν, volví, τρο'πος, vuelta λείπω, dejo, £λιπον, dejé, λέλοιπα, he dejado βάλλω, arrojar, βέλος, proyectil, βόλος, tiro Algo parecido pasa en castellano : muero, muramos; — quiero, queremos; — buey, hovero; —proteger, toga, teja; o en alemán: finden,fand, gefunden, «hallar». 24. Alargamiento. — El alargamiento de las vocales breves puede ser de dos clases : alargamiento orgánico y alargamiento por com­ pensación. i . El alargamiento orgánico tiene lugar principalmente en la formación de los tiempos del verbo : cada vocal se convierte en su larga correspondiente, menos a que de ordinario se alarga en η; pero; detrás de ι, ε, p, se convierte en α larga. E j.: τιμάω, honro, fut. τιμήσω ποιέω, hago, » ποιήσω Ϊηλο'ω, muestro, » δηλώσω E j.: έαω, dejo, fut. Ιάσω τίω, aprecio, » τίσω δράσω, hacer, » δράσω
  • 14. 16 CAMBIOS EN LAS CONSONANTES 2. El alargamiento por compensación de una vocal breve se produce al desaparecer una o más consonantes que le seguían. En este caso e se alarga en ει, y o en ou ; a veces α también en i}. E j.: πας, todo, de παντ-ς Ιφηνα, mostré, de Ιφαν-σα είμί, soy, de έσ-μι οδούς, diente, de όδοντ-ς 25. Elisión. —Es la supresión de una vocal o diptongo al final de una palabra cuando la siguiente empieza por vocal o diptongo. El signo de la elisión es el apóstrofo (’). Ej.: παρ’ Ιμοί por παρά έμοί, junto a mi άλλ’ Ιγώ por αλλά Ιγώ, pero yo βοΰλομ’ Ιγώ por βούλομαι έγώ, quiero ye La elisión se usa principalmente en los adverbios, en las preposi­ ciones menos περί, προ', μέχρι, y en las conjunciones menos ότι. O bservaciones. — i . Cuando la primera palabra tiene el acento sobre la última silaba, si es preposición o conjunción se queda sin acento; si es cual­ quier otra palabra, toma acento agudo sobre su penúltima silaba. E j.: Ιπ’ Ιμέ por Ιπί έμέ, contra mí Ιπτ’ ήσαν por επτά ήσαν, eran siete 2. Si la vocal final de la primera palabra es larga, se elide a veces la mi- rial de la segunda. E j.: μή ’γώ por μή έγώ, no yo 26. Síncopa. — Consiste en la desaparición de uña vocal breve entre dos consonantes en medio de palabra. E j.: πατρο'ς por χατέρος, gen. sing, de πατήρ, padre Cambios en las consonantes 27. Asimilación. — Consiste en la conversión de un sonido en otro igual o semejante al que le sigue. Los principales casos de asimi­ lación son los siguientes: i. En los casos de crasis y elisión (§§ 22, 25), si una muda fuerte — π, τ, x — se encuentra ante espíritu áspero, se convierte en su aspirada correspondiente. Ej.: Μτερα por τά ετερα, las otras cosas έφ’ ήμΐν por έπί ήμΐν, sobre nosotros
  • 15. CAMBIOS EN LAS CONSONANTES 17 2. Una labial o una gutural ante una dental ba de ser del mismo grado de la dental, suave, fuerte o aspirada, es decir: ( δ = βδ ( δ = γδ Labial + < τ = πτ Gutural + τ = κτ ( θ = φθ ( 8· = χθ E j.: έβδομος por Ιπ-δομος, séptimo, de έπ-τά, siete λειφδ-ήσομαι por λειπ-θήσομαι, fut. pas. de λείπο.), dejar λεχθ·ήσομαι por λεγ-&ήσομαι, fut. pas. de λέγω, decir 3. Delante de μ una labial se convierte en μ, una gutural en γ y una dental en a, es decir: Labial + μ = [ψ Gutural -f μ = γμ | Dental + μ = σμ t E j.: γέγραμμαι por γεγραφ-μαι, perf. pas. de γράφω, escribir πέπλεγμαι por πέπλεκ-μαι, » » πλέκω, enlajar πέπεισμαι por πέπειθ-μαι, » » πείθω, convencer 4. La ν se cambia en μ ante labial, en γ ante gutural y en λ ante X, es decir: ν + labial = μ + lab. j ν + gutural = γ + gut. ν — { — X , = XX E j.: συμβουλεύω por συν-βουλεόω, aconsejar Ιγχειρέω por èv-χειρέω, emprender συλλέγω por συν-λέγω, reunir 28. D is im ila c ió n .— Consiste en la permutación de una letra por otra para evitar la repetición de un mismo sonido. Los principales casos de disimilación son los siguientes : 1. Dos sílabas seguidas no pueden empezar por aspirada; la pri­ mera de ellas se convierte en su fuerte correspondiente (deaspiración). E j.: τριχο’ς por ôpr/ο'ς, genit, sing, de θ-ρίξ, cabello τεθυκα por Μ&υχα, perfec. act. de θύω, sacrificar 2. Una dental ante otra dental se convierte en σ. E j.: Ιπεισθψ por έπειθ-θην, aor. pas. de πείθω, convencer 29. D e s a p a r ic ió n d e c o n s o n a n te s . i . Las dentales, ante o y κ, desaparecen. Ej.: Ιλπϊσι, por έλπίδ-σι, dat. plur. de έλπίς (Ιλπίδ-ς), esperanza πείσω, por πείθ-σω, fut. act. de πείθω, convencer ήνυκα, por ήνυτ-κα, perf. act. de άνότω, acabar
  • 16. IS CAMBIOS EN LAS CONSONANTES Ante σ, también suele perderse la v y otra o. E j.: δαίμοσι por δαίμον-σι, dat. plur. de δαίμων, espirita τείχεσι por τείχεσ-σι dat. plur. de τείχος, muro 2. Los grupos νδ, ντ, νθ·, ante σ se pierden con alargamiento com­ pensatorio de la vocal anterior (§ 24, 2). E j.: λυθείς por λο&εντ-ς, partie, aor. pas. de λύω, desatar οδούς por οδοντ-ς, nom. sing, del tema οδοντ, diente 3 La a entre vocales suele perderse, contrayéndose las vocales. Ej: γένους por γένεσος, genit, sing, de γένος, linaje ήδίοος por ήδιοσες, nom. pl. del tema ήδιος, más agradable La σ ante μ suele desaparecer compensándose en la vocal precedente. Ej.: είμί por έσ-μι, soy. 30. Formación de c o n s o n a n te s dobles.— Las labiales y guturales ante σ se combinan con ella formando φ y ξ, respectivamente. E j.: Άραψι por Άραβ-σι, dat. plur. de Άραψ (Άραβ-σ), árabe πλέξω por χλεκ-σω, fut. act. de πλέκω, enlajar 31. Consonantes finales de palabra. — Una palabra griega que no termine en vocal solamente puede terminar en ν, ρ, ς (φ, ξ). Todas las demás consonantes desaparecen, menos la μ, que se trans­ forma en ν. E j.: σώμα, gen. σώματος, por σώματ, cuerpo άστρον, por άστρομ, en latín astrum 32. Consonantes finales m ó v ile s . —Se evita el hiato que resulta del encuentro de una vocal final de palabra con la inicial de otra por medio de las consonantes móviles o eufónicas. La más usada es la V, llamada ν έφελκοστικο’ν o de enlace, que toman forzosamente ante vocal y pueden tomar ante consonante y pausa mayor, todas las formas verbales en σι, τι, ε, y todas las formas nominales y adverbios en σι. E j.: xáatv Ιλεγεν, decia a todos ....... δίδωσιν έμοί, me da a mi είκοσιν έτη, veinte años pero Ιστιν κακός o εστι κακός, es malo O tras con so n an tes m óviles, menos importantes, son κ y ς: 1 . La κ (χ ante aspiración) se añade a la negación où delante de vocal. E j.: où μο'νον, no solamente ούκ άγα&ος, no bueno ούχ οδτος, no éste 2. La ς se añade al adverbio οδτω y a la preposición έκ delante de vocal. E j.: ούτως έποίησα, οδτω ποιήσω, así obré, asi obraré έκ της Άσίας — έξ Άσίας, del Asia
  • 17. PRINCIPIOS DE TRANSCRIPCION 19 Principios de transcripción 33. Palabras derivadas del griego. — De las palabras castellanas derivadas del griego, unas son de origen vulgar y otras de origen culto y erudito. Las primeras son el resultado de la transforma­ ción fonética de palabras griegas que ya antiguamente pasaron al vo­ cabulario popular, como p. e.: Esteban, de Στέφανος; guitarra, de κιθάρα Las palabras cultas derivadas del griego, en cambio, son de origen reciente y conservan las formas de las transformaciones que origina su transcripción en latín y en castellano. 34. Transcripción latina y castellana. — Las palabras cultas derivadas del griego pasan al castellano con la pronunciación latina y a ella acomodan su ortografía. Así, o intervocálica = v, en latín y castellano; η = i, frecuente­ mente, por itacismo (§ 7); ai = at, en latín y t en castellano; 01 = oe, en latín y « en castellano; ψ = oe, en latín y « en castellano, normal­ mente; Z = z , en latín y castellano; θ, φ, χ = th.ph, cb, en latín y t ,f, c ( = k) en castellano; τ = c ante » breve más vocal, en derivados antiguos castellanos, pero mantiene el sonido de t en derivados mo­ dernos; el espíritu áspero (') = h inicial. Griego Latin Castellano Εύαγγέλιον evangelium evangelio έλεήσον eleison eleison έφήμερος ephimerus efímero ύαινα hyaena hiena αιμορραγία haemorrhagia hemorragia οΐκονομικο'ς oeconomicus económico τραγψδία tragoedia tragedia άζυμος azymus ácimo θέατρον theatrum teatro φιλόσοφος philosophus filósofo χίμαιρα chimera quimera κοινοβιον coenobium cenobio Βοιωτία Boeotia Beocia αιτιολογία aetiologia etiología
  • 18. SEGUNDA PARTE M O R F O L O G I A D E C L IN A C IÓ N G e n e r a l i d a d e s 35. Las palabras declinables en griego son las mismas que en latín: substantivos, adjetivos, participios v pronombres. El griego posee además el a r t íc u l o d e t e r m in a d o . 36. La declinación griega tiene: a) Tres géneros: masculino, femenino y neutro. Su valor y empleo es el mismo que en latin. b) Tres números: singular, dual y plural. El dual sirve para designar un grupo de dos personas o de dos cosas. De uso muy raro, es substituido ordinariamente por el plural. c) Cinco casos: nominativo, vocativo, acusativo, genitivo y dativo. El ablativo latino es substituido en parte por el genitivo (lugar de donde, privación), y en parte por el dativo (lugar en donde, instrumento, manera, causa). 37. Las declinaciones. —La flexión de los nombres griego* presenta tres declinaciones: La primera comprende los nombres de tema en a. La segunda comprende los nombres de tema en o. La tercera comprende los nombres de tema en consonante o en una vocal distinta de a u o.
  • 19. EL ARTÍCULO 21 EL A R T I C U L O 38. La lengua griega posee, como el castellano, el a r tíc u lo d e te rm in a d o ó, ή, τό, el, la, lo, que se declina como sigue: Singular Plural el la lo N om . b ή τό A cu s. τόν τ ή ν τό G en. τοΰ τη ς τοΰ D at. τ ψ τ η τψ los las las cosas oí al τ ά τοός τά ς τ ά τώ ν τώ ν τώ ν τοίς ταΐς τοίς Observacio nes. — i . El artículo no tiene vocativo. 2. Las formas del artículo que no empiezan por τ, es decir, o, r¡, oí, ai. son proclíticas (§ 15). Valor y uso del artículo 39. R e g la g e n e r a l. — E l uso del artículo griego es, en principio, el m ism o que el del artículo determinado castellano. Los nombres usados en griego sin articulo se traducen al caste­ llano sin articulo o con el artículo indeterminado. Ej.: '0 φίλος, el amigo; φίλος, amigo o un amigo 40. V a lo r e s e s p e c ia le s .— i. El artículo, que fué en sus orí­ genes un pronombre demostrativo, conserva este antiguo valor en el giro ó μέν... o δέ...: el uno... el otro...; éste... aquél. 2. El artículo puede dar el valor de substantivo a una palabra cual­ quiera, a un grupo de palabras e incluso a una frase. E j.: oí πλούσιοι (adjetivo), los ricos oí παροντες (particip.), los asistentes τό μισείν (infinitivo), la acción de odiar, el odio oí πάλαι (adverbio), los de antaño, losantiguos oí άμφί Küpov (grup. de pal.), el cortejo de Ciro τό γνώίΗ σεαοτον (frase), la sentencia conócete a ti mismo
  • 20. 22 PRIMERA DECLINACIÓN 41. Omisión del artículo. — El articulo se omite: i. En el predicado nominal. Ej.: Ή σοφία Ιστΐν αρχή τής ευτυχίας La sabiduría es (el) principio de la felicidad ». En las máximas, sentencias y expresiones de carácter general: E j.: ’Ανθρώπου ψυχή τοϋ θείου μετέχει (El) alma del hombre participa de la divinidad Puede también omitirse al lado de nombres propios y de ciertos nom­ bres comunes que designan seres únicos en su especie. E j.: Σωκράτης o ó Σωκράτης, Sócrates Άθήναι o αί Ά θήναι, Atenas ήλιος o ó ήλιος, el sol πόλις o ή πόλις, la ciudad, o sea Atenea βασιλεύς o ó βασιλεύς, el rey (de Persia) EL SUBSTANTIVO Y EL ADJETIVO P R IM E R A DECLINACIÓN 42. La p rim e ra d e c lin a c ió n , o declinación de los nombres de tema en a, com prende : 1 . Substantivos m asculinos y fem eninos. 2 . A djetivos fem eninos. 3 . T o d o s los participios fem eninos. 43. C la s ific a c ió n — L o s nom bres que pertenecen a la pri­ m era declinación, se clasifican de la siguiente m anera : 1 «, genitivo en ας α, genitivo en ης η, genitivo en ης a. Nombres masculinos en j ^ genitivo en ου
  • 21. PRIMERA DECLINACIÓN 23 Nombres femeninos 44. N o m b r e s en a, g e n it. ας. — Los nombres de tema en a pura, es decir, precedida de ε, i, p, conservan esta a en todos los ca­ sos del singular. Substantivos A djetivos Termi η. Tem a: ήμερα Tema: δίκαια Sing. Ν. ή ήμερα, el dia δίκαια, justa α V . ήμερα δίκαια α Α . τήν ημέραν δικαίαν αν G. τής ήμέρας δικαίας ας D. τή ήμέρί δικαί^ ? Plur. Ν. αΐ ήμέραι δίκαιαι αι V . ήμέραι δίκαιαι at Α . τάς ήμέρας δικαίας ας G. τών ήμερων δικαίίον ων D. ταΐς ήμέραις δικαίαις αις 45. N o m b re s en a, g e n ií. ης. — Alargan la α en η en el geni­ tivo y dativo singular todos los nombres de tema en a impura o mixta, es decir, precedida de consonante distinta de p. Substantivos Adjetivos Termin. Tem a: δοξα Tema: μέλαινα Sing. Ν. ή δο'ξα, la opinión μέλαινα, negra α V . δοξα μέλαινα à Α. τήν δόξαν μέλαιναν αν G. τής δοξης μελαίνης ης D. τή δοξτβ μελαίνΐβ ■ Ώ Plur. Ν. αί δοξαι μέλαιναι αι V . δοξαι μέλαιναι αι Α . τάς δόξας μελαίνας ας G. τών δοξών μελαινών ων D. ταϊς δοξαι ς μελαίναις αις
  • 22. 24 PRIMERA DECLINACIÓN 46. Nombres en η. —Estos nombres alargan en η la α del tem í en todos los casos del singular. Substantivos Adjetivos Termin. Tema: κεφαλα Tema, άγαθα Sing. Ν. ή κεφαλή, la cabera αγαθή, huerta η V . καφαλή αγαθή η Α. τήν καφαλήν αγαθήν ην G . τής κεφαλής αγαθής D. τή κεφαλή αγαθή Τ Ι Plur. Ν. αι κεφαλαί άγαθαί αι V . καφαλαί άγαθαί αι Α . τας κεφαλάς άγαθάς ας G. τών κεφαλών αγαθών α>ν D. τάΐς κεφαλαϊς άγαθαις αις Substantivos masculinos, 47. Particularidades.— i. E l no m in ativo de los substantivos m asculin os de la prim era d eclin ació n term ina en ς, y el gen itivo en ou, com o en la segu nda declin ación. 2 . E n los dem ás casos, los substantivos en ας sigu en la declin a­ ción de lo s fem eninos en a pu ra, y los en ης, la de los fem eninos en η . Substantivos en ας Substantivos en ης Termin. Tema: νεανία Tema: χολιτα Sing. Ν. ό νεανίας, el joven ό πολίτης, el ciu- ας ης V . νεανία πολΐτα [dadano α α Α . τόν νεανίαν τόν πολίτην αν ην G, τοΰ νεανίου τού πολίτου ου ου D. τψ νεενίφ τώ πολίτη <f Τ Ι Plur. Ν. ot νεανίαι οί πολιται αι V . νεανίαι πολΐται αι Α. τούς νεανίας τούς πολίτας ας G . τών νεανιών τών πολιτών ων D. τοΐς vraviatç τοις πολίταις αις O bservaciones — La α del tema reaparece en el vocativo singular de los substantivos en ης, menos en los nombres propios de persona. El.: θοοχοδίδης, Tucidides, voc. θουχυδίδη
  • 23. SEGUNDA DECLINACIÓN 25 Nombres contractos 48. En algunos nombres de la primera declinación, la a final del tema va precedida de α o de e; el encuentro de estas dos vocales da lugar a contracciones: En el singular, a + a = a, s + a ~ y ¡ (pero a larga, después de p). En el plural, a y ε desaparecen ante vocal larga o diptongo. E j.: Γ’ Α&ηνάα] ’ Αθήνα, Atenea ) , , [άργυρέα] αργυρά, de plata J como γίΙιεΡ(Ι [γέα] γη, tierra, como κεφαλή [Έρμέας] 'Ερμής, Mercurio, como πολίτης La única diferencia está, pues, en que los nombres contractos tienen siempre acento circunflejo sobre la última sílaba. SEGUNDA DECLINACIÓN 49. L a s e g u n d a d e c lin a c ió n , o declinación de los nombres dt tema en o, com prende: 1 . Substantivos y adjetivos masculinos y femeninos en ος. 2. Substantivos y adjetivos neutros en ov. 3. Todos los participios pasivos y medios y los adjetivos verbales en ος (masculinos) y en ov (neutros). Nombres masculinos y femeninos 50. L o s n o m b re s m a s c u lin o s y fe m e n in o s presentan los siguientes modelos: Substantivos Adjetivos Term. M asculinos Femeninos M asculinos Mas. fem. Teína: λογο Tema: νήσος T .: άγαθο T . : ένδοξο la palabra la ista bueno famoso S. Ν. ό λο’γος ή νήσος αγαθός ένδοξος ος V . λόγε A. τόν λο'γον νήσε αγαθέ ένδοξε ε τήν νήσον αγαθόν ένδοξον ον G. τοΰ λόγου D. τψ λογψ τής νήσου νήσψ αγαθού Ινδόξου ου τΤ ί άγαθψ ένδόξψ Ψ P. Ν. ot λόγοι αί νήσοι αγαθοί ένδοξοι οι V. λόγοι νήσοι αγαθοί ένδοξοι 01 Α. τούς λόγους τάς νήσους αγαθούς ένδοξους ους G. τών λν,ν.ν τών νήσων αγαθών ένδό-ιον ων D. τοίς λόγοις τοίς νήσοις άγαθοΐς ένδόξοις αις
  • 24. 26 SEGUNDA DECLINACIÓN Nombres neutros 51. Los nombres neutros presentan los siguientes modelos: Substantivos Adjetivos Termin. Tema: ροδο Tema: αγαθό Sing. N. τό ρόδον, la rosa αγαθόν, bueno V. ρόδαν αγαθόν ον A. τό ρόδον αγαθόν j G. T O O ρ'όδou αγαθού ou D. τφ ρόδψ άγαθφ ψ Plur. N. τά ρόδα αγαθά ) V. ρόδα αγαθά α A. τά ρόδα αγαθά ί G. τών ρ'όδων αγαθών ων D. τοίς ρόδοις αγαθοΐς οις O bservación. — El tema en o sirve para la form ación del masculino y femenino generalmente en los adjetivos com puestos, p. e., Ιν-^δοξος, ος, ον, famoso, á-πιοτος, ον, incrédulo. En los demás casos, el femenino de los adjetivos se form a sobre un tema en s de la primera declinación: asi, el femenino de ¿■¡α&ός, bueno, es cr¡a8r¡, y el de Zixaioz, justo, διχαία. Declinación ática 52. En el dialecto ático, algunos nombres de la segunda declina­ ción alargan la o del tema en ω. El contacto de esta ω coñ las desinen­ cias origina el tipo de declinación siguiente: Substantivo M asculinos y Femeninos Adjetivos Mascul. u Fem. j Neutro Term. Tem a: νεω, templo Tema: ίλεω favorable Sing. N. ó νεώς ιλεως Τλεων ως ων V. νεώς ιλεως ιλεων ως ων A . τόν νεών ιλεων ιλεων ων G. τοΰ νεώ ΐλεω ίλεω ω D. τψ νεψ ίλεψ ιλεφ φ Plur. N. oí νεψ ιλεψ ίλεα φ α V . νεψ !λεφ Γλεα ψ α A. τούς νεώς ιλεως !λεά ως α G. τών νεών ιλεων ιλεων ων D. τοίς νεψς !λεψς ΐλεψς ψς P articdlaridades. — i. La i de las desinencias se suscribe, y la odes­ aparece por completo. 2. La ω, a los efectos de la acentuación, se considera como breve y el acento se mantiene como en el nominativo.
  • 25. TERCERA DECLINACIÓN 27 Nombres contractos 53. En algunos nombres, substantivos y adjetivos, de la segunda declinación la o del tema va precedida de o o de e. Las dos vocales en contacto se contraen de la siguiente manera: o + e, o + o» ε + 0 se contraen en oo; ε + a, en los neutros, se contrae en a; o y ε, ante vocal larga o diptongo, desaparecen. M asculinos y Femeninos Neutros Termin. Tem a: voo, mente Tem a: οστεον, hueso S. N. ó [vooç] νους τό [οστεον] όστουν οΰς οΰν V. [vos] νου [οστεον] όστοΰν ου ουν A. τον [voov] νουν τό [όστέον] όστοϋν οον G. τοδ [voou] νού του [οστεου] όστοΰ ου D. τψ [vo.p] νώ τω [οστέω] οστω φ P. N. οί [vo'ot] ναι τα [όστέα] οστά οι α V. [vdot] νοΐ [όστέα] οστά ot à A. τούς [νοοϋς] νους τα [όστέα] οστά οΰς â G. τών [νοων] νών τών [όστέων] οστών Ü > V D. τοϊς [νοοις] νοις τοίς [όστέοις] όστοις οΐς Sobre estos modelos se declinan los adjetivos como εδνους, ouï, ouv, benévolo. T ERCERA DECLINACIÓN 54. La tercera d eclin ación , o declinación de los nom­ bres de tema en consonante, en diptongo o en vocal distinta de a u o, comprende: 1. Substantivos y adjetivos masculinos, femeninos y neutros. 2. Todos los participios masculinos y neutros activos; el participio masculino y neutro del aoristo pasivo.
  • 26. 28 TERCERA DECLINACIÓN 55. Desinencias. — Las desinencias que, añadidas al tema, forman los casos de los nombres de la tercera declinación, son las siguientes: Si ngul ar Pl ur al Masculino u Femenino Neutro Mase, y Fem. Neutro Ν. ς 0 tema alargado Sin desin. ες α V. ς 0 sin desinencia » ες α A. α 0 V » ας o ς α G. ος ος ων ων D. ι 1 σι(ν) σι(ν) La desinencia 01 del dativo plural puede llevar la v eufónica (§ 32). 1. Temas en consonante Temas en labial y gutural 56. Los temas en labial y gutural forman substantivos mas­ culinos y femeninos. Todos ellos toman la desinencia ς en el nominativo y vocativo del singular. En estos dos casos, así como en el dativo plural, la labial y la gu­ tural se combinan con la σ de la desinencia, formando ψ y ξ, respec­ tivamente (§ 30). Tem a en labial: φλεβ Tem a en gutural: φυλακ Sing. Ν. ή φλέφ, la vena V . φλέο Α. τήν φλεβ-α G. τής φλεβ-ο'ς D. τή φλεβ-ϊ Plur. Ν. «ί φλέβ-ες V . φλέβ-ες Α . τάς φλέβ-ας G. τών φλεβ-ών D. ταίς φλεψί(ν) ό φύλαξ, el guardia φύλαξ τόν φύλακ-α τοΰ φύλακ-ος τψ φύλακ-ι οί φύλακ-ες φύλακ-ες τούς φύλακ-ας τών φυλάκ-ων τοίς φύλαςΐ(ν)
  • 27. TERCERA DECLINACIÓN 29 Temas en dental 57. L o s te m a s en d e n ta l forman substantivos masculinos, feme­ ninos y neutros. Los masculinos y femeninos toman la desinencia ς en el nominativo y vocativo del singular. Para la formación de estos dos casos, asi como del dativo plural, téngase presente: 1. Las dentales ante σ desaparecen (§ 29). 2. Una dental no puede ser final de palabra (§ 3 1). M asculinos y Fem eninos Neutros Tem a: λαμπαδ Tem a: σωματ Sing. Ν . ή λαμπάς, la lámpara τΐ> σώμα, el cuerpo V . λαμπάς σώμα Α . τήν λαμπάδ-α τ?> σώμα G . τής λαμχάδ-ος τού σώματ-ος D . τή λαμχάδ-ι τφ σώματ-ι Plur. Ν . αί λαμχάδ-ες τά σώματ-α V . λαμχάδ-ες οώματ-α Α . τάς λαμχάδ-ας τά σώματ-α G . τών λαμχάδ-ων τών σωμάτ-ων D . ταΐς λαμ-άσι(ν) τοϊς σώμασι(ν) 58. L o s s u b s ta n t iv o s en -ις y en -υς de tema en dental tie­ nen el acusativo singular en v, cuando la t o la u no lleva acento en el nominativo. E j.: ή χάρις, la gracia (tem. χαριτ), acus. τήν χάριν ή κο'ρϋς, el casco (tem. κορϋθ), acus. τήν κο'ρον pero, ή χατρίς, la patria (tem. πατριδ), acus. τήν πατρίδα ή χλαμός, la clámide (tem. χλ«μυο), acus. τήν χλαμύδα O bservación. — El vocativo singular de los substantivos en ις es en 1. E j.: παΐς, niño, gen. χαιδο'ς, voc. παί ôpvtç, pájaro, gen. ορνιθος, voc. βρνι
  • 28. 8 0 TERCERA DECLINACIÓN Temas en nasal (v) 59. L o s te m a s en n a s a l forman substantivos masculinos y fe­ meninos, y adjetivos masculinos, femeninos y neutros. Los masculinos y femeninos, menos los en tv que toman ς, prolongan, si es breve, la vocal final del tema en el nominativo y a veces en el vocativo del singular. Téngase presente que v ante ς desaparece (§ 29). 60. S u b s ta n tiv o s . — Ofrecen los siguientes modelos : Nominativo con tema alargado Nomin. con ς Tem a: λιμεν Tem a: άηδον Tem a: ^ιν el puerto el ruiseñor la nariz S. N. 6 λιμήν V . λιμήν A . xbv λιμέν-α G. τού λιμέν-ος D . τψ λιμέν-ι ή άηδών άηδόν τήν άηδόν-α τής άηδόν-ος τή άηδόν-ι ή ê'Ç ¿ίς τήν ρίν-α τής ^ιν-ός τή φιν-£ P . Ν. οί λιμέν-ες V . λιμεν-ες Α . τούς λιμέν-α ς G. τών λιμεν-ων D . τοίς λιμέσι(ν) αί άηδόν-ες άηδόν-ες τάς άηδόν-ας τών άηδόν-ων ταϊς άηδόσι(ν) ai φΐν-ες £ϊν-ες τάς ^ϊν-ας τών ριν-ών ταϊς £ισί(ν) Algunos nombres mantienen la vocal alargada: άγών, άγώνος, lucha. 61. A d je t iv o s .— Ofrecen los siguientes modelos: Nominat, m ase, con tem a alargado Nomin. m ase, con ς Tem a: εύδαιμς Masculino y Femenino Sing. Ν . ευδαίμων V . ευδαιμον A . εύδαίμονα G. εύδαίμονος D . εύδαίμονι Plur. Ν. εύδαίμονες V . εύδαίμονες Α . εύδαίμονα ς G. εύδαιμόνων D . εύδαίμοσι(ν) ν, feliz Neutro εδδαιμον ευδαιμον εϋδαιμον εύδαίμονος εύδαίμονι εύδαίμονα εύδαίμονα εύδαίμονα εύδαιμόνων εύδαίμοσι(ν) Tem a: με Masculino μέλας μέλαν μέλανα μέλανος μέλανι μέλανες μέλανες μέλανας μελανών μέλασι(ν) λαν, negro Femenino μέλαν μέλαν μέλαν μέλανος μέλανι μέλανα μέλανα μέλανα μελάνων μέλασι(ν)
  • 29. TERCERA DECLINACIÓN 31 62. Temas en ντ. — Los nombres cuyo tema termina en ντ, forman el nominativo y vocativo del singular, el dativo plural y los casos sin desinencia, según los siguientes principios fonéticos: 1. Elgrupo vt desaparece ante ς, alargándose por compensación la vocal precedente (§ 24, 2). 2. La τ no puede ser final de palabra (§ 31). Temas γιγαντ, gigante οδοντ, diente γεροντ, anciano Sing. N. à γίγας ό οδούς ό γέρων V. γίγαν γέρον A. γίγαντ-α όδο’ντ-α γέροντ-α G. γίγαντ-ος οδο'ντ-ος γέροντ-ος D. γίγαντ-t οδόντ-ι γέροντ-ι Pl. N. V. γίγαντ-ες όδο'ντ-ες γέροντ-ες A. γίγαντ-ας οδοντ-ας γέροντ-ας G. γιγάντ-ων όδοντ-ων γεροντ-ων D. γίγα-σι (ν) οδοϋ-σι(ν) γέρου-σι(ν) Estos temas form an algunos adjetivos y casi todos los participios (§ 8 0 ). Paradigm a de los adjetivos y participios en ντ Temas άκοντ, forzado λυθ-εντ, desatado S. Ν. V. αχών αχούσα αχόν λυθ-είς λυθ-εϊσα λυβ-έν Α. άχονχ-α αχούσαν áxov λι)3·έντ-α λοθ-εΐσαν λιιΜν G. αχονχ-ος άχούσης άχονχ-ος λυθ-ένχ-ος λϋ&είσης λυθ-ένχ-ος D. αχον-χι ayjjúo'fi αχονχ-ι λυθ-ένχ-ι λυθ-είσ^ λυθ-ένχ-ι Pl. Ν. V. αχονχ-ες άχουσαι αχονχ-α λϋθ-έντ-ες λυθ-εΐσαι λυθ-ένχ-α Α. αχονχ-ας αχούσας αχονχ-α λυ&ένχ-ας λυθ-είσας λϋίΚνχ-α G. αχόνχ-ων άχουσών αχόνχ-ων λυίΗνχ-ων λυ9·εισών λυ9-ένχ-ων D. άχου-σι(ν) αχοιίσαις αχου-σι(ν) λυθ-εί-σι(ν) λυθ-είσαις λϋ9-εϊ-σι(ν) Tema παντ todo S. Ν. V. χας πάσα παν Pl. Ν. V. πανχ-ες πασαι χάνχ-α Α. χανχ-α πάσαν παν Α. χάνχ-ας πασας χάνχ-α G. χανχ-ός χάσης πανχ-ός G. πάνχ- ων χασών χάνχ-ων D. πανχ-ί χάσίβ παντ-ί D. χά-σι(ν) πασαις χά-σι(ν) O b s. — Χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν, gracioso, genitivo χαρίεντος, χαριέσσης, χαρίενχος tiene el dativo plur. masculino y neutro χαρίεσι(ν), com o de un segundo tema χαριεχς-
  • 30. 32 TERCERA DECLINACIÓN Temas en líquida (p, λ) 63. Los temas en p forman substantivos masculinos, femeninos y neutros. Los masculinos y femeninos prolongan, si es breve, la vocal final del tema en el nominativo singular. El único tema en λ es άλ, que toma ς en el nominativo y vocativo. Tem a: ρητορ Tem a: θηρ Tema: νέκταρ Tema: άλ orador fiera néctar sal S .N . ó ρήτωρ ό θήρ τό νέκταρ ó αλ-ς V . ρήτορ θήρ νέκταρ αλ-ς A . τον ρήτορ-α τόν θήρ-α τό νέκταρ τόν ak-a G. τοΰ ρ'ήχορ-ος τοΰ Οηρ-ος τοΰ νεκταρ-ος τοδ άλ-ος D. τψ ρήτορ-ι τψ θηρ-ί τψ νέκταρ-ι τψ άλ-ί Ρ .Ν . οί ρήτορ-ες οί θήρ-ες Los neutros οί οίλ-ες V . ρήτορ-ες θήρ-ες de tema en p αλ-ες Α. τούς ρήτορ-ας τούς θήρ-ας no suelen τούς άλ-ας G. των ρητόρ-ων τών θηρ-ών darse en el τών άλ-ών D. τοϊς ρήτορ-σι(ν) τοίς θηρ-σί(ν) plural τοίς άλ-σί(ν) 64. Temas en p con síncopa. — i. Algunos substantivos en -τηρ, muy usados, experimentan la síncopa (§ 26) de s en el geni­ tivo y dativo del singular, y tienen el dativo plural en -ασι. Tales son ó πατήρ, el padre ή θυγάτηρ, la hija ή μήτηρ, la madre ή γαστήρ, el vientre 2. En 6 άνήρ, el varán, se verifica la sincopa incluso en el acusa­ tivo singular y en todo el plural; además, se intercala una 8 eufónica entre la v y la p. Tema: πατερ, padre Tema: dvap, varón Sing. Ν. πατήρ Ρ1. πατέρ-ες Sing, άνήρ Ρ1. ανδρ-ες V . πάτερ πατερ-ες ανερ ανδρ-ες Α. πατέ-ρα πατερ-ας ανδρ-α ανδρ-ας G. πατρ-ος χατέρ-ων άνδρ-ο’ς άνδρών D. πατρ-ί χατρά-σι(ν) άνδρ-ί άνδρά-σι(ν) O bservaciones. — 1. Δημήτηρ, Deméter, tiene el acusativo Δήμητρα.— 2.Άστήρ, estrella, es regular (como ρήτωρ) salvo en el dativo plural άατράαι.
  • 31. TERCERA DECLINACIÓN 33 Temas en espirante (ς) 65. Nombres contractos. — Los temas que terminan en ς forman nombres contractos. En efecto, la ς, precedida siempre de vocal, se pierde delante de la vocal de las desinencias por hallarse entre voca­ les (§ 29, 3). Las dos vocales en contacto se contraen normalmente 66. Temas en ες variable. — Estos temas forman substanti­ vos neutros. La ε del tema alterna (§ 23) con o en los tres casos igua­ les del singular. Tem a: γενες-γενος, lat. genus-gener, τατ,α, linaje Pl. τά γένη [γένε(σ)α] Sing. Ν. τό γένος V . γένος Α . το γένος G . τού γένους [γένε(σ)ος] D. τψ γένει [γένε(σ)ι] γενη γένη » τά γένη » τών γενών [γενέ(σ)ων] τοίς γένεσι [γένε(σ)σι] 67. Temas en ες invariable. — Estos temas forman subs­ tantivos y adjetivos masculinos y femeninos, y adjetivos neutros. Los mascu­ linos y femeninos prolongan la ε del tema en el nominativo singular Substantivos Tem a: τριηρες, la trirreme S. Ν, ή τριήρης V . τριήρες A. τήν τριήοη G. τής τριήρους D. τ-fi τριήρει P. Ν. αι τριήρεις V . τριήρεις Α . τάς τριήρεις G. τα"1 τριήρων D. ταίς τριήρεσι [τριήρε(σ)α] [τριήρε(σ)ος] [τριήρε σ)ι] [τριήρε(σ)ες] [τριήρε(σ)ων] (τριήρε(σ)σι] Adjetivos Tem a: αληθές verdadero Mase. Fem. Neutro αληθής αληθές αληθές αληθές αληθή αληθές αληθούς αληθούς άληθεΐ άληθεΐ αληθείς αληθή αληθείς αληθή αληθείς αληθή αληθών αληθών άληθέσι άληθέσι En el plur. mas. y femen., el acus. es una forma análoga »1 nominativo.
  • 32. 54 TERCERA DECLINACIÓN A esta clase de temas pertenecen muchos nombres propios que se declinan según los modelos siguientes : Temas Διογενεσ Diogenes Περικλεεσ Pericles S. N. ó Διογένης ό Περικλής V. Διόγενες Περίκλεις A. Διογένη Περικλέα G. Διογένους Περικλέοος D. Διογένει Περικλεΐ O b s e r v a c io n e s . — i Los nombres propios en -κλής (de τό κλέος, fama, tema κλεες) experimentan doble contracción: Περικλής [-κλέης] ΙΙερικλέους [-κλέε(σ)ος] Περίκλεις [-κλεες] Περικλεΐ [-κλέε(σ)ι] Περικλέα [-κλέε(σ)α] 2. Los nombres propios en -ης, gen. -ους, por analogía con los nombres masculinos de la primera declinación, pueden tener el acusa­ tivo en -7¡v: Διογένη y Διογένην Κλεομένη y Κλεομένην Δημοσθένη y Δημοσ&ένην Σωκράτη y Σωκράτην 3. Los adjetivos con vocal ante el tema -ες contraen -sa en -« en vez de -ή. Así de Ινδεής, necesitado, acus. sing. Ινδεά de υγιής, sano, acus. sing, ΰγια 68. Temas en ας. — Estos temas forman unos pocos substanti­ vos neutros, que se declinan según el siguiente modelo: Tema: κρέας, carne Sing. Ν. τό κρέας Plur. τα κρέα [κρέα(σ)α] V. κρέας κρ$α » Α. τό κρέας τά κρέα » G. τοΰ κρέιος [κρέα(σ)ος] τών κρεών [κρεά(σ)ων] D-,τψ κρέ(£ [κρέα(σ)ι] τοίς κρέασι [κρέα(σ)σι] O bservación. — Τό χέρας cuerno, gen. χέρως, puede seguir la declina­ ción de σώιια.' Sing. gen. χέρ«τος, dat. χέρατι. — Plur. nom. acus., κέρατα· gen. χερατων, dat. χέρασι.
  • 33. TERCERA DECLINACIÓN 3 5 2. Temas en diptongo, vocal íe r g a o vocal suave Temas en su, au, ou 69. L o s te m a s en ευ, αυ, ου, forman substantivos masculinos y femeninos. En los tres temas, la u, cuando se halla delante de la vocal de una desinencia, equivale a la espirante F (§ 20,3) que, como la σ, se elide entre vocales. Tem a: βασιλεύ Tem a: γραυ Tem a: 3ου el rey la vieja el buey 3. N. 6 βασιλεύς ή γραΰς à βοΰς V . βασιλεύ γραΰ βοΰ A . τόν βασιλέα τήν γραΰν τόν βουν G. του βασιλέως τής γ pezáς τού βοός D. τψ βασιλεί [βασιλέ-ϊ] τή γραί τψ βοι P. N. o2 βασιλείς* [βασιλέ-ες] ai γράες οί β6ες V. βασιλείς* [βασιλέ-ες] γράες βόες A . τους βασιλέας τάς γραΰς τούς βούς G. τών βασιλέων τών γραών τών βοών D . τοϊς βασιλεΰσι(ν) ταίς γραυσί(ν) τοίς βουσί(ν) El nom. y el voc. del pluial pueden tener también la forma βασιλής, O bservaciones. — 1. Los temas en eu, después de la caída de υ, contraen εί y εε en ει. Además alargan la desinencia del genitivo singular en «>ς. 2. Los lemas en αυ, ou, no tienen ninguna forma contracta y forman el acusativo singular en v, y el acusativo plural en ς. Temas en 01 y ω 70. L o s te m a s en 01 forman substantivos femeninos que sólo tienen singular. Los temas en u>, substantivos masculinos. Tem a: χειΟοι, persuasión Tem a ήρω, héroe, semidiós S. Ν. ή χαθώ S. á ήρως i '. οί ήρωες y ήρως V. χειθα! ηρως ήρωες y ήρως Α. χειθώ [χειθό(ι)α] ηρωα y ηρω ήρωας y ήρως G. χειθοΰς [χ=ιΟό(ι)ος] ήρωος y ήρω ήρώων D. χειθοί [τ.ειΟο(ι)-ϊ] ηρωι y ήρω ήρωσι O b serv acio n es. — 1. Los temas en 01 en el nominativo pierden la 1 y alar­ gan la o; en los casos que i, intervocálica, se elide, se contraen las vocales en contacto. 2. Los temas en iu, eií ciertos casos contraen la <u con la vocal de la desi­ nencia y pueden presentar, además, formas análogas a la declinación ática.
  • 34. 36 TERCERA DECLINACIÓN Temas en vocal suave (i, u,) 71. Generalidades. — Los temas en t sólo forman substantivos masculinos y femeninos; los temas en υ forman substantivos masculinos, femeninos y neutros, y adjetivos masculinos y neutros. Ambos temas unas veces presentan invariable la vocal suave y otras veces alternan t con ει y u con eu. Todos los substantivos y adjetivos masculinos y femeninos toman las desinencias: ς en el nominativo del singular y acusativo del plural, y ν en el acusativo del singular. Tem a: oí, oveja Tem a: ίχθυ, pez S. Ν. ή οΖς P l. ai οίες S. ό Ιχθύς Ιχθύ P . ο? ιχθύες V . [οί] οΐες Ιχθύες A . oTv οίς Ιχθύν ιχθύς ¡χθίων Εχθΰσι(ν) G. ο ϋ ς οίων Ιχθύος Ιχθύϊ D. olî οίσί(ν) 72. Temas en i, u variables. — Estos temas producen subs­ tantivos y adjetivos contractos. La forma i o u del tema aparece en el no­ minativo, vocativo y acusativo del singular; en los demás casos apa­ recen las formas et, eu, cuya t y u (F) por encontrarse entre vocales desaparecen, dando lugar a la contracción de las vocales en contacto. El genitivo singular es en εως en los substantivos, en -εος en ios adjetivos. El acusativo plural en todos estos temas es igual al nominativo. 73. Substantivos. — Ofrecen los siguientes modelos : Tem a: uoXt (χολει) Tm : χηχιι (χηχευ) Tem a: άστυ (αστευ) la ciudad el codo ¡a villa S. Ν. ή χόλι-ς à χήχυ-ς τ ΐ Sutu V. χόλι πήχυ 8στυ Α . χόλι-ν τήχυ-ν &ατυ G. χόλεως χήχεως δστεως D . πόλε! [χολε-ϊ] χήχει [χηχε-ϊ] άστει [¿ίστε-ΐ] P. Ν. αίχόλεις [χ<5 λε-ες] οίχήχεις[χήχε-ες] τά δστη [δστε-α] V . τόλεις » χήχεις » δ στη [δστε-α] Α. χόλεις χήχεις αστη [δστε-α] G. χόλεων χήχεων αστεων D. χόλεσι(ν) χήχεσί(ν) $βτεσι(ν)
  • 35. SUBSTANTIVOS IRREGULARES 37 74. Adjetivos. — Se declinan según el siguiente modelo: Tem a: γλυκύ (γλuy.su), dulce Masculino Neutro Sing. Ν. γλυκύς γλυκύ V . γλυκύ γλυκύ Α . γλυκύν γλυκύ G. γλυκέος γλυκέος D . γλυκει [γλυκέ-ϊ] γλυκεί [γλυκέ-ϊ] Plur. Ν. γλυκείς [γλυκέ-ες] γλυκέα V . γλυκείς [γλυκέ-ες] γλυκέα Α . γλυκείς γλυκέα G. γλυκέων γλυκέων D . γλυκέσι(ν) γλυκέσι(ν) El femenino Je γλυκύς es γλυκεία, que se declina como δίκαια (§ 44). Substantivos irregulares 75. S u b s ta n tiv o s co n d o b le tema. — Algunos substantivos se declinan sobre dos temas distintos: Ζ εύς, Júpiter (temas Ζευ, Δι) S. Ζεύς, Ζευ, Δία, Δι¿ς, Διί. 7J γυνή , mujer (2.° tem a γυνα(κ) S. γυνή, γόναι, γυναίκα, γυνα·.κος, γυναικί. Ρ. γυναίκες, γυναίκες, γϋναΐκας, γυναικών, γυναιξί(ν' Ó XÚwjv, perro (tem as κυον, κυν) S. κύων, κόον, κάνα, κυνος, κυνί. Ρ. κύνες, κάνες, κάνας, κυνών, κυσί(ν). ή ναδς, nave (tem as vau, νηΡ) S. ναϋς, vaû, ναυν. νεώς, νηί. Ρ. νηες, νηε;. ναΰς, νεών, ναυσί(ν). ή 1 mano (tem as χειρ, χερ) S. γείρ, χειρ, ysîoa. χειοός. χεφί. Ρ. χεΐρες, '/εΐρες, χεΐρας, yetoô)ν. χερσί(ν). b υιός (ο 6ος), hijo (temas uío, οίε). Con el tema uío se declina regularmente como de la 2.“; con el tema uts ofrece algunas formas de la 3.“ : uisoç. ϋίει, plur. ϋίείς, uístov, υίέσι.
  • 36. 38 EL ADJETIVO 76. L a ir re g u la r id a d d e o ír o s s u b s ta n tiv o s consiste esencialmente en la formación especial del nominativo singular: ό μάρτυς, μάρτυρ-ος, testigo τό γόνο, γόνατ-ος, rodilla ό πούς, ποδ-ος, pie τό δόρυ, δόρατ-ος, Ιαηχα ή νύξ, νυκτ-ο'ς, noche τό ύδωρ, ϋδατ-ος, agua ή &ρίξ, τριχ-d;, cabello τό οδς, ώτ-ός, oreja τό γάλα, γάλακτ-ος, leche τό φως, φωτ-ο’ς, lux EL ADJETIVO 77. C la s e s . — Los adjetivos se dividen en tres clases: i . ‘ los que se declinan por la prim era y segunda declinación; 2.a los que declinan todas sus form as por la tercera; 3 .a los que se decli­ nan por la prim era y tercera declinación. 78. P rim e ra c la s e . — Los adjetivos de la primera clase se declinan en el masculino y neutro por la segunda declinación y en el femenino por la primera o segunda. Ofrecen los siguientes tipos: No contractos Contractos Femenino en α [¿e plata δίκαιος, δικαία, cíxcciov, jiAslo I άργυρούς, αργυρά, ώργιιροΰν, Femenino en Y ) αγαθός, άγα'Οή, αγαθόν, bueno | χρυσούς, χρυσή, χρυσοΰν, áureo Femenino igual ai m asculino ένδοξος, ένδοξος, ένδοξον, Uastre | εϋνους, εΰνους, εΕίνουν, benévolo ιλεως, Υλεως, Υλεων, favorable (declinación ática) 79. S e g u n d a c ia s e . — Los adjetivos de la segunda clase de­ clinan los tres géneros por la tercera declinación. Tienen el femenino igual al masculino. Ofrecen los siguientes tipos : no contractos: ευδαίμων, ευδαίμων, ευδαιμον, feliz c o n t r a c t o s : αληθής, αληθής, Αληθές, verdadero
  • 37. EL ADJETIVO 80. Tercera clase. — Los adjetivos de la tercera clase decli­ nan el masculino y neutro por la tercera declinación y el femenino por la primera. Ofrecen los siguientes tipos: no contractos: ^ λας’ ^ λ<Ζινα’ ^ v’ n ^ ° r ) πας, χασα, παν, todo (tem. mas. y neut. c o n t r a c t o s : γλυκύς, γλυκεία, γλυκύ, dulce [παντ, § 62) Todos los participios activos y el participio aoristo pasivo pertenecen a esta clase; excepto el participio perfecto activo λελυχώς, cuyo tema es -or, todos los demás siguen la flexión de los temas en -ντ (§ 62). λύων, λΰοοσα, λδον gen λύονχος, λυοΰσης, λύοντος (§136) λΰσας, λύαασα, λδσαν » λόσαντος, λοσάίτηζ, λύσδντος (§ 136) λελυκώς, λελϋχϋία, λελϋκός » λελυχότος, λελοχυίας, λελοχότος (§ 136) λυθ-ει'ς, λιΛεΐσα, λυ&εν » XuS-έντος, λαθ-είσης, λο8·έντος (§ 137) ιστάς, ίστάσα, ιστάν » ίστάντος, ιατάσης, ίσχάντος (§ 2θθ) διδοός, διδοΰσα, διδον » διδοντος, δίδοΰσης, διδοντος (§ 202) δεικνύς, δειχνδσα, δεικνύν » δειχνόνχος, δειχνύσης, δειχνόντος (§ 20J) Adjetivos de una terminación — Algunos adjetivos tienen una sola forma para los tres géneros, si bien raramente se usan en el neutro. Salvo alguno que es de la primera, la mayoríason de la tercera declinación: γεννα'δας, gen. γεννάδου noble πένης, gen. πένητος pobre μάχαρ, » μάχαρος afortunado γυγ/ς » <ρυγα!δος fugitivo Sólo se usa como masculino εθελοντής, ou, voluntario, y sólo como femeni­ nos los adjetivos en -ις, ίδος, como συμμαχίς, Hoz aliada, Έλληνίς, ίδος, griega. Colocación del adjetivo 8 1. i. Posición atributiva. — El adjetivo atributo (§ 251) se coloca por lo general entre el artículo y el substantivo, o bien, para darle más énfasis, detrás del substantivo y precedido del articuló: ó αγαθός άνήο el hombre bueno o bien ó άνήρ ó αγαθές el hombre ( precisamente el) bueno. 2. Posición predicativa. — El adjetivo predicado (§ 247) se coloca fuera de entre el artículo y el substantivo: ó άνήρ άγα&ός o bien άγαμός ó άνήρ (se. έστίν u ων) el hombre (es) bueno, el hombre (como, en cuanto es) bueno.
  • 38. 4 0 ADJETIVOS IRREGULARES 3. Los adjetivos άκρος, summus; μέσος, medius; ίσχατος, ul­ timus; μόνος, solus, como αυτός (§ 114 ) y πας (§ I2é), tienen dis­ tinta significación según estén en posición atributiva o predicativa: τό δκρον δένδρον el árbol alto } το δένδρον άκρον ) , ( ^ at' summa arbor ' s. ■» <1° α“° del árbol ) ακρον το osvSpov ) ό μονος παΐς el hijo único ó παϊς μονος μονος ό παϊς solamente el hijo Observaciones: i . Toda palabra — genitivo, adverbio o locución ad­ verbial — que hace las veces de adjetivo atributo o calificativo, se coloca también en posición atributiva: r¡ τών ΓΙερσών άργή — 6 δήμος 6 τών Ά&ηνβίων τήν ¿üvoi ό8όν el viaje tierra adentro — oí τότε άνθρωποι Jos contemporáneos r¡ iv Πλαταιαϊς μάχη — ’Αρμενία r¡ προς εσπέραν Armenia occidental K ό πρός τον βάρβαρον πόλεμος — τον πόλεμον τον προς βασιλέα. 2. EI genitivo con valor de atributo no siempre se halla en posición atri­ butiva; asi r¡ τών Περσών ápyr¡ o τών ΙΙερσών ή «ρχγ} ο ή αρχή τών ΙΙερσών. Pero si tiene valor partitivo siempre está en posición predicativa: oí xaxoi τ«δν πολιτών los ciudadanos malos (lit. de los ciudadanos los malos). Adjetivos {irregulares 82. Adjetivos con doble tema. — 1. Algunos adjetivos se declinan sobre doble tema. Por ser muy usados, son dignos de notar πολύς, πολλή, πολύ, mucho, y μέγας, μεγάλη, μεγα, grande: Temas: πολυ πολλο πολλά πολυ πολλο μεγα μεγάλο μεγαλα μεγάλο μεγα S. N. πολύς πολλή πολύ μέγας μεγάλη μεγα A. πολόν πολλήν πολύ μεγαν μεγάλην μεγα G. πολλοΰ πολλής πολλοϋ μεγάλου μεγάλης μεγάλου D. πολλφ πολλή πολλφ μεγάλψ μεγάλη μεγάλψ P. N. πολλοί πολλαί πολλά μεγάλοι μεγάλαι μεγάλα A. πολλούς πολλάς πολλά μεγάλους μεγάλας μεγάλα G. πολλών πολλών πολλών μεγάλων μεγάλων μεγάλων D. πολλοις πολλαΐς πολλοίς μεγάλοις μεγάλαις μεγάλοις 2. Menos importante es el adjetivo πρ^ος, πραεια, πραον, manso, suave: Temas: xpcfo πραο πpao xpqo /πραο πραυ πρ^ο / πραο S. Ν. Α. G . D. πρ^ος πραεία πραον προϊόν πραεϊαν πράον πράου πραείας πράου πρφρ %paei(f τράψ P. Ν. Α. G. D. πρΐ}ίοι, πραείς πραεϊαι πραέα πράους πραείας πραέα πραέων πραειών πραέων πρφοις, χραέσι πραείαις χρ^οις, πραέσι
  • 39. COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS 41 Grados de significación de los adjetivos 83. Comparativo y superlativo. — En g rie g o , como en latin y castellano, los adjetivos tienen tres grados de significación: d positivo, el comparativo y el superlativo. E j.: Positivo: σοφός, sabio Compar: σοφώτερος, más sabio ί σοφώτατος, muy sabio " (ó σοφώτατος, el más sabio 84. Formación del c o m p a r a tiv o y del superlativo. — La mayoría de los adjetivos griegos forman el comparativo y el super­ lativo, respectivamente, mediante las terminaciones -τερος, -τέρα, -τερον, -τατος, -τάτη, τατον; otros mediante las terminaciones -ίων (mase, y fem.) -ιον -ιστός, -ίστη, -ιστόν. Comparativos en -τερος y superlativos en -τατος 85. L o s a d je tiv o s en -ος ( 1.a ciase) forman a) el comparativo cambiando -ος en -¿τερος y el superlativo cam­ biando -ος en -ο'τατος, cuando su penúltima silaba es larga (§ 13). b) el comparativo cambiando -ος en -ιοτερος y el superlativo cam­ biando -ος en -ώτατος, cuando su penúltima silaba es breve (§ 13). Ej.: a) κοΰφος, ligero, comp. κουφότερος,superi,κουφότατος υψηλός, alto, » υψηλότερος, » υψηλότατος σεμνός, venerable, » σεμνότερος, » σεμνότατος ένδοξος, famoso, » ένδοξότερος, » ένδοξότατος b) χαλεπός, difícil, » χαλεπώτερος, » χαλεπώτατος Observaciones. — 1 . Algunos adjetivos de la 1.* clase, que se aprenderán con la práctica, forman el comparativo y el superlativo en -anepoç y -αιτατος, -έστερος y -έσχατος, o simplemente en -τερος y -τατος, en lugar de -ώτερος y -ώτατος. Ej.: ήσυχος, tranquilo, comp, ησυχαιτερος, superi, ήσοχαίτατος ερρώμενος, robusto, » έρρωμενέστερος, » ερρωμίνέατατος φίλος, amigo, » ιριλτερος, » φίλτατος 2. Los adjetivos contractos de la 1.“ clase en -οος añaden -τερος y τατος «1 masculino: άχλοΰς, simple, comp. άπλουστερος, superi, άχλούστατος.
  • 40. 42 COMPARATIVOS , Y SUPERLATIVOS 8 6 . L o s a d je tiv o s d e la 2.a y 3.a c la s e forman el compaar- tivo y el superlativo añadiendo al tema: los en ων, las terminaciones -εστερος y -έσχατος, los en ης, ας y ος, las terminaciones -τερος y -τατος E j.: σώφρων, prudente, comp, σωφρον-εστερος, super, σωφρον-έστατος σαφής, claro, » σαφέσ τερος, » σαφέσ-τατος, μέλας, negro, » μελάν-τερος, » μελάν-τατος, βραχύς, breve, » βραχύ-τερος, » βραχύ-τατος Comparativos en -ίων y superlativos en -ιστός 87. Algunos adjetivos forman el comparativo en -ίων (masculino y femenino) -ιον (neutro) y el superlativo en -ιστός, ίστη, ιστόν. E j.: ήδύς, agradable, comp, ήδίων, superi, ήδιστος κακο'ς, malo, » κακιών, » κάκιστος Esta formación origina algún ligero cambio en el tema de ciertos adjetivos, que parecen entonces irregulares. Ej.: αισχρός, vergonzoso, comp. αίσχίων, sup. αίσχιστος εχθρός, enemigo, » εχθίων, » εχθιστος καλός, hermoso, » καλλιών, » κάλλιστος ρ'άδιος, fácil, » p'quov, » ρέστος ταχύς, rápido, > > θάττων, » τάχιστος 8 8 . D e c lin a c ió n d e lo s c o m p a r a t iv o s en -ίων. — Los comparativos en -ίων se declinan según el siguiente modelo: Temas: ήδιον, ήδιος, más agradable M asculino y Fem enino Sing. Ν. ήδίων V . ήδιον A. ήδίω y ήδίονα G. ήδίονος D. ήδίονι Neutro ήδιον ήδιον ήδιον ήδίονος ήδίονι Plur. Ν. ήδίους y ήδίονες ήδίω V ήδίονα V . ήδίους y Α . ήδίοος y G. ήδιονων D. τ,δίοσι ήδίονες ήδίω y ήδίονα ήδίονας ήδίω ήδιόνων ήδίοσι y ήδίονα Las formas en -o> y en -οος proceden del tema ήδίος, cf. lat. su a v -io r (§ 29, 3).
  • 41. COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS Comparativos u superlativos irregulares 89. Los ad jetivos sigu ien tes, de m u y frecuente uso, forman el com parativo y el superlativo sobre tem as distintos del tem a del positivo: Positivo Comparativo Superlativo αγαθός j bueno honrado bravo άμείνων βελτίων κρείττων δριστος βέλτιστος κράτιστος χαζός j malo insignificante débil κακίων (regular) γείρων ήττων κάκιστος (reg.) χείοιστος ήκιστα (§ 91 ) μεγας grande μείζων μέγιστος μικρός j pequeño insignificante μικρότερος (reg.) έλάττων μικρότατος (reg.) έλάχιστος ολίγος poco με(ων όλίγιστος πολύς mucho χλείων χλείστος 90. A d je tiv o s sin c o m p a r a tiv o ni s u p e r la t iv o . — Lo* adjetivos que no tienen comparativo ni superlativo, suplen esta defi­ ciencia mediante los grados de significación del adverbio μάλα, mucho, comp. μάλλον, más, superl. μάλιστα, muy, lo más. E j.: μάλλον δήλος, más evidente μάλιστα δήλος, muy evidente Se emplea a veces también esta perífrasis para formar el comparative y el superlativo de adjetivos que tienen los grados regulares de significación. 91. C o m p a r a tiv o y s u p e r la t iv o de inferioridad. —Para expresar los grados de inferioridad se emplean los adverbios Λίγον, poco, ήττον, menos y ήκιστα, muy poco, lo menos. E j. : ήττον δήλος, menos evidente. ήχ.ιστα δήλο;, muy poco evidente. S e n t i d o fie! c o m p a r a t i v o 92. En griego, como en latín, el comparativo puede signi­ ficar también bastante o demasiado (en comparación a lo normal). E j.: ή όδος μακροτίρα έατίν, el camino es demasiado large. Por otra parte, el comparativo se emplea en lugar del super­ lativo cuando se comparan dos personas o cosas. Ej.: ó πρεσβύτερος, el de más edad (entre dos).
  • 42. Ei dual en la declinación 93. D e s in e n c ia s . — En la declinación el dual no tiene más que dos formas: una para cl nominativo, vocativo y acusativo, y otra, para el genitivo y dativo. Las desinencias o terminaciones son las siguientes: Nom., Voc., Acus. Gen., Dat. PRIMERA DECLINACIÓN a αιν SEGUNDA DECLINACIÓN Y ARTÍCULO ω οιν TERCERA DECLINACIÓN ε OlV 94. E l d u a l de lo s s u b s ta n tiv o s y d e lo s a d je tiv o s . — Las formas del dual de los substantivos y adjetivos son las siguientes: S u b s t a n /N. V. A. τώ ήμέρα ι τώ oóξα 1.* declin. < τώ κεφαλά Ι τώ νεανία ν τώ ιτολίτα ( τώ λόγω 2.* declin. < τώ νήσω ( τώ £6δω , τώ φλέβε ! τώ ιρόλακε τώ Λαμπχδε I τώ σώματε Ι τώ άηδόνε „ » . ,. ! τώ ρήτορΕ 3. dec in. , r ' » ι τω χατερε ί τώ γένει ί τώ βασιλή τώ ίχθύε I τώ τόλει ' τώ χήχει i V0 S G. D. τοϊν ήμεραιν τοϊν δόξαιν τοϊν κεφαλαϊν τοίν νεανίαιν τοϊν χολίταιν τοϊν λόγοιν τοίν νήσοιν τοϊν £όδοιν τοϊν φλεβοίν τοϊν φυλάκοιν τοίν λαμτυάδοιν τοίν σωμάτοιν τοϊν dtrôoîv τοίν ρητόρβιν τοίν πατέροιν τοίν γενοΐν τοϊν βασιλέοιν τοίν ίχθύοιν τοίν -,τολέοιν τοϊν χηχέοιν A d j θ t i (Ν. V. Α. δικαίω, α, ω 1.* c!ose< άγαθώ, ά, ώ 1 ένδόξω, ω, ω είδαίμονε, ε, ε 2 · c l 8 8 e í άληθεϊ, εί, εί _ , , ( μέλανε, αίνα, ανε 8. d a s e Ι γλυκεί* εία, ά ο s G. D. δίκαίοιν, αιν, οιν άγαΟοίν, αιν, οίν Ινδόξοιν, αιν, οιν εόδαιμόναιν, αιν, οιν άληθοίν, αΐν, οϊν μελάνοιν, αιναιν, ανοιν γλυκέοιν, είαιν, έοιν
  • 43. A DJETIVO S NUMERALES Cardinales y ordinales 95. Los cardinales y ordinales con su valor y signo, son los siguientes: C i f r a s Ca rd i n a 1e s O r d i n a l e s 1 a ' 2 β' 3 γ' 4 δ' 5 ε 6 ζ ' 7 ζ' 8 ί.' 9 6' ΙΟ t είς, μία, iv δύο τρεις, τρία τέτταρες ο τέσσαρες πέντε «ξ έπτά όκτώ Ιννέα δέκα χρώτος, ί), ον δεύτερος, α, ον τρίτος, η, ον τέταρτος, η, βν πέμπτος Ικτος έβδομος βγδοος ένατος δέκατος 1 1 ta' 12 φ ' 13 ‘τ ' 14 ιδ' 15 ie' ι6 tÇ ' 1 7 «ζ' ΐ8 ¡η ' 19 t6' Ινδεκα δώδεκα τρεις καί δέκα τέτταρες καϊ δέκα χεντεκαίδεκα έκκαίδεκα έχτακαίδεκα όκτοίκαίδεκα έννεκαίδεκα ένδέκατος δωδέκατος τρισκαιδεκατος τετταραχαιδέκατος χεντεκαιδέκατος έχκαιδέκατος έχτακαιδέκατος ¿κτωκαιδέκατος Ιννεακαιδέκατος 20 κ ' 30 λ ' 40 μ' 5ο ν' 6ο ξ' 70 ο' 8ο χ ' 90 4' εικοσι(ν) τριάκοντα τετταράκοντα χεντήκοντα έξήκοντα έβδομήκοντα όγδοήκοντα ένενήκοντα εικοστός τριαχοϊ®τός τετταρακοστός χεντηκοστός έξηκοστός Ιβδομηκοστός όίγδοηκοστός Ινενηκοστός 100 ρ' 200 σ' 300 τ ' 400 u' 500 φ' 6 ο ο χ ' 700 ψ' 8οο ω' 900 φ ’ έκατόν διακόσιοι, αι, α τριακόσιοι, αι, α τετρακόσιοι, αι, α χΐντακόσΐΜ, αι, α Ιξακόσιοι, αι, α έχτακόσιοι, αι, α όκτακ όσιοι, αι, α Ινακ όσιοι, at, α Ικατοστόο διακοσιοστός τριακοσιοστός τετρακοσιοστός «επτακοσιοστός έξακοσιοστός Ιχτακοσιοστός όκτακοσιοστός ένακοσιοστός ιοοο ,α 2000 ,β χίλιοι, at, α δισχίλιοι, at, α χιλιοστός δισχιλιοστός IOOOO ,1 20000 ,Χ μύριοι, at, α δισμύριοι, at, α μ«ριοστός δισμιιριοστίς
  • 44. 4ü ADJETIVOS NUMERALES O bserv a c io n es. — I. Los griegos se sirvieron de las letras del alfabeto como cifras para indicar los números. La stigma Ç (= στ), que ocupa el lugar de la antigua digamma, la coppa i y la sampi sólo sirven como signos de numeración. Las dos primeras son antiguas letras (en latin F y Q.) desapare­ cidas del alfabeto griego. II. Los números compuestos de una decena y de una unidad pueden ¡expresarse según los modelos siguientes : 25, πέντε χαί είκοσι, o είχοσι χαΐ πέντε, o είχοσι πέντ* III. Desde io.ooo en adelante, se puede contar valiéndose del substantivo ριοριάς (ή), mirlada, decena de millar. Ej. : 20.000, 8¡5o μυριάδες; 30,000, τρεις μυριάδες IV. Μυρίος acentuado en la penúltima, significa infinito, enorme; jiupta sig­ nifica innumerables, como s e x c e n ti en latín. Declinación de los numerales 96. Todos los ordinales y los cardinales desde 200 en ade­ lante, se declinan como adjetivos de tres term inaciones; los de­ más cardinales son indeclinables, excepto los cuatro prim eros. Είς, μ ία , êv, uno, una Δύο, dos Mascul. Femen. Neutro Μ. F. Ν. Nom. είς μία ϊν δύο Acus. ενα μίαν h δύο Gen. ένίς μιας ένός δυοϊν D at. ένί μιά ένί δυοϊν Como είς se declinan Ούδείς ( = ούδέ είς), οΰδεμία, οΰδέν, ninguno; nadie, nada Μηδείς ( = μηδέ είς), μηδεμία, μηδέν, ninguno; nadie, nada Como δύο se declina άμφω, ambos (lat. ambo) Τρεις, tres Τέτταρες, cuatro Μ. F. Ν. Nom. τρεις τρία Acus. τρεις τρία Gen. . τριών τριών Dat. τρισί . τρυ! Μ. F. Ν. τέτταρες τέτταρα τέτταρας τέτταρα τεττάρων τεττάρων τέτταρσι τέτταρβί
  • 45. ADJETIVOS NUMERALES 47 Particularidades 97. Empleo de loa ordinales. — Como en latín, no se emplean en griego los cardinales en lugar de los ordinales, al contrario de lo que ocurre a veces en las lenguas modernas. Ej. : τό χιλιοστόν ίτος, el año mil τό τέταρτον βιβλίον, el libro cuatro τό δεύτερον κεφάλαιον, el capítulo dos Άντίοχος ó τρίτος, Aniioco II I 98. Πρώτος significa el primero entre muchos (lat. p rim us); πρi- τερος, el primero entre dos (lat. prior) y el precedente, anterior. De la misma manera πρώτον significa en primer lugar, primero, mientras que προτερον significa anteriormente. Otras clases de numerales 99. D is trib u tiv o s . — El griego no posee, como el latín, nume­ rales distributivos con forma propia. Para expresar la idea de distribu­ ción, el griego se vale: i D e las preposiciones ανά y κατά y el acusativo del cardinal co­ rrespondiente. Ej. : καθ’ Iva (sin g u li) cada uno, uno a uno άνά πέντε (quini) cada cinco, de cinco en cinco De este uso de y.ata deriva etimológicamente el pronombre castellano cada: 2.° De un adjetivo numeral compuesto de la preposición σύν pre­ fijada al cardinal respectivo: σύνδυο, de dos en dos; σόντρεις, de tres en tres. E j.: σύνδυο λοχους ήγον οί στρατηγοί, los generales mandaban dos compañías cada uno j.° De los cardinales cuando aparece claro el sentido distributivo. E j.: έδωκεν άνδρι έκάστψ δράχμας πέντε (lat.: unicuique viro q u in as drachmas dedit), dio a cada hombre cinco dracmas 100. M u ltip lic a tiv o s. — En griego hay ad jetivos multiplica- ti VOS i 1.° en -πλους (plex, en latín):διπλούς, doble; τριπλούς, triple,etc. 2.° en -πλάσιος (p lu s, en latín):διπλάσιος, duplo, dos veas tanto,etc.
  • 46. 48 PRONOMBRES PERSONALES Hay también la serie de ad verb io s multiplicativos, que son: τετράκις, cuatro veces άπαξ una ve δίς, dos veces τρις, tres veces πεντακις, cinco veces έξάκις, seis veces, etc. 101. Números fraccionarios.—Para expresar las fracciones, se emplea en griego τό μέρος o ή μοίρα, parte, expresando los dos tér­ minos del quebrado. El denominador se omite cuando es mayor que el numerador en una unidad. E j.: s/5, τών πέντε αι 86o μοϊραι 8/5, τών πέντε μοιρών αί τρεις 2/3, τά δόο μέρη ; 3/4, τα τρία μέρη. PRONOMBRES - ADJETIVOS PRONOMINALES 102. Pronombres personales Pronombres personales no reflexivos 1.a Persona 2.a Persona 3.a Persona Sing. Ν. έγώ Α. Ιμέ ο με G. εμού ο μοο D. εμοί ο μοι Plur. Ν. ήμεΐς Α. ήμας G. ήμών D. ήμϊν σό σέ ο σε σοδ ο σοο σοί ο σοι υμείς υμάς υμών όμΐν è o k ου ο ού oí 0 οί σιρεΐς σφας σφών σφίσι(ν) Las form as de 3 persona son m uy poco usadas. En su lugar se emplean* en el nom inativo, los pronombres dem ostrativos οδτος (§ io 8 ) y έχ=ϊνος § n o ) ; en los demás casos, el pronombre αυτός (§ i ¡ 2 ) . S. A. αυτόν, ήν, o eum, eam, id G. αΰτοϋ, ής, οϋ ejus D. αύτφ, ψ ei Ρ. αυτούς, άς, ά e o s, eas, ea αύτών, ών, ών Ο βΓΒΙΠ , earum αύτοΐς, αίς, οΐς, ils
  • 47. PRONOM BRES PERSO N ALES 4 9 Empleo. — I. Como en latín no se emplean los pronombres perso­ nales de i . a y 2 .a persona en nominativo, sino cuando se quiere po­ ner de relieve el sujeto o marcar una oposición. Ej.: εγώ μέν λέγω, συ δέ ακούεις, yo hablo y tu escuchas II. Para poner de relieve los pronombres de la i . “ y 2.a personas, se les añade a veces la partícula γε. E j.: ίγωγε, egfo quidem, έμέγε, σύγε, etc. III. Las formas acentuadas Ιμέ, Ιμοΰ, έμοί, σέ, σου, σοί, sólo se usan en cabeza de frase, o cuando se quiere hacer resaltar el pronom­ bre, por ejemplo en las contraproposiciones (vid. obs. I). Las formas débiles o enclíticas (§ i j ), al contrario, no pueden empezar una frase. E j.: έμοί πείθ-ou, pero πείθ·ου μοι, obedéceme. Pronombres personales reflexivos 1 .a Persona 2.a Persona 3.a Persona S. A. G. D. εμαυτον, -ήν εμαυτοΰ, -ής έμαυτψ, σεαυτον, -ήν σεαυτου, -ης σεαυτψ, -■$ εαυτόν, -ήν, -ό έαυτου, -ής, -ου έαυτψ, -φ P. A. G. D. ημάς αυτούς, -άς ημών αυτών ήμΐν αύτοΐς, -αις υμάς αυτούς, -άς υμών αυτών υμίν αύτοις, -αις σφάς αύτοΰς, -άς ο εαυτούς, -άς, κ­ οφών αυτών, ο εαυτών σφίσιν αατοϊς, -αις ο εαοτοΐς, -αις En vez de σεαοτόν etc., se dice también σαυτόν etc., y en vez de έαοτο'ν etc., se dice también αδτον etc., formas éstas (con espíritu áspero) que no hay que confundir con αυτόν etc. (con espíritu suave) del pronombre no reflexivo αύχός. Empleo: Los pronombres reflexivos se emplean como con- plemento, cuando designan la misma persona que el sujeto de la oración. E j.: εμαυτάν άποκτείνω, me mato γνώ&ι σέαυτο'ν, conócete a ti mismo.
  • 48. 103. Pronombres o adjetivos posesivos Posesivos no reflexivos 1.· Persona S. έμός, έμή, έμόν Ρ. ήμετερος, ήμετέρα, ήμέτερον 2.* Persona σ6ς, σή, αόν υμετερος, δμετέρα, ύμέτερον La 3.a persona no posee formas propias de posesivo. En su lu­ gar se emplean los genitivos αΰτοΰ, αΰτής, αΰτοΰ (e ju s ) y αΰτων (eorum , earum ), que se colocan después del substantivo. Ej.: ó πατήρ αΰτοΰ (p afer eju s), su padre O bse r v a c ió n . — Los p o sesivo s de i.* y 2 .a persona pueden ser siem pre substituidos por el genitivo de los pronom bres p ersonales, con su form a no acentuada o enclítica en el singular. Ej.: Ό έμος πατήρ o ó πατήρ μου, mi padre; ó ή^έτερος φίλος o 6 φίλος ήαών, nuestro amigo. Posesivos reflexivos 104. Cuando los pronom bres-adjetivos posesivos tienen un valor reflexivo, en griego se usa el genitivo de los pronombres personales reflexivos intercalados entre el artículo y el substantivo. Ej.: Τόν έαυτοΰ πατέρα άπέκτεινε, mató a su propio padre 105. E l a rtíc u lo en lu g a r d el p o s e s iv o En griego como en latín, el posesivo no se expresa cuando no hay duda sobre quién es el posesor. En tal caso, basta colocar el articulo delante de lo que es objeto de posesión. E j.: τόν πατέρα στεργω (am o patrem ), amo a m i padre τόν πατέρα στέργει (am at p aírem ), ama a su padre Pronombre recíproco 106. E l p ro n o m b re αλλήλοος.— Para m arcar la reciproci­ dad, es decir, el m utuo intercam bio de la acción de un verbo en­ tre dos o más personas, ei griego se sirve del pronombre άλλήλους. Carece, naturalm ente, de singular y de nominativo plural. Acus. SN o c : «A άλλήλας αλληλα, u n os a otros Gen. άλλήλων άλλήλων άλλήλων, u n os de otros D at. άλλήλοις άλλήλαις άλλήλοις, u n os p a ra otros
  • 49. Adjetivos o pronombres demostrativos Son: δδε, ή δ ε, τό δε, hic, haec, hoc οδτος, α υ τη , τούτο, iste, ista, istud έχεΐνος, εκείνη , εκείνο, ille, illa, illud 107. El adjetivo-pronombre δδε, τόδε, este, esta, esto, se declina com o el artículo añadiéndole la partícula enclítica -δε. SINGULAR PLURAL N. δδε ηδε τόδε οΥδε αΥδε τάδε A. τόνδ ε τήνδε τόδε τούσδε τάσδε τάδε G. τοΰδε τήσδε τοΰδε τώνδε τώνδε τώνδε D. τφδε τή δ ε τψδε τοϊσδε ταίσδε τοϊσδε Como óoe se declinan los adjetivos demostrativos τοιόσδε, tal, τοσο'σδε, tan grande y τηλιχοσΒβ, de tal edad. Valor de οδε. — Como en latín hic, δδε es el demostrativo de primera persona, y, como tal, sirve para indicar lo que está más cerca de la persona que habla, lo presente, lo inmediato o lo que se va a decir. 108. El adjetivo-pronombre ούτος, αδτη, τούτο, ese, esa, eso, se declina com o sigue : SINGULAR PLURAL Ν . οδτος αυτη ταύτην ταύτης ταύτ]) τούτο οδτοι αδται χαΰτα Α . τούτον τούτο τούτους ταύτας ταΰτα G. τουτου τούτου τούτων τούτων τούτων 1). τούτψ τούτψ τούτοίς ταυταις τ ού τ ε ς Como ουτος se declinan los adjetivos demostrativos τοιοΰτος, tal, τοσοΰτος, tan grande, τηλιχοδτος, de tal edad. V a lo r d e οδτος. — Como en latín iste , οδτος es el demostrativo de segunda persona, y, como tal, sirve para indicar lo que está más cerca de la persona con quien se habla o para mencionar lo expuesto ya o en cuestión.
  • 50. 52 PRONOM BRES DEM O STRATIVO S 109. E l a d je tiv o -p r o n o m b r e έκείνος, Ικεινη, έκεΐνο, aquel, aquella, aquello, se declina com o sigue: s in g u l a r PLURAL N . εκείνος εκείνη εκείνην εκεϊνο Ικεΐνοί εκεΐναί έκεϊνα A . εκείνον εκείνο εκείνους εκείνα ς εκείνα O. εκείνου εκείνης εκείνη εκείνου εκείνων εκείνων εκείνων D. έκείνψ έκείνψ εκείνους έκείναες έκείνοίς V a lo r d e Ικείνος. — Como en latín ille , εκείνος es el demostra­ tivo de tercera persona, y como tal, sirve para indicar lo que está, más cerca de la persona de quien se habla; es el demostrativo de las cosas alejadas en el espacio y en el tiempo. Como ille, εκείνος y οδτος se usan también en sentido enfático. E j.: '0 Προδικος έκεϊνος o οδτος, P ro d icu s ille, el ilustre Prodico Observaciones 110. C o lo c a c ió n d el a d je tiv o d e m o s tra tiv o . — El adje­ tivo demostrativo siempre se coloca antes o después del grupo que forman el artículo y el substantivo. Ej.·. οδτος ó άνήρ o ó άνήρ οδτος este hombre 11 1 . Io ta d e m o s tr a tiv a . — Para dar mayor énfasis al demos­ trativo, se le añade frecuentemente una i larga y acentuada ante la cual desaparecen las vocales finales breves. Así όδί, οότοσί, τουτί, Ικεινονί, etc. Ej.: ό νεανίας όδί, este joven de aqui αότηί ή γυνή, esa mujer de aht El demostrativo αυτός 112 . E l a d je tiv o - p r o n o m b r e αύτος, αυτή, αΰτο puede con­ siderarse com o un dem ostrativo. Se declina com o Ικεΐνος, η, o. SINGULAE PLURAL Ν. αυτός αύτή αυτό αυτοί αΰταί αότά Α. αυτόν αυτήν αυτό αυτούς αυτάς αυτά G. αυτοΰ αυτής αΰτοΰ ?■ ■3 « αυτών αότών D. αυτφ αυτή αύτφ αύτοΐς αόταες αύτοΐς Εί espíritu y el acento distinguen las formas auxvj y auxaí de αόχός, de las form as αδτη y αυται de οδΐος (§ io8).
  • 51. PRONOM BRES RELA TIVO S 53 113. Crasis de αύχός. — Las crasis siguientes ταΰτοΰ, ταϋτφ, ταΰτ^, ταϋτό ο ταότον, ταότά, equivalen a toó αΰτοϋ, τψ αύτψ, r§ aúrg, το αότ<ί, τα αυτά (§ 22). 114. Significación. —Αοτο'ς tiene tres significados : i C u a n d o αύχός va inmediatamente precedido del artículo, corres­ ponde al latín idem y significa el mismo. E j.: Pron.: ó αύτο'ς, idem, el mismo Adje.: ó αυτός βασιλεύς, idem rex, el mismo rey 2 ° Cuando αύχο'ς no va precedido del artículo o éste no le precede inmediatamente, corresponde al latín ipse y significa mismo. E j.: Pron.: αύχος, ip se (yo, tú, él) mismo Adje.: αύχός ó βασιλεύς o ó βασιλεύς αύτός, ipse rex, el rey mismo 3.0 Excepto en el nominativo, αύχός corresponde al latín eum, ejus, ei, etc., y puede hacer las veces de pronombre personal no refle­ xivo de persona. Pronombres relativos Son: δς, ή, 3, qui, quae, quod δσπερ, ήπερ, δπερ, qui quidem δστις, ήτις, ο τι, quicumque 115. EI relativo ος, ή, δ — el principal pronom bre relativo griego — se declina de la m anera siguiente: SINGULAR PLURAL N. δς V η 8 oï ai α A. ον ην g ους 'άς & G. T ου ής ou ών ών ών D. Φ i φ οίς αίς ■ οίς 116 . E l r e la tiv o οσπερ está com puesto de ος y de la par­ tícula enclítica -περ que refuerza su significación. δσπερ, ή π ερ , δτζερ (q ui q u id e m ), precisamente el que
  • 52. 54 PRONOM BRES RELA TIVO S 117. Concordancia del relaíivo. — Como en latín qui, δς concuerda en género y numero con su antecedente, pero se pone en el caso que exige su función en la frase. E j.; 'O φίλος ôv στέργω, el amigo a quien amo "Ov es masculino singular, como φίλος, pero está en acusativo, porque es el complemento directo de στέργω. O bservación. — Cuando el antecedente de ος es el demostrativo οδτος y el relativo está en el mismo caso que su antecedente, éste se suprime. Ej.: ”0ς ήλθ-εν ( = οδτος δς ηλθ-εν), el que vino Ή ηλθεν ( = αΰτη r¡ 7 ¡Xd-ev), la que vino Ό εγένετο ( = τούτο S εγένετο), lo que pasó 118. Atracción del relaíivo. Cuando el antecedente del relativo está en genitivo o dativo, el relativo complemento directo suele ponerse también en geni­ tivo o dativo. E j.: Ά ξιο ι εστε της έλευθερίας ής ίγετε (ής por ην) Sed dignos de la libertad que tenéis Τψ ήγεμονι ιαστεόομεν ψ Ιχομεν (ω por ον) Confiamos en el guía que tenemos O bservación. — Asim ism o, aplicando la regla del § 1 1 7 , Obs., se dirá: Συν οίς στέργεις ( = συν τοάτοις οΟς στέργεις), con los que amas 119. El relativo indefinido βατις, m alquiera que (quisquís o quicumque) está com puesto de δς y del pronom bre indefinido τις. Su declinación es la de los dos a la vez. SINGULAR N. οστις ήτις 8 τι Ρ) A. οντινα ηντινα ο τι G. δτο.υ o οδτινος ήστινος οτου ο οδτινος D. οτφ o φτινι •βτινι 8τ(ρ ο φτινι PLURAL N. οΐτινες αιτίνες δττα ο ατινα A . οίίοτινας αστινας αττα ο ατινα G. ¿>VTtV(i)V ώντινων ώντινων D. οΐστισι(ν) αΐστισι(ν) οΐστιοι(ν) i1) Se escribe o XL en dos palabras para distinguir esta forma de la conjunción oxt, que. A veces aparecen separados sus dos elementos por una coma (διαστολή, separación)l δ,τι.
  • 53. 1 2 0 . E! in te rro g a tiv o sim p le τίς (lat. q u is ), ¿quién, qué, cuál? acentúa la i y se declina de la m anera siguiente : Adjetivos o pronombres interrogativos SINGULAR PLURAL N. τίς τί τίνες τίνα A. τίνα τί τίνας τινα G. τίνος ο τού τίνος ο τοΰ τίνων τίνων D. τίνι ο τφ τίνι ο τφ τίσι(ν) τίσι(ν) O bservació n . — Como en latín q u id , τ ι es usado a veces adver­ bialmente y significa ¿porqué? Ej.: T í λ έ γ ε ις τούτο, ¿por qué dices esto? 121. L o s in t e r r o g a tiv o s c o m p u e s to s presentan la doble serie siguiente: Directos Indirectos Latín Castellano τίς χότερος χόσος χοίος οστις (τίς) o?;óXsρος όχόσος όχοΐος q u is ? u te r? q u a n tu s? q u a ü s ? ¿quién? 1cuál de los dos? ¡cuánto? ¡cu án ¡cuál? [grande? Adjetivos o pronombres indefinidos 122. E i in d e fin id o τις, alguien o algún, alguno, corresponde a la vez a q u is , a liq u is , q u is p ia m y q u id a m . Se declina de la manera siguiente : SINGULAR PLURAL N. τις τι τινές τινά ο δττα A. τινά τί τινάς τινά ο αττα G. τινός ο του «νό ς ο του τινών τινών D. τινί ο τφ τινί 0 τφ τισί(ν) τισί(ν) O bservacio n es. —I. El pronombre indefinido τις es enclítico y no puede nunca empezar una frase. Se diferencia del pronombre interro­ gativo τίς por el acento. Ej.: Τίς άν&ρίυπος ¿qué hombre? — Άνθρωπος τις, algún hombre II. Conviene no confundir αττα (con espíritu suave), de τις, con área (con espíritu áspero), de οστις (§ 119).
  • 54. '.I. PRONOMBRES INDEFINIDOS 123. Otros indefinidos son: Indefinidos Latín Castellano Ιχαστος, η, ον έκάτερος, α, ον ούδείς y μηδείς (§ οβ) οÔBέτερος, α, ον 8 μέν... δ té... ετερος, α, ον άλλος, αλλη, άλλο %άς, τζάαα, rctv μόνος, μόνη, μόνον Ό , ή, τίι δείνα,g. δεινός q u is q u e u íe rq u e nul l us ; n em o , n ih il ne ut e r a iter a l i u s o m n i s , to tu s s o l u s , unus q u i d a m cada uno cada uno (de los dos) nin guno; nadie, nada ninguno (de los dos) el uno... el otro... el otro (de los dos) otro todo solo fulano Todos estos indefinidos pueden ser pronombres y adjetivos, menos β μέν, ô δέ y ó δείνα que sólo pueden ser pronombres. Particularidades de los indefinidos VA λλος, α λ λη, a'k'ko 12 4 . i.° Sin artículo, άλλος corresponde a a l ï u s ; en este caso, άλλος significa otro, y άλλοι, otros. Ej.·. Ά λλος δήμος, otro pueblo (a liu s populus) Ά λλοι εφϋγον, otros huyeron (alii fugerunt) 2.° Con artículo, ó άλλος corresponde a re liq u u s y sign resto de, restante, y oí άλλοι corresponde a c e íe r i y significa los otros, los demás. Ej.: Ό άλλος δήμος, el resto del pueblo (reiiq u u s populus) 'Oí άλλοι έφϋγον, los demás huyeron (ceíeri fugerunt) O b serva ció n . — Como a Ü U S en latín, άλλος puede significar también diferente. En vez de decir como en castellano «unos dicen una cosa, otros otra» en latín y en griego se cambia la expresión en : «bersonas diferentes dicen cosas diferentes», es d ecir: άλλοι άλλα λέγουσιν, alii a lia dicunt Ε τερος, έτέρα , ετερον 1 2 5 . Έτερος (a lte r) solamente se emplea, como todos los adje­ tivos-pronombres en -τερος (lat. -te r), cuando se trata de dos personas o cosas. Significa ya el uno (entre dos), ya el otro (entre dos). Ej.: Ό ετερος άπέ&ανεν, el uno m urió (a ííe r mortuus est) '0 έτερος Ιίρογεν, el.otro h im (a lte r fugit)